Testo - Termometro IR - Manual de Usuario - Testo - 860 - T1
Testo - Termometro IR - Manual de Usuario - Testo - 860 - T1
Testo - Termometro IR - Manual de Usuario - Testo - 860 - T1
T1
Bedienungsanleitung
Instruction manual
V
II
IV
III
português español français deutsch english
I
english
Table of Contents
english
Introduction 3
Features 3
Functions 4
Display 4
Batteries 5
Measurement (Quick Start) 5
Measurement (Spot Size) 6
Laser On/Off 6
Emissivity explained 7
Emissivity adjustment 7
Mode (Min-Max) 8
Setup (High alarm) 8
Display (Graphic display) 9
Settings (DIP switch settings) 9
Settings (cont.) 10
Appendix A Special order models 11
Appendix B Troubleshooting 12
Appendix C Maintenance 13
Appendix D Laser Warning Label 14
Appendix E Cautions 15
Appendix F Emissivities Table 16
Specifications 17
Factory Defaults 17
NIST/DKD CE Conformity 18
INTRODUCTION
We hope you enjoy
using your infrared
english
thermometer.
It measures the
amount of infrared
energy emitted by
a target object,
and calculates the
temperature of that
object´s surface.
FEATURES
Your thermometer
includes:
- Laser sighting
- Adjustable
emissivity
- High Alarm
- 7 second hold
- Trigger lock
- Graphic display ...
and more!
OPTIONAL POUCH
The optional carrying
pouch comes with a
belt clip and helps to
protect your infrared
thermometer when not
in use.
3
FUNCTIONS
USER INTERFACE
DISPLAY
Displayed functions:
(1) Laser condition / 1
Lock symbol
(2) Main temperature 2
display
(3) Graphic display 3
(4) Emissivity value 6
(5) Status bar 4
(6) Battery life indicator
5
4
BATTERIES
english
2 compartment, press
gently on the top part of
the handle (1) to release
1
the catch and pivot the
grip (2) as shown in the
figure. Orient the batteries
(two alka-line R6 (AA,
UM3)) positive side up as
shown on the housing.
MEASUREMENT
QUICK START
To take a temperature
measurement, hold the
B unit as shown. Aim at the
target. Pull the trigger (F).
The temperature of the
object being measured
F is shown on the display
(B). The temperature will
be displayed for seven
seconds after trigger is
released.
5
MEASUREMENT
SPOT SIZE
STANDARD MODEL
Optical Chart
DISTANCE: SENSOR TO OBJECT (IN)
SPOT DIA. (IN)
120
0
60
100
30
84
108
20
36
46
48
72
0.76 IN @ 46 IN 2.9
2.5
2.3
1.85
1.51
1.0 0.9 0.87 0.81 1.2
0.82
24 23 19.8
29.0
SPOT DIA. (mm)
24 44.0
19 mm @ 1150 mm
58.0
72.0
3000
2000
2500
1500
1000
250
500
100
0
LASER
ON/OFF
english
Reflected energy
temperature.
Emitted energy
The emissivity depends
on the material and its
Transmitted energy EMISSIVITY
surface characteristics.
Target
For more accurate
readings, adjust the
emissivity value for the
type of material being
measured see Emissivity
Table (Appendix F).
EMISSIVITY
ADJUST EMISSIVITY
7
MODE
MIN-MAX VALUES
SETUP
HIGH ALARM
8
DISPLAY
GRAPHIC DISPLAY
english
last ten measurements
are shown.
The minimum and
maximum temperature
scale of the graph is set
D automatically by the unit
(Auto Range Feature).
Recall previous display
by pushing ENTER (D).
SETTINGS
9
SETTINGS
CONTINUED
Factory settings
Lock OFF
°C/°F US: °F Other: °C
Buzzer ON
Backlight OFF
Set Default OFF
Setup ON
Laserflash ON
Laser ON
10
APPENDIX A
SPECIAL ORDER MODELS
Close Focus
english
The measured spot size depends on the distance
between the object you are measuring and the infrared
thermometer. The relationship between distance and
spot size is 50:1 at the focus point. The D:S in the far
field is 12:1.
The best distance between sensor and object is from
10 cm (4”) up to 50 cm (20”).
Sub-Zero Model
Temperature Range: -50 to 500°C (-58 to 932°F)
Following is the accuracy table for the sub-zero model
when the ambient temperature is 25°C (77°F) ±5°C (9°F):
11
APPENDIX B
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Code Problem Action
12
APPENDIX C
MAINTENANCE
Lens Cleaning:
english
Blow off loose particles
using clean compressed
air. Brush remaining
debris away with a
camel’s hair brush. Wipe
the surface with a moist
cotton swab. The swab
may be moistened with
water or a water based
glass cleaner.
NOTE:
DO NOT use solvents
to clean the plastic lens.
13
APPENDIX D
Labels
LASER WARNING LABEL
Manufacturer,
Address
Made in Germany: Month, Year
Model: XXXXXXX
Serial: 000000-0000-0000
Power Requirements 3 V
14
APPENDIX E
CAUTIONS
english
Thermal Shock
15
APPENDIX F
EMISSIVITY TABLE
Aluminum* 0.30
Asbesto 0.95
Asphalt 0.95
Basalt 0.70
Brass* 0.50
Brick 0.90
Carbon 0.85
Ceramic 0.95
Concrete 0.95
Copper* 0.95
Dirt 0.94
Frozen food, 0.90
Hot food 0.93
Glass (plate) 0.85
Ice 0.98
Iron* 0.70
Lead* 0.50
Limestone 0.98
Oil 0.94
Paint 0.93
Paper 0.95
Plastic** 0.95
Rubber 0.95
Sand 0.90
Skin 0.98
Snow 0.90
Steel* 0.80
Textiles 0.94
Water 0.93
Wood*** 0.94
* oxidized
** opaque, over 20 mils
*** natural
16
SPECIFICATIONS
english
± 2°K (± 4°F) for targets below -5°C (23°F)
Ambient derating < 0.05K/K or < 0.05 %/K,
whichever is greater at
+25°C (77°F) ± 25K (± 45°F)
Repeatability ±0.5% of reading or ±1°C (±2°F),
whichever is greater
Response Time (95%) 250 mSec
Hot Spot Detection (30%) 85 mSec
Spectral Range 8 to 14 µm
Optical Resolution 60 : 1 (19mm spot size at 1.15M.)
(Standard Focus) (0.75 in. spot size at 3.8 feet)
Optical Resolution 50 : 1 (6mm spot size at 0.3M.)
(Close Focus) (0.24 in. spot size at 0.98 feet)
Ambient Operating
Range 0 to 50°C (32 to 122°F)
Storage Temperature -20 to 50°C (-4 to 122°F)
(without batteries)
Power 2 x 1.5 V Alkaline Type AA
Battery Life 13 hrs. (50% laser and 50%
backlight used)
Dimensions 200 x 170 x 50 mm
(7.9 x 6.7 x 2 inches)
Tripod Mount 1/4”-20 UNC
FACTORY DEFAULTS
Default Range
17
CE
CONFORMITY
NIST/DKD
CERTIFICATION
The temperature sources used to calibrate this
instrument are traceable to the U.S. National
Institute of Standards and Technology (NIST)
and the Deutscher Kalibrierdienst (DKD).
NIST and DKD certificates are available as an
option from the manufacturer.
18
II
deutsch
Inhaltsverzeichnis
Einführung 3
Funktionen 3
Funktionen (Bedienelemente) 4
Display 4
Batterien 5
Messen (Handhabung) 5
deutsch
Messen (Messfleck) 6
Laser An/Aus 6
Emissionsgrad 7
Emissionsgrad (Einstellen) 7
Mode (Min-Max Bereich) 8
Setup (High alarm) 8
Display (Grafikbereich) 9
Einstellungen (DIL-Schalter) 9
Einstellungen (Forts.) 10
Anhang A: Spezialausführungen 11
Anhang B: Problembehandlung 12
Anhang C: Wartung 13
Anhang D: Warnlabel 14
Anhang E: Achtung 15
Anhang F: Emissionsgradtabelle 16
Technische Daten 17
NIST/DKD CE Zertifizierung 18
EINFÜHRUNG
deutsch
des Messobjekts.
FUNKTIONEN
Dieses Thermometer
bietet u. a.:
- Laser-Visierhilfe
- Einstellen des
Emissionsgrads
- obere Alarmgrenze
- 7 Sekunden Haltezeit
- Arretierung der
Messtaste
- grafische Anzeige...
und weitere!
TRAGETEASCHE
(optional)
3
FUNKTIONEN
BEDIEN- UND
ANZEIGEELEMENTE
Bedien- u. Anzeige-
Elemente: A
(A) akust./opt. B
Grenzwertwarnung
(B) Display C
(C) Pfeiltasten G
(D) Enter-Taste D
(E) Einstellschalter F
(F) Messtaste
(G) Stativanschluss E
DISPLAY
Anzeigen im Display:
(1) Status- und
1
Warnsymbol
2
(2) Messwert
(3) Grafische
Messwertanzeige 3
(4) Emissionsgrad 6
(5) Statuszeile 4
(6) Batteriezustand
5
4
BATTERIEN
deutsch
(AA, UM3). Beachten Sie
die korrekte Polung.
MESSEN
HANDHABUNG
5
MESSEN
MESSFLECK
24 23 19.8
29.0
24 44.0
58.0
19 mm @ 1150 mm
72.0
Messfleck-
2000
1000
2500
3000
1500
250
100
500
0
LASER
AN/AUS
6
EMISSIONSGRAD
deutsch
Für eine genaue Messung
wählen Sie diesen aus
der Materialtabelle des
Gerätes oder stellen Sie
den Emissionsgrad
anhand Anhang F ein.
EMISS.
EMISSIONSGRAD EINSTELLEN
7
MODE
MIN-MAX BEREICH
SETUP
HIGH ALARM
Einstellung des
Temperaturwertes, bei A
dessen Überschreitung
ein optisches (LED (A)
und blinkender Laser) 5
und akustisches
Warnsignal erfolgen soll. C
Drücken Sie ENTER (D).
Die aktuelle Einstellung
(5) ändern Sie mit den D
Pfeiltasten (C).
8
DISPLAY
GRAPHIK-
BEREICH
deutsch
(Auto Range Funktion).
Rückruf des letzten
Messwertes durch
Drücken von ENTER (D).
EINSTELLUNGEN
9
EINSTELLUNGEN
FORTSETZUNG
Werksvoreinstellungen
Lock OFF
°C/°F US: °F Andere: °C
Buzzer ON
Backlight OFF
Set Default OFF
Setup ON
Laserflash ON
Laser ON
10
ANHANG A
SPEZIALAUSFÜHRUNGEN
deutsch
Messfleck-
6 mm bei 300 mm
im Scharfpunkt
0 50 100 150 200 250 500 1000
Niedrigtemperatur-Modell
Objekttemperatur Genauigkeit
-5 ... 500 °C ± 1 % des Wertes oder ± 1 °C,
der jeweils größere Wert gilt
-30 ... <-5 °C ± 1,5 °C
-50 ... <-30 °C ± 2 °C
11
ANHANG B
PROBLEMBEHANDLUNG
12
Anhang C
WARTUNG
Linsenreinigung: Lose
Partikel mit sauberer
Pressluft wegblasen.
Verbleibende Feststoffe
mit weichem Pinsel oder
Wattestäbchen entfernen.
Niemals Lösungsmittel
deutsch
zur Linsenreinigung
verwenden!
13
ANHANG D
LASER WARNLABEL
Achtung!
Richten Sie den Laser nicht auf
Personen oder Tiere!
Blicken Sie nicht drekt in den Laserstrahl!
SERIENNUMMER
Hersteller,
Adresse
Made in Germany: Monat, Jahr
Model: XXXXXXX
Serial: 000000-0000-0000
Power Requirements 3 V
14
ANHANG E
ACHTUNG
deutsch
Thermoschock
Vermeiden Sie plötzliche Temperaturänderungen.
Falls es dazu gekommen ist, geben Sie dem
Gerät 40 Minuten Zeit zur Stabilisierung.
Andernfalls können sich Messfehler ergeben.
15
ANHANG F
EMISSIONGRADTABELLE
Aluminium* 0,30
Asbest 0,95
Asphalt 0,95
Basalt 0,70
Messing* 0,50
Ziegel 0,90
Kohlenstoff 0,85
Keramik 0,95
Beton 0,95
Kupfer* 0,95
Schmutz 0,94
Lebensmittel, gefroren 0,90
Lebensmittel, heiß 0,93
Glas (Platte) 0,85
Eis 0,98
Eisen* 0,70
Blei* 0,50
Kalkstein 0,98
Öl 0,94
Farbe 0,93
Papier 0,95
Kunststoff** 0,95
Gummi 0,95
Sand 0,90
Haut 0,98
Schnee 0,90
Stahl* 0,80
Textilien 0,94
Wasser 0,93
Holz*** 0,94
* oxidiert
** lichtundurchlässig, über 50 µm
*** natürlich
16
TECHNISCHE DATEN
Temperaturbereich -30 to 900 °C
Anzeigeauflösung 0,1 °C
Genauigkeit ± 0,75 % vom Messwert oder ± 0,75 K,
jeweils größerer Wert gilt bei
25 °C Umgebungstemperatur,
± 2 K für Messobjekte unterhalb -5 °C
Zusatzfehler < 0,05 K/K oder < 0,05 %/K,
jeweils größerer Wert gilt bei
25 °C ± 25 K
Reproduzierbarkeit ±0,5 % vom Messwert oder
±1 °C, jeweils größerer Wert gilt
Antwortzeit (95%) 250 ms
deutsch
Kurzereigniserkennung 85 ms
(30%)
Spektralbereich 8 ... 14 µm
Optische Auflösung 60 : 1 (19 mm Messfleck bei 1,15 m)
(Standard Optik)
Optische Auflösung 50 : 1 (6 mm Messfleck bei 0,3 m)
(Scharfpunkt Optik)
Umgebungstemperatur- 0 ... 50 °C
bereich
Lagertemperatur -20 ... 50 °C
(ohne Batterien)
Batterien 2 x 1,5 V, Typ R6 (AA)
Batterielebensdauer 13 Stunden (50% Laser und 50%
Displaybeleuchtung an)
Abmessungen 200 x 170 x 50 mm
Stativmontage 1/4”-20 UNC
Werksvoreinstellungen
Voreinstellung Bereich
17
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
NIST/DKD
ZERTIFIZIERUNG
Die Kalibrierung des Gerätes erfolgt entsprechend
den Bestimmungen des U.S. National Institute of
Standards and Technology (NIST) und denen des
Deutschen Kalibrierdienstes (DKD).
Zertifikate beider Institute können vom Hersteller
bezogen werden.
18
III
français
Sommaire
Introduction 3
Fonctions 3
Fonctions (éléments de commande) 4
Ecran 4
Piles 5
Mesurer (maniement) 5
Mesure (du spot) 6
Laser ON/OFF 6
Emissivité 7
Réglage de l’émissivité 7
Mode (valeurs mini-maxi) 8
français
Setup (limite d’alarme) 8
Ecran (affichage graphique) 9
Réglages (commutateur DIL) 9
Réglages (suite) 10
Annexe A : Exécutions spéciales 11
Annexe B : Traitement de défauts 12
Annexe C : Maintenance 13
Annexe D : Label d’avertissement 14
Annexe E : Attention 15
Annexe F : Tableau des émissivités 16
Caractéristiques techniques 17
Certificat CE NIST/DKD 18
INTRODUCTION
Nous vous souhaitons
beaucoup de plaisir avec
ce thermomètre infrarouge
haute performance ! Cet
appareil mesure l’intensité
du rayonnement infrarou-
ge émis par la cible et
calcule la température de
la surface de la cible.
FONCTIONS
Ce thermomètre est doté
des atouts suivants :
- visée laser
- réglage de l’émissivité
français
- seuil d’alarme supérieur
- maintien de l’affichage
pendant 7 secondes
- blocage de la touche de
mesure
- affichage graphique... et
bien plus
SACOCHE
(en option)
Cette sacoche protège
votre thermomètre
infrarouge si vous ne
vous en servez pas et
elle s’accroche tout
simplement à votre
ceinture.
3
FONCTIONS
ELEMENTS DE COMMANDE
ET D’AFFICHAGE
Eléments de commande
et d’affichage : A
(A) Avertissement B
acoustique / optique
des valeurs limites C
(B) Ecran G
(C) 2 touches fléchées D
(D) Touche d’entrée F
(E) Ajusteur
(F) Touche de mesure E
(G) Raccord de pied
ECRAN
Affichage à l’écran :
1
(1) Symbole d’état e
d’avertissement 2
(2) Valeur mesurée
(3) Affichage graphique
3
de la valeur mesurée
(4) Emissivité
6
(5) Barre d’état
4
(6) Etat des piles
5
4
PILES
Ouvrir le compartiment
2 contenant les piles par
légère pression sur les
deux parties supérieures
1
de la poignée (1).
Ouvrir la poignée (2).
L’exploitation de l’appareil
de mesure exige deux
piles de type R6, (AA,
UM3). Veiller impérative-
ment à ne pas inverser les
pôles.
français
MESURER
MANIEMENT
Maintenir l’appareil
comme illustré. Cibler
B sur l’objet à mesurer.
Appuyer sur la touche
de mesure (F).
La température mesurée
F est affichée à l’écran (B).
Cet affichage demeure
visible pendant 7 secon-
des même après le
relâchement de la
touche de mesure.
5
MESURE
DU SPOT
STANDARD
STANDARD MODEL
MODÉLE
Optical Chart
Optical Chart
Distance à SENSOR
DISTANCE: l’objet deTO
mesure (IN)
OBJECT (IN)
(IN)(IN)
120
0
60
100
30
84
108
20
36
46
48
72
DIA.
du spot
0.76 IN @ 46 IN 2.9
DiamètreSPOT
2.5
2.3
1.85
1.51
1.0 0.9 0.87 0.81 1.2
0.82
spot (mm)
24 23 19.8
29.0
du (mm)
24 44.0
19 mm @ 1150 mm
58.0
72.0
SPOT DIA.
Diamètre
3000
2000
2500
1000
1500
250
500
100
0
DISTANCE: SENSOR
Distance à l’objet TO OBJECT
de mesure (mm) (mm)
FOCUS POINT
Point focal D:S =D:S
60:1= 60:1 Champ
FAR FIELD D:S
lointain = 35:1
D:S = 35:1
LASER
ON/OFF
Le viseur à laser facilite la
visée de l’objet à mesurer.
Les deux points laser
extérieurs indiquent avec
exactitude le diamètre du
spot à mesurer. Le repère
du milieu indique toujours
le centre du spot. Lorsque
l’objet est parfaitement 1
net (diamètre de spot le
plus petit), les points du
viseur sont verticalement Symbole du
superposés. laser
Un symbole (1) signale (Laser « ON »)
le branchement du laser.
6
EMISSIVITE
français
EMISSIVITE.
REGLAGE DE L’EMISSIVITE
Les valeurs mesurées
sont automatiquement
4 corrigées d’après
l’émissivité prédéterminée.
La modification du réglage
actuel (4) s’opère à l’aide
des touches fléchées (C).
Cf. tableau des
C émissivités à l’annexe F.
Le commutateur pour le
<Setup> du compartiment
à piles doit se trouver en
position « ON ».
7
MODE
VALEURS MINI-MAXI
Les températures
minimales et maximales 5
constatées pendant la
mesure sont affichées
dans la barre d’état (5).
SETUP
LIMITE D’ALARME
8
ECRAN
AFFICHAGE
GRAPHIQUE
Le graphique (3) de
l’écran affiche la tendance
3 des dix dernières
mesures. La zone de
mesure d’une colonne
est automatiquement
déterminée par l’appareil
selon les valeurs MINI et
D MAXI mesurées (fonction
« Auto Range »). Appuyer
sur la touche <ENTER>
(D) pour afficher la
dernière valeur mesurée.
français
REGLAGES
Ouvrir le compartiment
à piles (cf. chapitre des
PILES). Ensuite, vous
pouvez régler le
commutateur DIL.
Lock : (ON) touche de
mesure bloquée
°C / °F : basculement de
l’affichage entre °C et °F
Buzzer :
(ON) alarme acoustique
Backlight : (ON) éclairage de l’écran
Set Default : activation des préréglages effectués par
défaut à l’usine
Setup : (ON) active la modification des valeurs
d’émissivité et d’alarme
Laserflash : le marquage du laser clignote si le seuil
d’alarme est dépassé
Laser : (ON) le laser est branché
9
REGLAGES
SUITE
Lock OFF
°C/°F US : °F ou : °C
Buzzer ON
Backlight OFF
Set Default OFF
Setup ON
Laserflash ON
Laser ON
10
ANNEXE A
EXECUTIONS SPECIALES
français
cible et le thermomètre infrarouge. Le rapport entre la
distance à l’objet de mesure et le diamètre du spot est
de 50:1 au point focal et de 12:1 à la cible lointaine. La
distance optimale entre la sonde et l’objet à mesurer
se situe entre 100 et 500 mm.
11
ANNEXE B
TRAITEMENT DE DEFAUTS
12
ANNEXE C
MAINTENANCE
Nettoyage de l’optique :
souffler les particules non
attachées avec de l’air
comprimé propre.
Eliminer les particules
adhérentes avec un pin-
ceau doux ou un coton-
tige. Ne jamais se servir
de solvants pour nettoyer
l’optique !
français
13
ANNEXE D
LABEL D’AVERTISSEMENT LASER
Attention !
Ne jamais diriger un laser sur des personnes
ou des animaux ! Protéger les yeux contre
tout contact direct avec un rayon laser !
N° DE SÉRIE
Fabricant,
Adresse
Made in Germany: Month, Year
Model: XXXXXXX
Serial: 000000-0000-0000
Power Requirements 3 V
14
ANNEXE E
ATTENTION
français
Choc thermique
Eviter toute modification subite de la température.
Le cas échéant, l’appareil exige un temps d’adap-
tation et de stabilisation de 40 minutes. Toute
inobservation de cette règle risque de provoquer
des erreurs de mesure.
15
ANNEXE F
TABLEAU DES EMISSIVITES
Aluminium* 0,30
Amiante 0,95
Asphalte 0,95
Basalte 0,70
Laiton* 0,50
Brique 0,90
Carbone 0,85
Céramique 0,95
Béton 0,95
Cuivre* 0,95
Saleté 0,94
Aliments, surgelés 0,90
Aliments, chauds 0,93
Verre (plaque) 0,85
Glace 0,98
Fer* 0,70
Plomb* 0,50
Calcaire 0,98
Huile 0,94
Peinture 0,93
Papier 0,95
Plastique** 0,95
Caoutchouc 0,95
Sable 0,90
Peau 0,98
Neige 0,90
Acier* 0,80
Textiles 0,94
Eau 0,93
Bois*** 0,94
* oxydé
** opaque, épaisseur de plus de 50 µm
*** naturel
16
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
français
Résolution optique 50:1 (6 mm spot à 0,3 m)
(optique à point focal)
Plage de température ambiante 0 ... 50 °C
Température de stockage -20 ... 50 °C
(sans piles)
Piles 2 x 1,5 V, type R6 (AA)
Durée de vie utile des piles 13 heures
(50 % laser et 50 % éclairage de l’écran)
Dimensions 200 x 170 x 50 mm
Montage sur pied 1/4”-20 UNC
17
CERTIFICAT DE CON-
FORMITE EUROPEENNE
CERTIFICATION
NIST/DKD
L’étalonnage de l’appareil est effectué en
conformité avec les dispositions de l’Institut
national des normes et technologies des
Etats-Unis (NIST) et les Services allemands
compétents en matière d’étalonnage (DKD).
Les certificats de ces deux instituts sont à
votre disposition auprès du fabricant.
18
IV
español
Índice
Introducción 3
Funciones 3
Funciones (elementos de mando) 4
Display 4
Baterías 5
Medir (manejo) 5
Medir (punto de medición) 6
Láser con./desc. 6
Grado de emisión 7
Grado de emisión (ajustar) 7
Modo (margen mín-máx) 8
Setup (alarma high) 8
Display (área gráfica) 9
Ajustes (conmutadores DIL) 9
Ajustes (cont.) 10
Apéndice A:
Ejecuciones especiales 11
Apéndice B:
Tratamiento de problemas 12
Apéndice C: Mantenimiento 13
español
Apéndice D:
Rótulo de advertencia 14
Apéndice E: Atención 15
Apéndice F:
Tabla de grados de emisión 16
Datos técnicos 17
Certificación CE NIST/DKD 18
INTRODUCCIÓN
FUNCIONES
Este termómetro ofrece,
entre otros:
- visor de láser
- ajustar el grado de
emisión
- límite de alarma superior
- tiempo de retención de 7
segundos
- enclavamiento del pulsa-
español
dor de medición
- visualización gráfica ... ¡y
otras cosas más!
ESTUCHE PORTÁTIL
(opcional)
3
FUNCIONES
ELEMENTOS DE MANDO Y
VISUALIZADORES
Elementos de mando y
visualizadores: A
(A) acúst./ópt. Alarma de B
valor límite
(B) Display C
(C) 2 pulsadores con G
flechas D
(D) Pulsador Intro F
(E) Interruptor de ajuste
(F) Pulsador de medición E
(G) Empalme para trípode
DISPLAY
Visualizaciones en el
display: 1
(1) Símbolo de estado 2
y de alarma
(2) Valor medido
(3) Visualización gráfica
3
del valor medido 6
(4) Grado de emisión 4
(5) Línea de estado
5
(6) Estado de la batería
4
BATERÍAS
Abrir el compartimiento de
2 las baterías mediante
presión ligera ejercida en
las medias empuñaduras
1
superiores (1). Desplegar
la empuñadura (2). Para
utilizar el instrumento de
medición se necesitan
dos baterías tipo R6, (AA,
UM3). Prestar atención a
la polaridad correcta.
MEDIR
MANEJO
español
Mantener sujetado el
instrumento de la manera
B representada. Apuntar con
él hacia el objeto que se
va a medir. Pulsar el
pulsador de medición (F).
F La temperatura medida
aparece visualizada en el
display (B).
La misma permanece
visible durante siete
segundos después de
haber soltado el pulsador
de medición.
5
MEDIR
PUNTO DE MEDICIÓN
(mm)
(mm)
19.8
Diámetro del punto
24 23
de medición (M)(M)
29.0
24 44.0
58.0
durchmesser
19 mm @ 1150 mm
72.0
Messfleck-
2000
1000
2500
3000
1500
250
100
500
0
Distancia
ENTFERNUNGcon respecto al punto
(E) SENSOR de medición (mm)
ZUM MESSOBJEKT (mm)
Scharfpunkt
Punto E:M E:M
de nitidez = 60:1 Campo
Fernfeld
= 60:1 E:Mlejano
= 35:1E:M = 35:1
LÁSER
CON./DESC. LASER
El visor láser facilita el poner
la mira en el objeto de medi-
ción. Los dos puntos láser
exteriores indican exactamen-
te el diámetro de la mancha
de medición. La marca central
indica siempre el punto central
de la mancha de medición. En
el punto de nitidez (diámetro
más pequeño de la mancha
1
de medición) los puntos del
visor láser están superpuestos
verticales.
Un símbolo (1) indica que el
Símbolo de láser
láser se encuentra conectado. (Láser ”con.”)
6
GRADO DE EMISIÓN
La radiación térmica
procedente del objeto
medido depende de su
Reflexión
Reflected energy temperatura y grado de
Emisión
Emitted energy emisión. El grado de
emisión depende del
material y del estado de
Transmisión
Transmitted energy Radiación
EMISSIVITY su superficie. Para la
total medición exacta hacer la
Objeto
Target
medido selección a base de la
tabla de materiales del
instrumento o ajustar el
grado de emisión a base
del apéndice F.
GRADO DE EMISIÓN
AJUSTAR
español
7
MODO
MARGEN MÍN-MÁX
SETUP
ALARMA HIGH
Ajuste de la temperatura
que al ser rebasada se A
han de producir una señal
de alarma óptica (LED (A)
y láser parpadeante) y 5
acústica. Pulsar INTRO
(D). El ajuste momentáneo C
(5) se modifica mediante
los pulsadores con flecha
(C).
D
8
DISPLAY
ÁREA GRÁFICA
AJUSTES
Abrir el compartimiento
de las baterías mediante
(ver BATERÍA). Ahora se
podrán reajustar los
español
conmutador DIL.
Lock: (ON) pulsador de
medición enclavado.
°C/°F: Cambiar la
visualización
entre °C y °F
Buzzer:(ON) alarma
acústica.
Backlight: (ON) iluminación del display.
Set Default: Activación de los preajustes de fábrica.
Setup: (ON) Activa el grado de emisión y la
modificación del valor de alarma.
Laserflash: La marca de láser destella si se rebasan
los valores de alarma.
Laser: (ON) El láser está conectado.
9
AJUSTES
CONTINUACIÓN
Preajustes de fábrica
Lock OFF
°C/°F US: °F Other: °C
Buzzer ON
Backlight OFF
Set Default OFF
Setup ON
Laserflash ON
Laser ON
10
APÉNDICE A
EJECUCIONES ESPECIALES
25 22 18,7
medición (M)(M)
23
70
durchmesser
Messfleck-
6 mm bei 300 mm
Diámetro
im Scharfpunkt
0 50 100 150 200 250 500 1000
de
11
APÉNDICE B
TRATAMIENTO DE PROBLEMAS
12
Apéndice C
MANTENIMIENTO
Limpieza de lentes:
Soplar las partículas
sueltas con aire
comprimido limpio.
Eliminar los sólidos
restantes con un pincel
suave y palillo liado con
algodón.
¡No emplear nunca
disolventes para la
limpieza de lentes!
superficie utilizando un
paño de algodón húmedo
y palillo liado con algodón.
Efectuar la humectación
con agua o detergente
para cristales a base de
agua.
13
APÉNDICE D
RÓTULO DE ADVERTENCIA LASER
¡Atención!
¡No apunte nunca con el láser hacia
personas o animales!
¡No mire directamente al rayo láser!
NÚMERO DE SERIE
Manufacturer,
Address
Made in Germany: Month, Year
Model: XXXXXXX
Serial: 000000-0000-0000
Power Requirements 3 V
14
APÉNDICES E
ATENCIÓN
Termochoque
errores de medición.
15
APÉNDICE F
TABLA DE GRADOS DE EMISIÓN
Aluminio* 0,30
Amianto 0,95
Asfalto 0,95
Basalto 0,70
Latón* 0,50
Ladrillo 0,90
Carbono 0,85
Cerámica 0,95
Hormigón 0,95
Cobre* 0,95
Suciedad 0,94
Comestibles, congelados 0,90
Comestibles, calientes 0,93
Vidrio (lámina) 0,85
Hielo 0,98
Hierro* 0,70
Plomo* 0,50
Piedra caliza 0,98
Aceite 0,94
Pintura 0,93
Papel 0,95
Plástico** 0,95
Goma 0,95
Arena 0,90
Piel 0,98
Nieve 0,90
Acero* 0,80
Textiles 0,94
Agua 0,93
Madera*** 0,94
* oxidado
** opaco, más de 50 µm
*** natural
16
DATOS TÉCNICOS
almacenamiento
(sin baterías)
Baterías 2 x 1,5 V, tipo R6 (AA)
Vida útil de las baterías 13 horas (50% láser y 50%
iluminación del display encendidos)
Dimensiones 200 x 170 x 50 mm
Montaje del trípode 1/4”-20 UNC
Preajustes de fábrica
Preajuste Margen
Grado de emisión/Desaj. 0,95 0,10 hasta 1,50,
Pasos 0,01
valor de alarma superior 50°C -30 ... 900°C
17
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
NIST/DKD
CERTIFICACIÓN
18
V
português
Table of Contents
IIntrodução 3
Funções 3
Funções 4
Mostrador 4
Baterias 5
Medição (Inicialização rápida) 5
Medição (Tamanho do Spot) 6
Laser On/Off 6
Emissividade do Material 7
Ajuste da Emissividade 7
Modo (Min-Max) 8
Ajuste do Alarme Alto 8
Mostrador (Display Gráfica) 9
Ajustes (Ajustes DIP switch) 9
Ajustes 10
Apêndice A: Modelos Especiais 11
Apêndice B: Solução de problemas 12
Apêndice C: Manutenção 13
Apêndice D: Registro de Aviso do Laser 14
Apêndice E: Precauções 15
Apêndice F: tabela de emissividades 16
Especificações 17
Default de Fábrica 17
Conformidade CE 18
Certificação NIST/DKD 18
português
INTRODUÇÃO
Esperamos que você
desfrute a utilização
do seu termômetro
infravermelho.
O aparelho mede a
intensidade da radiação
infravermelha emitida pelo
objeto-alvo calculando a
partir daí a temperatura
da superfície do objeto.
RECURSOS
Este termômetro oferece,
entre outros:
- mira laser
- ajuste da emissividade
- alarme de temperatur
máxima
- tempo de espera de 7
segundos
- trava do gatilho
- mostrador gráfico ... e
outros!
BOLSA OPCIONAL
português
3
FUNÇÕES
INTERFACE DO USUÁRIO
MOSTRADOR
Funções exibidas:
(1) Condição do laser / 1
Símbolo de trava
2
(2) Mostrador principal da
temperatura
(3) Indicação gráfica do 3
valor medido 6
(4) Valor da emissividade 4
(5) Indicação de status
(6) Indicador da carga da 5
bateria
4
PILHAS
MEDIÇÃO
USO RÁPIDO
F A temperatura do objeto
que está sendo medido é
exibida no mostrador (B).
A temperatura será
exibida por sete segun-
dos após o gatilho ser
liberado.
5
MEDIÇÃO
SUPERFÍCIE ABRANGIDA PELA MEDIÇÃO
STANDARD
MODELO PADRÃOMODEL
Quadro Óptico
Optical Chart
DISTÂNCIA: SENSOR
DISTANCE: SENSOR AOTO
OBJETO (POL.)
OBJECT (IN)
(IN)
(POL.)
120
0
60
100
30
84
108
20
36
46
48
72
SPOT DIA.
0.76 IN @ 46 IN 2.9
2.5
2.3
1.85
1.51
1.0 0.9 0.87 0.81 1.2
0.82
(mm)
24 23 19.8
29.0
DIA. (mm)
24 44.0
SPOT MEDIDA
19 mm @ 1150 mm
58.0
72.0
3000
2000
2500
1500
1000
250
500
100
ÁREA
DISTANCE: SENSOR
DISTÂNCIA: SENSOR AOTO OBJECT
OBJETO (mm)(mm)
FOCUS POINT
PONTO DE FOCOD:S
D:S== 60:1 FAR FIELD
60:1 CAMPO D:SD:S
DISTANTE = 35:1
= 35:1
LASER
ATIVADO/DESATIVADO
A quantidade de energia
térmica emitida por um
objeto depende da
emissividade do material.
Energia refletida
Reflected energy
Para garantir uma medição
Emittedemitida
Energia energy
confiável, é necessário
selecionar o valor de
emissividade característico
EMISSIVIDADE
EMISSIVITY
Transmitted energy
Energia transmitida
de cada material. Consulte
Alvo
Target
a Tabela de Emissividade
(Apêndice F).
PRÉ SELEÇÃO DA
EMISSIVIDADE
O interruptor DIP do
“Setup” (localizado dentro
da coronha do aparelho)
4
deve estar na posição ON
para selecionar a
emissividade. Quando o
português
gatilho é pressionado, o
mostrador exibirá um valor
C de emissividade (4).
Para ajustá-lo em um outro
valor, use as teclas do
cursor (cima / baixo) (C).
Consulte a Tabela de Emissividade
(Apêndice F) para ver as emissividades
aproximadas dos materiais.
7
MODO
VALORES MIN/MA
Os valores mínimos
e máximos das 5
temperaturas durante uma
sessão de medição são
exibidos no indicador de
status na parte inferior do
mostrador (5), a não ser
quando estiver ajustando
o alarme de alta.
SETUP
ALARME DE ALTA
O recurso do alarme de
alta (HiAl) ativa um alarme A
visual e sonoro (A) se a
temperatura estiver acima
do valor ajustado. Para 5
ajustar o valor do alarme
(que se localiza no C
indicador de status (5),
mova o interruptor DIP do
“Setup” dentro da coronha
D
do aparelho para a
posição ON.
Pressione ENTER (D)
uma vez, e use as teclas
do cursor (cima/baixo) (C)
para ajustar o valor.
8
MOSTRADOR
QUADRO GRÁFICO
AJUSTES
9
AJUSTES
Factory settings
Lock OFF
°C/°F US: °F Other: °C
Buzzer ON
Backlight OFF
Set Default OFF
Setup ON
Laserflash ON
Laser ON
10
APÊNDICE A
(Modelos Especiais)
Close Focus
DISTÂNCIA: SENSOR AO OBJETO (POL.)
ÁREA MEDIDA (POL.)
6 mm @ 300 mm
Modelo SubZero
Gama de Temperatura: -50 ... 500°C
A seguir está a tabela de precisão para o modelo
subzero quando a temperatura ambiente for 25°C
português
±5°C:
11
APPENDIX B
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Ícone da Bateria
piscando ou Bateria está fraca Substitua a Bateria
Low Batt
12
APÊNDICE C
manutençâo
13
APÊNDICE D
LASER AVISO
Atenção!
Não dirija o laser para pessoas ou animais!
Não olhe diretamente para o raio laser!
NÚMERO DE SÉRIE
Manufacturer,
Address
Made in Germany: Month, Year
Model: XXXXXXX
Serial: 000000-0000-0000
Power Requirements 3 V
14
APÊNDICE E
Atenção
Thermal Shock
* oxidado
** opaco, acima de 20 mils
***natural
16
Dados técnicos
Gama de temperaturas -30 ... 900°C
Resulução óptica 0,1°C
Precisão ± 0,75% do valor medido ou ± 0,75K,
(Infravermelha) seja qual for o melhor de 25°C,
± 2K para alvos abaixo de -5°C
Redução Ambiente < 0,05K/K ou < 0,05 %/K,
seja qual for o melhor de 25°C ± 25K
Repetibilidade ± 0,5% de leitura ou ± 1°C,
(Infravermelho) seja qual for o melhor
Tempo de resposta (95%) 250 mSec
Detecção Hot Spot (30%) 85 mSec
Range espectral 8 ... 14 µm
Resolução óptica 60:1 (19mm do tamanho do spot de 1,15 M.)
(Foco Padrão)
Resolução óptica 50:1 (6mm do tamanho do spot de 0,3 M.)
(Foco Fechado)
Temperatura de operação 0 ... 50°C
Temperatura de -20 ... 50°C
armazenamento
(sem Baterias)
Parametros de fabrica
17
CONFORMIDADE CE
Certificação
NIST/DKD
As fontes de temperatura utilizadas para calibrar
este instrumento estão rastreadas aos padrões
do National Institute of Standards and Technology
(NIST) e ao Deutscher Kalibrierdienst (DKD).Os
certificados NIST e DKD estão disponíveis pelo
fabricante como item opcional.
18
Warranty
The warranty time is 2 years.
If you have reason for complaint we will repair any faults of charge if it can
be proven that they are manufacturing faults. The fault should be reported
immediately after it has been found and within the warranty time guaranteed
by us.
Excluded are working parts such as rechargeable batteries and measuring
elements as well as fragile parts. Also not included is damage caused by
improper use and non-adherence to the Instruction manual.
The warranty is also cancelled once the measuring instrument has been
opened provided this is not described in the Instruction manual for
maintenance purposes. This is also the case when the serial number has been
changed, damaged or removed.
After-sales service does not extend the warranty time.
If in addition to the after-sales service necessary repairs, adjustments or
similar are carried out the after-sales service is free of charge but the cost of
the other services are calculated in addition to transport and packaging.
Other claims especially those for damage occurring outside the instrument
are not included unless responsibilty is legally binding.
After-sales service after the warranty time has elapsed
We are, of course, there for you after the warranty time has elapsed. In the
case of function faults please send us your measuring instrument with a brief
description of the defect. Include your telephone number should we need to
contact you.
Testo´s CUSTOMER SERVICE puts the customer first.
Garantieleistungen
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Sollten Sie Grund zur Beanstandung unseres Produktes haben, beheben wir
Mängel kostenlos, die nachweislich auf einen Werksfehler beruhen.
Voraussetzung ist, dass Sie diesen Mangel unverzüglich nach Feststellung
und innerhalb der von uns gewährten Garantiezeit melden.
Natürlich sind Verschleißteile wie zum Beispiel Akkus oder Messelemente,
sowie leicht zerbrechliche Teile von dieser Garantie ausgenommen. Ebenso
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch sowie infolge
von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstanden sind. Die Garantie
entfällt außerdem, wenn das Messgerät geöffnet wurde - soweit dies nicht
ausdrücklich in der Bedienungsanleitung zu Wartungszwecken beschrieben
ist - oder aber Seriennummern im Gerät verändert, beschädigt oder entfernt
wurden.
Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der Garantiefrist.
Wurden neben der Garantieleistung notwendige Reparaturen, Justagen
oder dergleichen durchgeführt, sind die Garantieleistungen kostenlos, die
anderen Leistungen werden aber ebenso wie Transport und Verpackung
berechnet.
Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere bei entstandenen
Schäden die nicht das Gerät betreffen sind - soweit eine Haftung nicht
zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist - ausgeschlossen.
Leistungen nach der Garantiezeit
Selbstverständlich sind wir auch nach Ablauf der Garantiezeit für Sie da.
Bei Funktionsstörungen senden Sie uns Ihr Messgerät mit einer kurzen
Fehlerbeschreibung. Geben Sie bitte auch Ihre Telefonnummer für
eventuelle Rückfragen an.
Bei uns wird KUNDENDIENST groß geschrieben.
Garantie
ARGENTINA CHILE
Testo Argentina S.A. ANWO S.A
C1440ACR - Buenos Aires Santiago
Tel. (11) 46 83 - 50 50 Tel. (2) 7 31 00 00
Fax (11) 46 83 - 50 50 Fax (2) 2 73 04 04
[email protected] [email protected]
ASIA CHINA
Testo (Asia) Ltd. Testo Instruments International
Shatin, N. T., Hong Kong Trading (Shanghai) Co., Ltd.
Tel. (2) 26 36 38 00 Shanghai 200031
Fax (2) 26 47 23 39 Tel. (21) 54 56 - 14 48
[email protected] Fax (21) 54 56 - 14 70
[email protected]
AUSTRALIA
Testo Pty. Ltd. CIS
Wantirna 3152 Global Export GmbH
Tel. (3) 98 00 43 99 105 023 Moscow
Fax (3) 98 00 46 99 Tel. (0 95) 3 60 53 68
[email protected] Fax (0 95) 3 60 53 68
[email protected]
AUSTRIA
Testo Ges. mbH COLOMBIA
1170 Wien Arotec Colombiana S. A.
Tel. (1) 4 86 26 11- 0 Bogota D. E.
Fax (1) 4 86 26 11 20 Tel. (1) 2 88 77 99
[email protected] Fax (1) 2 85 36 04
[email protected]
BELGIUM / LUXEMBURG
S. A. Testo N. V. COSTA RICA
1741 Ternat Representaciones
Tel. (2) 5 82 03 61 Corelsa S. A.
Fax (2) 5 82 62 13 Santo Domingo de Heredia
[email protected] Tel. 2 44 25 50
Fax 2 44 30 90
BOLIVIA [email protected]
T.E.C.
Cochabamba CROATIA
Tel. (4) 4 40 09 17 "H.I.P." Zagreb d.o.o.
Fax (4) 4 28 60 02 10090 Zagreb
[email protected] Tel. (1) 3 73 40 07
Fax (1) 3 73 40 44
Helios SRL [email protected]
Santa Cruz
Tel. (3) 49 26 03 CYPRUS
Fax (3) 12 57 45 Deksa Ltd.
[email protected] Nicosia
Tel. (2) 2 45 55 55
BOSNIA-HERZIGOWINA Fax (2) 2 49 70 59
Tehnounion Sarajevo [email protected]
Sarajevo
Tel. (33) 20 59 44 CZECH REPUBLIC
Fax (33) 44 40 00 Testo s.r.o.
158 00 Praha 5
BRAZIL Tel. (2) 57 29 02 05
Testo do Brazil Fax (2) 57 29 04 10
13028-015 Campinas - SP [email protected]
Tel. (19) 37 31 - 58 00
Fax (19) 37 31 - 58 19 DENMARK
[email protected] Buhl & Bonsoe A/S
2830 Virum
Tel. 45 95 04 10
Fax 45 95 04 12
[email protected]
EGYPT WAAREE Instruments Ltd.
Future Plants Contractors Mumbai 400 093
Heliopolis 11361, Cairo Tel. (22) 26 87 47 78
Tel. (2) 4 18 67 79 Fax (22) 26 87 36 13
Fax (2) 4 18 95 04 [email protected]
[email protected]
IRAN
EL SALVADOR Mehr Kanaz Sanat Co.
Eco Control S.A de C.V. Tehran
San Salvador Tel. (21) 2 26 26 89
Tel. 2 60 66 01 Fax (21) 2 22 37 77
Fax 2 60 66 02 [email protected]
[email protected]
ISRAEL
FINLAND Manoraz Ltd.
Humitec Oy Azur 58001
00300 Helsinki Tel. (3) 5 59 33 99
Tel. (9) 5 30 84 00 Fax (3) 5 58 44 95
Fax (9) 53 08 40 99 [email protected]
[email protected]
ITALY
FRANCE Testo S.p.A.
testo Sàrl 20019 Settimo Milanese (Mi)
57602 Forbach Tel. (02) 3 35 19 - 1
Tel. 3 87 29 29 00 Fax (02) 3 35 19 - 200
Fax 3 87 87 40 79 [email protected]
[email protected]
JAPAN
GREECE Testo K.K.
Sigma Hellas Ltd. Yokohama 222-0033
18536 Piraeus Tel. (45) 4 76 22 88
Tel. (210) 4 52 27 45 Fax (45) 4 76 22 77
Fax (210) 4 51 90 20 [email protected]
[email protected]
JORDAN
Sigma Hellas Ltd. Al-Masar Technique Est.
54644 Thessaloniki Sahab 115-12
Tel. (23 10) 98 80 40 Tel. (6) 4 02 95 22
Fax (23 10) 98 92 72 Fax (6) 4 02 35 64
[email protected] [email protected]
HUNGARY MALTA
Testo Kft. Technoline Ltd.
1139 Budapest Gzira GZR 06
Tel. 237 17 47 Tel. (21) 34 23 66
Fax 237 17 48 Fax (21) 34 39 52
[email protected] [email protected]
ICELAND MACEDONIA
Rafn Jensson, Mechanical Pharmachem Skopje
Engineers ehf 1060 Skopje
110 Reykjavik Tel. (2) 33 11 93
Tel. 5 67 80 30 Fax (2) 33 14 34
Fax 5 67 80 15 [email protected]
[email protected]
MEXICO
INDIA Grupo de Instrumentación y
Siskin Instruments Co. Ltd. Medición Industrial de México,
Bangalore 560 054 S.A. de C.V.
Tel. (80) 3 60 25 60 08920 Mexico, D.F.
Fax (80) 3 60 36 79 Tel. (55) 56 34 04 02
[email protected] Fax (55) 56 33 04 01
[email protected]
MOROCCO SERBIA
A.F.M.I.L. SARL YMC Laboratorija
Belevedere-Casablanca 1100 Belgrade
Tel. (22) 24 01 84 Tel. 11 316 2335
Fax (22) 24 01 87 Fax 11 316 2587
[email protected] [email protected]
TURKEY
Testo Elektronik ve Test Ölcüm
Cihazlari Dis Ticaret Ltd. STi
80290 Gayrettepe-Istanbul
Tel. (212) 2 17 01 55
Fax (212) 2 17 02 21
[email protected]
USA
Testo Inc.
Flanders, NJ. 07836
Tel. (973) 2 52 17 20
Fax (973) 2 52 17 29
[email protected]
VENEZUELA
G & M International Service,
C. A.
San Antonio de los Altos,
Edo. Miranda
Tel. (2) 3 72 77 70
Fax (245) 5 71 67 74
[email protected]
Sermatic srl
Carabobo
Tel. (45) 71 36 35
Fax (45) 71 36 35
[email protected]
VIETNAM
MTC
Measuring and Testing
Equipment Company Ltd.
Hanoi
Tel. (4) 7 33 36 36
Fax (4) 7 33 21 03
[email protected]
SMICO
Scientific Equipment &
Measuring and Testing
Hanoi
Tel. (4) 8 53 26 92
Fax (4) 5 63 77 36
[email protected]
Testo Deutschland
Testo Germany
Hauptsitz/Head office
Testo AG
Postfach 11 40, D-79849 Lenzkirch
Testo-Straße 1, D-79853 Lenzkirch
Telefon (0 76 53) 6 81 - 0
Telefax (0 76 53) 6 81 - 1 00
E-Mail: [email protected]
http://www.testo.de
Kundendienst/
Service department
Testo AG
Kundendienst
Kolumban-Kayser-Str. 17
79853 Lenzkirch
Service-Hotline Abgas:
Tel. (0 76 53) 6 81 - 6 20
Service-Hotline Software:
Tel. (0 76 53) 6 81 - 6 30
Service-Hotline Kaufmännische
Abwicklung, Ersatzteile:
Tel. (0 76 53) 6 81 - 6 00
Fax (0 76 53) 6 81 - 6 01
Service-Zeiten:
Mo. - Do.: 07.00 - 19.00 Uhr
Fr.: 07.00 - 17.30 Uhr
(außer an Feiertagen)
0973.8601/PC/fg/04.03