RAK FZ - Unlimited - Employment - Contract - Interactive

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

Unlimited Employment Contract ‫عقد عمل غير محدد المدة‬

This Employment Contract (the “Contract”) is made between ‫تم ابرام عقد العمل هذا (العقد) بين كل من شركة‬

a company registered and incorporated under the rules and ‫وهي شركة مؤسسة ومرخصة وفقًا لقواعد وأنظمة‬
regulation of Ras Al Khaimah Free Trade Zone, license number ‫ تحمل الرخصة رقم‬،‫المنطقة الحرة برأس الخيمة‬
and
Employee ) ‫ة‬/‫والسيد‬
date of birth ‫من مواليد عام‬
Nationality ‫يحمل الجنسية‬
Passport Number under the governance ‫ وذلك وفـقـًا للـقانـون‬، ‫جواز سفر رقم‬
of the UAE Federal Labor Law no. 8 of 1980 and its amendments. .‫ وتـعــديالته‬1980 ‫ لـعــام‬/8/ ‫االتـحــادي رقــم‬
WHEREAS, both parties having full legal capacity to contract, ‫حيث أن الطرفان يتمتعان باألهلية القانونية الالزمة البرام هذا‬
they mutually agree as follows: :‫ فقد تم االتفاق بينهما على ما يلي‬،‫العقد والتوقيع عليه‬
The Employee accepts to work for the Employer as ‫اتفق الطرفان على أن يعمل العامل لدى صاحب العمل‬
for ‫بمسمى‬
a monthly salary as specified hereafter. .‫مقابل أجر شهري مبين الحقًا‬
This Contract shall be with effect from the Commencement Date. .‫إن هذا العقد يكون ساري المفعول بدءًا من تاريخ بدء العمل‬
The parties agree to start the work on . . ‫اتفق الطرفان على أن يكون بدء العمل بتاريخ‬
Type of Contract: Full time contract. .‫ عقد عمل بدوام كامل‬:‫نوع العقد‬
Probation Period: The Employee shall be subject to ‫ يـخـضـع الـعــامــل لفـتــرة تـجــربــة تـحـدد‬:‫فترة التجربة‬
a probation period of starting from the ‫تـبـدأ مـــن تــاريـخ بـدء الـعـمــل‬ ‫بـمـدة‬
Commencement Date. .‫الـمذكــور أعــاله‬
During the probation period either Party may terminate this ‫خالل فترة التجربة يحق ألي من طرفي العقد انهاؤه دون حاجة ألي‬
Contract without notice. .‫اخطار أو انذار‬
Working Hours: Up to maximum 8 hours a day or 48 hours a ‫ ساعـة‬48 ‫ ساعات فـي الـيـوم أو‬8 ‫ بحـد أقـصى‬:‫ساعات العمل‬
week, and can be amended in accordance with the Applicable Law. .‫فـي األسـبـوع و يـجـوز تـعــديلـها بـمـا يتوافـق مع القانون المطبق‬
Salary Structure: :‫تفاصيل األجر‬
Basic Salary AED ‫درهم‬ ‫األجر األساسي‬
Accommodation AED ‫درهم‬ ‫السكن‬
Transportation AED ‫درهم‬ ‫المواصالت‬
Other benefits AED ‫درهم‬ ‫بدالت أخرى‬
Total AED ‫درهم‬ ‫المجموع‬
Annual Leave and Holidays: The Employee shall be ‫ يحصل العامل على اجازة‬:‫االجازة السنوية والعطل الرسمية‬
entitled to 30 days of paid leave per year. In addition to ‫ كما يحصل العامل على‬،‫ يوم‬٣٠ ‫سنوية مدفوعة األجر تحدد ب‬
the paid public holidays in the UAE as declared by the ‫اجازة براتب كامل في جميع أيام العطل الرسمية التي يتم‬
concerned authorities. .‫تحديدها من قبل الجهات الحكومية المختصة‬
‫‪End of Service Allowance: The Employee shall be entitled for an‬‬ ‫مكافأة نهاية الخدمة‪ :‬يحصـل الـعـامـل عـلــى مـكـافـأة نـهـايـة‬
‫‪end of service allowance in accordance with the Applicable Law.‬‬ ‫خـدمة وفـقــًا ألحـكــام الـقـانـون الـمــطـبـق‪.‬‬

‫‪Employee’s Repatriation Fees: The Employer shall pay the‬‬ ‫نــفــقــــــات عــودة العــامــل‪ :‬يلـتـزم صــاحـب الـعــمـل بنــفــقـــات‬
‫‪expenses of the employee repatriation in accordance with the‬‬ ‫عـــودة الـعـــامـــل إلــى مـوطـنـــه وذلــك وفـقــــًا ألحــكــــــام‬
‫‪Applicable Law.‬‬ ‫الـقــانـون الـمـطـبـق‪.‬‬

‫‪Termination Of Employment: This Contract may be terminated‬‬ ‫انـهـــاء العـقـــد‪ :‬يتم انهاء العقد بأن يقوم أي من طرفي‬
‫‪by giving a‬‬ ‫‪days prior written notice by either‬‬ ‫العقد باعطاء الطرف اآلخر اخطار كتابي مسبق ال تقل مدته عن‬
‫‪Party to the other.‬‬ ‫يوم‪.‬‬
‫‪General Provision:‬‬ ‫نصوص عامة‪:‬‬
‫‪1. This Contract shall be governed, interpreted and construed‬‬ ‫‪1.1‬إن هـذا الـعـقــد يخـضــع‪ ،‬ويفـســـرن ويـتــم تــأويـلــه وفـقـــًا‬
‫‪in accordance with the Applicable Law.‬‬ ‫ألحـكــام القــانــون المـطــبـــق‪.‬‬

‫‪2. RAK courts shall have jurisdiction over any dispute arising‬‬ ‫‪2.2‬تكــون مـحـكـمــة رأس الخـيــمـة هــي المـحــكــمــة‬
‫‪out or in connection with this Contract.‬‬ ‫الـمـخـتـصـة فـي نـظــر أي نــزاع يـنشـأ أو يـتعـلق بـــهذا العقد‪.‬‬

‫‪3. This Contract is drafted in both Arabic and English, provided‬‬ ‫‪3.3‬حـرر هـذا الــعـقـد باللغـتيــن العـربيـة واالنكليزيـة‪ ،‬وفـي حـال‬
‫‪Arabic prevails in case of discrepancy.‬‬ ‫اخـتـالف النـص فإن النـص باللغـة العـربية هو واجب التطبيق‪.‬‬

‫‪I have read and understood the enclosed terms and conditions‬‬ ‫قــرأت بـنـــود هـذا العـقــد وتفـهــمـت مضـمــون بـنوده وشـروطه‪،‬‬
‫‪and I accept them‬‬ ‫وأوافــق علـيـهـــا‬

‫‪Employee‬‬ ‫العامل‬

‫‪Date‬‬ ‫التاريخ‬

‫‪Signature‬‬ ‫التوقيع‬

‫‪Employer‬‬ ‫صاحب العمل‬

‫‪Date‬‬ ‫التاريخ‬

‫‪Stamp & Signature‬‬ ‫الختم والتوقيع‬

‫مصادقة المنطقة الحرة‬


‫‪RAK FTZ Attestation‬‬

You might also like