Operating Manual - Bedienungsanleitung - Manuel D'emploi - : English Deutsch Français
Operating Manual - Bedienungsanleitung - Manuel D'emploi - : English Deutsch Français
Operating Manual - Bedienungsanleitung - Manuel D'emploi - : English Deutsch Français
Manuel d'emploi |
English Deutsch Français
CMD
Hottinger Baldwin Messtechnik GmbH
Im Tiefen See 45
D-64239 Darmstadt
Tel. +49 6151 803-0
Fax +49 6151 803-9100
[email protected]
www.hbm.com
Mat.: 7-2002.2781
DVS: A2781-3.1 HBM: public
10.2015
Subject to modifications.
All product descriptions are for general information only.
They are not to be understood as a guarantee of quality or
durability.
Änderungen vorbehalten.
Alle Angaben beschreiben unsere Produkte in allgemeiner
Form. Sie stellen keine Beschaffenheits- oder Haltbarkeits
garantie dar.
CMD
Digital charge amplifier
English
1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Markings used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1 The markings used in this document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Conditions on site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1 Ambient temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2 Moisture and humidity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Device description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1 SYSTEM input/output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.2 Status LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.3 Sensor connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.4 Ethernet interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.5 Digital input, digital outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.6 Principle of operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.7 The measuring chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.8 Voltage supply, control inputs and analog outputs . . . . . . . . . . . . . . 29
7.9 Low‐pass filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.10 High‐pass filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.11 Peak value memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.12 SensorTeach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.14 TEDS transducer identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.15 Hierarchy of rights for TEDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.16 Content of the TEDS module as defined in IEEE 1451.4 . . . . . . . . . 37
7.17 Parameter sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
13 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
16 Technical support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
1 Safety instructions
Appropriate use
The device is to be used exclusively for measurement
tasks and directly related control tasks within the applica
tion limits detailed in the specifications. Use for any pur
pose other than the above is deemed to be non‐desig
nated use.
Any person instructed to carry out installation, commis
sioning or operation of the device must have read and
understood the Operating Manual and in particular the
technical safety instructions.
In the interests of safety, the device should only be oper
ated by qualified personnel and as described in the Oper
ating Manual. It is also essential to comply with the legal
and safety requirements for the application concerned
during use. The same applies to the use of accessories.
The device is not intended for use as a safety compo
nent. Please also refer to the “Additional safety precau
tions" section. Proper and safe operation requires proper
transportation, correct storage, siting and mounting, and
careful operation.
Operating conditions
S Protect the device from direct contact with water.
S Protect the device from moisture and weather such as
rain or snow. To comply with the degree of protection
under the DIN EN60529 standard, all the cables must
be connected and any connectors not in use must be
fitted with protective caps
S Do not expose the device to direct sunlight
WARNING
Type of danger
Consequences of non‐compliance
Averting the danger
- Warning sign:
draws attention to the danger
- Signal word:
indicates the severity of the danger (see table
below)
- Type of danger:
mentions the type or source of the danger
- Consequences:
describes the consequences of non‐compliance
- Averting:
indicates how the danger can be avoided/bypassed
Symbol Significance
This marking warns of a potentially dangerous
WARNING situation in which failure to comply with safety
requirements can result in death or serious physical
injury.
This marking warns of a potentially dangerous
CAUTION situation in which failure to comply with safety
requirements can result in slight or moderate physical
injury.
This marking draws your attention to a situation in
Notice which failure to comply with safety requirements can
lead to damage to property.
Working safely
S The device must not be directly connected to the
power supply system. The supply voltage must be
between 10 and 30 VDC.
S Error messages should only be acknowledged once
the cause of the error is removed and no further dan
ger exists.
S Maintenance and repair work on an open device with
the power on may only be carried out by trained per
sonnel who are aware of the dangers involved.
S Automation equipment and devices must be designed
in such a way that adequate protection or locking
against unintentional actuation is provided (e.g.
access checks, password protection, etc.).
S For those devices operating in networks, safety pre
cautions must be taken both in terms of hardware and
software, so that a line break or other interruptions to
signal transmission do not cause undefined states or
loss of data in the automation device.
Qualified personnel
Qualified persons means persons entrusted with the
installation, fitting, startup and operation of the product,
who possess the appropriate qualifications for their func
tion.
This includes people who meet at least one of the three
following requirements:
S Knowledge of the safety concepts of measurement
and automation technology is a requirement and as
project personnel, they must be familiar with these
concepts.
S As measurement or automation plant operating per
sonnel, they have been instructed how to handle the
machinery. They are familiar with the operation of the
equipment and technologies described in this docu
mentation.
S As startup engineers or service engineers, they have
successfully completed the training to qualify them to
repair the automation systems. They are also autho
rized to activate, ground and label circuits and equip
ment in accordance with safety engineering stan
dards.
It is also essential to comply with the legal and safety
requirements for the application concerned during use.
The same applies to the use of accessories.
Maintenance and repair work on an open device with the
power on must only be carried out by trained personnel
who are aware of the dangers involved.
2 Markings used
All the trademarks and brand names used in this docu
ment are trade names and/or trademarks belonging to
the respective product or the manufacturer/owner. HOT
TINGER BALDWIN MESSTECHNIK GMBH does not lay
claim to any other than their own trade names/trade
marks.
Important instructions for your safety are specifically
identified. It is essential to follow these instructions, in
order to prevent damage.
Symbol Significance
This marking draws your attention to important
information about the product or about handling the
Important product.
This marking indicates application tips or other
information that is useful to you.
Tip
This marking draws your attention to information
about the product or about handling the product.
Information
Device Bold text indicates menu items, as well as
dialog and window titles in the user interfaces.
The arrows between menu items indicate the
sequence in which menus and sub-menus are
called
Data rate, 500 Bold text in italics indicates inputs and input
fields in the user interfaces.
Emphasis Italics are used to emphasize and highlight text and
See…. references to other chapters and external documents.
Symbol Meaning
Statutory waste disposal mark
see chapter 15,
“Waste disposal and environmental protection”, page 80
CE mark
The CE mark is used by the manufacturer to declare that the
product complies with the requirements of the relevant EC
directives (the Declaration of Conformity can be found at
www.hbm.com/support
Take details in the operating manual into account.
Accessories:
1-CON-P3001
1-KAB168-5
8‐wire cable for voltage supply and for processing electronics,
M12x1 cable plug, 5 m long, free ends
1-KAB168-20
8‐wire cable for voltage supply and processing electronics, M12x1
cable plug, 20 m long, free ends
1-KAB143-x
1-KAB145-x
Sensor connection cable, coaxial, 10‐32 UNF plug at both ends,
robust design, available in 0.2m and 3m lengths
1-KAB176-x
Sensor connection cable with 10‐32 UNF plug and BNC connector
plug, coaxial, available in 2m and 3m lengths
1-KAB284-2
1-CON-S1002
5 Conditions on site
Important
Insulation resistance is crucial for piezoelectric transduc
ers; it should be greater than 10 13 ohms.
To obtain this value, all the plug connections have to be
kept spotlessly clean. Positive or negative output voltage
signal drift indicates insufficient insulation resistance.
Clean the plug connector contacts with a clean, lint‐free
cloth (e.g. cleaning pad, HBM ordering number
1-8402.0026) and isopropanol, such as IPA200 from RS
Components. Cleaning agents used to clean SG measur
ing points are not suitable!
Also see Chapter 14 “Tips for piezoelectric measure
ment technology".
Notice
The degree of protection per DIN EN60529 is comply,
when all cables are connected and any unused connec
tions are fitted with protective caps.
Without protective caps, the device can also be damaged
before the boundary conditions of the particular protec
tion class are reached.
Important
As specified in EN 61326-1, Section 3.6, the connecting
cables of the charge amplifier must be no longer than 30
m (when laid within a building) and must not leave the
building.
6 Mounting
The charge amplifier must be firmly attached to a level
support surface by two M4 bolts. This can be in any posi
tion. All CMD types have the same dimensions.
The signal inputs and outputs are electrically isolated
from the CMD housing. So no isolating elements are
necessary.
Important
If the device is used in highly electromagnetic environ
ments, we recommend grounding the housing. An M4
serrated washer can be inserted between the head of the
fastening bolt and the CMD housing to connect it to a
grounded base.
The fastening bolt is tightened with a tightening torque of
2 Nm, to ensure a metallic connection.
Mounting plate
M4 toothed lock washer
Notice
Only connect the sensors to the CMD once they have
been mounted on the machine.
Sensors can deliver high charges during mounting, which
could damage the amplifier. Seal unused connections
with the supplied protective caps.
56
4
105
7 Device description
SYSTEM input/output
- 0Voltage supply and CMD2000
DIGITAL I/O - RESET/MEASURE signal
- Digital input 1 - Analog output "10V
- Digital output 1 and 2 - TEDS
- SensorTeach
Status LED
Sensor connection
Ethernet interface
CMD600-P
Sensor connection
Important
The CMD has a compact design and good immunity from
interference. All electrical signals are galvanically iso
lated. This means safe operation without the need for
isolating elements or grounding. Only the digital input,
digital outputs and the Reset/Measure signal are not
electrically isolated from the mains.
RESET/MEASURE
The RESET/MEASURE input can be used to trigger
measurement, or to clear (RESET) the charge amplifier
input capacitors (see Section 14.3).
SensorTeach
SensorTeach is an additional function for automatically
scaling the charge amplifier (see Section 7.6).
Information
If not connected to the PC, the flashing LED displays are
backed by the green light of the LED.
As soon as there is a connection to the PC, e.g. with the
CMD Assistant, the flashing LED displays are backed by
the blue light of the LED.
green/blue, flashing IP address not configured The device IP address is the fac
tory setting1)
blue, constant Connection via Ethernet The charge amplifier is ready to
measure and a PC (Host) is con
nected via Ethernet.
yellow, flashing at SensorTeach function in the SensorTeach is activated, the
1Hz 600000pC range device is in the large range.
(CMD600 / CMD600-P)
2000000 pC (CMD2000)
yellow, flashing at SensorTeach function in the SensorTeach is activated, the
2Hz 6000pC range device is in the small measuring
(CMD600 / CMD600-P) range.
20000 pC (CMD2000)
white, flashing at Ready for a firmware update Bootloader is loaded. Once the
2Hz “SensorTeach" input has first
been briefly set to the High level,
you have ten seconds to start
updating the firmware.
red, flashing at 1Hz Bootloader mode The device waits for PC input to
start the updating the firmware
(Update); the entry must be
made within 10 seconds.
blue/yellow/red/ Interface connections active Use this function to identify the
green successively, device currently connected via
at 2Hz the interface.
1) Even if the IP addresses of the PC (Host) and the charge amplifier are in the same network
segment, the LED flashes green‐blue
Tip
The latest CMD Assistant and all the software can be
found at http://www.hbm.com/support
Digital input 1
Action Explanation
Activation Enables digital input
Inverting circuit logic Relates to the operating mode;
Example: clearing the peak‐value memory in the
event of a High or Low signal
Operating mode
Clear peak value memory Clear the min. and max. values
Hold signal at analog output Choose between RUN and HOLD
Select parameter set from firmware 3.1, also see Section 7.17, “Parame
ter sets"
SensorTeach
RESET / MEASURE
Digital input 1
Digital output 1
Digital output 2
Ethernet interface
Signal output
-10 ... +10 VDC
0 VDC
TEDS
RESET/MEASURE
Measurement signal
Voltage supply
RESET/MEASURE
With an input voltage at pin 3 (RESET/MEASURE) of 0
... 5 V, the charge amplifier is in measuring mode (MEA
SURE). If a voltage of 12 ... 30 V is applied to pin 3
(RESET/MEASURE), the charge amplifier switches to
RESET.
Notice
10 V
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
RESET
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
2V
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
OVERLOAD RANGE
0
V
0% 80%
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ
100% Fnom
Force removal
−8 V
WARNING
Sensor
Supply voltage
Transducer connection
cable for the charge
amplifier
1-KAB143-3
Example:
CFT piezoelectric force transducer
BNC to UNF 1-CON-P3001
sensor adapter
7.12 SensorTeach
Overload reserve
Important
The SensorTeach function must be enabled in the Assis
tant (Scaling -> SensorTeach -> enable).
Important
With a lower loading in the particular measuring range,
steps a) or b) have to be repeated several times. The
CMD performs a maximum of five iterations, for the
best‐possible adjustment of the measuring range.
- Click on (Run).
- The Run SensorTeach window opens.
- Click on Start, the status LED flashes yellow
- Load the sensor with the maximum force that will
occur later during operation.
- Now relieve the load on the transducer. The max
imum value is defined
The measuring range adjusts to the loading if the sen
sor is loaded within 30 seconds. If there is no loading
(Timeout or Cancel), the values are retained.
- Load the sensor and click "Loaded" to confirm that
a load has been applied.
- Loading is repeated several times, to determine the
best‐possible measuring range. Relieve the sensor
each time before loading it again.
Now press Loaded. Only load the transducer again
after the new load cycle begins and you are promp
ted to do so. Always relieve the load on the trans
ducer first, before clicking on Loaded.
- The completion of the process is shown in the dia
log by SensorTeach complete. Then click on
Close.
Amplification is set so that with maximum loading, an
output signal of 10 V minus the set overload reserve
is output.
Examples
If the user‐defined output offset is set to 5V and the
overload reserve to 1V, the output voltage for positive
signals is a maximum of 9V and for negative signals, a
minimum of 1V.
If the user‐defined output offset is set to 0V and the
overload reserve to 1V, the output voltage for positive
signals is 9V and for negative signals, ‐9V.
Important
The load should be at least 20% of the transducer's mea
suring range to be used later, preferably 50% to 80%.
Notice
The adjustment procedure can be canceled any time. In
this case, the CMD will be reset to the previous scaling
values.
Area 1:
An internationally unique TEDS identification number
(cannot be changed).
Area 2:
The base area (basic TEDS) with a configuration defined
in standard IEEE 1451.4. The transducer type, the manu
facturer and the transducer serial number are contained
here.
Area 3:
Data specified by the manufacturer and the user are con
tained in this area. This includes:
- the transducer type,
- the measurand,
- the electrical output signal,
- the required excitation.
As an example, the “Value" column in the tables below
contains typical values for a CFT force transducer with
20kN (a manufacturing certificate is included with the
transducer) and a CMD with the serial number 123456,
CAUTION
Tip
More detailed information about TEDS can be found in
the TEDS operating manuals at http://www.hbm.com/
HBMdoc.
Important
System parameters such as the IP address are not over
written when the parameter set changes. An overview of
the system parameters can be found in the “Interface
Description" operating manual. If the additional Sen
sorTeach function is active, it is not possible to change
the parameter set.
When the CMD is switched on, the last parameter set to
be active is always loaded and used. The first time the
CMD is started up, parameter set 1 is active.
8 Starting up
Comply with safety instructions during installation, start
ing up and operation.
WARNING
How to proceed.
1. Connect the sensors (BNC connection, SENSOR);
charge cable 1-KAB143-3 plus adapter 1-CON-
P3001.
2. Connect the supply voltage (18 30 VDC, SYSTEM
socket);
connection cable 1-KAB168-5(20).
3. Connect the Ethernet interface to a PC (see Sec
tion8.2.3);
Ethernet cable 1-KAB284-2.
2 1
8 7
3
4
5 6
3 4
2 1
RJ45 M12
4 3
2 1
5
3 4
or
- with the “setup.exe" program in the root directory of
the CD.
S Follow the instructions in the installation program and
complete the installation.
Important
It is only ever possible to make one connection to a
CMD. If several devices are to be operated simultane
ously and the measurement data displayed, you have to
start the CMD Assistant several times, connecting to a
CMD each time.
If your PC or the network connection cannot establish a
crossover connection, a crossover cable must be used.
Newer PCs or Ethernet switches can automatically
establish a crossover connection.
Tip
You can find a more detailed description of the software
in the “CMD Assistant" online help.
Important
The force resulting from pre‐stress must be measured
with the sensor itself. The sensitivity stated in the specifi
cations should be used. Since the pre‐stressing screw
forms a force shunt, the sensor must be recalibrated
after it is installed, to be able to determine the sensitivity
of the measuring device when it is ready to use.
Important
Administrator rights are required up to version
1.2.6.0.both for installing the program and for operation
itself.
Important
Starting from firmware version 3.60, the CMD firmware
update procedure has been fundamentally changed and
improved. So there are two different update procedures.
If you would like to use the new procedure with an older
device (firmware versions up to 3.51), you will have to
send your device to HBM Service for one‐off modifica
tion.
Important
Administrator rights are required both for installing the
program and for the updating itself.
Important
Administrator rights are required both for installing the
program and for the updating itself.
Tip
In order to simplify connection setup and address setting
during the firmware update, a second network card can
be used (also externally via USB).
13 Maintenance
The CMD charge amplifier is maintenance free. Please
note the following points when cleaning the housing:
S Disconnect the device from all current and voltage
supplies before cleaning it.
S Clean the housing with a soft, slightly damp (not wet!)
cloth. Never use solvent as this could damage the
labeling or the housing.
S When cleaning, ensure that no liquid gets into the
device or connections.
S Clean the plug connection contacts with a clean,
lint‐free cloth (e.g. cleaning pad, HBM ordering num
ber 1-8402.0026) and isopropanol, such as IPA200
from RS Components. Cleaning agents used to clean
SG measuring points are not suitable!
Important
Piezoelectric sensors always need to work under
(mechanical) pre‐stress.
Fig. 14.3 Type CFW and CFT piezoelectric force sensors from
HBM
Important
The cable must not be damaged. Should it be damaged,
it must be replaced, as it is not possible to repair it.
Notice
Information
The output signal only changes in the case of a change
in temperature, a charge is not generated under station
ary conditions.
Normal force in kN
Important
When pre‐stressing, the force must be measured with
the sensor itself. Use the sensitivity stated in the specifi
cations to do this. Since the pre‐stressing screw forms a
force shunt, the sensor must be recalibrated after it is
installed, in order to accurately determine the sensitivity
of the measuring device when it is ready to use.
Required materials:
S CFW force washer with centering sleeve (included in
the scope of supply)
S CPS pre-stressing set
S Charge cable
S Charge amplifier
S Connection cable to the PC
S PC with Ethernet interface, CMD assistant running
under Windows XP/Vista/7/8
Example:
You are using force transducers under load to calibrate
your measuring chain. At a force of 10500 N, you obtain
a charge of 38600 pC.
S Calculating sensor sensitivity:
Divide the charge by the force:
38600 pC / 10500 N = 3.676 pC/N
Tip
Once the sensor is mounted, preloading it with maximum
force three times will improve repeatability.
On the device
Statutory waste disposal mark
The electrical and electronic devices that bear this sym
bol are subject to the European waste electrical and elec
tronic equipment directive 2002/96/EC. The symbol indi
cates that, in accordance with national and local
environmental protection and material recovery and recy
cling regulations, old devices that can no longer be used
must be disposed of separately and not with normal
household garbage.
As waste disposal regulations may differ from country to
country, we ask that you contact your supplier to deter
mine what type of disposal or recycling is legally applica
ble in your country.
Packaging
The original packaging of HBM devices is made from
recyclable material and can be sent for recycling. Store
the packaging for at least the duration of the warranty.
For ecological reasons, empty packaging should not be
returned to us.
16 Technical support
Should you have any problems when working with the
CMD, HBM's technical support can provide:
Email support
[email protected]
Telephone support
Telephone support is available from 09:00 to 12:00 and
13:00 to 16:00
(CET) on every working day:
06151 8030 (within Germany)
+49 6151 8030 (international)
Fax support
06151 803‐9100 (within Germany)
+49 6151 803‐9100 (international)
Seminars
HBM also offers seminars in your company or at our
training center. There you learn everything about the
devices and software operation.
You can find further information at http://www.hbm.com/
en/menu/seminars in the “Seminars" section.
CMD
Digitaler Ladungsverstärker
Deutsch
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Verwendete Kennzeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.1 In dieser Anleitung verwendete Kennzeichnungen . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Bedingungen am Einsatzort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.1 Umgebungstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2 Feuchtigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.1 Ein‐/Ausgang SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.2 Status‐LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.3 Sensor‐Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.4 Ethernet‐Schnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.5 Digitaleingang, Digitalausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.6 Funktionsprinzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.7 Die Messkette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.8 Spannungsversorgung, Steuereingänge und Analogausgänge . . . 31
7.9 Tiefpassfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.10 Hochpassfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.11 Spitzenwertspeicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.12 SensorTeach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.13 Messkette einmessen (Zweipunktskalierung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.14 Aufnehmer‐Identifikation TEDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.15 Rechte‐Hierarchie bei TEDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.16 Inhalt des TEDS‐Moduls nach IEEE 1451.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.17 Parametersätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11 Software‐Aktualisierung (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
12 Firmware‐Aktualisierung (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
12.1 Firmware‐Aktualisierung (neues Verfahren ab Version 3.60) . . . . . 60
12.2 Firmware‐Aktualisierung (altes Verfahren bis Version 3.51) . . . . . . 62
13 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
16 Technische Unterstützung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
1 Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf ausschließlich für Messaufgaben und di
rekt damit verbundene Steuerungsaufgaben im Rahmen
der durch die technischen Daten spezifizierten Einsatz
grenzen verwendet werden. Jeder darüber hinausge
hende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Jede Person, die mit Aufstellung, Inbetriebnahme oder
Betrieb des Gerätes beauftragt ist, muss die Bedienungs
anleitung und insbesondere die sicherheitstechnischen
Hinweise gelesen und verstanden haben.
Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes darf das
Gerät nur von qualifiziertem Personal und nach den An
gaben in der Bedienungsanleitung betrieben werden. Bei
der Verwendung sind zusätzlich die für den jeweiligen
Anwendungsfall erforderlichen Rechts‐ und Sicherheits
vorschriften zu beachten. Sinngemäß gilt dies auch bei
der Verwendung von Zubehör.
Das Gerät ist nicht zum Einsatz als Sicherheits
komponente bestimmt. Bitte beachten Sie hierzu den
Abschnitt „Zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen“. Der
einwandfreie und sichere Betrieb setzt sachgemäßen
Transport, fachgerechte Lagerung, Aufstellung und
Montage sowie sorgfältige Bedienung voraus.
Betriebsbedingungen am Aufstellungsort
S Schützen Sie das Gerät vor direktem Kontakt mit
Wasser.
S Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Witte
rungseinflüssen wie beispielsweise Regen oder
Schnee. Die Schutzart laut DIN EN60529 wird einge
halten, wenn alle Kabel angeschlossen sind und nicht
belegte Anschlüsse mit Schutzkappen versehen sind.
S Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrah
lung.
S Gemäß EN 61326-1, Abs. 3.6, dürfen die Anschluss
leitungen des Gerätes nicht länger sein als 30m (bei
Verlegung innerhalb eines Gebäudes) und das Ge
bäude nicht verlassen.
S Zum Erreichen der EMV‐Festigkeit ist das Gehäuse
des CMD zu erden.
S Beachten Sie die in den technischen Daten angege
benen maximal zulässigen Umgebungstemperaturen
und die Angaben zur maximalen Luftfeuchte.
S Das Gerät darf ohne unsere ausdrückliche Zustim
mung weder konstruktiv noch sicherheitstechnisch
verändert werden. Insbesondere sind jegliche Repara
turen, Lötarbeiten an den Platinen (Austausch von
Bauteilen) untersagt. Bei Austausch gesamter Bau
gruppen sind nur Originalteile von HBM zu
verwenden.
S Das Gerät wird ab Werk mit fester Hard‐ und Softwa
rekonfiguration ausgeliefert. Änderungen sind nur im
Restgefahren
Der Leistungs‐ und Lieferumfang des CMD deckt nur ei
nen Teilbereich der Messtechnik ab. Sicherheitstechni
sche Belange der Messtechnik sind zusätzlich vom Anla
genplaner/Ausrüster/Betreiber so zu planen, zu
realisieren und zu verantworten, dass Restgefahren mini
miert werden. Jeweils existierende Vorschriften sind zu
beachten. Auf Restgefahren im Zusammenhang mit der
Messtechnik ist hinzuweisen.
Produkthaftung
In den folgenden Fällen kann die vorgesehene Sicherheit
des Gerätes beeinträchtigt sein. Die Haftung für die Ge
rätefunktion geht dann auf den Betreiber über:
WARNUNG
S Warnzeichen:
macht auf die Gefahr aufmerksam
S Signalwort:
gibt die Schwere der Gefahr an (siehe folgende
Tabelle)
S Art der Gefahr:
benennt die Art oder Quelle der Gefahr
S Folgen:
beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung
S Abwehr:
gibt an, wie man die Gefahr vermeidet/umgeht
Symbol Bedeutung
Diese Kennzeichnung weist auf eine mögliche
WARNUNG gefährliche Situation hin, die – wenn die Sicherheits
bestimmungen nicht beachtet werden – Tod oder
schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.
Diese Kennzeichnung weist auf eine mögliche
VORSICHT gefährliche Situation hin, die – wenn die Sicherheits
bestimmungen nicht beachtet werden – leichte oder
mittlere Körperverletzung zur Folge haben kann.
Diese Kennzeichnung weist auf eine Situation hin,
Hinweis die – wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht
beachtet werden – Sachschäden zur Folge haben
kann.
Sicherheitsbewußtes Arbeiten
S Das Gerät darf nicht unmittelbar an das Stromversor
gungsnetz angeschlossen werden. Die Versorgungs
spannung darf 10 bis 30VDC betragen.
S Fehlermeldungen dürfen nur quittiert werden, wenn
die Ursache des Fehlers beseitigt ist und keine Gefahr
mehr existiert.
S Wartungs‐ und Reparaturarbeiten am geöffneten
Gerät unter Spannung dürfen nur von einer ausge
bildeten Person durchgeführt werden, die sich der vor
liegenden Gefahr bewusst ist.
S Geräte und Einrichtungen der Automatisierungstech
nik müssen so verbaut werden, dass sie gegen unbe
absichtigte Betätigung ausreichend geschützt bzw.
verriegelt sind (z.B. Zugangskontrolle, Passwort
schutz o.Ä.).
S Bei Geräten, die in Netzwerken arbeiten, müssen
hard‐ und softwareseitig Sicherheitsvorkehrungen ge
Zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen
Bei Anlagen, die aufgrund einer Fehlfunktion größere
Schäden, Datenverlust oder sogar Personenschäden ver
ursachen können, müssen zusätzliche Sicherheitsvorkeh
rungen getroffen werden, die den Anforderungen der ent
sprechenden nationalen und örtlichen
Unfallverhütungsvorschriften genügen.
Der Leistungs‐ und Lieferumfang des Gerätes deckt nur
einen Teilbereich der Messtechnik ab. Vor der Inbetrieb
nahme des Gerätes in einer Anlage ist daher eine Projek
tierung und Risikoanalyse vorzunehmen, die alle Sicher
heitsaspekte der Mess‐ und Automatisierungstechnik
berücksichtigt, so dass Restgefahren minimiert werden.
Insbesonders betrifft dies den Personen‐ und Anlagen
schutz. Im Fehlerfall müssen entsprechende Vorkeh
rungen einen sicheren Betriebszustand herstellen.
Qualifiziertes Personal
Qualifizierte Personen sind Personen, die mit Aufstellung,
Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produktes
vertraut sind und über die ihrer Tätigkeit entsprechende
Qualifikationen verfügen.
Dazu zählen Personen, die mindestens eine der drei fol
genden Voraussetzungen erfüllen:
S Ihnen sind die Sicherheitskonzepte der Mess‐ und
Automatisierungstechnik bekannt und sie sind als Pro
jektpersonal damit vertraut.
S Sie sind Bedienpersonal der Mess‐ oder Automatisie
rungsanlagen und sind im Umgang mit den Anlagen
unterwiesen. Sie sind mit der Bedienung der in dieser
Dokumentation beschriebenen Geräte und Technolo
gien vertraut.
S Sie sind Inbetriebnehmer oder für den Service einge
setzt und haben eine Ausbildung absolviert, die sie
zur Reparatur der Automatisierungsanlagen befähigt.
Außerdem haben sie die Berechtigung, Stromkreise
und Geräte gemäß den Normen der Sicherheitstech
nik in Betrieb zu nehmen, zu erden und zu kennzeich
nen.
2 Verwendete Kennzeichnungen
Alle in diesem Dokument verwendeten Warenzeichen
oder Marken weisen nur auf das jeweilige Produkt oder
den Inhaber des Warenzeichens oder der Marke hin.
HOTTINGER BALDWIN MESSTECHNIK GMBH erhebt
damit keinen Anspruch auf andere als die eigenen
Warenzeichen oder Marken.
Symbol Significance
Diese Kennzeichnung weist auf wichtige Informationen
zum Produkt oder zur Handhabung des Produktes hin.
Wichtig
Diese Kennzeichnung weist auf Anwendungstipps oder
andere für Sie nützliche Informationen hin.
Tipp
Diese Kennzeichnung weist auf Informationen zum Pro
dukt oder zur Handhabung des Produktes hin.
Information
Gerät Fette Schrift kennzeichnet Menüpunkte sowie Dialog‐
und Fenstertitel in Programmoberflächen. Pfeile zwi
schen Menüpunkten kennzeichnen die Reihenfolge, in
der Menüs und Untermenüs aufgerufen werden
Datenrate, 500 Fett‐kursive Schrift kennzeichnet Eingaben und Ein
gabefelder in Programmoberflächen.
Betonung Hervorhebungen im Text sind mit kursiver Schrift
gesetzt.
Symbol Bedeutung
Gesetztlich vorgeschriebene Kennzeichnung zur Entsorgung
siehe Kapitel 15, „Entsorgung und Umweltschutz“, Seite 85
CE-Kennzeichnung
Mit der CE‐Kennzeichnung garantiert der Hersteller, dass
sein Produkt den Anforderungen der relevanten EG‐Richtli
nien entspricht (die Konformitätserklärung finden Sie auf der
Website von HBMwww.hbm.com/support unter HBMdoc).
Angaben in dieser Gebrauchsanleitung nachlesen und
berücksichtigen.
Zubehör:
1-CON-P3001
1-KAB168-5
8‐adriges Kabel zur Spannungsversorgung und zur weiterver
arbeitenden Elektronik; Kabelstecker M12x1, 5m lang, freie En
den
1-KAB168-20
8‐adriges Kabel zur Spannungsversorgung und weiterverarbei
tenden Elektronik; Kabelstecker M12x1, 20m lang, freie Enden
1-KAB143-x
1-KAB145-x
Sensor‐Anschlusskabel, koaxial, Stecker 10-32 UNF beidseitig,
robuste Ausführung, erhältlich in Längen von 0,2m und 3m
1-KAB176-x
1-KAB284-2
1-CON-S1002
5 Bedingungen am Einsatzort
Wichtig
Der Isolationswiderstand ist bei piezoelektrischen Auf
nehmern von entscheidender Bedeutung; er sollte größer
10 13 Ohm sein.
Um diesen Wert zu erhalten, müssen alle Steckeran
schlüsse gründlich sauber gehalten werden. Indikator für
einen nicht ausreichenden Isolationswiderstand ist eine
positive oder negative Signaldrift der Ausgangs
spannung.
Reinigen Sie dann die Kontakte der Steckverbindungen
mit einem sauberen, fusselfreien Tuch (z.B. Vliesstoff
pad, HBM‐Bestellnummer 1-8402.0026) und Isopropanol,
z.B. mit IPA200 von RS Components. Die zum Reinigen
von DMS‐Messstellen verwendeten Reinigungsmittel sind
nicht geeignet!
Siehe auch Kapitel 14 „Tipps zur piezoelektrischen Mess
technik“.
Hinweis
Wichtig
Gemäß EN 61326-1, Abs. 3.6, dürfen die Anschlusslei
tungen des Ladungsverstärkers nicht länger sein als
30m (bei Verlegung innerhalb eines Gebäudes) und das
Gebäude nicht verlassen.
5.1 Umgebungstemperatur
5.2 Feuchtigkeit
6 Montage
Der Ladungsverstärker muss mit 2 Schrauben M4 fest
auf einem ebenen Untergrund verschraubt werden. Die
Lage ist dabei beliebig. Alle CMDTypen haben die glei
chen Abmessungen.Die Signalein‐ und Signalausgänge
sind elektrisch gegen das Gehäuse des CMD isoliert. Es
sind daher keine Isolationselemente nötig.
Wichtig
Bei Einsatz des Gerätes in stark EMVBelasteten Umge
bungen, empfehlen wir das Gehäuse zu erden. Dazu
kann eine Zahnscheibe M4 zwischen dem Kopf der
Befestigungsschraube und dem CMDGehäuse montiert
werden die damit mit einem geerdeten Untergrund ver
bunden ist. Die Befestigungsschraube ist mit einem
Anzugsmoment von min. 2 Nm anzuziehen um eine me
tallische Verbindung zu gewährleisten.
Befestigungsschraube M4
(min. Anzugsmoment 2 Nm
Befestigungsplatte
Zahnscheibe M4
Hinweis
Schließen Sie die Sensoren erst nach deren Montage an
der Maschine am CMD an.
Sensoren können während der Montage hohe Ladungen
abgeben und dadurch dem Verstärker schaden. Ver
schließen Sie nicht benutzte Anschlüsse mit den mitgelie
ferten Schutzkappen.
Abmessungen (Bohrschablone) in mm
Maßstab: 1:1
56
4
105
7 Gerätebeschreibung
Ein‐/Ausgang SYSTEM
- Spannungsversorgung
CMD600 und
DIGITAL I/O - RESET/MEASURE‐Signal
- Analogausgang "10V
CMD2000
- Digitaleingang 1
- Digitalausgang 1 und 2 - TEDS
- SensorTeach
Status‐LED
Sensor‐Anschluss
Ethernet‐Schnittstelle
CMD600-P
Sensor‐Anschluss
Wichtig
Der CMD zeichnet sich durch hohe Störfestigkeit und
kompakte Bauweise aus. Alle elektrischen Signale sind
galvanisch isoliert. Damit sind keine Isolationselemente
oder eine Erdung zum sicheren Betrieb notwendig.
Lediglich der digitale Ein‐ und die digitalen Ausgänge
sowie das Reset/Measure‐Signal sind nicht potenzialge
trennt.
RESET/MEASURE
Über den Eingang RESET/MEASURE kann die Messung
ausgelöst oder die Eingangskondensatoren des La
dungsverstärker können gelöscht (RESET) werden
(siehe Kapitel 14.3).
SensorTeach
SensorTeach ist eine Zusatzfunktion zum automatischen
Skalieren des Ladungsverstärkers (siehe Kapitel 7.6).
7.2 Status‐LED
Information
Ohne Verbindung zum PC sind die blinkenden
LED‐Anzeigen durch die grün leuchtende LED hinterlegt.
Sobald eine Verbindung zum PC besteht, z.B. mit dem
CMD‐Assistenten, sind die blinkenden LED‐Anzeigen
durch die blau leuchtende LED hinterlegt.
weiß blinkend mit 2Hz Bereit für Firm Der Bootloader ist gela
ware‐Aktualisierung den. Nachdem der Ein
gang „SensorTeach“ ein
mal kurz auf High‐Pegel
gesetzt wurde, können
Sie innerhalb der
folgenden 10 Sekunden
eine Firm
ware‐Aktualisierung
starten.
rot blinkend mit 1Hz Bootloader‐Modus Das Gerät wartet auf
PC‐Eingabe zum Start
der Firmware‐
Aktualisierung (Update);
die Eingabe muss
innerhalb von 10
Sekunden erfolgen.
blau/gelb/rot/grün, nachein Schnittstellen‐Verbindung Identifizieren Sie mit
ander mit 2Hz aktiv dieser Funktion das
aktuell über die Schnitt
stelle verbundene Gerät.
1) Auch wenn die IP‐Adresse von PC (Host) und Ladungsverstärker im gleichen Netzwerksegment
liegen, blinkt die LED grün-blau
7.3 Sensor‐Anschluss
7.4 Ethernet‐Schnittstelle
Tipp
Den neuesten CMD‐Assistenten und alle Software finden
Sie auf http://www.hbm.com/support
Digitaleingang 1
Aktion Erläuterung
Aktivieren Freigeben des Digitaleingangs
Schaltlogik invertieren Bezieht sich auf die Betriebsart;
Beispiel: Spitzenwertspeicher löschen bei High‐ oder bei
Low‐Signal
Betriebsart
Spitzenwertspei Min‐ und Max‐Werte löschen
cher löschen
Umschaltung zwischen RUN und HOLD
Signal am Analog
ab Firmware 3.1, siehe auch Kapitel 7.17, „Parametersätze“
ausgang halten
Parametersatz
umschalten
Digitalausgang 1 und 2
Aktion Erläuterung
Aktivieren Freigeben des Digitalausgangs
Betriebsart
Grenzwert Ausgang aktiv bei Grenzwertüberschreitung
Überlast Ausgang aktiv bei Überlast oder Übersteuerung des Ladungs
verstärkers
Handbetrieb Ausgang manuell ein‐ oder ausschaltbar
Gerätefehler Ausgang aktiv bei Gerätefehler
Schaltlogik inver Bezieht sich auf die Betriebsart
tieren
7.6 Funktionsprinzip
Versorgungsspannung
18 ... 30 VDC
SensorTeach
RESET / MEASURE
Digitaleingang 1
Digitalausgang 1
Digitalausgang 2
Ethernet‐Schnittstelle
Signalausgang
-10 ... +10 VDC
0 VDC
TEDS
RESET/MEASURE
Ladungsverstärker
Sensor Signalauswertung,
galvanisch getrennt
Messsignal
Spannungsversorgung
RESET/MEASURE
Bei einer Eingangsspannung an Pin 3 (RESET/MEA
SURE) von 0 ... 5V befindet sich der Ladungsverstärker
im Messmodus (MEASURE). Liegt eine Spannung von
12 ... 30 V an Pin 3 (RESET/MEASURE) an, schaltet der
Ladungsverstärker auf RESET.
Hinweis
Die Schaltlogik der Funktion RESET/MEASURE (Pegel)
kann invertiert werden (Reset bei High‐ (Werkseinstel
lung) oder bei Low‐Signal).
10V
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
RESET
2V
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
ÜBERLASTBEREICH
0V
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
0
% 80% ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
100% Fnom
Entlastung
−8V
WARNUNG
Nach einem Reset ist der Ausgang des Ladungsverstär
kers zwar auf Null gesetzt, das bedeutet aber nicht, dass
keine Kräfte am Sensor vorhanden sind. Dadurch können
Gefahren für das Bedienpersonal der Anlage auftreten, in
die der Aufnehmer eingebaut ist.
Treffen Sie geeignete Sicherungsmaßnahmen zur
Vermeidung einer Überlastung und zur Sicherung gegen
sich daraus ergebende Gefahren.
7.8 Spannungsversorgung,
Steuereingänge und Analogausgänge
Sensor Versorgungsspannung
Aufnehmeranschlusskabel
für Ladungsverstärker
1−KAB143−3
Beispiel:
Piezoelektrischer Kraftauf
nehmer CFT
Sensoradapter BNC auf
UNF 1-CON-P3001
7.9 Tiefpassfilter
7.10 Hochpassfilter
7.11 Spitzenwertspeicher
7.12 SensorTeach
Übersteuerungsreserve
Wichtig
Die SensorTeach‐Funktion muss im Assistenten frei
gegeben sein (Skalierung -> SensorTeach -> freige
ben).
Wichtig
Bei geringer Belastung im jeweiligen Messbereich müs
sen die Schritte a) oder b) mehrfach durchgeführt
werden. Der CMD führt maximal fünf Iterationen durch,
um den Messbereich bestmöglich einzustellen.
Beispiele
Falls der benutzerdefinierte Ausgangs‐Offset auf 0V und
die Übersteuerungsreserve auf 1V eingestellt ist, beträgt
die Ausgangsspannung für positive Signale 9V und für
negative Signale -9V.
Falls der benutzerdefinierte Ausgangs‐Offset auf 5V und
die Übersteuerungsreserve auf 1V eingestellt ist, beträgt
die Ausgangsspannung für positive Signale maximal 9V
und für negative Signale minimal 1V.
Vorgehensweise
- Starten Sie den Einmess-Assistenten im Menü
„Messkette einmessen“
- Geben Sie die Last an, die Sie später aufbringen
werden, z. B. 500 (N).
Wichtig
Die Last sollte mindestens 20% des später genutzten
Aufnehmermessbereiches betragen, besser sind 50% bis
80%.
Hinweis
Bereich 1:
Eine weltweit eindeutige TEDS‐Identifikationsnummer
(nicht änderbar).
Bereich 2:
Der Basisbereich (Basic TEDS), dessen Aufbau durch
die Norm IEEE 1451.4 definiert ist. Hier stehen Aufneh
mertyp, Hersteller und Seriennummer des Aufnehmers.
Bereich 3:
In diesem Bereich stehen Daten, die der Hersteller bzw.
Anwender festlegt. Dazu gehören:
- die Aufnehmerart,
- die Messgröße,
- das elektrische Ausgangssignal,
- die erforderlichen Speisung.
In der Spalte „Wert“ der folgenden Tabellen sind beispiel
hafte Werte für einen Kraftaufnehmer CFT mit 20kN
(Prüfprotokoll liegt dem Aufnehmer bei) und einem CMD
mit der Seriennummer 123456 angegeben, hergestellt
am 27.6.2011 bei HBM. Legen Sie dazu ggf. das dafür
notwendige Template High Level Voltage an.
VORSICHT
Bei einem Wechsel des Sensors oder einer Änderung der
Systemverstärkung arbeiten nachgeschaltete Systeme
mit falschen Sensoreinstellungen, wenn die TEDS‐Daten
nicht angepasst werden. Dadurch können Gefahren für
das Bedienpersonal der Anlage auftreten, in die der Auf
nehmer eingebaut ist.
Passen Sie deshalb nach einem Sensorwechsel oder
einer Änderung der Verstärkung die TEDS‐Daten an.
Tipp
Weitergehende Informationen zu TEDS finden Sie in den
TEDS‐Bedienungsanleitungen unter
http://www.hbm.com/HBMdoc .
7.17 Parametersätze
Wichtig
Systemparameter, z.B. die IP‐Adresse, werden bei ei
nem Parametersatzwechsel nicht überschrieben. Eine
Übersicht der Systemparameter finden Sie in der Bedie
nungsanleitung „Interface Description“.
Wenn die Zusatzfunktion SensorTeach aktiv ist, kann
kein Parametersatz gewechselt werden.
Beim Einschalten des CMD wird immer der zuletzt aktive
Parametersatz geladen und verwendet.
Bei der erstmaligen Inbetriebnahme des CMD ist
Parametersatz 1 aktiv.
8 Inbetriebnahme
Beachten Sie bei der Installation, Inbetriebnahme und im
Betrieb die Sicherheitshinweise.
WARNUNG
Verunreinigungen der Ein‐ und Ausgänge des Ladungs
verstärkers können zu Driften, verringertem Isolationswi
derstand bis hin zu Kurzschlüssen und damit zu falschen
Messergebnissen führen. Dadurch können Gefahren für
das Bedienpersonal der Anlage auftreten, in die der Auf
nehmer eingebaut ist.
Schützen Sie die Ein‐ und Ausgänge des Ladungsver
stärkers vor Verunreinigungen und berühren Sie die Kon
takte im Stecker nicht mit den Fingern.
Empfohlene Reinigungsmittel: Vliesstoffpad (z.B.
HBM‐Bestellnummer 1-8402.0026), reines Isopropanol
(z.B. IPA200 von RS Components). Siehe hierzu auch
Kapitel 14.3, Seite 72.
2 1
8 7
3
4
5 6
8.2.3 Ethernet‐Anschluss
3 4
2 1
PIN‐Nr. Signalname
1 TX +
2 RX +
3 TX -
4 RX -
4 3
2 1
5
3 4
5 Masse Versorgung - -
Wichtig
Es kann immer nur eine Verbindung zu einem CMD auf
gebaut werden. Sollen mehrere Geräte gleichzeitig be
dient und Messdaten dargestellt werden, müssen Sie den
CMD‐Assistenten mehrfach starten und jeweils mit einem
CMD verbinden.
Falls Ihr PC oder der Netzwerkanschluss keine Crosso
ver‐Verbindung herstellen kann, muss ein Cross‐Kabel
verwendet werden. Neuere PCs oder Ethernet‐Switches
können automatisch eine Crossover‐Verbindung her
stellen.
Tipp
Eine ausführliche Beschreibung der Software finden Sie
in der Onlinehilfe der Software „CMD‐Assistent“.
9.1 Einstell‐Beispiel
Beispiel 1: Kraftaufnehmer
S Es soll eine Maximalkraft von 100kN gemessen
werden.
S Auswahl eines Kraftaufnehmers mit Messbereich
sendwert 120kN (z.B. CFT/120kN).
S Aufnehmer‐Empfindlichkeit: 4,0pC/N (im CMD‐Assis
tenten eingeben im Feld Sensorempfindlichkeit).
Beispiel 2: Kraftmessring
S Es soll eine Maximalkraft von 100kN gemessen
werden.
S Auswahl eines Kraftmessringes mit Messbereichsend
wert 140kN, z.B. CFW/140kN.
S Technisch bedingt müssen die Kraftmessringe mit ca.
20% der Nennkraft vorgespannt werden. Es verbleibt
ein Nutzbereich von ca. 0,8 x 140kN = 112kN. Die
Vorspannschraube bewirkt einen Kraftnebenschluss,
die Empfindlichkeit ist dann um ca. 7 bis 9% geringer.
Damit ergibt sich eine Empfindlichkeit von ca.
-3,956pC/N bei einem Messbereich von 100kN.
S Aufnehmer‐Empfindlichkeit 3956 (pC/kN) im CMD‐As
sistenten im Feld Sensorempfindlichkeit eingeben.
(Das Minuszeichen der Aufnehmerempfindlichkeit wird
nicht eingegeben.)
S Messbereich 100 im CMD‐Assistenten im Feld Physi
kalischer Eingangsbereich eingeben, die Anzeige
zeigt den nächstpassenden Wert, der eingestellt
wurde: 99,99747.
S Für den Ladungsbereich am Eingang ergibt sich
395590pC (wird automatisch errechnet und im CMD
eingestellt).
Wichtig
Beim Vorspannen muss die Kraft mit dem Sensor selbst
gemessen werden. Dabei ist die in den technischen Da
ten angegebene Empfindlichkeit zu verwenden. Da die
Vorspannschraube einen Kraftnebenschluss bildet, muss
der Sensor nach dem Einbau nochmals kalibriert werden,
um die Empfindlichkeit der fertigen Messeinrichtung be
stimmen zu können.
10 Fehlermeldungen / Betriebszustand
(LED‐Anzeige)
11 Software‐Aktualisierung (Update)
Die aktuelle Version der Software „CMD‐Assistent“ kön
nen Sie auch von der Website von HBM herunterladen:
http://www.hbm.com/downloads
Die Versionsnummer der von Ihnen verwendeten Soft
ware finden Sie nach dem Start des CMD‐Assistenten im
Fenstertitel (siehe Pfeil) oder im Menü Hilfe -> Über...
(im Online‐Betrieb).
Wichtig
Sowohl für die Installation des Programms als auch für
den Betrieb selbst sind bis Version 1.2.6.0 Administrator
rechte erforderlich.
12 Firmware‐Aktualisierung (Update)
Die im CMD verwendete Firmware können Sie bei ver
bundenem Gerät mit dem CMD‐Assistenten über das
Menü Gerät -> Identifikation -> Firmware‐Version aus
lesen.
Sollte es nötig sein, wegen neuer oder verbesserter
Funktionen eine neue Firmware‐Version einzuspielen,
können Sie die jeweils aktuelle Firmware‐Version als
Download über die Webseite http://www.hbm.com/down
loads erhalten.
Wichtig
Ab der Firmware‐Version 3.60 wurde das Verfahren zur
Firmware‐Aktualisierung des CMD grundlegend geändert
und verbessert. Deshalb gibt zwei verschiedene Verfah
ren zur Aktualisierung. Falls Sie mit einem älteren Gerät
(bis Firmware 3.51) das neue Verfahren verwenden
möchten, müssen Sie ihr Gerät einmalig zum HBM‐Ser
vice einschicken und modifizieren lassen.
Wichtig
Sowohl für die Installation des Programms als auch für
die Aktualisierung selbst sind Administratorrechte
erforderlich.
Wichtig
Sowohl für die Installation des Programms als auch für
die Aktualisierung selbst sind Administratorrechte
erforderlich.
Tipp
Um den Verbindungsaufbau und die Adresseinstellung
währen der Firmware‐Aktualisierung zu vereinfachen,
können Sie eine zweite Netzwerkkarte (auch extern über
USB) benutzen.
13 Wartung
Der Ladungsverstärker CMD ist wartungsfrei. Beachten
Sie bei der Reinigung des Gehäuses folgende Punkte:
S Trennen Sie das Gerät von allen Strom‐ bzw.
Spannungsversorgungen.
S Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen und
leicht angefeuchteten (nicht nassen!) Tuch. Verwen
den Sie auf keinen Fall Lösungsmittel, da diese die
Beschriftung oder das Gehäuse angreifen könnten.
S Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssig
keit in das Gerät oder an die Anschlüsse gelangt.
S Reinigen Sie bei Bedarf die Kontakte der Steckerver
bindungen mit einem sauberen, fusselfreien Tuch
(z.B. Vliesstoffpad, HBM‐Bestellnummer
1-8402.0026) und Isopropanol, z.B. mit IPA200 von
RS Components. Die zum Reinigen von DMS‐Mess
stellen verwendeten Reinigungsmittel sind nicht
geeignet!
Wichtig
Piezoelektrische Sensoren müssen immer unter
(mechanischer) Vorspannung arbeiten.
Wichtig
Das Kabel darf nicht beschädigt werden. Bei Beschädi
gung muss es getauscht werden, eine Reparatur ist nicht
möglich.
Hinweis
Das Reinigungsmittel RMS1, das zur Reinigung von
DMS‐Installationsstellen eingesetzt wird, ist nicht zur Rei
nigung von Anschlüssen für piezoelektrische Sensoren
geeignet.
Information
Das Ausgangssignal ändert sich nur im Falle einer Tem
peraturänderung, bei stationären Zuständen wird keine
Ladung erzeugt.
Normalkraft in kN
Beispiel 1: Kraftaufnehmer
Es soll eine Maximalkraft von 15kN gemessen werden.
S Auswahl eines Kraftsensors mit Messbereichsendwert
20kN, z.B. CFT/20kN mit -7,7pC/N Sensorempfind
lichkeit.
S Geben Sie die Einheit kN im CMD‐Assistenten über
Anzeige -> Einheit ein.
S Geben Sie die Aufnehmer‐Empfindlichkeit 7700 (pC/
kN) im CMD‐Assistenten im Feld Sensorempfindlich
keit ein. (Das Minuszeichen der Aufnehmerempfind
lichkeit wird nicht eingegeben.)
S Geben Sie den Messbereich 15 im CMD‐Assistenten
im Feld Physikalischer Eingangsbereich ein, die
Anzeige zeigt den nächstpassenden Wert, der einge
stellt wurde: 14,99919.
S Für den Ladungsbereich am Eingang ergibt sich
115493,8pC (wird automatisch errechnet und im
CMD eingestellt).
Damit ergibt sich eine Ausgangsspannung am Ladungs
verstärker von +10V bei 15kN.
Beispiel 2: Kraftmessring
S Es soll eine Maximalkraft von 100kN gemessen
werden.
S Auswahl eines Kraftmessringes mit Messbereichsend
wert 140kN, z.B. CFW/140kN mit -4,3pC/N Sen
sorempfindlichkeit.
S Geben Sie die Einheit kN im CMD‐Assistenten über
Anzeige -> Einheit ein.
S Technisch bedingt müssen die Kraftmessringe mit ca.
20% der Nennkraft vorgespannt werden. Es verbleibt
ein Nutzbereich von ca. 0,8 x 140kN = 112kN. Zum
Messen dieser Vorspannkraft können Sie den Sensor
selbst verwenden. Geben Sie dazu die Sensoremp
findlichkeit, hier 4300 (pC/kN), und als Phy
sikalischen Eingangsbereich ca. 30% des Messbe
reichsendwertes ein, hier z. B. 40 (kN, die Anzeige
zeigt 39,99893).
S Bringen Sie dann eine Vorspannung von ca. 28 kN
(20%) auf.
S Leider ändert sich durch die Vorspannung auch die
Sensorempfindlichkeit. Daher müssen Sie die neue
Empfindlichkeit durch eine Messung bestimmen. Dies
kann z. B. über einen Referenzkraftaufnehmer
erfolgen.
S Geben Sie dazu die Einheit pC, eine Sensorempfind
lichkeit von 1 pC/pC) und einen Elektrischen Ein
gangsbereich von z. B. 50000 (pC) ein (für 10 kN
ergibt sich bei 4,3 pC/N ein Wert von ca. 43000 pC).
S Lesen Sie dann bei z. B. 10 kN die Anzeige ab. Hier
könnte z. B. ein Wert von 38010 pC angezeigt
werden. Daraus berechnet sich die neue Sensoremp
findlichkeit zu 38010/10000 = 3,801 (pC/N).
Wichtig
Beim Vorspannen muss die Kraft mit dem Sensor selbst
gemessen werden. Verwenden Sie dazu die in den
technischen Daten angegebene Empfindlichkeit. Da die
Vorspannschraube einen Kraftnebenschluss bildet, muss
der Sensor nach dem Einbau nochmals kalibriert werden,
um die Empfindlichkeit der fertigen Messeinrichtung
genau bestimmen zu können.
Benötigtes Material:
S Kraftmessring CFW mit Zentrierhülse (im Liefer
umfang enthalten)
S Vorspannsatz CPS
S Ladungskabel
S Ladungsverstärker
S Verbindungskabel zum PC
S PC mit Ethernetschnittstelle, CMD‐Assistent lauffähig
unter Windows XP/Vista/7/8
Beispiel:
Sie messen mittels Kraftaufnehmer unter Belastung Ihre
Messkette ein. Bei einer Kraft von 10500N erhalten Sie
ein Ladung von 38600 pC.
S Berechnen der Sensorempfindlichkeit:
Dividieren Sie die Ladung durch die Kraft:
38600 pC / 10500 N = 3,676 pC/N
Tipp
Wenn Sie nach der Montage den Sensor dreimal mit ma
ximaler Kraft vorbelasten, verbessern Sie die Wiederhol
präzision.
Verpackungen
Die Originalverpackung der HBM‐Geräte besteht aus
recyclebarem Material und kann der Wiederverwertung
zugeführt werden. Bewahren Sie die Verpackung jedoch
mindestens für den Zeitraum der Gewährleistung auf.
Aus ökologischen Gründen sollte auf den Rücktransport
der leeren Verpackungen an uns verzichtet werden.
16 Technische Unterstützung
Sollten bei der Arbeit mit dem CMD Probleme auftreten,
bietet Ihnen der technische Support von HBM:
Email‐Unterstützung
[email protected]
Telefon‐Unterstützung
Die telefonische Unterstützung ist von 9:00 bis 12:00 und
13:00 bis 16:00 Uhr
(MEZ) an allen Werktagen verfügbar:
06151 803-0 (Deutschland)
+49 6151 803-0 (International)
Fax‐Unterstützung
06151 803-9100 (Deutschland)
+49 6151 803-9100 (International)
HBM im Internet
http://www.hbm.com/downloads
Seminare
HBM bietet auch Seminare vor Ort bei Ihnen oder in un
serem Trainingscenter an. Dort erfahren Sie alles über
die Geräte und die Software‐Bedienung.
Weitere Informationen finden Sie auf
http://www.hbm.com/de/menu/seminare in der Rubrik
„Seminare“.
CMD
Amplificateur de charge
Français
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Marquages utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1 Marquages utilisés dans le présent document . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.1 Entrée/sortie SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.2 DEL STATUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.3 Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.4 Interface Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.5 Entrée numérique, sorties numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.6 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.7 La chaîne de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.8 Tension d'alimentation, entrées de contrôle et sorties analogiques 33
7.9 Filtre passe‐bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.10 Filtre passe‐haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.11 Mémoire de crêtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.12 SensorTeach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.14 Identification des capteurs TEDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.15 Hiérarchie des droits avec la technologie TEDS . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.16 Contenu du module TEDS selon IEEE 1451.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.17 Blocs de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
13 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
16 Support technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
1 Consignes de sécurité
Utilisation conforme
L'appareil ne doit être utilisé que pour des tâches de
mesure et pour les opérations de commande qui y sont
directement liées dans le cadre des limites d'utilisation
spécifiées dans les caractéristiques techniques. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme.
Toute personne chargée de l'installation, de la mise en
service ou de l'exploitation de l'appareil doit
préalablement avoir lu et compris le manuel d'emploi et
notamment les consignes de sécurité.
Pour garantir un fonctionnement de cet appareil en toute
sécurité, celui‐ci doit uniquement être utilisé par du
personnel qualifié conformément aux instructions du
manuel d'emploi. De plus, il convient, pour chaque cas
particulier, de respecter les règlements et consignes de
sécurité correspondants. Ceci s'applique également à
l'utilisation d'accessoires.
L'appareil n'est pas destiné à être mis en œuvre comme
élément de sécurité. Reportez‐vous à ce sujet au
paragraphe “Mesures de sécurité supplémentaires". Afin
de garantir un fonctionnement parfait et en toute sécurité,
il convient de veiller à un transport, un stockage, une
installation et un montage appropriés et d'assurer un
maniement scrupuleux.
Conditions de fonctionnement
S Protégez l'appareil contre tout contact direct avec de
l'eau.
S Protégez l'appareil de l'humidité et des intempéries,
telles que la pluie ou la neige. La degré de protection
est respectèe, lorsque tous les câbles sont raccordés
et que les connecteurs non affectés sont munis de
capuchons de protection.
S Protégez l'appareil contre les rayons directs du soleil.
S Selon la norme EN 61326-1, alinéa 3.6, les fils de
liaison de l'appareil ne doivent pas dépasser une
longueur de 30m (lors d'une pose des câbles à
l'intérieur du bâtiment) et ne doivent pas sortir du
bâtiment.
S Le boîtier du CMD doit être mis à la terre afin
d'assurer la compatibilité électromagnétique.
S Respectez les températures ambiantes maximales
admissibles indiquées dans les caractéristiques
techniques ainsi que les indications concernant
l'humidité de l'air maximale.
S Il est interdit de modifier l'appareil sur le plan
conceptuel ou celui de la sécurité sans accord
explicite de notre part. Il est notamment interdit de
procéder soi‐même à toute réparation ou soudure sur
les circuits imprimés (remplacement de composants).
En cas de remplacement de modules entiers, n'utiliser
que des pièces d'origine HBM.
Dangers résiduels
Les performances du CMD et l'étendue de la livraison ne
couvrent qu'une partie des techniques de mesure. La
sécurité dans ce domaine doit également être conçue,
mise en œuvre et prise en charge par l'ingénieur/le
constructeur/l'exploitant de manière à minimiser les
dangers résiduels. Les dispositions correspondantes en
vigueur doivent être respectées. Il convient d'attirer
l'attention sur les dangers résiduels liés aux techniques
de mesure.
AVERTISSEMENT
Type de danger
Conséquences en cas de non-respect
Protection
S Signe d'avertissement :
attire l'attention sur le danger
S Mot de signalisation :
indique la gravité du danger (voir le tableau ci-
dessous)
S Type de danger :
indique le type ou la source de danger
S Conséquences :
décrit les conséquences en cas de non-respect
S Protection :
indique la manière d'éviter/contourner le danger
Symbole Signification
Ce marquage signale un risque potentiel qui -
AVERTISSEMENT si les dispositions relatives à la sécurité ne
sont pas respectées - peut avoir pour
conséquence de graves blessures corporelles,
voire la mort.
Ce marquage signale un risque potentiel qui -
ATTENTION si les dispositions relatives à la sécurité ne
sont pas respectées - peut avoir pour
conséquence des blessures corporelles de
gravité minime ou moyenne.
Ce marquage signale une situation qui - si les
Note dispositions relatives à la sécurité ne sont pas
respectées - peut avoir pour conséquence des
dégâts matériels.
Transformations et modifications
Il est interdit de modifier l'appareil sur le plan conceptuel
ou celui de la sécurité sans accord explicite de notre part.
Nous ne saurions en aucun cas être tenus responsables
des dommages qui résulteraient d'une modification
quelconque.
Il est notamment interdit de procéder soi-même à toute
réparation ou soudure sur les circuits imprimés.
Personnel qualifié
Sont considérées comme personnel qualifié les
personnes familiarisées avec l'installation, le montage, la
mise en service et l'exploitation du produit, et disposant
des qualifications correspondantes.
Vous en faites partie si vous remplissez au moins une
des trois conditions suivantes :
S Vous connaissez les concepts de sécurité de la
technique de mesure et d'automatisation et vous les
maîtrisez en tant que chargé de projet.
S Vous êtes opérateur des installations de mesure ou
d'automatisation et avez été formé pour pouvoir
utiliser les installations. Vous savez comment utiliser
les appareils et technologies décrits dans le présent
document.
S En tant que personne chargée de la mise en service
ou de la maintenance, vous disposez d'une formation
vous autorisant à réparer les installations
d'automatisation. Vous êtes en outre autorisé à mettre
en service, mettre à la terre et marquer des circuits
électriques et appareils conformément aux normes de
la technique de sécurité.
2 Marquages utilisés
Toutes les marques déposées ou les marques
commerciales mentionnées dans le présent document
font uniquement référence au produit concerné ou au
titulaire de la marque déposée ou de la marque
commerciale. HOTTINGER BALDWIN MESSTECHNIK
GMBH ne revendique aucun droit sur d'autres marques
déposées ou marques commerciales que les siennes.
Symbol Significance
Ce marquage signale que des informations importantes
concernant le produit ou sa manipulation sont fournies.
Important
Ce marquage est associé à des conseils d'utilisation ou
autres informations utiles.
Tipp
Conseils d'utilisation ou autres informations utiles pour l'utili
sateur.
Information
Appareil -> Nouveau Les caractères en gras indiquent des options de menu ou des
titres de fenêtres ou de boîtes de dialogue d'interfaces
logicielles. Les flèches entre les options de menu indiquent
l'ordre dans lequel les menus et sous‐menus sont appelés.
Vitesse de mesure, Les caractères en gras et en italique désignent des entrées et
500 champs de saisie d'interfaces logicielles.
Mise en valeur Pour mettre en valeur certains mots du texte, ces derniers
sont écrits en italique.
Symbol Significance
Marquage d'élimination des déchets prescrit par la loi
voir chapitre 15,
„Élimination des déchets et protection de l'environnement“,
page 87
CE-Kennzeichnung
Le marquage CE permet au constructeur de garantir que son
produit soit conforme aux exigences des directives
européennes correspondantes (la déclaration de conformité
est disponible à l'adresse suivante : www.hbm.com/support
Lire les indications de cette notice et en tenir compte.
Accessoires :
1-CON-P3001
1-KAB168-5
Câble 8 fils vers la tension d'alimentation et vers l'élect
ronique chargée de la poursuite du traitement, connecteur
mâle pour câble M12x1, 5m de long, extrémités libres
1-KAB168-20
Câble 8 fils vers la tension d'alimentation et vers l'élect
ronique chargée de la poursuite du traitement, connecteur
mâle pour câble M12x1, 20m de long, extrémités libres
1-KAB143-x
1-KAB145-x
1-KAB176-x
1-KAB284-2
Câble Ethernet CMD sur PC, M12 sur RJ45, 2m de long
1-CON-S1002
Important
La résistance d'isolement est déterminante pour les
capteurs piézoélectriques ; elle doit être supérieure à
10 13 ohms.
Pour obtenir cette valeur, toutes les connexions doivent
être maintenues très propres. Une dérive positive ou
négative de la tension de sortie est signe que la
résistance d'isolement n'est pas suffisante.
C'est pourquoi les contacts des connecteurs enfichables
doivent être nettoyés à l'aide d'un chiffon propre non
pelucheux (par ex. du coton non tissé, réf. HBM
1-8402.0026) et d'isopropanol, par ex. avec IPA200 de
RS Components. Le produit de nettoyage utilisé pour les
points de mesure des jauges n'est pas adapté !
Voir également le chapitre 14 “Concernant la technique
de mesure piézoélectrique”.
Note
Important
Selon la norme EN 61326-1, alinéa 3.6, les fils de liaison
de l'amplificateur de charge ne doivent pas dépasser une
longueur de 30m (lors d'une pose des câbles à l'intérieur
du bâtiment) et ne doivent pas sortir du bâtiment.
5.2 Humidité
6 Montage
L'amplificateur de charge doit être fixé fermement sur
une base plate à l'aide de deux vis M4. La position n'a
pas d'importance. Tous les types de CMD ont des dimen
sions identiques. Les entrées et sorties de signaux sont
isolées électriquement contre le boîtier du CMD.Aucun
élément isolant n'est donc nécessaire.
Important
Lors d'une utilisation de l'appareil en environnement à
fortes interférences électromagnétiques, nous recom
mandons de mettre le boîtier à la terre. Le montage d'une
rondelle dentée M4 entre la tête de la vis de fixation et le
boîtier du CMD est possible à cet effet. Ceci permet une
liaison de mise à la terre avec le support.
La vis de fixation doit être serrée avec un couple de 2 Nm
au minimum, afin d'assurer la présence d'une liaison
métallique.
Plaque de montage
Rondelle dentée M4
Note
Ne fermez les capteurs qu'après leur montage sur la
machine du CMD.
Des décharges élevées issues des capteurs et risquant
d'endommager l'amplificateur peuvent se produire lors du
montage. Placez les capuchons de protection fournis sur
les connecteurs non utilisés.
56
4mm
105
7 Description de l'appareil
DEL status
Raccordement capteur
Interface Ethernet
CMD600-P
Raccordement capteur
Important
Le CMD est caractérisé par une immunité aux parasites
élevée et une forme compacte. Tous les signaux
électriques sont isolés galvaniquement. Aucun élément
isolant n'est donc nécessaire, ni aucune mise à la terre
pour assurer un fonctionnement en toute sécurité. Seuls
l'entrée numérique, les sorties numériques et le signal
Reset/Measure ne sont pas isolés du potentiel.
RESET/MEASURE
L'entrée RESET/MEASURE permet le déclenchement de
la mesure et la décharge des condensateurs d'entrée de
l'amplificateur de charge (RESET) (voir chapitre 14.3).
Information
Sans connexion avec le PC, les affichages clignotants de
la DEL sont accompagnés d'un allumage de la DEL
verte.
Dès qu'il y a une connexion avec le PC, par ex. avec
l'Assistant CMD, les affichages clignotants de la DEL
sont accompagnés d'un allumage de la DEL bleue.
Conseil
Le dernier Assistant CMD et l'ensemble des logiciels se
trouvent à l'adresse suivante : http://www.hbm.com/fr/
menu/support
Entrée numérique 1
Action Explication
Activation Activation de l'entrée numérique
Inversion de la Se rapporte au mode de fonctionnement ;
logique de com exemple : Effacement de la mémoire de crêtes lors d'un signal
mutation Haut ou Bas
Mode de
fonctionnement
Effacement des valeurs minimale et maximale
Effacement
Commutation entre RUN et HOLD
de la mémoire
de crêtes à partir du firmware 3.1, voir également le chapitre 7.17, “Blocs de
paramètres"
Maintien du
signal de la
sortie
analogique
Commutation
du bloc de
paramètres
Sortie analogique 1 et 2
Action Explication
Activation Activation de la sortie numérique
Mode de fonction
nement
Sortie active lors d'un dépassement de valeur limite
Valeur limite
Sortie active lors d'une surcharge ou d'une saturation de
Surcharge l'amplificateur de charge
Sortie activable ou désactivable manuellement
Mode manuel
Sortie active lors d'une erreur d'appareil
Erreur d'appareil
Se rapporte au mode de fonctionnement
Inversion de la
logique de
commutation
Tension d'alimentation 18 à
30 VC.C.
SensorTeach (Apprentiss
RESET / MEASURE
Entrée numérique 1
Sortie numérique 1
Sortie numérique 2
Interface Ethernet
Sortie signal
-10 à +10 VC.C.
0 VC.C.
TEDS
Capteur RESET/MEASURE
Amplificateur de charge Analyse du signal, à
isolation galvanique
Signal de mesure
Tension d'alimentation
RESET/MEASURE
Lorsque la tension d'entrée au niveau de la broche 3
(RESET/MEASURE) est de 0 à 5V, l'amplificateur de
charge se trouve en mode mesure (MEASURE). Si la
tension sur la broche 3 (RESET/MEASURE) est de 12 à
30 V, l'amplificateur de charge passe en mode RESET.
Note
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
RESET
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
10V
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
2V ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
PLAGE DE SURCHARGE
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
0V
0% 80%
ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
100 % Fnom
Décharge
−8V
AVERTISSEMENT
Après la réinitialisation, la sortie de l'amplificateur de
charge est certes réglée sur zéro, mais cela ne signifie
pas qu'il n'y a pas de forces sur le capteur. Cela peut être
dangereux pour les opérateurs de l'installation dans
laquelle le capteur est monté.
Prenez des mesures de protection appropriées pour
éviter toute surcharge et pour vous protéger des risques
qui pourraient en découler.
1-KAB143-3
Exemple :
capteur de force piézoélectrique CFT
Adaptateur capteur
BNC/UNF 1-CON-P3001
7.12 SensorTeach
Réserve de saturation
Important
La fonction SensorTeach doit être autorisée au niveau de
l'Assistant (Mise à l'échelle -> SensorTeach ->
Autorisé).
Important
Pour une charge faible dans l'étendue de mesure
concernée, les étapes a) ou b) doivent être effectuées à
plusieurs reprises. Le CMD effectue cinq itérations au
maximum pour régler l'étendue de mesure du mieux
possible.
Exemples
Si l'offset de sortie défini par l'utilisateur est réglé sur 5V
et la réserve de saturation sur 1V, la tension de sortie
sera de 9V au maximum pour les signaux positifs et de
1V au minimum pour les signaux négatifs.
Si l'offset de sortie défini par l'utilisateur est réglé sur 0V
et la réserve de saturation sur 1V, la tension de sortie
sera de 9V pour les signaux positifs et de ‐9V pour les
signaux négatifs.
Important
La charge doit s'élever à au moins 20 % de l'étendue de
mesure du capteur utilisée ultérieurement, ou mieux
encore 50 % à 80 %.
- Déchargez le capteur.
- Chargez le capteur avec la grandeur indiquée
auparavant, par ex. 500 N.
- Confirmez lorsque le signal d'étalonnage est pré
sent.
- L'assistant affiche "Entrer l'étendue de mesure phy
sique pour sortie signal +10V“. Indiquez à quelle
Note
Zone 1 :
Un numéro d'identification TEDS unique au monde (non
modifiable).
Zone 2 :
La zone de base (Basic TEDS) dont la structure est
définie dans la norme IEEE 1451.4. Dans cette zone se
trouvent le type du capteur, son constructeur et son
numéro de série.
Zone 3 :
Cette zone comporte des données définies par le
constructeur ou l'utilisateur. On recense parmi ces
données :
- le type de capteur,
- la grandeur de mesure,
- le signal de sortie électrique,
- l'alimentation requise.
La colonne “Valeur" des tableaux ci‐dessous affiche des
exemples de valeurs d'un capteur de force CFT avec
20kN (le protocole d'essai est fourni avec le capteur) et
un CMD portant le numéro de série 123456, fabriqué le
27 juin 2011 dans la société HBM. Créez le modèle High
Level Voltage requis pour ce faire.
Modèle : High Level Voltage
Paramètre Valeur Unité Niveau de
Explication
droit
Transducer Electrical Voltage Sensor ID
Signal Type
ATTENTION
Conseil
Vous trouverez de plus amples informations concernant
le TEDS dans les manuels d'emploi TEDS à l'adresse
suivante : http://www.hbm.com/HBMdoc .
Important
Les paramètres système, par ex. l'adresse IP, ne sont
pas remplacés lors d'un changement de bloc de pa
ramètres. Vous trouverez une présentation des
paramètres système dans le manuel d'emploi “Interface
Description". Lorsque la fonction supplémentaire
SensorTeach est active, aucun bloc de paramètres ne
peut être changé.
Lorsque le CMD est mis en marche, c'est toujours le
dernier bloc de paramètres actif qui est chargé et utilisé.
Lors de la première mise en service du CMD, le bloc de
paramètres 1 est actif.
8 Mise en service
Tenez compte des consignes de sécurité lors de
l'installation, de la mise en marche et de l'exploitation.
AVERTISSEMENT
La présence de corps étrangers au niveau des entrées et
des sorties de l'amplificateur de charge peut entraîner
des dérives, réduire la résistance d'isolement jusqu'à
provoquer des court‐circuits et aboutir ainsi à des
résultats de mesure incorrects. Cela peut être dangereux
pour les opérateurs de l'installation dans laquelle le
capteur est monté.
Protégez les entrées et les sorties de l'amplificateur de
charge contre les corps étrangers et ne touchez pas du
doigt les contacts des connecteurs.
Support de nettoyage recommandé : coton non tissé (par
ex. réf. HBM 1-8402.0026), isopropanol pur (par ex.
IPA200 de RS Components). Voir à ce sujet le chapitre
14.3, page 72.
Comment procéder ?
1. Brancher les capteurs (connecteur BNC, SENSOR) ;
câble de charge 1-KAB143-3 et adaptateur 1-CON-
P3001.
2. Brancher la tension d'alimentation (18 30 VC.C.,
embase SYSTEM) ;
câble de liaison 1-KAB168-5(20).
3. Raccorder l'interface Ethernet à un PC (voir
chapitre8.2.3) ;
câble Ethernet 1-KAB284-2.
2 1
8 7
3
4
5 6
3 4
2 1
4 3
2 1
5
3 4
Important
Il n'est possible d'établir qu'une seule connexion avec un
CMD. Si plusieurs appareils fonctionnent en même temps
et si les données de mesure doivent être représentées,
vous devez lancer l'Assistant CMD à plusieurs reprises et
établir la connexion avec le CMD à chaque fois.
Si votre PC ou votre connexion réseau ne peut pas
établir de connexion croisée, il faut utiliser un câble
croisé. Les PC plus récents ou les commutateurs
Ethernet peuvent établir une connexion croisée
automatiquement.
Conseil
Une description détaillée du logiciel est disponible dans
l'aide en ligne du logiciel “Assistant CMD".
Important
Lors de la précontrainte, la force avec le capteur
proprement dit doit être mesurée. Il faut utiliser la
sensibilité indiquée dans les caractéristiques techniques.
Comme la vis de précontrainte forme un shunt, le capteur
doit être à nouveau étalonné après le montage afin de
pouvoir déterminer la sensibilité du dispositif de mesure
fini.
Important
Les droits d'administrateur jusqu’à la version 1.2.6.0 sont
requis aussi bien pour l'installation du programme que
pour son fonctionnement .
Important
À partir de la version 3.60, la procédure de mise à jour du
firmware du CMD a été radicalement modifiée et
améliorée. C'est pourquoi il existe deux procédures de
mise à jour distinctes. Si vous souhaitez utiliser la
nouvelle procédure avec un appareil ancien (version de
firmware jusqu'à 3.51), vous devez retourner votre
appareil aux techniciens HBM pour qu'ils le modifient.
Important
Les droits d'administrateur sont requis aussi bien pour
l'installation du programme que pour la mise à jour.
Important
Les droits d'administrateur sont requis aussi bien pour
l'installation du programme que pour la mise à jour.
Conseil
Afin de simplifier l'établissement de la connexion et le
paramétrage de l'adresse pendant la mise à jour du
firmware, vous pouvez utiliser une seconde carte réseau
(le cas échéant, également externe via USB).
13 Entretien
L'amplificateur de charge CMD est sans entretien.
Veuillez respecter les points suivants lors du nettoyage
du boîtier :
S Débranchez l'appareil de toutes les sources de
tension ou de courant.
S Nettoyez le boîtier à l'aide d'un chiffon doux et
légèrement humide (pas trempé !). N'utilisez en aucun
cas des solvants, car ils risqueraient d'altérer les
inscriptions ou le boîtier.
S Lors du nettoyage, veillez à ce qu'aucun liquide ne
pénètre dans l'appareil ni dans les connecteurs.
S Si nécessaire, nettoyez les contacts des connecteurs
enfichables à l'aide d'un chiffon propre non pelucheux
(par ex. du coton non tissé, réf. HBM 1-8402.0026) et
d'isopropanol, par ex. avec IPA200 de RS
Components. Le produit de nettoyage utilisé pour les
points de mesure des jauges n'est pas adapté !
Important
Les capteurs piézoélectriques doivent toujours
fonctionner sous précontrainte (mécanique).
Important
Le câble ne doit pas être endommagé. S'il est
endommagé, il doit être remplacé, une réparation n'étant
pas possible.
Note
Le produit de nettoyage RMS1 utilisé pour le nettoyage
de points d'installation de jauges n'est pas adapté au
nettoyage des connecteurs pour capteurs
piézoélectriques.
Information
Le signal de sortie ne change qu'en cas de variation de
température. Dans le cadre des états stationnaires, au
cune charge n'est générée.
Force normale en kN
Important
Lors de la précontrainte, la force avec le capteur
proprement dit doit être mesurée. Utilisez la sensibilité
indiquée dans les caractéristiques techniques. Comme la
vis de précontrainte forme un shunt, le capteur doit être à
nouveau étalonné après le montage afin de pouvoir
déterminer avec précision la sensibilité du dispositif de
mesure fini.
Matériel requis :
S Anneau dynamométrique CFW avec douille de
centrage (comprise dans la livraison)
S Kit de précontrainte CPS
S Câble de charge
S Amplificateur du charge
S Câble de liaison au PC
S PC doté d'une interface Ethernet, CMD assistant sous
Windows XP/Vista/7/8
Example:
Vous calibrez votre chaîne de mesure à l'aide de cap
teurs en charge. Avec une force de 10500N, vous obte
nez une charge de 38600 pC.
S Calcul de la sensibilité capteur :
Divisez la charge par la force :
38600 pC / 10500 N = 3,676 pC/N
S Réglage de l'amplificateur :
Conseil
Si vous mettez 3 fois le capteur sous précontrainte maxi
male à l'issue du montage, vous améliorez la précision
de répétition.
Sur l'appareil
Marquage d'élimination des déchets prescrit par la loi
Les appareils électriques et électroniques portant ce
symbole sont soumis à la directive européenne
2002/96/CE concernant les appareils électriques et
électroniques usagés. Ce symbole indique que les
équipements usagés ne doivent pas, conformément aux
directives européennes en matière de protection de
l'environnement et de recyclage des matières premières,
être éliminés avec les déchets ménagers normaux.
Comme les instructions d'élimination des déchets
diffèrent d'un pays à l'autre, nous vous prions, le cas
échéant, de demander à votre fournisseur quel type
d'élimination des déchets ou de recyclage est mis en
œuvre dans votre pays.
Emballages
L'emballage d'origine des appareils HBM se compose de
matériaux recyclables et peut donc être recyclé.
Conservez toutefois l'emballage au moins durant la
période de garantie.
Pour des raisons écologiques, il est préférable de ne pas
nous renvoyer les emballages vides.
16 Support technique
Si des problèmes devaient survenir lors de l'utilisation du
CMD, l'assistance technique de HBM vous propose les
aides suivantes :
Assistance téléphonique
L'assistance téléphonique est disponible de 9 à 12
heures et de 13 à 16 heures
(HEC) tous les jours ouvrés :
06151 803‐0 (Allemagne)
+49 6151 803‐0 (International)
Firmware et logiciel
Vous trouverez les dernières versions du firmware pour
les appareils et du logiciel à l'adresse suivante :
http://www.hbm.com/downloads , à la rubrique
“Téléchargement Software / Firmware -> Amplificateurs
industriels".
Séminaires
HBM propose également des séminaires sur site dans
vos locaux ou dans notre centre de formation. Vous y
apprendrez tout sur les appareils et l'utilisation du logiciel.
Pour de plus amples informations, consultez le site
http://www.hbm.com/fr/menu/seminars/seminar-calendar
rubrique “Formations".