ACS355 Drives With IP66/67 / UL Type 4X Enclosure (0.37 7.5 KW, 0.5 10 HP)
ACS355 Drives With IP66/67 / UL Type 4X Enclosure (0.37 7.5 KW, 0.5 10 HP)
ACS355 Drives With IP66/67 / UL Type 4X Enclosure (0.37 7.5 KW, 0.5 10 HP)
Supplement
ACS355 drives with IP66/67 / UL Type 4X enclosure
(0.37…7.5 kW, 0.5…10 HP)
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3AUA0000066066 REV B
Effective: 2010-01-01
© 2010 ABB Oy. All rights reserved.
List of related manuals
Drive hardware manuals and quides Code (English)
ACS355 drives (0.37...22 kW, 0.5...30 HP) user’s manual 3AUA0000066143 1)
Maintenance manuals
Guide for capacitor reforming in ACS50/150/350/355/550 3AFE68735190
1)
Delivered as a printed copy with the drive or optional equipment.
2) Delivered as a printed copy with the drive if the order includes printed manuals.
3)
Delivered as a printed copy with the control program.
4)
Delivered as a printed copy with the control program if the order includes printed
manuals.
All manuals are available in PDF format on the Internet. See section xxxxx on the inside
of the back cover.
3
Table of contents
Table of contents
Safety
What this chapter contains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Use of warning symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installation and maintenance work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operation and start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Hardware description
What this chapter contains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Overview: Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Type code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mechanical installation
What this chapter contains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Unpacking the drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Delivery check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Before installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Requirements for the installation site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mounting the drive and hygienic installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Attaching the optional fieldbus module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installing the pressure compensation valve (optional, +C169) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installing the cable glands (optional, +H376) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installing conduit fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cable gland kit part list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tightening torques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Table of contents
4
Electrical installation
What this chapter contains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Checking the insulation of the assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Connecting the power cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Connection diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Connecting the control cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Safe torque off (STO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Installation checklist
Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Technical data
What this chapter contains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ratings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Current and power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Derating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cooling air flow requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Power cable sizes and fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cable temperature ratings and sizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
I/O cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Power cables: terminal sizes, maximum cable diameters and tightening torques . . . . . . . . . . . . . 53
Dimensions, weights and noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Input power connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Motor connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Control connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Brake resistor connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Efficiency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Degrees of protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ambient conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
CE marking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Compliance with the EMC Directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Table of contents
5
Dimensions
Frame size R1, IP66/67 UL Type 4X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Frame size R3, IP66/67 UL Type 4X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
R1 gland plate (EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
R1 conduit fitting plate (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
R3 gland plate (EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
R3 conduit fitting plate (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Table of contents
6
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise
Inhalt dieses Kapitels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Verwendung der Warnungssymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Installation und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Betrieb und Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Hardware-Beschreibung
Inhalt dieses Kapitels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Übersicht: Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Typenschlüssel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Mechanische Installation
Inhalt dieses Kapitels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Auspacken des Frequenzumrichters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Überprüfen bei Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Vor der Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Anforderungen an den Aufstellungsort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Montage des Frequenzumrichters und hygienische Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Montage des optionalen Feldbusmoduls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Montage des Druckausgleichsventils (Option +C169) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Installation der Kabelverschraubungen (optional, +H376) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Installation der Durchgangsanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Teileliste der Kabelverschraubungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Anzugsmomente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Table of contents
7
Elektrische Installation
Inhalt dieses Kapitels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Isolation der Baugruppe prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Anschluss der Leistungskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Anschlussplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Vorgehensweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Anschluss der Steuerkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Funktion "Sicher abgeschaltetes Drehmoment" (Safe Torque Off - STO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Installations-Checkliste
Checkliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Technische Daten
Inhalt dieses Kapitels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Nenndaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Strom und Leistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Leistungsangaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Leistungsminderung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Anforderungen an den Kühlluftstrom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Leistungskabelgößen und Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Temperaturbeständigkeit und Größen der Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
E/A-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Leistungskabel: Klemmengrößen, maximale Kabeldurchmesser und Anzugsmomente . . . . . . . 101
Abmessungen, Gewichte und Geräuschpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Netzanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Motoranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Steueranschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Bremswiderstandsanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Wirkungsgrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Kühlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Schutzarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Umgebungsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Verwendetes Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Anwendbare Normen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
CE-Kennzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Table of contents
8
Abmessungen
Baugröße R1, IP66/67 UL-Typ 4X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Baugröße R3, IP66/67 UL-Typ 4X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
R1 Durchführungsblech (EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
R1 Verschraubung/Anschlussblech (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
R3 Durchführungsblech (EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
R3 Verschraubung/Anschlussblech (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Table of contents
9
Índice
Seguridad
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Uso de los símbolos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Tareas de instalación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Funcionamiento y puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Instalación mecánica
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Desembalaje del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Comprobación a la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Requisitos del emplazamiento de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Montaje del convertidor e instalación higiénica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Colocación del módulo de bus de campo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Instalación de la válvula de compensación de la presión (opción +C169) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Instalación de los pasacables (opcionales, +H376) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Instalación de los adaptadores para conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Lista de componentes del kit pasacables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Table of contents
10
Instalación eléctrica
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Comprobación del aislamiento del conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Conexión de los cables de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Diagrama de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Conexión de los cables de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Safe Torque Off (STO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Datos técnicos
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Intensidad y potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Dimensionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Derrateo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Requisitos del flujo de aire de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Dimensiones del cable de alimentación y fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Especificaciones de temperatura y tamaño de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Cables de E/S: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Cables de potencia: tamaño de los terminales, diámetros máximos de los cables y pares de apriete
151
Dimensiones, pesos y ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Conexión de la alimentación de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Conexión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Conexiones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Conexión de la resistencia de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Grados de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Marcado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Table of contents
11
Dimensiones
Bastidor R1, IP66/67 UL Tipo 4X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Bastidor R3, IP66/67 UL Tipo 4X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Placa pasacables R1 (UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Placa adaptadora de conductos R1 (EE. UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Placa pasacables R3 (UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Placa adaptadora de conductos R3 (EE. UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Table of contents
12
Sécurité
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Opérations d’installation et de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Exploitation et mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
A propos de ce manuel
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Champ d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Produits concernés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
À qui s'adresse ce manuel ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Tailles des variateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Informations sur les produits et les services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Formation sur les produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Commentaires sur les manuels des variateurs ABB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Organigramme d'installation et de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
L'ACS355
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Généralités : Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Référence des variateurs (code type) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Montage
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Déballage du variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Contrôle de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Opérations préalables à l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Caractéristiques du site de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Montage et règles de propreté pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Fixation du module coupleur réseau optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Installation de la vis de purge (en option, +C169) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Installation des presse-étoupes (option +H376) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Fixation des raccords de conduits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Liste des pièces du kit presse-étoupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Table of contents
13
Raccordements
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Mesure de la résistance d’isolement de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Raccordement des câbles de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Raccordement des câbles de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Interruption sécurisée du couple (STO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Vérification de l'installation
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Caractéristiques techniques
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Valeurs nominales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Courant et puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Dimensionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Déclassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Débits d’air de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Dimensionnement des câbles de puissance et des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Tenue en température et dimensions des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Câbles d'E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Câbles de puissance : taille des bornes, diamètre maxi et couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . 201
Dimensions, masses et niveaux de bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Raccordement réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Raccordement moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Raccordement des signaux commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Raccordement de la résistance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Degrés de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Contraintes d’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Normes de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Table of contents
14
Schémas d’encombrement
Taille R1, IP66/67 UL Type 4X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Taille R3, IP66/67 UL Type 4X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Plaque passe-câbles R1 (UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Plaque passes-câbles R1 (Etats-Unis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Plaque passe-câbles R3 (UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Plaque passe-câbles R3 (Etats-Unis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Table of contents
15
Indice
Sicurezza
Contenuto del capitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Uso dei simboli di avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Installazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Avviamento e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Descrizione hardware
Contenuto del capitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Panoramica: collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Codice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Installazione meccanica
Contenuto del capitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Rimozione dell'imballo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Controllo della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Prima dell'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Requisiti relativi al luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Montaggio del convertitore e installazione igienica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Montaggio del modulo opzionale bus di campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Installazione della valvola di compensazione della pressione (opzione +C169) . . . . . . . . . . . . . . 234
Installazione dei pressacavi (opzione +H376) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Installazione dei raccordi delle canaline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Elenco dei componenti del kit pressacavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Coppie di serraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Table of contents
16
Installazione elettrica
Contenuto del capitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Controllo dell'isolamento del gruppo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Collegamento dei cavi di potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Schema di collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Procedura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Collegamento dei cavi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Funzione Safe Torque Off (STO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Checklist di installazione
Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Dati tecnici
Contenuto del capitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Valori nominali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Corrente e potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Dimensionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Declassamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Requisiti per il flusso aria di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Dimensionamento dei cavi di potenza e fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Valori nominali di temperatura e dimensioni dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Cavi di I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Cavi di potenza: dimensioni dei morsetti, diametri massimi dei cavi e coppie di serraggio . . . . . 251
Dimensioni, pesi e rumorosità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Collegamento della potenza in ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Collegamento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Collegamenti di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
........................................................................... 251
Collegamento della resistenza di frenatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Rendimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Gradi di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Condizioni ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Materiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Marchio CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Table of contents
17
Disegni dimensionali
Telaio R1, IP66/67 UL Tipo 4X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Telaio R3, IP66/67 UL Tipo 4X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Pressacavi R1 (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Piastra di raccordo canaline R1 (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Pressacavi R3 (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Piastra di raccordo canaline R3 (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Product and service inquiries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Product training . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Providing feedback on ABB Drives manuals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Document library on the Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Table of contents
18
Table of contents
ACS355 drives with
IP66/67 / UL Type 4X enclosure
0.37…7.5 kW
0.5…10 HP
Supplement
3AUA0000066066 REV B
EN
EFFECTIVE: 2010-01-01
Safety
Safety
22
WARNING! Ignoring the following instructions can cause physical injury or death, or
damage to the equipment.
Only qualified electricians are allowed to install and maintain the drive!
• Never work on the drive, motor cable or motor when input power is applied. After
disconnecting the input power, always wait for 5 minutes to let the intermediate
circuit capacitors discharge before you start working on the drive, motor or motor
cable.
Always ensure by measuring with a multimeter (impedance at least 1 Mohm) that:
1. There is no voltage between the drive input phases U1, V1 and W1 and the
ground.
2. There is no voltage between terminals BRK+ and BRK- and the ground.
• Do not work on the control cables when power is applied to the drive or to the
external control circuits. Externally supplied control circuits may carry dangerous
voltage even when the input power of the drive is switched off.
• Do not make any insulation or voltage withstand tests on the drive.
• If a drive whose EMC filter is not disconnected is installed on an IT system [an
ungrounded power system or a high resistance-grounded (over 30 ohms) power
system], the system will be connected to earth potential through the EMC filter
capacitors of the drive. This may cause danger or damage the drive.
• If a drive whose EMC filter is not disconnected is installed on a corner grounded
TN system, the drive will be damaged.
Note:
• Even when the motor is stopped, dangerous voltage is present at the power
circuit terminals U1, V1, W1 and U2, V2, W2 and BRK+ and BRK-.
WARNING! Ignoring the following instructions can cause physical injury or death, or
damage to the equipment.
• Do not install anything inside the drive that is not explicitly instructed in this
manual or the ACS355 user’s manual.
• The drive is not field repairable. Never attempt to repair a malfunctioning drive;
contact your local ABB representative or Authorized Service Center for
replacement.
• Make sure that dust from drilling does not enter the drive during the installation.
Electrically conductive dust inside the drive may cause damage or lead to
malfunction.
• Ensure sufficient cooling.
Safety
23
WARNING! Ignoring the following instructions can cause physical injury or death, or
damage to the equipment.
• Before adjusting the drive and putting it into service, make sure that the motor
and all driven equipment are suitable for operation throughout the speed range
provided by the drive. The drive can be adjusted to operate the motor at speeds
above and below the speed provided by connecting the motor directly to the
power line.
• Do not activate automatic fault reset functions if dangerous situations can occur.
When activated, these functions will reset the drive and resume operation after a
fault.
• Do not control the motor with an AC contactor or disconnecting device
(disconnecting means); use instead the control panel start and stop keys
and or external commands (I/O or fieldbus). The maximum allowed number
of charging cycles of the DC capacitors (i.e. power-ups by applying power) is two
per minute and the maximum total number of chargings is 15 000.
Note:
• If an external source for start command is selected and it is ON, the drive will start
immediately after an input voltage break or fault reset unless the drive is
configured for 3-wire (a pulse) start/stop.
• When the control location is not set to local (LOC not shown on the display), the
stop key on the control panel will not stop the drive. To stop the drive using the
control panel, press the LOC/REM key LOC REM and then the stop key .
Safety
24
Safety
25
Scope
This supplement is intended to be used with the ACS355 Drives (0.37...22 kW,
0.5...30 HP) user’s manual (3AUA0000066143). The supplement covers differences
between the standard ACS355 and the ACS355 with IP66/67 / UL Type 4X
enclosure (option +B063).
The following chapters can only be found in the user’s manual:
• Planning electrical installation
• Start-up, control with I/O and ID Run
• Control panels
• Application macros
• Program features
• Actual signals and parameters
• Fieldbus control with embedded fieldbus
• Fieldbus control with fieldbus adapter
• Fault tracing
Compatibility
The manual is compatible with the ACS355 drive firmware version 5.02C or later.
See parameter 3301 FIRMWARE in the ACS355 user’s manual.
Intended audience
This manual is intended for persons who plan the installation, install, commission,
use and service the drive. Read the manual before working on the drive. The reader
is expected to know the fundamentals of electricity, wiring, electrical components
and electrical schematic symbols.
This manual is written for readers worldwide. Both SI and imperial units are shown.
Special US instructions for installations in the United States are given.
Product training
For information on ABB product training, navigate to www.abb.com/drives and select
Training courses.
Task See
Identify the frame size of your drive: R1 or R3. Technical data: Ratings on page 50
Plan the installation: select the cables, etc. Planning electrical installation in the ACS355
Check the ambient conditions, ratings and required user’s manual and Power cable sizes and fuses
cooling air flow. on page 52.
Technical data on page 50
Unpack and check the drive. Mechanical installation: Unpacking the drive on
page 34
If the drive will be connected to an IT (ungrounded) or Hardware description: Type code on page 31
corner grounded system, check that the internal EMC Electrical installation: Connecting the power
filter is not connected. cables on page 40
Check the insulation of the input cable, the motor and Electrical installation: Checking the insulation of
the motor cable. the assembly in the ACS355 user’s manual.
Commission the drive. Start-up, control with I/O and ID Run in the
ACS355 user’s manual.
Hardware description
Overview
The ACS355 with IP66/67 / UL Type 4X enclosure is a wall mountable drive for
controlling AC motors. The construction of frame sizes R1 and R3 varies to some
extent.
1
2
7
8
3 9
5
10
6 11
12
13
14
15
4
16
Hardware description
30
2 8
5 9
10
3
6 11
12
7
13
14
15
Hardware description
31
Overview: Connections
See the ACS355 user’s manual.
Type code
The type code contains information on the specifications and configuration of the
drive. You find the type code on the type designation label attached to the drive. The
first digits from the left express the basic configuration, for example ACS355-03E-
08A8-4+B063. The optional selections are given after that, separated by + signs, for
example +K451. The explanations of the type code selections are described below.
ACS355-03E-08A8-4+B063+...
ACS355 product series
1-phase/3-phase
01 = 1-phase input
03 = 3-phase input
Configuration
E = EMC filter connected, 50 Hz frequency
U = EMC filter disconnected, 60 Hz frequency
Output current rating
In format xxAy, where xx indicates the integer part and y the fractional part,
e.g. 08A8 means 8.8 A.
For more information, see section Ratings on page 50.
Input voltage range
2 = 200…240 VAC
4 = 380…480 VAC
Enclosure variant
B063 = IP66/67 UL Type 4X, indoor use only. ACS-CP-A Assistant Control Panel
included as standard in delivery. (Area 1: Language support for EN, EN (AM), DE,
IT, ES, PT, NL, FR, DA, FI, SV)
Options
C169 = Pressure compensation valve
F278 = Input switch kit
H358 = Customizable gland plate
H376 = Cable gland kit
K451 = FDNA-01 DeviceNet
K454 = FPBA-01 PROFIBUS DP
K457 = FCAN-01 CANopen
K458 = FMBA-01 Modbus RTU
Hardware description
32
Hardware description
33
Mechanical installation
Safety
WARNING! Do not install anything inside the drive that is not explicitly instructed in
this manual or the ACS355 user’s manual.
WARNING! Do not install the drive outdoors. The drive is intended for indoor use
only.
WARNING! Choose the cables according to section Power cable sizes and fuses on
page 52. Using inappropriate cables shortens cable insulation lifetime.
Mechanical installation
34
1
6
3
2
5
Mechanical installation
35
Delivery check
Check that there are no signs of damage. Notify the shipper immediately if damaged
components are found.
Before attempting installation and operation, check the information on the type
designation label of the drive to verify that the drive is of the correct type. The type
designation label is attached to the left side of the drive. An example label and
explanation of the label contents are shown below.
1 Type designation, see section Type code on page 31
ACS355Ͳ03EͲ08A8Ͳ4+B063 1
2 Degree of protection by enclosure (IP and UL/NEMA)
2 lllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
IP66/67/ULType4X 4 3 Nominal ratings, see section Ratings on page 50.
IndoorUseOnlyS/NMYYWWRXXXX
4 Serial number of format YWWRXXXXWS, where
4kW(5HP)llllllllllllllllllllllllllllllllllllllll 5
3
U1 3~380…480V3AUA0000058163 M: Manufacturer
I1 13.6A
f1 48…63Hz RoHS Y: 09, 10, 11, … for 2009, 2010, 2011, …
U2 3~0…U1V
6 WW: 01, 02, 03, … for week 1, week 2, week 3, …
I2 8.8A(150%1/10min)
f2 0…600Hz R: A, B, C, … for product revision number
XXXX: Integer starting every week from 0001
Type designation label 5 ABB MRP code of the drive
6 RoHS mark, CE marking, UL marking, and TÜV
NORD, C-Tick and NSF marks (the label of your drive
shows the valid markings)
Before installation
See the ACS355 user’s manual.
Mechanical installation
36
Note: To fulfill the requirements for hygienic installation, leave enough free space
around the drive. See Free space around the drive for more information.
Note: Make sure that dust from drilling does not enter the drive during the
installation.
1. Mark the locations for the holes (4 pcs) using e.g. the mounting template. The
locations of the holes are also shown in the drawings in chapter Dimensions.
2. Fix the screws or bolts to the marked locations.
3. Position the drive onto the screws on the wall.
4. Tighten the screws in the wall securely.
1 2
Mechanical installation
37
Note: The lead-throughs are only meant for sealing the enclosure. Do not use them
for grounding.
1 2
Mechanical installation
38
Tightening torques
Note: Tightening torques for US-specific conduit fittings are not listed below. Consult
the manufacturer for the tightening torques.
Mechanical installation
39
Electrical installation
WARNING! The work described in this chapter may only be carried out by a qualified
electrician. Follow the instructions in chapter Safety on page 21. Ignoring the safety
instructions can cause injury or death.
Make sure that the drive is disconnected from the input power during
installation. If the drive is already connected to the input power, wait for 5
minutes after disconnecting the input power.
Electrical installation
40
Connection diagram
INPUT 3) Drive
(L) (N) OUTPUT
PE U1 V1 W1 BRK- BRK+ U2 V2 W2
1)
2)
PE
For alternatives, see
V1
section Supply U1 W1
disconnecting device Optional brake
in the ACS355 user’s resistor 3 ~
manual. Motor
L1 L2 L3
3) (L) (N)
1)
Ground the other end of the PE conductor at the distribution board.
2)
Use a separate grounding cable if the conductivity of the cable shield is insufficient (smaller than the conductivity of the
phase conductor) and there is no symmetrically constructed grounding conductor in the cable (see section Selecting the
power cables in the ACS355 user’s manual).
3)
L and N are connection markings for 1-phase supply.
Note:
Do not use an asymmetrically constructed motor cable.
If there is a symmetrically constructed grounding conductor in the motor cable in addition to the conductive shield, connect
the grounding conductor to the grounding terminal at the drive and motor ends.
BRK+ and BRK- terminals cannot be used as common DC terminals in the ACS355 drives with IP66/67 / UL Type 4X
enclosure.
Electrical installation
41
Procedure
1. On IT (ungrounded) systems and corner grounded TN systems, disconnect the
internal EMC filter by removing the EMC screw. For 3-phase U-type drives (with
type code ACS355-03U-), the EMC screw is already removed at the factory and
replaced by a plastic one.
2. Fasten the grounding conductor (PE) of the input power cable under the
grounding clamp. Connect the phase conductors to the U1, V1 and W1 terminals.
Use a tightening torque of 0.8 N·m (7 lbf in.) for frame size R1 and 1.7 N·m
(15 lbf in.) for R3.
3. Strip the motor cable and twist the shield to form as short a pigtail as possible.
Fasten the twisted shield under the grounding clamp. Connect the phase
conductors to the U2, V2 and W2 terminals. Use a tightening torque of 0.8 N·m
(7 lbf in.) for frame size R1 and 1.7 N·m (15 lbf in.) for R3.
4. Connect the optional brake resistor to the BRK+ and BRK- terminals with a
shielded cable using the same procedure as for the motor cable in step 3.
5. Secure the cables outside the drive mechanically.
Disconnecting EMC screw, Connecting power cables and Connecting power cables and
frame size R1 and R3 grounding (R1) grounding (R3)
2 4 3
1
EMC 2 4 3
3
2
2 3
Electrical installation
42
Electrical installation
43
Installation checklist
Checklist
Check the mechanical and electrical installation of the drive before start-up. Go
through the checklist below together with another person. Read chapter Safety on
the first pages of this manual before you work on the drive.
Check
MECHANICAL INSTALLATION
The ambient operating conditions are allowed. (See Mechanical installation: Requirements
for the installation site on page 35, Technical data: Cooling air flow requirements on page 51,
Power cable sizes and fuses on page 52 and Ambient conditions on page 54.)
The drive is fixed properly on an even vertical non-flammable wall. (See Mechanical
installation.)
The cooling air will flow freely. (See Mechanical installation: Free space around the drive on
page 35.)
The motor and the driven equipment are ready for start. (See Planning electrical installation:
Motor selection in the ACS355 user’s manual and Technical data: Motor connection on
page 53.)
There are no foreign objects inside the drive. Only installations instructed in this manual or
the ACS355 user’s manual are allowed.
ELECTRICAL INSTALLATION (See Planning electrical installation and Electrical installation.)
For ungrounded and corner grounded systems: The internal EMC filter is disconnected
(EMC screw removed).
The capacitors are reformed if the drive has been stored over two years.
The drive is grounded properly. Note: Lead-throughs may not be used for grounding.
The input power voltage matches the drive nominal input voltage.
The input power connections at U1, V1 and W1 are OK and tightened with the correct torque.
Appropriate input power fuses and disconnector are installed.
The motor connections at U2, V2 and W2 are OK and tightened with the correct torque.
The motor cable is routed away from other cables.
The external control (I/O) connections are OK.
The input power voltage cannot be applied to the output of the drive (with a bypass
connection).
Installation checklist
44
Check
Cable glands are tightened and the cover is in place.
The gaskets are in place.
Installation checklist
45
Safety
WARNING! Read the instructions in chapter Safety on the first pages of this manual
before performing any maintenance on the equipment. Ignoring the safety
instructions can cause injury or death.
Maintenance intervals
If installed in an appropriate environment, the drive requires very little maintenance.
The table lists the routine maintenance intervals recommended by ABB.
Reforming of capacitors Every two years when stored See Capacitors in the ACS355
user’s manual.
Internal cooling fan replacement Every three years See Internal fan on page 46.
Replacement of the battery in Every ten years See Battery in the ACS355
the Assistant Control Panel user’s manual.
Basic cleaning
1. Remove any loose dirt.
2. If necessary, hose down the drive.
Thorough cleaning
1. Switch off the mains power.
2. Ensure the drive is dry.
3. Detach the control panel (a), cover (b) and cable glands (c).
Note: Ensure that water or dust does not enter the drive.
4. Clean the components and gaskets with a damp, clean piece of cloth.
5. Re-assemble the drive and check the gaskets visually.
6. Perform basic cleaning.
Internal fan
The drive’s internal cooling fan has a life span of approximately 25 000 operating
hours. The actual life span depends on the drive usage and ambient temperature.
If the drive is operated in a critical part of a process, fan replacement is
recommended before it has been in use for 25 000 hours or three years.
Replacement fans are available from ABB. Do not use other than ABB specified
spare parts.
The factory setting for the operating hour counter (parameter 2901, see the ACS355
user’s manual) is 23 000 hours. The Notice Handler Assistant informs you when the
drive has been in use for the defined number of hours.
R1
R3
Technical data
Technical data
50
Ratings
1)
E = EMC filter connected, U = EMC filter disconnected. Metal EMC filter screw is installed in “E”
versions and plastic screw in “U” versions.
Symbols
Input
I1N continuous rms input current (for dimensioning cables and fuses)
Output
I2N continuous rms current. 50% overload is allowed for one minute every ten minutes.
I2,1min/10min maximum (50% overload) current allowed for one minute every ten minutes
I2max maximum output current. Available for two seconds at start, otherwise as long as
allowed by the drive temperature.
PN typical motor power. The kilowatt ratings apply to most IEC 4-pole motors. The
horsepower ratings apply to most NEMA 4-pole motors.
Technical data
51
Sizing
The current ratings are the same regardless of the supply voltage within one voltage range. To achieve
the rated motor power given in the table, the rated current of the drive must be higher than or equal to
the rated motor current.
Note 1: The maximum allowed motor shaft power is limited to 1.5 · PN. If the limit is exceeded, motor
torque and current are automatically restricted. The function protects the input bridge of the drive
against overload.
Note 2: The ratings apply at ambient temperature of 40°C (104°F).
Derating
The load capacity decreases if the installation site ambient temperature exceeds 40°C (104°F) or if the
altitude exceeds 1000 meters (3300 ft). Derating is not allowed.
Technical data
52
Technical data
53
I/O cables
Use I/O cables with a temperature rating of at least 70°C (158°F) maximum
permissable temperature of the conductor in continuous use.
Motor connection
See the ACS355 user’s manual.
Control connections
Wire size Solid or stranded 0.14…1.5 mm2
Stranded with ferrule (with or without plastic sleeve) 0.25…1.5 mm2
AWG/kcmil 26…16
Torque 0.4 N·m (3.5 lbf·in.)
For more information on control connections, see the ACS355 user’s manual.
Brake resistor connection
See the ACS355 user’s manual.
Efficiency
See the ACS355 user’s manual.
Cooling
Method R1 and R3: Internal fan (natural convection cooling).
Free space around the drive See chapter Mechanical installation, page 35.
Technical data
54
Degrees of protection
IP66/67 UL Type 4X, indoor use only.
IP69K with compatible cable glands
Ambient conditions
Environmental limits for the drive are given below. The drive is to be used in a heated
indoor controlled environment.
Operation Storage Transportation
installed for stationary use in the protective package in the protective package
Installation site altitude 0 to 1000 m (3300 ft) above - -
sea level
Air temperature 0 to +40°C (32 to 104°F). No -40 to +70°C (-40 to +158°F) -40 to +70°C (-40 to +158°F)
frost allowed. See section
Derating on page 51.
Relative humidity 0 to 100% Max. 95% Max. 95%
No condensation allowed. Use a pressure compensation valve to avoid condensation (see
Type code on page 31). Maximum allowed relative humidity is 60% in the presence of
corrosive gases.
Contamination levels No conductive dust allowed.
(IEC 60721-3-3, According to IEC 60721-3-3, According to IEC 60721-3-1, According to IEC 60721-3-2,
IEC 60721-3-2, chemical gases: Class 3C2 chemical gases: Class 1C2 chemical gases: Class 2C2
IEC 60721-3-1) solid particles: Class 3S2. solid particles: Class 1S2 solid particles: Class 2S2
Sinusoidal vibration Tested according to - -
(IEC 60721-3-3) IEC 60721-3-3, mechanical
conditions: Class 3M4
2…9 Hz, 3.0 mm (0.12 in.)
9…200 Hz, 10 m/s2 (33 ft/s2)
Shock - According to ISTA 3A- According to ISTA 3A-
(IEC 60068-2-27, ISTA 3A- Standard. Standard.
Standard) Max. 100 m/s2 (330 ft/s2), Max. 100 m/s2 (330 ft/s2),
11 ms. 11 ms.
Free fall Not allowed 76 cm (30 in.) 76 cm (30 in.)
Materials
Drive enclosure • PC
• PC+10%GF
• PC/ABS
• PA66
• TPV
• hot-dip zinc coated steel sheet
• extruded aluminum
• polyester-based powder coating aluminum
• stainless steel
Package Corrugated cardboard.
Technical data
55
Disposal The drive contains raw materials that should be recycled to preserve energy and natural
resources. The package materials are environmentally compatible and recyclable. All
metal parts can be recycled. The plastic parts can either be recycled or burned under
controlled circumstances, according to local regulations. Most recyclable parts are marked
with recycling marks.
If recycling is not feasible, all parts excluding electrolytic capacitors and printed circuit
boards can be landfilled. The DC capacitors contain electrolyte, which is classified as
hazardous waste within the EU. They must be removed and handled according to local
regulations.
For further information on environmental aspects and more detailed recycling instructions,
please contact your local ABB distributor.
Applicable standards
The drive complies with the following standards:
• IEC/EN 61800-5-1: 2003 Electrical, thermal and functional safety requirements for adjustable frequency a.c. power
drives
• EN 60204-1: 2006 Safety of machinery: Electrical equipment of machines. Part 1: General requirements.
Provisions for compliance: The final assembler of the machine is responsible for installing
- an emergency-stop device
- a supply disconnecting device.
• IEC/EN 61800-3: 2004 Adjustable speed electrical power drive systems. Part 3: EMC requirements and specific
test methods
• EN 61800-5-2: 2007 Adjustable speed electrical power drive systems. Part 5-2: Safety requirements.
Functional.
• IEC 60529: 1989 + Degrees of protection provided by enclosures (IP Code)
Amendment A1: 1999
EN 60529: 1991 +
Amendment A1: 2000
• UL 508C UL Standard for Safety, Power Conversion Equipment, third edition
• DIN40050-9: 1993 Road vehicles; degrees of protection (IP69K); protection against foreign objects; water
and contact; electrical equipment
• EN 62061: 2005 Safety of machinery. Functional safety of safety-related electrical, electronic and
programmable electronic control systems.
• EN ISO 13849-1: 2006 Safety of machinery. Safety-related parts of control systems. Part 1: General principles for
design.
• IEC 61508: 2000 Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems.
CE marking
A CE mark is attached to the drive to verify that the drive follows the provisions of the European Low
Voltage Directive (2006/95/EC) and EMC Directive (2004/108EC).
Technical data
56
NSF mark
The presence on the NSF Mark on food service equipment means that the equipment has been
evaluated, tested, and certified by NSF International as meeting international commercial food
equipment standards. To earn the right to use the NSF Mark, a manufacturer must pass not only
stringent evaluation and testing of its product, but also rigorous, unannounced inspection of its
production facilities which are contacted on a routine basis.
RoHS marking
The RoHS mark is attached to the drive to verify that the drive follows the provisions of the European
RoHS Directive. RoHS = the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment.
UL marking
See the type designation label for the valid markings of your drive.
The UL mark is attached to the drive to verify that it meets UL requirements.
UL checklist
Input power connection – See section Input power connection on page 53.
Disconnecting device (disconnecting means) – See section Supply disconnecting device in the
ACS355 user’s manual.
Ambient conditions – The drives are to be used in a heated indoor controlled environment. See
section Ambient conditions on page 54 for specific limits.
Input cable fuses – For installation in the United States, branch circuit protection must be provided in
accordance with the National Electrical Code (NEC) and any applicable local codes. To fulfil this
requirement, use the UL classified fuses given in section Power cable sizes and fuses on page 52.
For installation in Canada, branch circuit protection must be provided in accordance with Canadian
Electrical Code and any applicable provincial codes. To fulfil this requirement, use the UL classified
fuses given in section Power cable sizes and fuses on page 52.
Power cable selection – See section Power cable sizes and fuses on page 52.
Power cable connections – For the connection diagram and tightening torques, see section
Connecting the power cables on page 40.
Overload protection – The drive provides overload protection in accordance with the National
Electrical Code (US).
Braking – The drive has an internal brake chopper. When applied with appropriately sized brake
resistors, the brake chopper will allow the drive to dissipate regenerative energy (normally associated
with quickly decelerating a motor). Brake resistor selection is discussed in section Brake resistors on
page 58.
Technical data
57
Technical data
58
Brake resistors
See the ACS355 user’s manual.
Technical data
59
Dimensions
Dimensional drawings of the ACS355 with IP66/67 UL Type 4X enclosure are shown
below. The dimensions are given in millimeters and [inches].
Dimensions
60
3AUA0000050541
Dimensions
61
3AUA0000050616
Dimensions
62
3AUA0000039173
Dimensions
63
3AUA0000039174
Dimensions
64
3AUA0000039181
Dimensions
65
Dimensions
66
Dimensions
ACS355 Frequenzumrichter
Schutzart IP66/67 / UL-Typ 4X
0,37…7,5 kW
0,5…10 HP
3AUA0000066066 REV B
DE
GÜLTIG AB: 01.01.2010
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
70
Sicherheitshinweise
71
Sicherheitshinweise
72
Sicherheitshinweise
73
Geltungsbereich
Dieses Handbuch ist als Ergänzung für das ACS355 Frequenzumrichter
Benutzerhandbuch (0,37...22 kW, 0,5...30 HP) (3AUA0000071755) vorgesehen. Die
Ergänzung des Handbuchs behandelt Unterschiede zwischen dem ACS355 in der
Standardausführung und dem ACS355 mit Gehäuse-Schutzart IP66/67 / UL-Typ 4X
(Option +B063).
Die folgenden Kapitel stehen nur im Benutzerhandbuch:
• Planung der Elektroinstallation
• Inbetriebnahme, E/A-Steuerung und ID-Lauf
• Bedienpanels
• Applikationsmakros
• Programm-Merkmale
• Istwertsignale und Parameter
• Feldbus-Steuerung mit dem integrierten Feldbus - EFB
• Feldbus-Steuerung mit Feldbusadapter
• Störungsanzeige
Kompatibilität
Das Handbuch gilt für ACS355 Frequenzumrichter mit Firmware-Version 5.02C oder
höher. Siehe Parameter 3301 SOFTWARE VERSION im ACS355
Benutzerhandbuch.
Leser
Dieses Handbuch ist für Personen bestimmt, die die Installation planen und
ausführen, den Frequenzumrichter in Betrieb nehmen, verwenden und
Wartungsarbeiten ausführen. Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch aufmerksam
durch, bevor Sie an und mit dem Frequenzumrichter arbeiten. Beim Leser werden
Grundkenntnisse der Elektrotechnik, der Verdrahtung, der elektrischen
Komponenten und der Verwendung von Symbolen in Elektroplänen vorausgesetzt.
Das Handbuch wurde für die Verwendung weltweit geschrieben. Es werden SI- und
amerikanisch/britische Maßeinheiten angegeben. Für die Installationen in den
Vereinigten Staaten werden spezielle US-Anweisungen gegeben.
Produkt-Schulung
Informationen zu Produktschulungen von ABB finden Sie im Internet unter
www.abb.de/drives und der Auswahl World wide service contacts \ ABB University.
Aufgabe Siehe
Die Baugröße des Frequenzumrichters ermitteln: Technische Daten: Nenndaten auf Seite 98
R1 oder R3.
Prüfung der Isolation der Netzanschlusskabel, des Elektrische Installation: Isolation der
Motors und des Motorkabels. Baugruppe prüfen im ACS355
Benutzerhandbuch.
Aufgabe Siehe
Hardware-Beschreibung
Übersicht
Der ACS355 mit Gehäuse in Schutzart IP66/67 / UL-Typ 4X ist ein für die
Wandmontage vorgesehener Frequenzumrichter für die Regelung von AC-Motoren.
Der Aufbau der Baugrößen R1 und R3 unterscheidet sich in einigen Punkten.
1
2
7
8
3 9
5
10
6 11
12
13
14
15
4
16
Hardware-Beschreibung
78
2 8
5 9
10
3
6 11
12
7
13
14
15
Hardware-Beschreibung
79
Übersicht: Anschlüsse
Siehe ACS355 Benutzerhandbuch.
Typenschlüssel
Der Typenschlüssel enthält Informationen zu Spezifikationen und Konfiguration des
Frequenzumrichters. Der Typenschlüssel ist auf dem Typenschild des
Frequenzumrichters angegeben. Die ersten Zeichen von links stehen für die
Basiskonfiguration, zum Beispiel ACS355-03E-08A8-4+B063. Die ausgewählten
Optionen sind dahinter angegeben, getrennt durch + Zeichen, zum Beispiel +K451.
Der Aufbau des Typenschlüssels und die Codes der Optionen sind nachfolgend
beschrieben.
ACS355-03E-08A8-4+B063+...
Produktserie ACS355
1-phasig/3-phasig
01 = 1-Phasen-Eingang
03 = 3-Phasen-Eingang
Konfiguration
E = EMV-Filter angeschlossen, 50 Hz Frequenz
U = EMV-Filter getrennt, 60 Hz Frequenz
Ausgangsstromwert
Im Format xxAy, dabei steht xx für ganze Zahlen und y für den Bruchteil,
08A8 bedeutet zum Beispiel 8,8 A.
Weitere Informationen siehe Abschnitt Nenndaten auf Seite 98.
Eingangsspannung
2 = 200…240 V AC
4 = 380…480 V AC
Gehäusevariante
B063 = Schutzart IP66/67, UL-Typ 4X, nur für Innenraumverwendung.
ACS-CP-A Komfort-Bedienpanel standardmäßig im Lieferumfang enthalten.
(Gebiet 1: Sprachenunterstützung für EN, EN (AM), DE, IT, ES, PT, NL, FR, DA, FI, SV)
Optionen
C169 = Druckausgleichsventil
F278 = Netztrennschalter
H358 = Individuell konfigurierbares Durchführungsblech
H376 = Kabeldurchführungssatz
K451 = FDNA-01 DeviceNet
K454 = FPBA-01 PROFIBUS DP
K457 = FCAN-01 CANopen
K458 = FMBA-01 Modbus RTU
Hardware-Beschreibung
80
Hardware-Beschreibung
81
Mechanische Installation
Sicherheit
Mechanische Installation
82
1
6
3
2
5
Mechanische Installation
83
Mechanische Installation
84
Rückseite und der Wand, an der der Umrichter befestigt ist, muss Platz vorhanden
sein. Zur Sicherstellung eines ausreichenden Abstands von der Wand müssen
Abstandselemente und Haltevorrichtungen verwendet werden.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass bei der Installation keine Bohrspäne in den
Frequenzumrichter gelangen können.
1. Markieren Sie die Stellen für die Bohrungen (4 Stück), z. B. mit Hilfe der
Montageschablone. Die Bohrungen finden Sie auch auf den Zeichnungen in
Kapitel Abmessungen.
2. Bringen Sie die Schrauben an den markierten Positionen an.
3. Setzen Sie den Frequenzumrichter auf die vorbereitete Wandbefestigung.
4. Ziehen Sie alle Schrauben in der Wand fest an.
1 2
Mechanische Installation
85
1. Entfernen Sie den Aufkleber mit der Aufschrift REMOVE BEFORE USE.
2. Ziehen Sie die Kabelverschraubungen, die Sie verwenden möchten, mit den
Gegenmuttern fest. Das Anzugsmoment hängt von der Größe der Durchführung
ab. Siehe Anzugsmomente auf Seite 86.
3. Stecken Sie das Kabel durch die Kabelverschraubung und ziehen Sie die
Kabelverschraubung fest, bis die Dichtung der Verschraubung fest am Kabel
anliegt. Der Kabeldurchmesser muss zur Größe der Kabelverschraubung
passen:
• M12: 3,5 … 7,0 mm
• M25: 9,0 … 17,0 mm
• M32: 11,0 … 21,0 mm
1 2
Mechanische Installation
86
1 M25 Gegenmutter
1 M12 Kabelverschraubung
Anzugsmomente
R1 Netzschalter- 0,8
Klemmenschrauben
R3 Netzschalter- 2,0
Klemmenschrauben
Mechanische Installation
87
Elektrische Installation
Elektrische Installation
88
Anschlussplan
EINGANG 3) Frequenzumrichter
(L) (N) AUSGANG
PE U1 V1 W1 BRK- BRK+ U2 V2 W2
1)
2)
PE
Alternativen siehe
V1
Abschnitt U1 W1
Netztrennvorrichtung Optionaler
im ACS355 Bremswiderstand 3 ~
Benutzerhandbuch. Motor
L1 L2 L3
3) (L) (N)
1)
Das andere Ende des PE-Leiters an der Niederspannungsverteilung erden.
2)
Verwenden Sie ein separates Erdungskabel, wenn die Belastbarkeit des Kabelschirms nicht ausreicht (kleiner als die
Belastbarkeit des Phasenleiters) und kein symmetrisch angeordneter Erdungsleiter im Kabel vorhanden ist (siehe
Abschnitt Auswahl der Leistungskabel im ACS355 Benutzerhandbuch).
3)
L und N sind Anschlusskennungen für die 1-phasige Spannungsversorgung.
Hinweis:
Asymmetrisch aufgebaute Motorkabel dürfen nicht verwendet werden.
Ist in dem Motorkabel ein symmetrisch aufgebauter Erdleiter zusätzlich zum Schirm vorhanden, muss der Erdleiter an die
Erdungsklemmen des Frequenzumrichters und des Motors angeschlossen werden.
BRK+ und BRK- Klemmen können beim ACS355 Frequenzumrichtern mit Schutzart IP66/67 / UL Typ 4X nicht als DC-
Sammelschienenanschlüsse verwendet werden.
Elektrische Installation
89
Vorgehensweise
1. Bei einem IT- (erdfreien) und einem asymmetrisch geerdeten TN-System muss
der interne EMV-Filter durch Entfernen der Schraube an EMC abgeklemmt
werden. Bei 3-phasigen Frequenzumrichtern des U-Typs (mit Typencode
ACS355-03U-), ist die EMV-Schraube bereits werkseitig entfernt und durch eine
Kunststoffschraube ersetzt.
2 4 3
1
EMV 2 4 3
3
2
2 3
Elektrische Installation
90
Elektrische Installation
91
Installations-Checkliste
Checkliste
Prüfen Sie die mechanische und elektrische Installation des Frequenzumrichters vor
der Inbetriebnahme. Gehen Sie die Checkliste zusammen mit einer zweiten Person
durch. Lesen Sie die Kapitel Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieses
Handbuchs bevor Sie am oder mit dem Frequzumrichter arbeiten.
Prüfen
MECHANISCHE INSTALLATION
Die Umgebungsbedingungen sind für den Betrieb zulässig. (Siehe Mechanische Installation:
Anforderungen an den Aufstellungsort auf Seite 83, Technische Daten: Anforderungen an
den Kühlluftstrom auf Seite 99, Leistungskabelgößen und Sicherungen auf Seite 100 und
Umgebungsbedingungen auf Seite 102.)
Die Einheit ist ordnungsgemäß am Boden und an einer senkrechten, nichtentflammbaren
Wand befestigt. (Siehe Mechanische Installation.)
Die Kühlluft kann frei strömen. (Siehe Mechanische Installation: Freier Abstand um den
Frequenzumrichter auf Seite 83.)
Der Motor und die angetriebenen Einrichtungen sind startbereit. (Siehe Planung der
elektrischen Installation: Motorauswahl im ACS355 Benutzerhandbuch und Technische
Daten: Motoranschluss auf Seite 101.)
Im Inneren des Umrichters sind keine Fremdkörper. Nur Installationen gemäß Anweisung in
diesem Handbuch oder im ACS355 Benutzerhandbuch sind zulässig.
ELEKTRISCHE INSTALLATION (Siehe Planung der elektrischen Installation und Elektrische
Installation.)
Für ungeerdete und asymmetrisch geerdete Netze: Der interne EMV-Filter ist getrennt (EMV-
Schraube entfernt).
Die Kondensatoren sind formiert, wenn der Frequenzumrichter über zwei Jahre nicht in
Betrieb war.
Der Frequenzumrichter ist korrekt geerdet. Hinweis: Kabeldurchführungen sind für den
Masseanschluss nicht zulässig.
Die Eingangsversorgungsspannung entspricht der Eingangsnennspannung des
Frequenzumrichters.
Die Netzanschlüsse an U1, V1 und W1 und ihre Anzugsmomente sind OK.
Die richtigen Eingangssicherungen und Trenner sind installiert.
Die Motoranschlüsse an U2, V2 und W2 und ihre Anzugsmomente sind OK.
Installations-Checkliste
92
Prüfen
Das Motorkabel ist getrennt von anderen Kabeln verlegt.
Die externen Steueranschlüsse (E/A) sind OK.
Die Eingangsversorgungsspannung kann nicht (mit Bypass-Anschluss) an den Ausgang des
Frequenzumrichters gelegt werden.
Die Kabeldurchführungen sind fest angegezogen und die Abdeckung ist befestigt.
Die Dichtungen sind an den vorgesehenen Stellen angebracht.
Installations-Checkliste
93
Sicherheit
Wartungsintervalle
Wird der Frequenzumrichter in einer geeigneten Umgebung installiert, erfordert er
nur einen geringen Wartungsaufwand. In der folgenden Tabelle sind die
routinemäßigen, von ABB empfohlenen Wartungsintervalle aufgeführt.
Austausch des internen Lüfters Alle drei Jahre Siehe Interner Lüfter auf Seite
94.
Grundreinigung
1. Losen Schmutz entfernen.
2. Falls erforderlich den Frequenumrichter mit dem Schlauch abspritzen.
Gründliche Reinigung
1. Netzspannung abschalten.
2. Sicherstellen, dass der Frequenzumrichter trocken ist.
3. Bedienpanel (a), Abdeckung (b) und Kabeldurchführungen (c) entfernen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Wasser oder Staub nicht in den
Frequenumrichter gelangen.
4. Die Bauteile und Dichtungen mit einem feuchten, sauberen Tuch reinigen.
5. Den Frequenzumrichter wieder zusammenbauen und die Dichtungen einer
Sichtprüfung unterziehen.
6. Die Grundreinigung durchführen.
Interner Lüfter
Der interne Lüfter des Frequenzumrichters hat eine Lebensdauer von ca. 25 000
Betriebsstunden. Die tatsächliche Lebensdauer hängt von der Verwendung des
Frequenzumrichters und der Umgebungstemperatur ab.
Falls der Frequenzumrichter an einer kritischen Stelle des Prozesses arbeitet, wird
ein Austausch des Lüfter alle 25 000 Betriebsstunden oder alle drei Jahre
empfohlen. Ersatzlüfter sind bei ABB erhältlich. Verwenden Sie nur von ABB
vorgeschriebene Austauschteile.
Der Betriebsstundenzähler (Parameter 2901, siehe ACS355 Benutzerhandbuch) ist
werksseitig auf 23 000 Stunden eingestellt. Der Notice Handler-Assistent meldet,
wenn der Umrichter eine spezifizierte Anzahl von Stunden in Betrieb war.
R1
R3
Technische Daten
Technische Daten
98
Nenndaten
1)
E = EMV-Filter angeschlossen, U = EMV-Filter getrennt. An Position EMC ist bei den “E”
Ausführungen eine Schraube aus Metall eingeschraubt, und bei den “U”-Ausführungen besteht diese
Schraube aus Kunststoff.
Symbole
Eingang
I1N Effektiver Dauer-Eingangsstrom (zur Dimensionierung von Kabeln und Sicherungen)
Ausgang
I2N Dauerstrom eff. 50% Überlast ist zulässig alle zehn Minuten für eine Minute.
I2,1min/10min Maximaler Strom (50% Überlast) zulässig alle zehn Minuten für eine Minute.
I2max Maximaler Ausgangsstrom. Beim Start für zwei Sekunden verfügbar, sonst solange es
die Frequenzumrichter-Temperatur zulässt.
PN Typische Motorleistung. Die Leistungsnenndaten in Kilowatt gelten für die meisten 4-
poligen IEC-Motoren. Die HP-Nenndaten gelten für die meisten 4-poligen NEMA-
Motoren.
Technische Daten
99
Leistungsangaben
Die Stromkennwerte sind unabhängig von der Netzspannung innerhalb eines Spannungsbereichs die
gleichen. Um die in der Tabelle angegebene Motorleistung zu erreichen, muss der Nennstrom des
Frequenzumrichters höher oder mindestens gleich dem Motornennstrom sein.
Hinweis 1: Die maximal zulässige Motorwellenleistung wird auf 1,5 · PN. begrenzt. Wenn der
Grenzwert erreicht wird, werden Motordrehmoment und -strom automatisch begrenzt. Diese Funktion
schützt die Eingangsbrücke des Frequenzumrichters vor Überlastung.
Hinweis 2: Die angegebenen Daten gelten für eine Umgebungstemperatur von 40 °C (104 °F).
Leistungsminderung
Die Lastkapazität nimmt ab, wenn die Umgebungstemperatur am Installationsort 40°C (104°F)
übersteigt, oder, wenn der Aufstellort höher als 1000 Meter (3300 ft) ü.N.N. liegt. Leistungsminderung
ist nicht zulässig.
Technische Daten
100
Technische Daten
101
E/A-Kabel
Verwenden Sie E/A-Kabel mit einer Temperaturbeständigkeit von mindestens 70°C
(158°F) Maximaltemperatur der verwendeten Leiter bei Dauerbetrieb.
Netzanschluss
Siehe ACS355 Benutzerhandbuch.
Motoranschluss
Siehe ACS355 Benutzerhandbuch.
Steueranschlüsse
Kabelgröße Volldraht oder Litze 0,14 × 1,5 mm2
Litze, mit Endhülse (mit oder ohne Kunststoffmantel) 0,25 × 1,5 mm2
AWG/kcmil 26…16
Anzugsmoment 0,4 Nm (3,5 lbf·in.)
Weitere Informationen zu Steueranschlüssen siehe ACS355 Benutzerhandbuch.
Technische Daten
102
Bremswiderstandsanschluss
Siehe ACS355 Benutzerhandbuch.
Wirkungsgrad
Siehe ACS355 Benutzerhandbuch.
Kühlung
Methode R1 und R3: Interner Lüfter (natürliche Konvektionskühlung).
Freier Abstand um den Siehe Kapitel Mechanische Installation, Seite 83.
Frequenzumrichter
Schutzarten
IP66/67 UL-Typ 4X, nur für den Betrieb in Innenräumen.
IP69K mit kompatiblen Kabeldurchführungen
Umgebungsbedingungen
Die Grenzwerte der Umgebungsbedingungen für den Frequenzumrichter sind
nachfolgend angegeben. Der Frequenzumrichter muss in einem beheizten Innenraum
installiert werden, dessen Umgebungsbedingungen kontrolliert werden.
Bedienung und Betrieb Lagerung Transport
stationär in der Schutzverpackung in der Schutzverpackung
Aufstellhöhe 0 bis 1000 m (3300 ft) über - -
N. N.
Lufttemperatur 0 bis +40? (32 bis 40,00?). -40 bis +70 °C (-40 bis +158 -40 bis +70 °C (-40 bis +158
Vereisung nicht zulässig. °F) °F)
Siehe Abschnitt
Leistungsminderung auf
Seite 99.
Relative Luftfeuchte 0 bis 100% max. 95% max. 95%
Keine Kondensation zulässig. Ein Druckausgleichsventil verwenden, um Kondensation zu
vermeiden (siehe Typenschlüssel auf Seite 79). Maximal zulässige relative Luftfeuchtigkeit
60%, falls korrosive Gase/Luft vorhanden sind.
Kontaminationsgrade Kein leitfähiger Staub zulässig.
(IEC 60721-3-3, Gemäß IEC 60721-3-3, Gemäß IEC 60721-3-1, Gemäß IEC 60721-3-2,
IEC 60721-3-2, chem. Gase: Klasse 3C2 chem. Gase: Klasse 1C2 chem. Gase: Klasse 2C2
IEC 60721-3-1) Feststoffe: Klasse 3S2. Feststoffe: Klasse 1S2 Feststoffe: Klasse 2S2
Sinusförmige Geprüft gem. IEC 60721-3-3, - -
Schwingungen mechanische Bedingungen:
(IEC 60721-3-3) Klasse 3M4
2…9 Hz, 3,0 mm (0,12 in.)
9…200 Hz, 10 m/s2 (33 ft/s2)
Stoß - Gemäß ISTA 3A-Norm. Gemäß ISTA 3A-Norm.
(IEC 60068-2-27, Max. 100 m/s2 (330 ft/s2), Max. 100 m/s2 (330 ft/s2),
ISTA 3A-Norm) 11 ms. 11 ms.
Freier Fall Nicht zulässig 76 cm (30 in.) 76 cm (30 in.)
Technische Daten
103
Verwendetes Material
Frequenzumrichter-Gehäuse • PC
• PC+10%GF
• PC/ABS
• PA66
• TPV
• Feuerverzinktes Stahlblech
• Extrudiertes Aluminium
• Polyester-Pulverlackierung Aluminium
• Edelstahl
Verpackung Karton aus Wellpappe.
Entsorgung Der Frequenzumrichter enthält Rohstoffe die zur Energieeinsparung und Schonung der
Ressourcen recycelt werden sollten. Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich
und können wiederverwendet werden. Alle Metallteile können wiederverwertet werden.
Die Kunststoffteile können wiederverwertet oder unter kontrollierten Bedingungen
verbrannt werden, abhängig von den örtlichen Vorschriften. Die meisten
wiederverwertbaren Teile sind mit Recycling-Kennzeichen versehen.
Ist ein Recycling nicht möglich, können alle Teile mit Ausnahme der
Elektrolytkondensatoren und Platinen deponiert werden. Die DC-Kondensatoren enthalten
Elektrolyte, die in der EU als Gefahrstoffe klassifiziert sind. Sie müssen getrennt
gesammelt und entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Thema Umweltschutz und genaue Anweisungen für die
Wiederverwertung erhalten Sie von Ihrer ABB-Vertretung.
Anwendbare Normen
Der Frequenzumrichter entspricht den folgenden Normen:
• IEC/EN 61800-5-1: 2003 Elektrische, thermische und funktionale Sicherheitsanforderungen an drehzahlgeregelte
elektrische Antriebe.
• EN 60204-1: 2006 Sicherheit von Maschinen: Elektrische Ausrüstung von Maschinen. Teil 1: Allgemeine
Anforderungen. Bedingung für die Übereinstimmung: Der Ausführende der Endmontage
ist verantwortlich für den Einbau
- einer Not-Aus-Einrichtung
- eines Netztrenners.
• IEC/EN 61800-3: 2004 Drehzahlgeregelte elektrische Antriebssysteme. Teil 3: EMV-Anforderungen einschließlich
spezieller Prüfverfahren
• EN 61800-5-2: 2007 Drehzahlgeregelte elektrische Antriebssysteme. Teil 5-2: Sicherheitsanforderungen.
Funktional.
• IEC 60529: 1989 + Schutzarten je nach Gehäuseausführung (IP-Code)
Ergänzung A1: 1999
EN 60529: 1991 +
Ergänzung A1: 2000
• UL 508C UL Standard for Safety, Power Conversion Equipment, dritte Ausgabe
• DIN40050-9: 1993 Straßenfahrzeuge; Schutzart (IP69K); Schutz vor Fremdkörpern; Wasser und Kontakt;
elektrische Ausrüstung
• EN 62061: 2005 Sicherheit von Maschinen. Funktionale Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer,
elektronischer und programmierbar elektronischer Steuerungssysteme.
• EN ISO 13849-1: 2006 Sicherheit von Maschinen. Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen. Teil 1: Allgemeine
Gestaltungsleitsätze.
• IEC 61508: 2000 Funktionale Sicherheit elektrischer, elektronischer und programmierbar elektronischer
Steuerungssysteme.
Technische Daten
104
CE-Kennzeichnung
Am Frequenzumrichter ist ein CE-Kennzeichen angebracht. Damit wird bestätigt, dass der
Frequenzumrichter den Anforderungen der europäischen Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) und
den EMV-Richtlinien (2004/108EC) entspricht.
NSF-Kennzeichen
Das Vorhandensein des NSF-Kennzeichens auf Ausrüstung für die Lebensmitelverarbeitung bedeutet,
dass die Ausrüstung von NSF International bewertet, geprüft und als den Normen der internationalen
Lebensmittel-Verarbeitungsausrüstung entsprechend eingestuft wurde. Um das NSF-Kennzeichen
verwenden zu dürfen, muss ein Hersteller sich nicht nur der strengen Bewertung und Überprüfung
seiner Produkte unterziehen, sondern auch regelmäßig gründlichen, unangemeldeten Inspektionen
seiner Produktionseinrichtungen.
RoHS-Kennzeichnung
Mit der RoHS-Kennzeichnung des Frequenzumrichters wird bestätigt, dass dieser die Anforderungen
der europäischen RoHS-Richtlinie erfüllt. RoHS = Restriction of Hazardous Substances =
Einschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Substanzen in elektrischen und
elektronischen Geräten.
UL-Kennzeichnung
Das Typenschild enthält die für Ihren Frequenzumrichter zutreffenden Kennzeichnungen.
Ein UL-Kennzeichen am Frequenzumrichter bestätigt, dass der Frequenzumrichter die Anforderungen
von UL erfüllt.
UL-Checkliste
Netzanschluss – Siehe Abschnitt Netzanschluss auf Seite 101.
Trennvorrichtung (Trennorgan) – Siehe Abschnitt Netztrennvorrichtung im ACS355
Benutzerhandbuch.
Umgebungsbedingungen – Die Frequenzumrichter dürfen nur in beheizten und überwachten
Innenräumen betrieben werden. Siehe Abschnitt Umgebungsbedingungen auf Seite 102 hinsichtlich
bestimmter Grenzwerte.
Absicherung der Eingangskabel – Für die Installation in den USA muss ein Abzweig-
Stromkreisschutz gemäß den Bestimmungen des National Electric Code (NEC) und anderer örtlicher
Vorschriften installiert werden. Um diese Anforderung zu erfüllen, verwenden Sie die UL-klassifizierten
Sicherungen, die in Abschnitt Leistungskabelgößen und Sicherungen auf Seite 100 angegeben sind.
Zur Installation in Kanada muss der Kurzschluss-Schutz dem Canadian Electrical Code und allen
anwendbaren Vorschriften der Provinzen genügen. Um diese Anforderung zu erfüllen, verwenden Sie
die UL-klassifizierten Sicherungen, die in Abschnitt Leistungskabelgößen und Sicherungen auf Seite
100 angegeben sind.
Leistungskabel-Auswahl – Siehe Abschnitt Leistungskabelgößen und Sicherungen auf Seite 100.
Technische Daten
105
Technische Daten
106
2. Die Motor- und Steuerkabel werden gemäß Spezifikation in diesem Handbuch ausgewählt.
3. Der Frequenzumrichter wurde gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch installiert.
4. Maximale Motorkabellänge 30 m (100 ft) bei 4 kHz Schaltfrequenz.
WARNUNG! In einer Umgebung mit Wohngebäuden, kann dieses Produkt Radiofrequenzstörungen
verursachen. In diesem Fall sind zusätzliche Maßnahmen zur Unterdrückung der
Hochfrequenzstörungen erforderlich.
Zweite Umgebung (Antriebe der Kategorie C3)
1. Der eingebaute EMV-Filter ist angeschlossen (die Metall-Schraube an EMC ist eingedreht) oder ein
optionaler EMV-Filter ist installiert.
2. Die Motor- und Steuerkabel werden gemäß Spezifikation in diesem Handbuch ausgewählt.
3. Der Frequenzumrichter wurde gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch installiert.
4. Mit integriertem EMV-Filter: Motorkabellänge 30 m (100 ft) bei 4 kHz Schaltfrequenz.
WARNUNG! Ein elektrischer Antrieb der Kategorie C3 ist nicht für den Anschluss an ein öffentliches
Niederspannungsnetz, an das auch Wohngebäude angeschlossen sind, vorgesehen. Bei Anschluss
des Frequenzumrichters an ein solches Netz sind Radiofrequenzstörungen zu erwarten.
Hinweis: Es ist nicht zulässig, einen Frequenzumrichter mit angeschlossenen internen EMV-Filtern an
ein IT- (ungeerdetes) Netz anzuschließen. Das Einspeisenetz wird mit dem Erdpotenzial über die EMV-
Filter-Kondensatoren verbunden. Dadurch können Gefahren entstehen oder der Frequenzumrichter
kann beschädigt werden.
Hinweis: Es ist nicht zulässig, den Frequenzumrichter mit internem EMV-Filter an ein Eckpunkt-
geerdetes TN-Netz anzuschließen, da dadurch der Frequenzumrichter beschädigt werden kann.
Technische Daten
107
Bremswiderstände
Siehe ACS355 Benutzerhandbuch.
Technische Daten
108
Technische Daten
109
Abmessungen
Dieses Kapitel enthält die Maßzeichnungen des ACS355 mit Gehäuse in Schutzart
IP66/67 UL-Typ 4X. Die Abmessungen sind in Millimetern und [Zoll] angegeben.
Abmessungen
110
3AUA0000050541
Abmessungen
111
3AUA0000050616
Abmessungen
112
R1 Durchführungsblech (EU)
3AUA0000039173
Abmessungen
113
R1 Verschraubung/Anschlussblech (US)
3AUA0000039174
Abmessungen
114
R3 Durchführungsblech (EU)
3AUA0000039181
Abmessungen
115
R3 Verschraubung/Anschlussblech (US)
Druckausgleichsventil (+C169)
vorgesehen.
Verwenden Sie die Bohrung nicht für
andere Zwecke.
Abmessungen
116
Abmessungen
Convertidores ACS355 con
armario IP66/67 / UL Tipo 4X
0,37…7,5 kW
0,5…10 CV
Suplemento
Índice
3AUA0000066066 REV B
ES
EFECTIVO: 01/01/2010
Seguridad
Seguridad
120
Seguridad
121
la tecla de paro .
Seguridad
122
Seguridad
123
Alcance
Este suplemento debe utilizarse con el Manual del usuario de los convertidores
ACS355 (0,37...22 kW, 0,5...30 CV) (3AUA0000066143). El suplemento describe
las diferencias entre el ACS355 estándar y el ACS355 con armario IP66/67 / UL
Tipo 4X (opción +B063).
Los siguientes capítulos únicamente están incluidos en el Manual del usuario:
• Planificación de la instalación eléctrica
• Puesta en marcha, control a través de la E/S y Marcha de ID
• Paneles de control
• Macros de aplicación
• Funciones del programa
• Señales actuales y parámetros
• Control de bus de campo con bus de campo integrado
• Control de bus de campo con adaptador de bus de campo
• Análisis de fallos
Compatibilidad
El manual es compatible con la versión de firmware 5.02C o posterior del
convertidor de frecuencia ACS355. Véase el parámetro 3301 FIRMWARE
en el Manual del usuario del ACS355.
Destinatarios previstos
Este manual está destinado a los encargados de planificar la instalación, instalar,
poner en marcha, utilizar y realizar el servicio del convertidor de frecuencia. Lea
el manual antes de realizar tareas en el convertidor de frecuencia. Se presupone
que el lector conoce los fundamentos relativos a la electricidad, las conexiones
eléctricas, los componentes eléctricos y los símbolos esquemáticos eléctricos.
Tarea Véase
Tarea Véase
Sinopsis
El ACS355 con armario IP66/67 / UL Tipo 4X es un convertidor instalable en pared
para el control de motores de CA. La estructura de los bastidores R1 y R3 varía
ligeramente.
1
2
7
8
3 9
5
10
6 11
12
13
14
15
4
16
2 8
5 9
10
3
6 11
12
7
13
14
15
Sinopsis: conexiones
Véase el Manual del usuario del ACS355.
Código de tipo
El código de tipo contiene información acerca de las especificaciones y la
configuración del convertidor. Puede verlo en la etiqueta de designación de tipo
fijada en el convertidor de frecuencia. Los primeros dígitos desde la izquierda
indican la configuración básica, como por ejemplo ACS355-03E-08A8-4+B063.
Las selecciones opcionales se indican a continuación, separadas por el signo "+";
por ejemplo: +K451. A continuación se describen las selecciones del código de tipo.
ACS355-03E-08A8-4+B063+...
Serie de producto ACS355
Monofásico/Trifásico
01 = entrada monofásica
03 = entrada trifásica
Configuración
E = filtro EMC conectado, frecuencia: 50 Hz
U = filtro EMC desconectado, frecuencia: 60 Hz
Especificación de intensidad de salida
En el formato xxAy, xx indica la parte entera e y la parte fraccionaria;
por ejemplo, 08A8 significa 8,8 A. Para más información,
véase el apartado Especificaciones en la página 148.
Intervalo de tensión de entrada
2 = 200 a 240 V CA
4 = 380 a 480 V CA
Variante con armario
B063 = IP66/67 UL Tipo 4X, sólo para uso en interior. Panel de control asistente
ACS-CP-A incluido de serie en la entrega. (Área 1: permite trabajar con los idiomas
siguientes: EN, EN (AM), DE, IT, ES, PT, NL, FR, DA, FI, SV)
Opciones
C169 = Válvula de compensación de la presión
F278 = Kit del interruptor de entrada
H358 = Placa pasacables adaptable
H376 = Kit pasacables
K451 = DeviceNet FDNA-01
K454 = PROFIBUS DP FPBA-01
K457 = CANopen FCAN-01
K458 = Modbus RTU FMBA-01
Instalación mecánica
Seguridad
Instalación mecánica
132
1
6
3
2
5
Instalación mecánica
133
Comprobación a la entrega
Compruebe que no existan indicios de daños. En caso de detectar componentes
dañados, notifíquelo inmediatamente al transportista.
Antes de proceder a la instalación y el manejo, compruebe la información de
la etiqueta de designación de tipo para verificar que el convertidor sea del tipo
adecuado. La etiqueta de designación de tipo está situada en el lado izquierdo
del convertidor de frecuencia. A continuación se muestra una etiqueta de ejemplo
con la explicación de su contenido.
1 Designación de tipo, véase el apartado
ACS355Ͳ03EͲ08A8Ͳ4+B063 1
Código de tipo en la página 129
2 lllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
IP66/67/ULType4X 4 2 Grado de protección según armario (IP y UL/NEMA).
IndoorUseOnlyS/NMYYWWRXXXX
3 Especificaciones nominales; véase el apartado
4kW(5HP)llllllllllllllllllllllllllllllllllllllll 5 Especificaciones en la página 148.
3
U1 3~380…480V3AUA0000058163
I1 13.6A 4 Número de serie en el formato YWWRXXXXWS
RoHS
f1 48…63Hz (iniciales en inglés), donde
U2 3~0…U1V
6
I2 8.8A(150%1/10min) M: Fabricante
f2 0…600Hz
Y: 09, 10, 11, … para 2009, 2010, 2011, …
WW: 01, 02, 03, ... para semana 1, semana 2,
Etiqueta de designación de tipo semana 3, ...
R: A, B, C, ... para el número de revisión
del producto
XXXX: Entero que se inicia cada semana
a partir de 0001
5 Código MRP ABB del convertidor.
6 marcado RoHS, marcado CE, marcado UL y marcas
TÜV NORD, C-Tick y NSF (la etiqueta del convertidor
muestra los marcados válidos)
Antes de la instalación
Véase el Manual del usuario del ACS355.
Instalación mecánica
134
Nota: Para cumplir los requisitos de instalación higiénica, deje espacio libre
suficiente en torno al convertidor. Véase Espacio libre alrededor del convertidor para
más información.
1 2
Instalación mecánica
135
Nota: Los pasacables tienen como único fin sellar el armario. No los utilice para
la conexión a tierra.
1. Retire el adhesivo con el texto REMOVE BEFORE USE (retirar antes del uso).
2. Apriete los pasacables que desea utilizar con sus contratuercas. El par de apriete
depende del tamaño del pasacables. Véase Pares de apriete en la página 136.
3. Pase el cable a través del pasacables y apriete hasta que su junta esté bien
ajustada en torno al cable. El diámetro del cable depende del tamaño del
pasacables:
• M12: 3,5…7,0 mm
• M25: 9,0…17,0 mm
• M32: 11,0…21,0 mm
1 2
Instalación mecánica
136
1 Contratuerca M25
1 Pasacables M12
Pares de apriete
Tornillos del ventilador 1,2 Tapas para los agujeros de los 1,5
cables
Instalación mecánica
137
Instalación eléctrica
Instalación eléctrica
138
Diagrama de conexiones
ENTRADA 3) Convertidor
(L) (N) SALIDA
PE U1 V1 W1 BRK- BRK+ U2 V2 W2
1)
2)
PE
Para otras alternativas,
V1
véase el apartado U1 W1
Dispositivo de Resistencia
desconexión de la de frenado
opcional
3 ~
fuente de alimentación Motor
del Manual del usuario
del ACS355. L1 L2 L3
3) (L) (N)
1)
Conecte a tierra el otro extremo del conductor PE en el cuadro de distribución.
2)
Utilice un cable de conexión a tierra por separado si la conductividad de la pantalla del cable es insuficiente (menor que
la conductividad del conductor de fase) y en el cable no existe un conductor de conexión a tierra de estructura simétrica
(véase el apartado Selección de los cables de potencia del Manual del usuario del ACS355).
3)
L y N son las marcas de conexión para alimentación monofásica.
Nota:
No utilice un cable de motor de estructura asimétrica.
Si existe un conductor de conexión a tierra con estructura simétrica en el cable de motor, además de la pantalla
conductora, conecte el conductor de conexión a tierra al terminal de conexión a tierra en los extremos del motor y del
convertidor de frecuencia.
Los terminales BRK+ y BRK- no pueden utilizarse como terminales de CC comunes en los convertidores ACS355 con
armario IP66/67 / UL Tipo 4X.
Instalación eléctrica
139
Procedimiento
1. En sistemas IT (sin conexión a tierra) y sistemas TN con conexión a tierra en un
vértice, desconecte el filtro EMC interno retirando el tornillo de EMC. Para
convertidores trifásicos tipo U (con código de tipo ACS350-03U-), el tornillo EMC
ya está retirado de fábrica y ha sido sustituido por un tornillo de plástico.
2. Fije los conductores de tierra (PE) del cable de potencia de entrada bajo la grapa
de conexión a tierra. Conecte los conductores de fase a los terminales U1, V1 y
W1. Utilice un par de apriete de 0,8 N·m (7 lbf in) para el bastidor R1 y de
1,7 N·m (15 lbf in) para el bastidor R3.
3. Pele el cable del motor y trence la pantalla para formar una espiral lo más corta
posible. Fije la pantalla trenzada bajo la grapa de conexión a tierra. Conecte los
conductores de fase a los terminales U2, V2 y W2. Utilice un par de apriete de
0,8 N·m (7 lbf in) para el bastidor R1 y de 1,7 N·m (15 lbf in) para el bastidor R3.
4. Conecte la resistencia de frenado opcional a los terminales BRK+ y BRK- con un
cable apantallado utilizando el mismo procedimiento que para el cable de motor
descrito en el paso 3.
5. Fije los cables fuera del convertidor de forma mecánica.
Desconexión del tornillo EMC, Conexión de los cables de alimentación Conexión de los cables de
bastidores R1 y R3 y conexión a tierra (R1) alimentación conexión a tierra (R3)
2 4 3
1
EMC 2 4 3
3
2
2 3
Instalación eléctrica
140
Instalación eléctrica
141
Lista de comprobación
Compruebe la instalación mecánica y eléctrica del convertidor de frecuencia antes
de la puesta en marcha. Repase la lista de comprobación siguiente junto con otra
persona. Lea el capítulo Seguridad en las páginas iniciales de este manual antes
de trabajar con el convertidor.
Compruebe que:
INSTALACIÓN MECÁNICA
Las condiciones ambientales de funcionamiento sean las adecuadas. (Véase Instalación
mecánica: Requisitos del emplazamiento de instalación en la página 133, Datos técnicos:
Requisitos del flujo de aire de refrigeración en la página 149, Dimensiones del cable de
alimentación y fusibles en la página 150 y Condiciones ambientales en la página 152).
La unidad esté correctamente instalada en una pared vertical uniforme e ignífuga. (Véase
Instalación mecánica).
El aire de refrigeración fluya libremente. (Véase Instalación mecánica: Espacio libre
alrededor del convertidor en la página 133).
El motor y el equipo accionado estén listos para la puesta en marcha. (Véase Planificación
de la instalación eléctrica: selección del motor en el Manual del usuario del ACS355 y Datos
técnicos: Conexión del motor en la página 151).
No hay objetos extraños en el interior del convertidor. Solamente se permite instalar los
elementos descritos en este manual o en el Manual del usuario del ACS355.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA (véase Planificación de la instalación eléctrica y Instalación eléctrica).
Para redes sin conexión a tierra y redes con conexión a tierra en un vértice: el filtro EMC
interno esté desconectado (tornillo EMC retirado).
Los condensadores estén reacondicionados si el convertidor ha estado almacenado más
de dos años.
El convertidor disponga de la conexión a tierra adecuada. Nota: Los pasacables no pueden
utilizarse para la conexión a tierra.
La tensión de alimentación de entrada coincida con la tensión nominal de entrada del
convertidor.
Las conexiones a la alimentación de entrada de U1, V1 y W1, así como sus pares de apriete,
sean correctos.
Se hayan instalado fusibles de entrada y un seccionador adecuados.
Las conexiones del motor en U2, V2 y W2 y sus pares de apriete sean correctos.
Compruebe que:
El recorrido del cable de motor se mantenga lejos de otros cables.
Las conexiones de control externo (E/S) sean correctas.
La tensión de alimentación de entrada no pueda alcanzar la salida del convertidor
de frecuencia (con conexión en bypass).
Los pasacables estén apretados y la cubierta esté colocada.
Las juntas estén colocadas.
Seguridad
Intervalos de mantenimiento
Si se instala en un entorno apropiado, el convertidor de frecuencia requiere muy
poco mantenimiento. Esta tabla lista los intervalos de mantenimiento rutinario
recomendados por ABB.
Limpieza básica
1. Limpie el polvo.
2. Si es necesario, limpie el convertidor con una manguera.
Limpieza completa
1. Desconecte la alimentación.
2. Verifique que el convertidor esté seco.
3. Desmonte el panel de control (a), la cubierta (b) y los pasacables (c).
Nota: Asegúrese de que no entre agua ni polvo en el convertidor.
4. Limpie los componentes y las juntas con un paño húmedo limpio.
5. Vuelva a montar el convertidor y examine las juntas visualmente.
6. Realice una limpieza básica.
Ventilador interno
El ventilador de refrigeración del convertidor tiene una vida de servicio de 25000
horas de funcionamiento como mínimo. La vida de servicio real depende del grado
de utilización del convertidor y de la temperatura ambiente.
Si se utiliza el convertidor en una parte crítica del proceso, se recomienda sustituir
el ventilador antes de que alcance las 25000 horas de uso o transcurran tres años.
ABB pone a su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios distintos
a los especificados por ABB.
El ajuste de fábrica para el contador de horas de funcionamiento (parámetro 2901,
véase el Manual del usuario del ACS355) es de 23000 horas. El Notice Handler
Assistant (asistente de notificaciones) le informa en el momento en el que el
convertidor alcanza el número de horas de funcionamiento definido.
R1
R3
Datos técnicos
Datos técnicos
148
Especificaciones
Intensidad y potencia
A continuación se indican las especificaciones de intensidad y potencia.
Los símbolos se describen a continuación de la tabla.
Tipo Entrada Salida Bastidor
ACS355… I2, 1 min/10
(+B063) I1N I2N min I2max PN
x = E/U 1) A A A A kW CV
Tensión trifásica UN = 200…240 V (200, 208, 220, 230, 240 V)
03x-02A4-2 4,3 2,4 3,6 4,2 0,37 0,5 R1
03x-03A5-2 6,1 3,5 5,3 6,1 0,55 0,75 R1
03x-04A7-2 7,6 4,7 7,1 8,2 0,75 1 R1
03x-06A7-2 11,8 6,7 10,1 11,7 1,1 1,5 R1
03x-07A5-2 12,0 7,5 11,3 13,1 1,5 2 R1
03x-09A8-2 14,3 9,8 14,7 17,2 2,2 3 R3
03x-13A3-2 21,7 13,3 20,0 23,3 3 3 R3
03x-17A6-2 24,8 17,6 26,4 30,8 4 5 R3
Tensión trifásica UN = 380…480 V (380, 400, 415, 440, 460, 480 V)
03x-01A2-4 2,2 1,2 1,8 2,1 0,37 0,5 R1
03x-01A9-4 3,6 1,9 2,9 3,3 0,55 0,75 R1
03x-02A4-4 4,1 2,4 3,6 4,2 0,75 1 R1
03x-03A3-4 6,0 3,3 5,0 5,8 1,1 1,5 R1
03x-04A1-4 6,9 4,1 6,2 7,2 1,5 2 R1
03x-05A6-4 9,6 5,6 8,4 9,8 2,2 3 R1
03x-07A3-4 11,6 7,3 11,0 12,8 3 3 R1
03x-08A8-4 13,6 8,8 13,2 15,4 4 5 R1
03x-12A5-4 18,8 12,5 18,8 21,9 5,5 7,5 R3
03x-15A6-4 22,1 15,6 23,4 27,3 7,5 10 R3
1)
E = filtro EMC conectado, U = filtro EMC desconectado. El tornillo metálico del filtro EMC está
instalado en las versiones “E” y el tornillo de plástico, en las versiones “U”.
Símbolos
Entrada
I1N Intensidad de entrada rms continua (para el dimensionado de cables y fusibles).
Salida
I2N Intensidad rms continua. Se permite una sobrecarga del 50% durante un minuto cada
10 minutos.
I2, 1 min/10 min Se permite una intensidad máxima (sobrecarga del 50%) durante 1 minuto cada 10
minutos.
I2max Intensidad de salida máxima. Disponible durante dos segundos al arrancar o mientras
lo permita la temperatura del convertidor.
PN Potencia típica del motor. Las especificaciones en kilovatios se aplican a la mayoría
de motores IEC de 4 polos. Las especificaciones en caballos de vapor se aplican a la
mayoría de los motores NEMA de 4 polos.
Datos técnicos
149
Dimensionado
Las especificaciones de intensidad son iguales con independencia de la tensión de alimentación
dentro de un intervalo de tensión. Para alcanzar la potencia nominal del motor especificada en la tabla,
la intensidad nominal del convertidor de frecuencia debe superar o igualar la intensidad nominal del
motor.
Nota 1: La potencia máxima permitida del eje del motor está limitada a 1,5 · PN. Si se supera el límite,
la intensidad y el par motor se restringen de forma automática. La función protege el puente de entrada
del convertidor de frecuencia frente a sobrecargas.
Nota 2: Las especificaciones son aplicables a una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F).
Derrateo
La capacidad de carga se reduce si la altitud del lugar de instalación supera los 1000 m (3300 ft) o si la
temperatura ambiente supera los 40 °C (104 °F). No se permite el derrateo.
Datos técnicos
150
Datos técnicos
151
Cables de E/S:
Utilice cables de E/S con una especificación de temperatura en la que la
temperatura máxima permitida para el conductor en uso continuo sea de 70 °C
(158 °F), como mínimo.
Conexiones de control
Tamaño del cable Macizo o trenzado 0,14…1,5 mm2
Trenzado, con férula (con o sin funda de plástico) 0,25…1,5 mm2
AWG/kcmil 26…16
Par 0,4 N·m (3,5 lbf·in)
Para más información sobre las conexiones de control, véase el Manual del usuario del
ACS355.
Conexión de la resistencia de frenado
Véase el Manual del usuario del ACS355.
Rendimiento
Véase el Manual del usuario del ACS355.
Datos técnicos
152
Refrigeración
Método R1 y R3: Ventilador interno (refrigeración por convección natural).
Espacio libre alrededor Véase el capítulo Instalación mecánica en la página 133.
del convertidor
Grados de protección
IP66/67 UL Tipo 4X, sólo para uso en interior.
IP69K con pasacables compatibles.
Condiciones ambientales
A continuación se indican los límites ambientales del convertidor de frecuencia. El
convertidor de frecuencia deberá emplearse en interiores con calefacción controlada.
Manejo Almacenamiento Transporte
instalado para uso en el embalaje protector en el embalaje protector
estacionario
Altitud del lugar 0 a 1000 m (3300 ft) sobre el - -
de instalación nivel del mar
Temperatura del aire De 0 a +40 °C (32 a 104 °F). De -40 a 70 °C (de -40 a De -40 a 70 °C (de -40 a
No se permite escarcha. +158 °F). +158 °F).
Véase el apartado Derrateo
en la página 149.
Humedad relativa 0 a 100% Máx. 95% Máx. 95%
No se permite condensación. Utilice una válvula de compensación de la presión para
evitar la compensación (véase Código de tipo en la página 129). En presencia de gases
corrosivos, la humedad relativa máxima permitida es del 60%.
Niveles de contaminación No se permite polvo conductor.
(IEC 60721-3-3, Según IEC 60721-3-3, Según IEC 60721-3-1, Según IEC 60721-3-2,
IEC 60721-3-2, gases químicos: Clase 3C2, gases químicos: Clase 1C2, gases químicos: Clase 2C2,
IEC 60721-3-1) partículas sólidas: Clase partículas sólidas: Clase 1S2 partículas sólidas: Clase 2S2
3S2.
Vibración sinusoidal Comprobada según - -
(IEC 60721-3-3) IEC 60721-3-3, condiciones
mecánicas: Clase 3M4
2…9 Hz, 3,0 mm (0,12 in)
9…200 Hz, 10 m/s2 (33 ft/s2)
Impactos - Según la norma ISTA 3A. Según la norma ISTA 3A.
(norma IEC 60068-2-27, Máx. 100 m/s2 (330 ft/s2), Máx. 100 m/s2 (330 ft/s2),
ISTA 3A) 11 ms. 11 ms.
Caída libre No se permite 76 mm (30 in) 76 mm (30 in)
Materiales
Armario del convertidor • PC
• PC+10%GF
• PC/ABS
• PA66
• TPV
• Lámina de acero recubierta de zinc con inmersión en caliente
• Aluminio extruido
• Aluminio pulverizado con base de poliéster
• Acero inoxidable
Embalaje Cartón ondulado.
Datos técnicos
153
Eliminación El convertidor de frecuencia contiene materiales que deben ser reciclados para respetar
los recursos energéticos y naturales. El embalaje está compuesto por materiales
reciclables y compatibles con el medio ambiente. Todas las piezas metálicas son
reciclables. Las piezas de plástico pueden ser recicladas o bien incineradas de forma
controlada, según disponga la normativa local. La mayoría de las piezas reciclables
cuenta con símbolos de reciclaje.
Si el reciclado no es viable, todas las piezas pueden ser arrojadas a un vertedero, a
excepción de los condensadores electrolíticos y las tarjetas de circuito impreso. Los
condensadores CC contienen electrolito, que es una sustancia clasificada como residuo
peligroso en la UE. Estos elementos deberán ser extraídos y manipulados según
dispongan las normativas locales.
Para obtener más información acerca de los aspectos medioambientales e instrucciones
de reciclaje más detalladas, póngase en contacto con su distribuidor local de ABB.
Normas aplicables
El convertidor de frecuencia cumple las normas siguientes:
• IEC/EN 61800-5-1: 2003 Requisitos de seguridad eléctrica, térmica y de funcionamiento para convertidores c.a. de
potencia de frecuencia variable.
• EN 60204-1: 2006 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de máquinas. Parte 1: Requisitos generales.
Disposiciones que hay que cumplir: El ensamblador final de la máquina es responsable
de instalar:
- un dispositivo de paro de emergencia
- un dispositivo de desconexión de la fuente de alimentación.
• IEC/EN 61800-3: 2004 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 3: Requisitos EMC y
métodos de prueba específicos.
• EN 61800-5-2: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 5-2: Requisitos de
seguridad. Funcional.
• IEC 60529: 1989 + Grados de protección proporcionados por los cerramientos (código IP)
Enmienda A1: 1999
EN 60529: 1991 +
Enmienda A1: 2000
• UL 508C Norma UL para la Seguridad, Equipo de Conversión de Potencia, tercera edición.
• DIN40050-9: 1993 Vehículos para circulación por carretera; grados de protección (IP69K); protección contra
objetos extraños; agua y contacto; equipos eléctricos.
• EN 62061: 2005 Seguridad de las máquinas. Seguridad funcional de sistemas de mando eléctricos,
electrónicos y programables relativos a la seguridad.
• EN ISO 13849-1: 2006 Seguridad de las máquinas. Partes relativas a la seguridad de los sistemas de control.
Parte 1: Principios generales para el diseño.
• IEC 61508: 2000 Seguridad funcional de sistemas de seguridad eléctricos, electrónicos y programables.
Marcado CE
El convertidor lleva una etiqueta de marcado CE que certifica que cumple las disposiciones de la
Directiva Europea de Baja Tensión (2006/95/CE) y la Directiva EMC (2004/108CE).
Datos técnicos
154
Marcado NSF
La presencia de la marca NSF en equipos para servicios alimentarios significa que el equipo ha sido
evaluado, probado y certificado por NSF International y cumple las normas internacionales para
equipos alimentarios. Para tener derecho a utilizar la marca NSF, el fabricante no sólo debe superar
una estricta evaluación y verificación de su producto, sino también una rigurosa inspección sin previo
aviso de sus instalaciones de producción, con las que se mantendrá un contacto regular.
Marcado RoHS
El convertidor de frecuencia lleva una marca RoHS que certifica que el convertidor cumple con las
estipulaciones de la Directiva Europea RoHS. RoHS = la restricción de utilizar ciertas sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos.
Marcado UL
Vea la etiqueta de designación de tipo para los marcados válidos en su equipo.
Se ha asignado una marca UL al convertidor de frecuencia para corroborar que la unidad cumple los
requisitos UL.
Listado de comprobación UL
Conexión de la alimentación de entrada – Véase el apartado Conexión de la alimentación de
entrada en la página 151.
Dispositivo de desconexión (red) – Véase el apartado Dispositivo de desconexión de la fuente de
alimentación en el Manual del usuario del ACS355.
Condiciones ambientales – El convertidor de frecuencia debe emplearse en interiores con calefacción
controlada. Véase el apartado Condiciones ambientales en la página 152 acerca de los límites
específicos.
Fusibles del cable de entrada – Para instalaciones en los EE. UU., se deberá proporcionar la
protección de circuitos derivados, de conformidad con el Código Eléctrico Nacional de EE. UU. (NEC) y
con cualquier normativa local aplicable. Para cumplir este requisito, utilice los fusibles con la clasificación
UL indicados en el apartado Dimensiones del cable de alimentación y fusibles en la página 150.
Para instalaciones en Canadá, se deberá proporcionar la protección de circuitos derivados, de
conformidad con el Código Eléctrico de Canadá y con cualquier normativa local aplicable. Para cumplir
este requisito, utilice los fusibles con la clasificación UL indicados en la sección Dimensiones del cable
de alimentación y fusibles en la página 150.
Selección del cable de potencia: Véase la sección Dimensiones del cable de alimentación y fusibles
en la página 150.
Conexiones del cable de alimentación: Para consultar el diagrama de conexiones y los pares de
apriete, véase la sección Conexión de los cables de alimentación en la página 138.
Protección contra sobrecarga – El convertidor de frecuencia ofrece protección contra la sobrecarga,
de conformidad con el Código Eléctrico Nacional de EE. UU.
Frenado – El convertidor dispone de un chopper interno de frenado. Cuando se aplican con
resistencias de frenado de tamaño adecuado, los choppers de frenado permiten al convertidor disipar
la energía regenerativa (asociada normalmente a la deceleración rápida de un motor). La selección de
la resistencia de frenado se comenta en el apartado Resistencias de frenado en la página 157.
Datos técnicos
155
1: 2006. Véase el apéndice: Safe Torque Off (STO) del Manual del usuario del ACS355 para más
información.
Datos técnicos
156
Nota: No se permite instalar un convertidor equipado con el filtro EMC interno conectado en redes IT
(sin conexión de neutro a tierra). La red de alimentación se conecta al potencial de tierra a través de los
condensadores del filtro EMC, lo que puede conllevar peligro o daños en el convertidor.
Nota: No se permite instalar un convertidor equipado con el filtro EMC en redes TN con conexión a
tierra en un vértice, puesto que se puede dañar el convertidor.
Datos técnicos
157
Resistencias de frenado
Véase el Manual del usuario del ACS355.
Datos técnicos
158
Datos técnicos
159
Dimensiones
Dimensiones
160
3AUA0000050541
Dimensiones
161
3AUA0000050616
Dimensiones
162
3AUA0000039173
Dimensiones
163
3AUA0000039174
Dimensiones
164
3AUA0000039181
Dimensiones
165
Dimensiones
166
Dimensiones
Variateurs ACS355 avec
enveloppe IP66/67 / UL Type 4X
0,37…7,5 kW
0,5…10 HP
Supplément
Table des matières
3AUA0000066066 REV B
FR
DATE : 2010-01-01
Sécurité
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les consignes de sécurité à respecter lors des opérations
d’installation, d’exploitation et de maintenance du variateur. Leur non-respect est
susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou d’endommager le
variateur, le moteur ou la machine entraînée. Vous devez lire ces consignes de
sécurité avant d’intervenir sur le variateur.
Mises en garde
Deux symboles de mise en garde figurent dans ce manuel :
Sécurité
170
Sécurité
171
Sécurité
172
Sécurité
173
A propos de ce manuel
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre présente les produits concernés par ce manuel et précise à qui il
s’adresse. Il récapitule également sous forme d’organigramme les différentes
opérations de contrôle de réception, d’installation et de mise en service du variateur.
L'organigramme se réfère aux chapitres/sections de ce manuel et du manuel de
l'ACS355.
Champ d'application
Ce manuel est un supplément au manuel de l'utilisateur des variateurs ACS355
(0,37...22 kW, 0.5...30 HP) (3AUA0000071760). Il présente les différences entre
l'ACS355 standard et l'ACS355 équipé de l'enveloppe IP66/67 / UL Type 4X (option
+B063).
Les chapitres suivants se trouvent uniquement dans le manuel de l'utilisateur :
• Préparation aux raccordements électriques
• Mise en route, commande par E/S et identification moteur
• Micro-consoles
• Macroprogrammes d'application
• Fonctions
• Signaux actifs et paramètres
• Variateur en réseau bus de terrain avec protocole intégré de communication
(EFB)
• Variateur en réseau bus de terrain avec module coupleur réseau (FBA)
• Localisation des défauts
Produits concernés
Ce manuel concerne la version logicielle 5.02C ou ultérieure du variateur ACS355.
Cf. paramètre 3301 VERSION PROG FW dans le manuel de l'utilisateur de
l'ACS355.
A propos de ce manuel
174
Ce manuel est rédigé pour des utilisateurs dans le monde entier. Les unités de
mesure internationales et anglo-saxonnes sont incluses. Les consignes d’installation
spécifiques au marché nord-américain sont incluses.
A propos de ce manuel
175
Tâche Renvoi
Préparation à l’installation : sélection des câbles, etc. Préparation aux raccordements électriques
Vérification des conditions ambiantes, des valeurs dans le manuel de l'ACS355 et
nominales, et des débits d’air de refroidissement Dimensionnement des câbles de puissance et
des fusibles page 200.
Caractéristiques techniques page 198
Si le variateur est destiné à être raccordé sur un L'ACS355: Référence des variateurs (code
réseau en schéma IT (neutre isolé ou impédant) ou type) page 179 Raccordements: Raccordement
TN, vérifiez que le filtre RFI interne n’est pas des câbles de puissancepage188
branché.
A propos de ce manuel
176
Tâche Renvoi
A propos de ce manuel
177
L'ACS355
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre présente brièvement les constituants matériels et la référence (code
type) de l’appareil.
Généralités
L'ACS355 avec enveloppe IP66/67 / UL Type 4X est un variateur de vitesse pour la
commande des moteurs c.a. ; il est conçu pour un montage mural. Les
caractéristiques constructives des tailles R1 et R3 varient légèrement.
1
2
7
8
3 9
5
10
6 11
12
13
14
15
4
16
L'ACS355
178
2 8
5 9
10
3
6 11
12
7
13
14
15
L'ACS355
179
Généralités : Raccordements
Cf. manuel de l'ACS355.
Options
C169 = Vis de purge
F278=?Kit inter-sectionneur
H358 = Plaque passe-câbles personnalisable
H376 = Kit presse-étoupes
K451 = FDNA-01 DeviceNet
K454 = FPBA-01 PROFIBUS DP
K457 = FCAN-01 CANopen
K458 = FMBA-01 Modbus RTU
L'ACS355
180
L'ACS355
181
Montage
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre décrit la procédure de montage du variateur.
Sécurité
ATTENTION ! Vous ne devez rien installer à l'intérieur du variateur si cela n'est pas
explicitement spécifié dans le présent manuel ou dans le manuel de l'utilisateur de
l'ACS355.
Montage
182
Déballage du variateur
Contenu de l'emballage :
• (1) ACS355 avec enveloppe IP66/67 / UL Type 4X et micro-console intelligente
(taille R3 illustrée).
• (2) Manuel de l'utilisateur et (3) supplément pour l'enveloppe IP66/67 UL Type
4X.
• gabarit de montage
L'emballage peut également contenir certains des éléments optionnels suivants :
• (4) vis de purge (option +C169)
• (5) Kit presse-étoupes (option +H376)
• (6) Inter-sectionneur (option +F278)
• autres options (ex., coupleurs réseau optionnels, manuels des options).
1
6
3
2
5
Montage
183
Contrôle de réception
Vérifiez le bon état du contenu de l'emballage. Tout élément endommagé doit être
immédiatement signalé à l’expéditeur.
Avant de procéder à l'installation et à l'exploitation de l'appareil, vérifiez que les
données de sa plaque signalétique correspondent aux spécifications de la
commande. La plaque signalétique est fixée sur le côté gauche du variateur. Un
exemple de plaque signalétique est illustré et décrit ci-dessous.
1 Référence (code type), cf. section Référence des
ACS355Ͳ03EͲ08A8Ͳ4+B063 1
variateurs (code type) page 179
2 lllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
IP66/67/ULType4X 4 2 Degré de protection fourni par l'enveloppe (IP et UL/
IndoorUseOnlyS/NMYYWWRXXXX
NEMA)
4kW(5HP)llllllllllllllllllllllllllllllllllllllll 5 3 Valeurs nominales, cf. section Valeurs nominales page
3
U1 3~380…480V3AUA0000058163
I1 13.6A 198.
RoHS
f1 48…63Hz 4 Numéro de série au format YWWRXXXXWS avec
U2 3~0…U1V
6
I2 8.8A(150%1/10min) M: Constructeur
f2 0…600Hz
Y: 09, 10, 11, … = 2009, 2010, 2011, etc.
WW : 01, 02, 03, … = semaine 1, semaine 2, etc.
Plaque signalétique R: A, B, C, … = version du produit
XXXX : Nombre entier débutant chaque semaine à 0001
5 Code interne ABB
6 Marquages RoHS, CE, UL, TÜV NORD, C-Tick et NSF
(votre variateur porte les marquages appropriés)
Montage
184
N.B. : En cas de perçage d’un élément, évitez toute pénétration de poussière dans
le variateur.
1 2
Montage
185
1 2
Montage
186
1 Contre-écrou M25
1 Presse-étoupe M12
Couples de serrage
N.B. : La liste ci-dessous ne présente pas les couples de serrage pour les raccords
de conduits spécifiques aux Etats-Unis. Consultez le fabricant pour les couples de
serrage.
Pièce Nm Pièce Nm
Montage
187
Raccordements
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre décrit la procédure de raccordement des câbles du variateur.
Raccordements
188
Schéma de raccordement
ENTRÉE3) Variateur
(L) (N) SORTIE
PE U1 V1 W1 BRK- BRK+ U2 V2 W2
1)
2)
PE
Pour d'autres
V1
solutions, cf. section U1 W1
Appareillage de Résistance de
sectionnement réseau freinage
(option)
3 ~
dans le manuel de Moteur
l'ACS355.
L1 L2 L3
3) (L) (N)
1)
L’autre extrémité du conducteur PE doit être mise à la terre sur le tableau de distribution.
2)
Utilisez un câble de terre séparé si la conductivité du blindage du câble est insuffisante (inférieure à la conductivité du
conducteur de phase d’un câble) et si le câble ne comporte pas de conducteur de terre symétrique (cf. section Sélection
des câbles de puissance dans le manuel de l'ACS355).
3)
L et N sont des marques de raccordement pour l'alimentation monophasée.
N.B. :
N'utilisez pas de câble à conducteurs asymétriques.
Si le câble moteur comporte, en plus du blindage conducteur, un conducteur de terre symétrique, vous devez raccorder le
conducteur de terre à la borne de terre côté variateur et côté moteur.
Dans les variateurs ACS355 avec enveloppe IP66/67 / UL Type 4X, les bornes BRK+ et BRK- ne peuvent pas être utilisées
comme bornes du bus c.c.
Raccordements
189
Procédure
1. Réseaux en schéma IT (neutre isolé ou impédant) ou TN (mise à la terre
asymétrique) : vous devez déconnecter le filtre RFI en retirant la vis EMC.
Variateurs triphasés de type U (avec code type ACS355-03U-) : la vis EMC a été
retirée en usine et remplacée par une vis en plastique.
ATTENTION ! Lorsqu’un variateur dont la vis du filtre RFI n’a pas été retirée est
branché sur un réseau en schéma IT [réseau à neutre isolé ou impédant (plus de
30 ohms)], le réseau est alors raccordé au potentiel de la terre par l’intermédiaire
des condensateurs du filtre. Cette configuration présente un danger pour les
personnes ou est susceptible d'endommager le variateur.
Si vous raccordez sur un réseau en schéma TN (mise à la terre asymétrique) un
variateur dont la vis du filtre RFI n’a pas été retirée, le variateur sera endommagé.
Retrait de la vis EMC, Raccordement des câbles de puissance Raccordement des câbles de
tailles R1 et R3 et mise à la terre (R1) puissance et mise à la terre (R3)
2 4 3
1
CEM 2 4 3
3
2
2 3
Raccordements
190
Raccordements
191
Vérification de l'installation
Liste de contrôle
Avant la mise en route, vérifiez le montage et le câblage du variateur. Contrôlez tous
les points de la liste ci-dessous avec une autre personne. Consultez le chapitre
Sécurité au début de ce manuel avant d'intervenir sur le variateur.
Points à vérifier
MONTAGE
Les conditions ambiantes d'exploitation de l'appareil sont respectées. (Cf. Montage :
Caractéristiques du site de montage page 183, Caractéristiques techniques : Débits d’air de
refroidissement page 199, Dimensionnement des câbles de puissance et des fusibles page
200 et Contraintes d’environnement page 202.)
L’appareil est correctement monté sur une paroi verticale ininflammable et plane. (Cf.
Montage.)
L'air de refroidissement circule correctement. (Cf. Montage : Dégagement autour de
l’appareil page 183.)
Le moteur et la machine entraînée sont prêts à démarrer. (Cf. Préparation aux
raccordements électriques : Sélection du moteur dans le manuel de l'utilisateur de l'ACS355
et Caractéristiques techniques : Raccordement moteur page 201.)
Aucun corps étranger n'a été laissé dans le variateur. Les seules procédures d'installation
admises sont celles décrites dans ce manuel ou dans celui de l'ACS355.
RACCORDEMENTS (cf. Préparation aux raccordements électriques et Raccordements.)
Réseaux en schémas IT et TN (mise à la terre asymétrique) : le filtre RFI interne est
débranché (vis EMC retirée).
Si le variateur est resté entreposé pendant plus de deux ans, les condensateurs ont été
réactivés.
Le variateur est correctement mis à la terre.
N.B. : Vous ne devez pas utiliser les passe-câbles pour la mise à la terre.
La tension réseau correspond à la tension nominale d'alimentation du variateur.
Les raccordements réseau sur les bornes U1, V1 et W1 sont corrects de même que les
couples de serrage.
Le sectionneur et les fusibles réseau installés sont de types adéquats.
Les raccordements moteur sur les bornes U2, V2 et W2 sont corrects de même que les
couples de serrage.
Vérification de l'installation
192
Points à vérifier
Le câble moteur chemine à distance des autres câbles.
Les raccordements de commande (E/S) externes sont corrects.
En cas de fonction de bypass, vérifiez que la tension réseau ne peut être appliquée sur la
sortie du variateur.
Les presse-étoupes sont serrés et le capot est en place.
Les joints sont en place.
Vérification de l'installation
193
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les consignes de maintenance préventive et décrit les LED.
Sécurité
Intervalles de maintenance
S'il est installé dans un environnement approprié, le variateur exige très peu
d'entretien. Ce tableau définit les intervalles de maintenance standards préconisés
par ABB.
Réactivation des condensateurs Tous les deux ans pour un Cf. section Condensateurs dans
appareil entreposé le manuel de l'ACS355.
Remplacement du ventilateur Tous les trois ans Cf. Ventilateur interne page
de refroidissement interne 194.
Remplacement de la batterie de Tous les dix ans Cf. section Batterie dans le
la micro-console intelligente manuel de l'ACS355.
Nettoyage du variateur
Nettoyage de base
1. Retirez toutes les saletés.
2. Si nécessaire, lavez le variateur au jet.
Nettoyage complet
1. Mettez le variateur hors tension.
2. Vérifiez que le variateur est sec.
3. Détachez la micro-console (a), le capot (b) et les presse-étoupes (c).
N.B. : Veillez à ce que ni l'eau ni la poussière ne pénètrent dans le variateur.
4. Nettoyez les composants et les joints avec un chiffon propre et humide.
5. Remontez le variateur et inspectez visuellement les joints.
6. Effectuez le nettoyage de base.
Ventilateur interne
La durée de vie théorique du ventilateur interne de refroidissement du variateur est
d'environ 25 000 heures de fonctionnement. La durée réelle varie selon les
conditions d’exploitation du variateur et la température ambiante.
Si le variateur est un équipement critique de votre application, nous conseillons de
remplacer le ventilateur au bout de 25 000 heures ou trois heures d'utilisation
maximum. Des ventilateurs de remplacement sont disponibles auprès d'ABB. Vous
ne devez pas utiliser des pièces de rechange autres que celles spécifiées par ABB.
En sortie d'usine, le compteur d'heures de fonctionnement (paramètre 2901, cf.
manuel de l'ACS355) est réglé sur 23 000 heures. Un assistant vous avertit lorsque
le variateur a fonctionné pendant le nombre d'heures réglé.
R1
R3
Caractéristiques techniques
Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les caractéristiques techniques du variateur, à savoir valeurs
nominales, tailles, contraintes techniques et exigences pour le marquage CE et
autres marquages.
Caractéristiques techniques
198
Valeurs nominales
Courant et puissance
Le tableau suivant donne les valeurs nominales de courant et de puissance. Les
symboles sont décrits à la suite du tableau.
Type Entrée Sortie Taille
ACS355…
(+B063) I1N I2N I2,1min/10min I2maxi PN
x = E/U 1) A A A A kW HP
UN triphasée = 200…240 V (200, 208, 220, 230, 240 V)
03x-02A4-2 4,3 2,4 3,6 4,2 0,37 0,5 R1
03x-03A5-2 6,1 3,5 5,3 6,1 0,55 0,75 R1
03x-04A7-2 7,6 4,7 7,1 8,2 0,75 1 R1
03x-06A7-2 11,8 6,7 10,1 11,7 1,1 1,5 R1
03x-07A5-2 12,0 7,5 11,3 13,1 1,5 2 R1
03x-09A8-2 14,3 9,8 14,7 17,2 2,2 3 R3
03x-13A3-2 21,7 13,3 20,0 23,3 3 3 R3
03x-17A6-2 24,8 17,6 26,4 30,8 4 5 R3
UN triphasée = 380…480 V (380, 400, 415, 440, 460, 480 V)
03x-01A2-4 2,2 1,2 1,8 2,1 0,37 0,5 R1
03x-01A9-4 3,6 1,9 2,9 3,3 0,55 0,75 R1
03x-02A4-4 4,1 2,4 3,6 4,2 0,75 1 R1
03x-03A3-4 6,0 3,3 5,0 5,8 1,1 1,5 R1
03x-04A1-4 6,9 4,1 6,2 7,2 1,5 2 R1
03x-05A6-4 9,6 5,6 8,4 9,8 2,2 3 R1
03x-07A3-4 11,6 7,3 11,0 12,8 3 3 R1
03x-08A8-4 13,6 8,8 13,2 15,4 4 5 R1
03x-12A5-4 18,8 12,5 18,8 21,9 5,5 7,5 R3
03x-15A6-4 22,1 15,6 23,4 27,3 7,5 10 R3
1)
E = Filtre RFI branché, U = Filtre RFI débranché. La vis du filtre RFI des versions «E» est en métal et
celle des versions «E» en plastique.
Symboles
Entrée
I1N Courant d’entrée efficace en régime permanent (pour le dimensionnement des câbles
et des fusibles)
I2N Courant continu efficace. 50 % de surcharge autorisés pendant une minute toutes les
dix minutes.
I2,1min/10min Courant maximum (50 % de surcharge) autorisé pendant une minute toutes les 10
minutes
I2maxi Courant de sortie maximum. Disponible pendant deux secondes au démarrage ou
tant que la température du variateur le permet.
PN Puissance moteur type. Les valeurs nominales de puissance en kW s’appliquent à la
plupart des moteurs 4 pôles normalisés CEI. Les valeurs nominales de puissance en
HP s’appliquent à la plupart des moteurs 4 pôles normalisés NEMA.
Caractéristiques techniques
199
Dimensionnement
Les valeurs nominales de courant sont les mêmes quelle que soit la tension d’alimentation au sein
d’une même plage de tension. Pour atteindre la valeur nominale de puissance du tableau, le courant
nominal du variateur doit être supérieur ou égal au courant nominal du moteur.
N.B. 1 : La puissance maxi autorisée à l’arbre moteur est limitée à 1,5 · PN. Dès franchissement de
cette limite, le courant et le couple moteur sont automatiquement restreints. Cette fonction protège le
pont d’entrée du variateur des surcharges.
N.B. 2 : Les valeurs nominales s’appliquent à température ambiante de 40°C (104°F).
Déclassement
La capacité de charge diminue pour une température ambiante supérieure à 40 °C (104 °F) ou un site
d’installation à plus de 1000 mètres (3300 ft). Le déclassement est interdit.
Caractéristiques techniques
200
Caractéristiques techniques
201
Câbles d'E/S
Utilisez des câbles d'E/S résistant au moins à la température maxi admissible de
70 °C (158 °F) du conducteur en service continu.
H1 Hauteur totale
H2 Hauteur totale avec presse-étoupes
H3 Hauteur entre les étriers de fixation
Raccordement réseau
Cf. manuel de l'ACS355.
Raccordement moteur
Cf. manuel de l'ACS355.
Caractéristiques techniques
202
Rendement
Cf. manuel de l'ACS355.
Refroidissement
Mode R1 et R3 : ventilateur interne (refroidissement par convection naturelle).
Dégagement autour de Cf. chapitre Montage page 183.
l’appareil
Degrés de protection
IP66/67 UL Type 4X, pour utilisation en intérieur uniquement.
IP69K avec presse-étoupes compatibles
Contraintes d’environnement
Tableau des contraintes d’environnement du variateur. Celui-ci doit être utilisé dans un
local fermé, chauffé et à environnement contrôlé.
En fonctionnement Stockage Transport
utilisation à poste fixe dans l’emballage d’origine dans l’emballage d’origine
Altitude du site d'installation 0 à 1000 m (3300 ft) au- - -
dessus du niveau de la mer
Température de l'air 0 à +40°C (32 à 104°F). -40 à +70 °C (-40 à +158 °F) -40 à +70 °C (-40 à +158 °F)
Sans givre. Cf. section
Déclassement page 199.
Humidité relative 0 à 100 % Maxi 95 % Maxi 95 %
Sans condensation. Utilisez une vis de purge pour éviter la condensation (cf. Référence
des variateurs (code type) page 179). Humidité relative maxi autorisée en présence de
gaz corrosifs : 60 %.
Niveaux de contamination Pas de poussières conductrices.
(CEI 60721-3-3, Selon CEI 60721-3-3, Selon CEI 60721-3-1, Selon CEI 60721-3-2,
CEI 60721-3-2, gaz chimiques : classe 3C2 gaz chimiques : classe 1C2 gaz chimiques : classe 2C2
CEI 60721-3-1) particules solides : classe particules solides : Classe particules solides : classe
3S2. 1S2 2S2
Vibrations sinusoïdales Essais selon CEI 60721-3-3, - -
(CEI 60721-3-3) contraintes mécaniques :
classe 3M4
2…9 Hz, 3,0 mm (0.12 in)
9…200 Hz, 10 m/s2 (33 ft/s2)
Chocs - Selon ISTA 3A. Selon ISTA 3A.
(CEI 60068-2-27, ISTA 3A) Maxi 100 m/s2 (330 ft/s2), Maxi 100 m/s2 (330 ft/s2),
11 ms. 11 ms.
Chute libre Non autorisée 76 cm (30 in.) 76 cm (30 in.)
Caractéristiques techniques
203
Matériaux
Enveloppe du variateur • PC
• PC+10%GF
• PC/ABS
• PA66
• TPV
• tôle étamée à chaud
• aluminium extrudé
• aluminium avec revêtement poudre à base de polyester
• acier inoxydable
Emballage Carton ondulé
Mise au rebut Le variateur contient des matériaux de base recyclables, ce dans un souci d'économie
d'énergie et des ressources naturelles. Les matériaux d'emballage respectent
l'environnement et sont recyclables. Toutes les pièces en métal peuvent être recyclées.
Les pièces en plastique peuvent être soit recyclées, soit brûlées sous contrôle, selon la
réglementation en vigueur. La plupart des pièces recyclables sont identifiées par
marquage.
Si le recyclage n'est pas envisageable, toutes les pièces, à l'exclusion des condensateurs
électrolytiques et des cartes électroniques, peuvent être mises en décharge. Les
condensateurs c.c. contiennent de l’électrolyte, classé déchet dangereux au sein de l’UE.
Ils doivent être récupérés et traités selon la réglementation en vigueur.
Pour des informations complémentaires sur les aspects liés à l'environnement et les
procédures de recyclage, contactez votre distributeur ABB.
Normes de référence
Le variateur satisfait les exigences des normes suivantes :
• CEI/EN 61800-5-1 (2003) Entraînements électriques de puissance à vitesse variable - Exigences de sécurité –
Electrique, thermique et énergétique
• EN 60204-1 (2006) Sécurité des machines : Equipement électrique des machines. Partie 1 : Règles
générales. Conditions pour la conformité normative : l’intégrateur de la machine est
responsable de l’installation :
- d’un dispositif d’arrêt d’urgence
- d’un appareillage de sectionnement réseau.
• CEI/EN 61800-3 (2004) Entraînements électriques de puissance à vitesse variable. Partie 3 : Norme de produit
relative à la CEM incluant des méthodes d’essais spécifiques
• EN 61800-5-2 (2007) Entraînements électriques de puissance à vitesse variable. Partie 5-2 : Exigences de
sécurité. fonctionnelle.
• CEI 60529 (1989) + Degrés de protection procurés par les enveloppes (Code IP)
Amendement A1 (1999)
EN 60529 (1991) +
Amendement A1 (2000)
• UL 508C Norme UL pour les équipements de sécurité et de conversion de puissance, troisième
édition
• DIN40050-9 (1993) Véhicules routiers ; indices de protection (IP69K) ; protection contre les corps étrangers,
l'eau et le contact ; équipements électriques
• EN 62061 (2005) Sécurité des machines. Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques,
électroniques et électroniques programmables relatifs à la sécurité.
• EN/ISO 13849-1 (2006) Sécurité des machines. Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité. Partie
1 : Principes généraux de conception.
• CEI 61508 (2000) Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques, électroniques et
électroniques programmables relatifs à la sécurité.
Caractéristiques techniques
204
Marquage CE
Le marquage CE est apposé sur le variateur attestant sa conformité aux exigences des directives
européennes Basse Tension (2006/95/EC) et CEM (2004/108EC).
Marquage NSF
La présence du marquage NSF sur un équipement alimentaire indique que cet équipement a fait l'objet
d'une évaluation, de tests et d'une certification par NSF International attestant la conformité aux
standards internationaux pour les équipements alimentaires commerciaux. Pour un fabricant,
l'obtention du marquage NSF passe non seulement par une évaluation et des tests rigoureux de son
produit, mais aussi par des inspections inopinées très strictes de ses unités de production, qui sont
contactées régulièrement.
Marquage RoHS
Le marquage RoHS est apposé sur le variateur attestant sa conformité aux exigences de la directive
européenne RoHS. RoHS = Restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques.
Marquage UL
Cf. plaque signalétique de votre variateur pour les marquages apposés.
Le marquage UL apposé sur le variateur atteste sa conformité aux exigences UL.
Eléments du marquage UL
Raccordement réseau – Cf. section Raccordement réseau page 201.
Appareillage de sectionnement – Cf. Section Appareillage de sectionnement dans le manuel de
l'ACS355.
Contraintes d'environnement – Le variateur doit être utilisé dans un local fermé, chauffé et à
environnement contrôlé. Cf. section Contraintes d’environnement page 202 pour les limites
spécifiques.
Fusibles du câble réseau – Pour une installation aux Etats-Unis, une protection de dérivation doit être
prévue conforme NEC (National Electrical Code) et à toute réglementation locale. Pour cette
conformité, vous devez utiliser les fusibles agréés UL spécifiés à la section Dimensionnement des
câbles de puissance et des fusibles page 200.
Installation au Canada : une protection de dérivation conforme CEC (Code électrique canadien) et
autres réglementations provinciales en vigueur doit être prévue. Pour cette conformité, vous devez
utiliser les fusibles agréés UL spécifiés à la section Dimensionnement des câbles de puissance et des
fusibles page 200.
Sélection des câbles de puissance – Cf. section Dimensionnement des câbles de puissance et des
fusibles page 200.
Raccordement des câbles de puissance – Pour les schémas de câblage et les couples de serrage,
cf. section Raccordement des câbles de puissance page 188.
Caractéristiques techniques
205
Protection contre les surcharges – Le variateur assure une protection contre les surcharges
conforme NEC (Etats-Unis).
Freinage – Le variateur est équipé d’un hacheur de freinage interne. Utilisé avec des résistances de
freinage correctement dimensionnées, il permet au variateur de dissiper l’énergie de freinage
récupérée du moteur (fonction normalement utilisée avec le freinage rapide d’un moteur). Pour
sélectionner les résistances de freinage, cf. section Résistances de freinage page 207.
Caractéristiques techniques
206
Caractéristiques techniques
207
Résistances de freinage
Cf. manuel de l'ACS355.
Caractéristiques techniques
208
Caractéristiques techniques
209
Schémas d’encombrement
Schémas d’encombrement
210
3AUA0000050541
Schémas d’encombrement
211
3AUA0000050616
Schémas d’encombrement
212
3AUA0000039173
Schémas d’encombrement
213
3AUA0000039174
Schémas d’encombrement
214
3AUA0000039181
Schémas d’encombrement
215
option (+C169).
Il ne doit être utilisé pour aucun autre
usage.
Schémas d’encombrement
216
Schémas d’encombrement
Convertitori di frequenza ACS355
con elevato grado di protezione
IP66/67 / UL Tipo 4X
0.37…7.5 kW
0.5…10 HP
Supplemento
Indice
3AUA0000066066 REV B
IT
VALIDITÀ: 01-01-2010
Sicurezza
Sicurezza
220
Installazione e manutenzione
Le seguenti avvertenze devono essere rispettate da tutti coloro che intervengono sul
convertitore di frequenza, sul cavo motore o sul motore.
Sicurezza
221
Avviamento e funzionamento
Le seguenti avvertenze devono essere rispettate da coloro che pianificano il
funzionamento del convertitore di frequenza, che lo avviano o lo utilizzano.
Sicurezza
222
Sicurezza
223
Oggetto
Questo manuale è un supplemento del Manuale utente dei convertitori di frequenza
ACS355 (0.37...22 kW, 0.5...30 HP) (3AUA0000066143). Descrive le differenze tra i
convertitori ACS355 standard e i convertitori ACS355 con armadio IP66/67 / UL Tipo
4X (opzione +B063).
I seguenti capitoli sono contenuti esclusivamente nel Manuale utente:
• Pianificazione dell'installazione elettrica
• Avviamento, controllo tramite I/O e ID Run
• Pannelli di controllo
• Macro applicative
• Caratteristiche del programma
• Segnali effettivi e parametri
• Controllo bus di campo con bus di campo integrato
• Controllo bus di campo con modulo FBA
• Ricerca dei guasti
Compatibilità
Questo manuale è compatibile con il convertitore di frequenza ACS355 versione
firmware 5.02C o successiva. Vedere il parametro 3301 FIRMWARE nel Manuale
utente dell'ACS355.
Destinatari
Questo manuale è destinato al personale addetto alla pianificazione, installazione,
messa in servizio, uso e manutenzione del convertitore di frequenza. Leggere il
manuale prima di intervenire sul convertitore. Si presume che i lettori siano
competenti in materia di elettricità, cablaggi e componenti elettrici, e che conoscano
i simboli utilizzati negli schemi elettrici.
Il manuale è destinato ai lettori di tutto il mondo. Nel manuale vengono usate sia le
unità di misura del sistema metrico che quelle del sistema britannico. Per le
installazioni negli Stati Uniti vengono riportate istruzioni speciali che riguardano gli
USA.
Attività Vedere...
Identificare il telaio del convertitore: R1 o R3. Dati tecnici: Valori nominali a pag. 248
Controllare l'isolamento del cavo di ingresso, del Installazione elettrica: Controllo dell'isolamento
motore e del cavo motore. del gruppo nel Manuale utente dell'ACS355
Descrizione hardware
Panoramica
L'ACS355 con armadio IP66/67 / UL Tipo 4X è un convertitore di frequenza per
montaggio a parete, destinato al controllo di motori in c.a. La struttura dei telai R1 e
R3 è lievemente diversa.
1
2
7
8
3 9
5
10
6 11
12
13
14
15
4
16
Descrizione hardware
228
2 8
5 9
10
3
6 11
12
7
13
14
15
Descrizione hardware
229
Panoramica: collegamenti
Vedere il Manuale utente dell'ACS355.
Codice
Il codice contiene informazioni sulle specifiche e sulla configurazione del
convertitore di frequenza. Il codice è riportato sull'etichetta di identificazione del
convertitore. Le prime cifre da sinistra esprimono la configurazione di base, es.
ACS355-03E-08A8-4+B063. Sono seguite dalle selezioni opzionali, separate da
segni "+", es. +K451. Segue una descrizione delle varie selezioni del codice.
ACS355-03E-08A8-4+B063+...
Serie prodotti ACS355
Monofase/Trifase
01 = ingresso monofase
03 = ingresso trifase
Configurazione
E = filtro EMC collegato, frequenza 50 Hz
U = filtro EMC scollegato, frequenza 60 Hz
Corrente nominale di uscita
In formato xxAy, dove xx indica l'intero e y i decimali,
es. 08A8 significa 8.8 A.
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione Valori nominali a pag. 248.
Range tensione di ingresso
2 = 200…240 Vca
4 = 380…480 Vca
Variante armadio
B063 = IP66/67 UL Tipo 4X, solo per ambienti chiusi. ACS-CP-A Pannello di
controllo Assistant incluso come standard in ogni fornitura. (Area 1: lingue
supportate EN, EN (AM), DE, IT, ES, PT, NL, FR, DA, FI, SV)
Opzioni
C169 = valvola di compensazione pressione
F278 = kit interruttori di ingresso
H358 = piastra pressacavi personalizzabile
H376 = kit pressacavi
K451 = FDNA-01 DeviceNet
K454 = FPBA-01 PROFIBUS DP
K457 = FCAN-01 CANopen
K458 = FMBA-01 Modbus RTU
Descrizione hardware
230
Descrizione hardware
231
Installazione meccanica
Sicurezza
AVVERTENZA! Non installare nulla all'interno del convertitore che non sia stato
esplicitamente richiesto dalle istruzioni di questo manuale o del Manuale utente
dell'ACS355.
Installazione meccanica
232
Rimozione dell'imballo
L'imballo contiene i seguenti elementi:
• (1) ACS355 con grado di protezione IP66/67 UL Tipo 4X e Pannello di controllo
Assistant (nella foto è mostrato il telaio R3)
• (2) Manuale utente e (3) Supplemento IP66/67 UL Tipo 4X
• dima di montaggio
L'imballo può contenere alcuni dei seguenti elementi opzionali:
• (4) valvola di compensazione della pressione (opzione +C169)
• (5) kit pressacavi (opzione +H376)
• (6) interruttore di ingresso (opzione +F278)
• altre opzioni (opzioni bus di campo, istruzioni per i dispositivi opzionali, ecc.).
1
6
3
2
5
Installazione meccanica
233
Prima dell'installazione
Vedere il Manuale utente dell'ACS355.
Installazione meccanica
234
Nota: per soddisfare i requisiti delle installazioni igieniche, lasciare uno spazio
sufficiente intorno al convertitore. Vedere Spazio libero intorno al convertitore di
frequenza per ulteriori informazioni.
Nota: fare attenzione che la polvere prodotta dall'esecuzione di fori non si infiltri
nell'unità durante l'installazione.
1 2
Installazione meccanica
235
1 2
Installazione meccanica
236
1 Controdado M25
1 Pressacavi M12
Coppie di serraggio
Nota: qui non vengono elencate le coppie di serraggio per i raccordi delle canaline
specifici per gli Stati Uniti. Rivolgersi al produttore per le coppie di serraggio.
Installazione meccanica
237
Installazione elettrica
Installazione elettrica
238
Schema di collegamento
3)
INGRESSO Convertitore
(L) (N) USCITA
PE U1 V1 W1 BRK- BRK+ U2 V2 W2
1)
2)
PE
Per alternative, vedere
V1
la sezione Dispositivo U1 W1
di sezionamento Resistenza di
dell'alimentazione nel frenatura
opzionale
3 ~
Manuale utente Motore
dell'ACS355.
L1 L2 L3
3) (L) (N)
1)
Mettere a terra l'altra estremità del conduttore PE sulla scheda di distribuzione.
2)
Utilizzare un cavo di terra separato se la conduttività della schermatura del cavo è insufficiente (inferiore alla conduttività
del conduttore di fase) e in assenza di un conduttore di terra di tipo simmetrico nel cavo (vedere la sezione Selezione
dei cavi di potenza nel Manuale utente dell'ACS355).
3)
L e N sono i contrassegni di collegamento per l'alimentazione monofase.
Nota:
Non utilizzare un cavo motore a struttura asimmetrica.
Se nel cavo del motore è presente un conduttore di messa a terra simmetrico in aggiunta alla schermatura conduttiva,
collegare il conduttore di messa a terra al morsetto di terra alle estremità lato convertitore e lato motore.
I morsetti BRK+ e BRK- non possono essere utilizzati come morsetti in c.c. comuni nei convertitori di frequenza ACS355
con armadi IP66/67 / UL Tipo 4X.
Messa a terra della schermatura del cavo motore sul lato motore
Per ridurre al minimo le interferenze da radiofrequenza:
• mettere a terra il cavo intrecciando la schermatura come segue: larghezza in piano
> 1/5 · lunghezza b > 1/5 · a
• oppure mettere a terra la schermatura del cavo a 360° in corrispondenza della
piastra passacavi della morsettiera del motore. b
a
Installazione elettrica
239
Procedura
1. Nei sistemi IT (senza messa a terra) e nei sistemi TN con una fase a terra,
scollegare il filtro EMC interno rimuovendo la vite EMC. Sui convertitori trifase di
tipo U (con codice ACS355-03U-), la vite EMC è già stata rimossa in fabbrica e
sostituita con una vite in plastica.
Scollegare la vite EMC, Collegamento dei cavi di potenza Collegamento dei cavi di potenza
telai R1 e R3 e messa a terra (R1) e messa a terra (R3)
2 4 3
1
EMC 2 4 3
3
2
2 3
Installazione elettrica
240
Installazione elettrica
241
Checklist di installazione
Checklist
Controllare l'installazione meccanica ed elettrica del convertitore di frequenza prima
dell'avviamento. Passare in rassegna le varie voci della checklist insieme a un'altra
persona. Prima di intervenire sul convertitore, leggere il capitolo Sicurezza nelle
prime pagine di questo manuale.
Verificare
INSTALLAZIONE MECCANICA
Le condizioni ambientali di funzionamento sono consentite. (Vedere Installazione meccanica:
Requisiti relativi al luogo di installazione a pag. 233, Dati tecnici: Requisiti per il flusso aria di
raffreddamento a pag. 249, Dimensionamento dei cavi di potenza e fusibili a pag. 250 e
Condizioni ambiente a pag. 252.)
Il convertitore è ben fissato a una parete verticale non infiammabile. (Vedere Installazione
meccanica.)
Il flusso dell'aria di raffreddamento non è ostacolato. (Vedere Installazione meccanica:
Spazio libero intorno al convertitore di frequenza a pag. 233.)
Il motore e la macchina comandata sono pronti per l'avviamento. (Vedere Pianificazione
dell'installazione elettrica: Selezione del motore nel Manuale utente dell'ACS355 e Dati
tecnici: Collegamento del motore a pag. 251.)
Non vi sono corpi estranei all'interno del convertitore. Le installazioni devono essere
conformi alle prescrizioni del Manuale utente dell'ACS355 o di questo manuale.
INSTALLAZIONE ELETTRICA (Vedere Pianificazione dell'installazione elettrica e Installazione
elettrica.)
Per i sistemi senza messa a terra e con una fase a terra: il filtro EMC interno è scollegato
(vite EMC rimossa).
I condensatori sono stati ricondizionati se il convertitore è rimasto in magazzino per più di
due anni.
Il convertitore è stato messo a terra in modo idoneo. Nota: le piastre passacavi non devono
essere utilizzate per la messa a terra.
La tensione di rete (potenza di ingresso) corrisponde alla tensione di ingresso nominale del
convertitore.
I collegamenti all'alimentazione di rete in corrispondenza dei morsetti U1, V1 e W1 e le
relative coppie di serraggio sono OK.
Sono stati installati fusibili di rete (potenza di ingresso) e sezionatore adeguati.
Checklist di installazione
242
Verificare
I collegamenti del motore ai morsetti U2, V2 e W2 e le relative coppie di serraggio sono OK.
Il cavo motore è posizionato a distanza dagli altri cavi.
I collegamenti di controllo esterni (I/O) sono OK.
Non è possibile applicare la tensione di rete all'uscita del convertitore (con un collegamento
di bypass).
I pressacavi sono serrati e i coperchi sono installati.
Le guarnizioni sono installate.
Checklist di installazione
243
Sicurezza
Intervalli di manutenzione
Se installato in ambiente idoneo, il convertitore richiede pochissima manutenzione.
La tabella seguente contiene un elenco degli intervalli di manutenzione ordinaria
raccomandati da ABB.
Sostituzione della batteria nel Ogni 10 anni Vedere Batteria nel Manuale
Pannello di controllo Assistant utente dell'ACS355.
Pulizia generale
1. Rimuovere ogni traccia visibile di sporco.
2. Se necessario, lavare il convertitore.
Pulizia accurata
1. Spegnere l'alimentazione.
2. Verificare che il convertitore sia asciutto.
3. Staccare il pannello di controllo (a), il coperchio (b) e i pressacavi (c).
Nota: impedire l'ingresso di acqua e polvere all'interno del convertitore.
4. Pulire i componenti e le guarnizioni con un panno umido e pulito.
5. Rimontare il convertitore di frequenza e controllare visivamente lo stato delle
guarnizioni.
6. Eseguire la pulizia generale.
Ventola interna
La ventola di raffreddamento interna del convertitore di frequenza ha una durata
approssimativa di 25.000 ore di funzionamento. La durata effettiva dipende dall'uso
del convertitore e dalla temperatura ambiente.
Se il convertitore viene utilizzato nella fase critica di un processo, è consigliabile
sostituire la ventola entro 25.000 ore o tre anni di funzionamento. Sono disponibili
ventole di ricambio presso ABB. Non utilizzare parti di ricambio diverse da quelle
specificate da ABB.
L'impostazione di fabbrica del contatore delle ore di esercizio (parametro 2901,
vedere il Manuale utente dell'ACS355) è 23.000 ore. La funzione di gestione delle
segnalazioni (Notice Handler Assistant) segnala all'utente il raggiungimento della
soglia stabilita per il contatore delle ore di esercizio.
R1
R3
Dati tecnici
Dati tecnici
248
Valori nominali
Corrente e potenza
La tabella seguente contiene i valori nominali di corrente e potenza. La legenda dei
simboli è riportata in calce alla tabella.
Tipo Ingresso Uscita Telaio
ACS355…
(+B063) I1N I2N I2,1min/10min I2max PN
x = E/U 1) A A A A kW HP
Trifase UN = 200…240 V (200, 208, 220, 230, 240 V)
03x-02A4-2 4.3 2.4 3.6 4.2 0.37 0.5 R1
03x-03A5-2 6.1 3.5 5.3 6.1 0.55 0.75 R1
03x-04A7-2 7.6 4.7 7.1 8.2 0.75 1 R1
03x-06A7-2 11.8 6.7 10.1 11.7 1.1 1.5 R1
03x-07A5-2 12.0 7.5 11.3 13.1 1.5 2 R1
03x-09A8-2 14.3 9.8 14.7 17.2 2.2 3 R3
03x-13A3-2 21.7 13.3 20.0 23.3 3 3 R3
03x-17A6-2 24.8 17.6 26.4 30.8 4 5 R3
Trifase UN = 380…480 V (380, 400, 415, 440, 460, 480 V)
03x-01A2-4 2.2 1.2 1.8 2.1 0.37 0.5 R1
03x-01A9-4 3.6 1.9 2.9 3.3 0.55 0.75 R1
03x-02A4-4 4.1 2.4 3.6 4.2 0.75 1 R1
03x-03A3-4 6.0 3.3 5.0 5.8 1.1 1.5 R1
03x-04A1-4 6.9 4.1 6.2 7.2 1.5 2 R1
03x-05A6-4 9.6 5.6 8.4 9.8 2.2 3 R1
03x-07A3-4 11.6 7.3 11.0 12.8 3 3 R1
03x-08A8-4 13.6 8.8 13.2 15.4 4 5 R1
03x-12A5-4 18.8 12.5 18.8 21.9 5.5 7.5 R3
03x-15A6-4 22.1 15.6 23.4 27.3 7.5 10 R3
1)
E = filtro EMC collegato, U = filtro EMC scollegato. Nelle versioni "E" è installata una vite in metallo
per il filtro EMC; nelle versioni "U" la vite è in plastica.
Simboli
Ingresso
I1N corrente rms continua di ingresso (per il dimensionamento di cavi e fusibili)
Uscita
I2N corrente rms continua. 50% di sovraccarico consentito per un minuto ogni dieci minuti.
I2,1min/10min massima corrente consentita (sovraccarico 50%) per un minuto ogni dieci minuti
I2max corrente di uscita massima. Disponibile per 2 secondi all'avviamento, o altrimenti per il
tempo consentito dalla temperatura del convertitore di frequenza.
PN potenza motore tipica. I valori nominali di potenza in kilowatt sono applicabili alla
maggior parte dei motori quadripolari IEC. I valori nominali di potenza in HP (cavalli)
sono applicabili alla maggior parte dei motori quadripolari NEMA.
Dati tecnici
249
Dimensionamento
I valori nominali di corrente rimangono invariati indipendentemente dalla tensione di alimentazione
all'interno di un range di tensione. Per raggiungere la potenza nominale del motore indicata nella
tabella, la corrente nominale del convertitore deve essere uguale o superiore alla corrente nominale del
motore.
Nota 1: la massima potenza resa motore ammissibile è limitata a 1.5 · PN. Se il limite viene superato, la
coppia e la corrente del motore vengono automaticamente limitate. La funzione protegge il ponte di
ingresso del convertitore di frequenza da sovraccarico.
Nota 2: i valori nominali sono applicabili a una temperatura ambiente di 40°C (104°F).
Declassamento
La capacità di carico diminuisce se la temperatura ambiente supera i 40°C (104°F) o se il luogo
dell'installazione è situato a un'altitudine superiore ai 1000 m (3300 ft). Non è consentito il
declassamento.
Dati tecnici
250
Dati tecnici
251
Cavi di I/O
Utilizzare cavi di I/O con un valore nominale di temperatura di almeno 70°C (158°F)
come temperatura massima ammissibile del conduttore in uso continuo.
Collegamenti di controllo
Dimensioni fili Pieni o a treccia 0.14…1.5 mm2
A treccia con anello (con o senza guaina in plastica) 0.25…1.5 mm2
AWG/kcmil 26…16
Coppia 0.4 N·m (3.5 lbf·in.)
Per ulteriori informazioni sui collegamenti di controllo, vedere il Manuale utente
dell'ACS355.
Rendimento
Vedere il Manuale utente dell'ACS355.
Raffreddamento
Metodo R1 e R3: ventola interna (raffreddamento naturale per convezione).
Spazio libero intorno al Vedere il capitolo Installazione meccanica a pag. 233.
convertitore di frequenza
Dati tecnici
252
Gradi di protezione
IP66/67 UL Tipo 4X, solo per ambienti chiusi.
IP69K con pressacavi compatibili
Condizioni ambiente
Di seguito sono riportati i limiti ambientali per il convertitore di frequenza. Il convertitore di
frequenza va utilizzato in ambiente riscaldato, chiuso e controllato.
Funzionamento Magazzinaggio Trasporto
installato per uso fisso nell'imballaggio di protezione nell'imballaggio di protezione
Altitudine del luogo di 0…1000 m (3300 ft) s.l.m. - -
installazione
Temperatura ambiente 0…+40°C (32…104°F). -40…+70°C (-40…+158°F) -40…+70°C (-40…+158°F)
Senza ghiaccio. Vedere la
sezione Declassamento a
pag. 249.
Umidità relativa 0…100% Max. 95% Max. 95%
Senza condensa. Utilizzare una valvola di compensazione della pressione per evitare la
condensa (vedere Codice a pag. 229). L'umidità relativa massima consentita è del 60% in
presenza di gas corrosivi.
Livelli di contaminazione Senza polvere conduttiva.
(IEC 60721-3-3, Secondo IEC 60721-3-3, Secondo IEC 60721-3-1, Secondo IEC 60721-3-2,
IEC 60721-3-2, gas chimici: Classe 3C2 gas chimici: Classe 1C2 gas chimici: Classe 2C2
IEC 60721-3-1) particelle solide: Classe 3S2. particelle solide: Classe 1S2 particelle solide: Classe 2S2
Vibrazioni sinusoidali Testato secondo IEC 60721- - -
(IEC 60721-3-3) 3-3, condizioni meccaniche:
Classe 3M4
2…9 Hz, 3.0 mm (0.12 in.)
9…200 Hz, 10 m/s2 (33 ft/s2)
Urti - Secondo ISTA standard 3A. Secondo ISTA standard 3A.
(IEC 60068-2-27, Max. 100 m/s2 (330 ft/s2), Max. 100 m/s2 (330 ft/s2),
ISTA standard 3A) 11 ms. 11 ms.
Caduta libera Non consentita 76 cm (30 in.) 76 cm (30 in.)
Materiali
Armadio del convertitore • PC
• PC+10%GF
• PC/ABS
• PA66
• TPV
• lamiera di acciaio zincata a caldo
• alluminio estruso
• alluminio con rivestimento in polvere di poliestere
• acciaio inox
Imballaggio Cartone ondulato.
Dati tecnici
253
Smaltimento Il convertitore di frequenza contiene materie prime che devono essere riciclate al fine di
risparmiare energia e conservare le risorse naturali. I materiali dell'imballaggio sono
ecocompatibili e riciclabili. Tutte le parti in metallo sono riciclabili. Le parti in plastica
possono essere riciclate o incenerite in maniera controllata in base alle norme locali. La
maggior parte dei componenti riciclabili è contrassegnata dagli appositi marchi.
Se il riciclaggio non è praticabile, tutte le parti tranne i condensatori elettrolitici e le schede
a circuiti stampati possono essere smaltite in discarica. I condensatori in c.c. contengono
elettrolito, materiale classificato come rifiuto pericoloso nell'Ue. Devono essere rimossi e
trattati in base alle norme locali.
Per ulteriori informazioni sugli aspetti ambientali e per istruzioni più precise riguardo il
riciclaggio, rivolgersi al distributore ABB locale.
Norme applicabili
Il convertitore di frequenza è conforme alle seguenti norme:
• IEC/EN 61800-5-1: 2003 Prescrizioni di sicurezza elettrica, termica e funzionale per gli azionamenti elettrici in c.a. a
frequenza variabile
• EN 60204-1: 2006 Sicurezza del macchinario – Equipaggiamento elettrico delle macchine. Parte 1: Regole
generali. Disposizioni per la conformità: chi esegue l'assemblaggio finale della macchina è
responsabile di installare
- un dispositivo di arresto di emergenza
- un dispositivo di sezionamento dell'alimentazione.
• IEC/EN 61800-3: 2004 Azionamenti elettrici a velocità variabile. Parte 3: Requisiti di compatibilità
elettromagnetica e metodi di prova specifici
• EN 61800-5-2: 2007 Azionamenti elettrici a velocità variabile. Parte 5-2: Prescrizioni di sicurezza – Sicurezza
funzionale.
• IEC 60529: 1989 + Gradi di protezione degli involucri (Codice IP)
Emendamento A1: 1999
EN 60529: 1991 +
Emendamento A1: 2000
• UL 508C Norma UL per la sicurezza, Dispositivi di conversione di potenza, terza edizione
• DIN40050-9: 1993 Veicoli stradali; gradi di protezione (IP69K); protezione contro corpi estranei; acqua e
contatto; apparecchiature elettriche
• EN 62061: 2005 Sicurezza del macchinario – Sicurezza funzionale dei sistemi di comando e controllo
elettrici, elettronici ed elettronici programmabili correlati alla sicurezza
• EN ISO 13849-1: 2006 Sicurezza del macchinario – Parti dei sistemi di comando legate alla sicurezza. Parte 1:
Principi generali per la progettazione.
• IEC 61508: 2000 Sicurezza funzionale dei sistemi elettrici, elettronici ed elettronici programmabili per
applicazioni di sicurezza.
Marchio CE
Sui convertitori di frequenza è presente il marchio CE per attestare che l'unità è conforme ai requisiti
delle Direttive europee Bassa Tensione (2006/95/CE) ed EMC (2004/108CE).
Dati tecnici
254
Marchio NSF
La presenza del marchio dell'Organizzazione per la Salute e la Sicurezza pubblica NSF (National
Sanitation Foundation) sulle attrezzature alimentari attesta che l'apparecchiatura è stata valutata,
testata e certificata da NSF International in conformità alle norme internazionali per il settore alimentare
e della ristorazione. Il marchio NSF rappresenta l'eccellenza tecnica nella salute e sicurezza pubblica,
in quanto i produttori, oltre ad aver soddisfatto rigorosi criteri qualitativi, sono soggetti a capillari
ispezioni delle proprie sedi produttive su base continuativa e senza preavviso.
Marchio RoHS
Il marchio RoHS sul convertitore di frequenza ne attesta la conformità ai requisiti della Direttiva
europea RoHS. RoHS = limitazioni all'uso di determinate sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed
elettronici.
Marchio UL
Per i marchi del convertitore di frequenza vedere l'etichetta di identificazione.
Il marchio UL sul convertitore di frequenza ne attesta la conformità ai requisiti UL.
Checklist UL
Collegamento della potenza di ingresso – Vedere la sezione Collegamento della potenza in ingresso
a pag. 251.
Dispositivo di sezionamento (scollegamento della rete) – Vedere la sezione Dispositivo di
sezionamento dell'alimentazione nel Manuale utente dell'ACS355.
Condizioni ambiente – I convertitori di frequenza devono essere utilizzati in ambiente chiuso,
riscaldato e controllato. Vedere la sezione Condizioni ambiente a pag. 252 per i limiti specifici.
Fusibili per il cavo di alimentazione – Per l'installazione negli Stati Uniti, la protezione dei circuiti di
derivazione deve essere predisposta in conformità al National Electrical Code (NEC) e a tutte le
normative locali vigenti. Per soddisfare questo requisito, utilizzare i fusibili di classe UL elencati nella
sezione Dimensionamento dei cavi di potenza e fusibili a pag. 250.
Per l'installazione in Canada, la protezione dei circuiti di derivazione deve essere conforme al
Canadian Electrical Code e alle normative locali applicabili. Per soddisfare questo requisito, utilizzare i
fusibili di classe UL elencati nella sezione Dimensionamento dei cavi di potenza e fusibili a pag. 250.
Selezione dei cavi di potenza – Vedere la sezione Dimensionamento dei cavi di potenza e fusibili a
pag. 250.
Collegamento dei cavi di potenza – Per lo schema di collegamento e le coppie di serraggio, vedere la
sezione Collegamento dei cavi di potenza a pag. 238.
Protezione da sovraccarico – Il convertitore di frequenza fornisce la protezione da sovraccarico in
conformità al National Electrical Code (USA).
Frenatura – Il convertitore di frequenza è dotato di chopper di frenatura interno. Se applicato con
resistenze di frenatura adeguatamente dimensionate, il chopper di frenatura consente al convertitore di
dissipare energia rigenerativa (normalmente associata alle rapide decelerazioni del motore). La
selezione delle resistenze di frenatura è argomento della sezione Resistenze di frenatura a pag. 256.
Dati tecnici
255
Dati tecnici
256
Resistenze di frenatura
Vedere il Manuale utente dell'ACS355.
Dati tecnici
257
Disegni dimensionali
Disegni dimensionali
258
3AUA0000050541
Disegni dimensionali
259
3AUA0000050616
Disegni dimensionali
260
Pressacavi R1 (Europa)
3AUA0000039173
Disegni dimensionali
261
3AUA0000039174
Disegni dimensionali
262
Pressacavi R3 (Europa)
3AUA0000039181
Disegni dimensionali
263
Disegni dimensionali
264
Disegni dimensionali
Further information
Product and service inquiries
Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type
designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and
service contacts can be found by navigating to www.abb.com/drives and selecting Sales,
Support and Service network.
Product training
For information on ABB product training, navigate to www.abb.com/drives and select
Training courses.