ACS355 Drives With IP66/67 / UL Type 4X Enclosure (0.37 7.5 KW, 0.5 10 HP)

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 266

ABB general machinery drives

Supplement
ACS355 drives with IP66/67 / UL Type 4X enclosure
(0.37…7.5 kW, 0.5…10 HP)

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

3AUA0000066066 REV B
Effective: 2010-01-01
© 2010 ABB Oy. All rights reserved.
List of related manuals
Drive hardware manuals and quides Code (English)
ACS355 drives (0.37...22 kW, 0.5...30 HP) user’s manual 3AUA0000066143 1)

Option manuals and quides


FCAN-01 CANopen Adapter Module user’s manual 3AFE68615500 1)
FDNA-01 DeviceNet Adapter Module user’s manual 3AFE68573360 1)
FMBA-01 Modbus Adapter Module user’s manual 3AFE68586704 1)
FPBA-01 PROFIBUS DP Adapter Module user’s manual 3AFE68573271 1)
FRSA-00 RS-485 Adapter Board user’s manual 3AFE68640300 1)
MFDT-01 FlashDrop user’s manual 3AFE68591074 1)

Maintenance manuals
Guide for capacitor reforming in ACS50/150/350/355/550 3AFE68735190
1)
Delivered as a printed copy with the drive or optional equipment.
2) Delivered as a printed copy with the drive if the order includes printed manuals.
3)
Delivered as a printed copy with the control program.
4)
Delivered as a printed copy with the control program if the order includes printed
manuals.
All manuals are available in PDF format on the Internet. See section xxxxx on the inside
of the back cover.
3

Table of contents

List of related manuals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Table of contents

Safety
What this chapter contains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Use of warning symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installation and maintenance work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operation and start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

About the manual


What this chapter contains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Compatibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Intended audience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Categorization according to the frame size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Product and service inquiries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Product training . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Providing feedback on ABB Drives manuals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Installation and commissioning flowchart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Hardware description
What this chapter contains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Overview: Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Type code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Mechanical installation
What this chapter contains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Unpacking the drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Delivery check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Before installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Requirements for the installation site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mounting the drive and hygienic installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Attaching the optional fieldbus module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installing the pressure compensation valve (optional, +C169) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installing the cable glands (optional, +H376) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installing conduit fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cable gland kit part list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tightening torques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Table of contents
4

Electrical installation
What this chapter contains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Checking the insulation of the assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Connecting the power cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Connection diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Connecting the control cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Safe torque off (STO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Installation checklist
Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Maintenance and hardware diagnostics


What this chapter contains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Maintenance intervals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cleaning the drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Basic cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Thorough cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Internal fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Internal fan replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Technical data
What this chapter contains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ratings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Current and power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Derating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cooling air flow requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Power cable sizes and fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cable temperature ratings and sizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
I/O cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Power cables: terminal sizes, maximum cable diameters and tightening torques . . . . . . . . . . . . . 53
Dimensions, weights and noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Input power connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Motor connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Control connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Brake resistor connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Efficiency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Degrees of protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ambient conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
CE marking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Compliance with the EMC Directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Table of contents
5

Compliance with EN 61800-3 (2004) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55


Applicable standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
NSF mark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
RoHS marking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
UL marking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
TÜV NORD Safety Approved mark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
IEC/EN 61800-3 (2004) Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Compliance with the IEC/EN 61800-3 (2004) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Product protection in the USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Brake resistors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Dimensions
Frame size R1, IP66/67 UL Type 4X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Frame size R3, IP66/67 UL Type 4X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
R1 gland plate (EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
R1 conduit fitting plate (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
R3 gland plate (EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
R3 conduit fitting plate (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Table of contents
6

Inhaltsverzeichnis

Sicherheitshinweise
Inhalt dieses Kapitels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Verwendung der Warnungssymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Installation und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Betrieb und Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Über das Handbuch


Inhalt dieses Kapitels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Geltungsbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Kompatibilität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Leser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Einteilung nach Baugröße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Anfragen zum Produkt und zum Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Produkt-Schulung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Feedback zu den Antriebshandbüchern von ABB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ablaufplan für Installation und Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Hardware-Beschreibung
Inhalt dieses Kapitels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Übersicht: Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Typenschlüssel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Mechanische Installation
Inhalt dieses Kapitels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Auspacken des Frequenzumrichters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Überprüfen bei Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Vor der Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Anforderungen an den Aufstellungsort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Montage des Frequenzumrichters und hygienische Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Montage des optionalen Feldbusmoduls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Montage des Druckausgleichsventils (Option +C169) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Installation der Kabelverschraubungen (optional, +H376) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Installation der Durchgangsanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Teileliste der Kabelverschraubungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Anzugsmomente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Table of contents
7

Elektrische Installation
Inhalt dieses Kapitels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Isolation der Baugruppe prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Anschluss der Leistungskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Anschlussplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Vorgehensweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Anschluss der Steuerkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Funktion "Sicher abgeschaltetes Drehmoment" (Safe Torque Off - STO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Installations-Checkliste
Checkliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Wartung und Hardware-Diagnosen


Inhalt dieses Kapitels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Wartungsintervalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Reinigung des Frequenzumrichters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Grundreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Gründliche Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Interner Lüfter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Austausch des internen Lüfters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Technische Daten
Inhalt dieses Kapitels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Nenndaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Strom und Leistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Leistungsangaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Leistungsminderung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Anforderungen an den Kühlluftstrom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Leistungskabelgößen und Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Temperaturbeständigkeit und Größen der Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
E/A-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Leistungskabel: Klemmengrößen, maximale Kabeldurchmesser und Anzugsmomente . . . . . . . 101
Abmessungen, Gewichte und Geräuschpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Netzanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Motoranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Steueranschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Bremswiderstandsanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Wirkungsgrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Kühlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Schutzarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Umgebungsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Verwendetes Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Anwendbare Normen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
CE-Kennzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Table of contents
8

Übereinstimmung mit der EMV-Richtlinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104


Übereinstimmung mit der EN 61800-3 (2004) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
NSF-Kennzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
RoHS-Kennzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
UL-Kennzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
TÜV NORD Sicherheits-Prüfzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
IEC/EN 61800-3 (2004) Definitionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Übereinstimmung mit der Norm IEC/EN 61800-3 (2004) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Produkt-Schutzrechte in den USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Bremswiderstände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Abmessungen
Baugröße R1, IP66/67 UL-Typ 4X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Baugröße R3, IP66/67 UL-Typ 4X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
R1 Durchführungsblech (EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
R1 Verschraubung/Anschlussblech (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
R3 Durchführungsblech (EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
R3 Verschraubung/Anschlussblech (US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Table of contents
9

Índice

Seguridad
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Uso de los símbolos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Tareas de instalación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Funcionamiento y puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Acerca de este manual


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Compatibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Destinatarios previstos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Categorización según el tamaño de bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Consultas sobre el producto y servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Formación sobre productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Comentarios acerca de los manuales de convertidores ABB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Diagrama de flujo de la instalación y la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Descripción del hardware


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Sinopsis: conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Código de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Instalación mecánica
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Desembalaje del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Comprobación a la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Requisitos del emplazamiento de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Montaje del convertidor e instalación higiénica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Colocación del módulo de bus de campo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Instalación de la válvula de compensación de la presión (opción +C169) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Instalación de los pasacables (opcionales, +H376) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Instalación de los adaptadores para conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Lista de componentes del kit pasacables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Table of contents
10

Instalación eléctrica
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Comprobación del aislamiento del conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Conexión de los cables de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Diagrama de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Conexión de los cables de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Safe Torque Off (STO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Lista de comprobación de la instalación


Lista de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Mantenimiento y diagnóstico del hardware


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Limpieza del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Limpieza básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Limpieza completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Ventilador interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Sustitución del ventilador interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Datos técnicos
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Intensidad y potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Dimensionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Derrateo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Requisitos del flujo de aire de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Dimensiones del cable de alimentación y fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Especificaciones de temperatura y tamaño de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Cables de E/S: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Cables de potencia: tamaño de los terminales, diámetros máximos de los cables y pares de apriete
151
Dimensiones, pesos y ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Conexión de la alimentación de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Conexión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Conexiones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Conexión de la resistencia de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Grados de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Marcado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Table of contents
11

Cumplimiento de la Directiva EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153


Cumplimiento de la norma EN 61800-3 (2004) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Normas aplicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Marcado NSF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Marcado RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Marcado UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Marcado TÜV NORD Safety Approved . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Definiciones de IEC/EN 61800-3 (2004) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Cumplimiento de IEC/EN 61800-3 (2004) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Protección del producto en EE.UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Resistencias de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Dimensiones
Bastidor R1, IP66/67 UL Tipo 4X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Bastidor R3, IP66/67 UL Tipo 4X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Placa pasacables R1 (UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Placa adaptadora de conductos R1 (EE. UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Placa pasacables R3 (UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Placa adaptadora de conductos R3 (EE. UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Table of contents
12

Table des matières

Sécurité
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Opérations d’installation et de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Exploitation et mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

A propos de ce manuel
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Champ d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Produits concernés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
À qui s'adresse ce manuel ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Tailles des variateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Informations sur les produits et les services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Formation sur les produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Commentaires sur les manuels des variateurs ABB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Organigramme d'installation et de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

L'ACS355
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Généralités : Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Référence des variateurs (code type) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Montage
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Déballage du variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Contrôle de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Opérations préalables à l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Caractéristiques du site de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Montage et règles de propreté pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Fixation du module coupleur réseau optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Installation de la vis de purge (en option, +C169) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Installation des presse-étoupes (option +H376) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Fixation des raccords de conduits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Liste des pièces du kit presse-étoupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Table of contents
13

Raccordements
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Mesure de la résistance d’isolement de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Raccordement des câbles de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Raccordement des câbles de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Interruption sécurisée du couple (STO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Vérification de l'installation
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Maintenance et diagnostic matériel


Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Nettoyage du variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Nettoyage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Nettoyage complet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Ventilateur interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Remplacement du ventilateur interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Caractéristiques techniques
Contenu de ce chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Valeurs nominales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Courant et puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Dimensionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Déclassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Débits d’air de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Dimensionnement des câbles de puissance et des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Tenue en température et dimensions des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Câbles d'E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Câbles de puissance : taille des bornes, diamètre maxi et couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . 201
Dimensions, masses et niveaux de bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Raccordement réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Raccordement moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Raccordement des signaux commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Raccordement de la résistance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Degrés de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Contraintes d’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Normes de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Table of contents
14

Conformité à la directive CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204


Conformité à la norme EN 61800-3 (2004) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Marquage NSF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Marquage RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Marquage UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Marquage TÜV NORD Safety Approved . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Norme CEI/EN 61800-3 (2004) : définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Conformité à la norme CEI/EN 61800-3 (2004) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Protection des produits aux Etats-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Résistances de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Schémas d’encombrement
Taille R1, IP66/67 UL Type 4X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Taille R3, IP66/67 UL Type 4X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Plaque passe-câbles R1 (UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Plaque passes-câbles R1 (Etats-Unis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Plaque passe-câbles R3 (UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Plaque passe-câbles R3 (Etats-Unis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Table of contents
15

Indice

Sicurezza
Contenuto del capitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Uso dei simboli di avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Installazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Avviamento e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Informazioni sul manuale


Contenuto del capitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Oggetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Compatibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Destinatari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Classificazione in base al telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Informazioni su prodotti e servizi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Formazione sui prodotti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Feedback sui manuali dei convertitori ABB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Schema di installazione e messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Descrizione hardware
Contenuto del capitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Panoramica: collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Codice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Installazione meccanica
Contenuto del capitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Rimozione dell'imballo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Controllo della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Prima dell'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Requisiti relativi al luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Montaggio del convertitore e installazione igienica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Montaggio del modulo opzionale bus di campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Installazione della valvola di compensazione della pressione (opzione +C169) . . . . . . . . . . . . . . 234
Installazione dei pressacavi (opzione +H376) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Installazione dei raccordi delle canaline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Elenco dei componenti del kit pressacavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Coppie di serraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Table of contents
16

Installazione elettrica
Contenuto del capitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Controllo dell'isolamento del gruppo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Collegamento dei cavi di potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Schema di collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Procedura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Collegamento dei cavi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Funzione Safe Torque Off (STO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Checklist di installazione
Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Manutenzione e diagnostica hardware


Contenuto del capitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Intervalli di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Pulizia del convertitore di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Pulizia generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Pulizia accurata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Ventola interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Sostituzione della ventola interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Dati tecnici
Contenuto del capitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Valori nominali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Corrente e potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Dimensionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Declassamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Requisiti per il flusso aria di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Dimensionamento dei cavi di potenza e fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Valori nominali di temperatura e dimensioni dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Cavi di I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Cavi di potenza: dimensioni dei morsetti, diametri massimi dei cavi e coppie di serraggio . . . . . 251
Dimensioni, pesi e rumorosità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Collegamento della potenza in ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Collegamento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Collegamenti di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
........................................................................... 251
Collegamento della resistenza di frenatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Rendimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Gradi di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Condizioni ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Materiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Marchio CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Table of contents
17

Conformità alla Direttiva EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253


Conformità alla norma EN 61800-3 (2004) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Norme applicabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Marchio NSF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Marchio RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Marchio UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Marchio di sicurezza TÜV NORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Definizioni secondo IEC/EN 61800-3 (2004) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Conformità alla norma IEC/EN 61800-3 (2004) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Protezione del prodotto negli USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Resistenze di frenatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Disegni dimensionali
Telaio R1, IP66/67 UL Tipo 4X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Telaio R3, IP66/67 UL Tipo 4X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Pressacavi R1 (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Piastra di raccordo canaline R1 (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Pressacavi R3 (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Piastra di raccordo canaline R3 (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Product and service inquiries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Product training . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Providing feedback on ABB Drives manuals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Document library on the Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Table of contents
18

Table of contents
ACS355 drives with
IP66/67 / UL Type 4X enclosure
0.37…7.5 kW
0.5…10 HP

Supplement

3AUA0000066066 REV B
EN
EFFECTIVE: 2010-01-01

© 2010 ABB Oy. All Rights Reserved.


21

Safety

What this chapter contains


The chapter contains the safety instructions which you must follow when installing,
operating and servicing the drive. If ignored, physical injury or death may follow, or
damage may occur to the drive, motor or driven equipment. Read the safety
instructions before you work on the drive.

Use of warning symbols


There are two types of safety warnings throughout this manual:

Danger; electricity warns of high voltage which can cause physical


injury and/or damage to the equipment.

General danger warns about conditions, other than those caused by


electricity, which can result in physical injury and/or damage to the
equipment.

Safety
22

Installation and maintenance work


These warnings are intended for all who work on the drive, motor cable or motor.

WARNING! Ignoring the following instructions can cause physical injury or death, or
damage to the equipment.
Only qualified electricians are allowed to install and maintain the drive!
• Never work on the drive, motor cable or motor when input power is applied. After
disconnecting the input power, always wait for 5 minutes to let the intermediate
circuit capacitors discharge before you start working on the drive, motor or motor
cable.
Always ensure by measuring with a multimeter (impedance at least 1 Mohm) that:
1. There is no voltage between the drive input phases U1, V1 and W1 and the
ground.
2. There is no voltage between terminals BRK+ and BRK- and the ground.
• Do not work on the control cables when power is applied to the drive or to the
external control circuits. Externally supplied control circuits may carry dangerous
voltage even when the input power of the drive is switched off.
• Do not make any insulation or voltage withstand tests on the drive.
• If a drive whose EMC filter is not disconnected is installed on an IT system [an
ungrounded power system or a high resistance-grounded (over 30 ohms) power
system], the system will be connected to earth potential through the EMC filter
capacitors of the drive. This may cause danger or damage the drive.
• If a drive whose EMC filter is not disconnected is installed on a corner grounded
TN system, the drive will be damaged.
Note:
• Even when the motor is stopped, dangerous voltage is present at the power
circuit terminals U1, V1, W1 and U2, V2, W2 and BRK+ and BRK-.

WARNING! Ignoring the following instructions can cause physical injury or death, or
damage to the equipment.
• Do not install anything inside the drive that is not explicitly instructed in this
manual or the ACS355 user’s manual.
• The drive is not field repairable. Never attempt to repair a malfunctioning drive;
contact your local ABB representative or Authorized Service Center for
replacement.
• Make sure that dust from drilling does not enter the drive during the installation.
Electrically conductive dust inside the drive may cause damage or lead to
malfunction.
• Ensure sufficient cooling.

Safety
23

Operation and start-up


These warnings are intended for all who plan the operation, start up or operate the
drive.

WARNING! Ignoring the following instructions can cause physical injury or death, or
damage to the equipment.
• Before adjusting the drive and putting it into service, make sure that the motor
and all driven equipment are suitable for operation throughout the speed range
provided by the drive. The drive can be adjusted to operate the motor at speeds
above and below the speed provided by connecting the motor directly to the
power line.
• Do not activate automatic fault reset functions if dangerous situations can occur.
When activated, these functions will reset the drive and resume operation after a
fault.
• Do not control the motor with an AC contactor or disconnecting device
(disconnecting means); use instead the control panel start and stop keys
and or external commands (I/O or fieldbus). The maximum allowed number
of charging cycles of the DC capacitors (i.e. power-ups by applying power) is two
per minute and the maximum total number of chargings is 15 000.
Note:
• If an external source for start command is selected and it is ON, the drive will start
immediately after an input voltage break or fault reset unless the drive is
configured for 3-wire (a pulse) start/stop.
• When the control location is not set to local (LOC not shown on the display), the
stop key on the control panel will not stop the drive. To stop the drive using the
control panel, press the LOC/REM key LOC REM and then the stop key .

Safety
24

Safety
25

About the manual

What this chapter contains


The chapter describes the intended audience and compatibility of this manual. It also
contains a flowchart of steps for checking the delivery and installing and
commissioning the drive. The flowchart refers to chapters/sections in this manual
and the ACS355 user’s manual.

Scope
This supplement is intended to be used with the ACS355 Drives (0.37...22 kW,
0.5...30 HP) user’s manual (3AUA0000066143). The supplement covers differences
between the standard ACS355 and the ACS355 with IP66/67 / UL Type 4X
enclosure (option +B063).
The following chapters can only be found in the user’s manual:
• Planning electrical installation
• Start-up, control with I/O and ID Run
• Control panels
• Application macros
• Program features
• Actual signals and parameters
• Fieldbus control with embedded fieldbus
• Fieldbus control with fieldbus adapter
• Fault tracing

Compatibility
The manual is compatible with the ACS355 drive firmware version 5.02C or later.
See parameter 3301 FIRMWARE in the ACS355 user’s manual.

Intended audience
This manual is intended for persons who plan the installation, install, commission,
use and service the drive. Read the manual before working on the drive. The reader
is expected to know the fundamentals of electricity, wiring, electrical components
and electrical schematic symbols.
This manual is written for readers worldwide. Both SI and imperial units are shown.
Special US instructions for installations in the United States are given.

About the manual


26

Categorization according to the frame size


The ACS355 with IP66/67 / UL Type 4X enclosure is manufactured in frame sizes
R1 and R3. Some instructions, technical data and dimensional drawings which only
concern certain frame sizes are marked with the symbol of the frame size (R1 or
R3). To identify the frame size of your drive, see the rating table on page 50 in
chapter Technical data.

Product and service inquiries


Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting
the type code and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales,
support and service contacts can be found by navigating to www.abb.com/drives and
selecting Sales, Support and Service network.

Product training
For information on ABB product training, navigate to www.abb.com/drives and select
Training courses.

Providing feedback on ABB Drives manuals


Your comments on our manuals are welcome. Go to www.abb.com/drives, then
select successively Document Library – Manuals feedback form.

About the manual


27

Installation and commissioning flowchart

Task See

Identify the frame size of your drive: R1 or R3. Technical data: Ratings on page 50

Plan the installation: select the cables, etc. Planning electrical installation in the ACS355
Check the ambient conditions, ratings and required user’s manual and Power cable sizes and fuses
cooling air flow. on page 52.
Technical data on page 50

Unpack and check the drive. Mechanical installation: Unpacking the drive on
page 34

If the drive will be connected to an IT (ungrounded) or Hardware description: Type code on page 31
corner grounded system, check that the internal EMC Electrical installation: Connecting the power
filter is not connected. cables on page 40

Install the drive on a wall or in a cabinet. Mechanical installation on page 33

Remove the dust protection sticker.


Install the cable glands and route the cables. Planning electrical installation: Routing the
cables in the ACS355 user’s manual

Check the insulation of the input cable, the motor and Electrical installation: Checking the insulation of
the motor cable. the assembly in the ACS355 user’s manual.

Connect the power cables. Electrical installation: Connecting the power


cables on page 40

Connect the control cables. Electrical installation: Connecting the control


cables in the ACS355 user’s manual.

Check the installation and the gaskets. Installation checklist on page 43

Commission the drive. Start-up, control with I/O and ID Run in the
ACS355 user’s manual.

About the manual


28

About the manual


29

Hardware description

What this chapter contains


The chapter describes the construction and type code information in short.

Overview
The ACS355 with IP66/67 / UL Type 4X enclosure is a wall mountable drive for
controlling AC motors. The construction of frame sizes R1 and R3 varies to some
extent.
1

2
7
8
3 9
5
10
6 11
12
13
14
15
4
16

Covers on (R1) Covers off (R1)


1 Cooling element 10 FlashDrop connection
2 Mounting holes 11 Power OK and Fault LEDs
3 Control Panel 12 Fieldbus adapter (serial communication module)
4 Front cover connection
5 EMC filter grounding screw (EMC). 13 I/O connections
6 Varistor grounding screw (VAR) 14 Input power connection (U1, V1, W1), brake resistor
connection (BRK+, BRK-) and motor connection (U2,
7 Panel connection
V2, W2)
8 Safe torque off connection
15 Clamping plate
9 Option connection
16 Cable glands

Hardware description
30

2 8

5 9
10
3
6 11
12
7
13
14

15

Covers on (R3) Covers off (R3)


1 Cooling element 8 Panel connection
2 Mounting holes 9 Safe torque off connection
3 Control Panel 10 Option connection
4 Front cover 11 FlashDrop connection
5 EMC filter grounding screw (EMC). 12 Power OK and Fault LEDs
6 Varistor grounding screw (VAR) 13 Fieldbus adapter (serial communication module)
7 Input power connection (U1, V1, W1), brake resistor connection
connection (BRK+, BRK-) and motor connection (U2, 14 I/O connections
V2, W2) 15 Cable glands

Hardware description
31

Overview: Connections
See the ACS355 user’s manual.

Type code
The type code contains information on the specifications and configuration of the
drive. You find the type code on the type designation label attached to the drive. The
first digits from the left express the basic configuration, for example ACS355-03E-
08A8-4+B063. The optional selections are given after that, separated by + signs, for
example +K451. The explanations of the type code selections are described below.
ACS355-03E-08A8-4+B063+...
ACS355 product series
1-phase/3-phase
01 = 1-phase input
03 = 3-phase input
Configuration
E = EMC filter connected, 50 Hz frequency
U = EMC filter disconnected, 60 Hz frequency
Output current rating
In format xxAy, where xx indicates the integer part and y the fractional part,
e.g. 08A8 means 8.8 A.
For more information, see section Ratings on page 50.
Input voltage range
2 = 200…240 VAC
4 = 380…480 VAC
Enclosure variant
B063 = IP66/67 UL Type 4X, indoor use only. ACS-CP-A Assistant Control Panel
included as standard in delivery. (Area 1: Language support for EN, EN (AM), DE,
IT, ES, PT, NL, FR, DA, FI, SV)

Options
C169 = Pressure compensation valve
F278 = Input switch kit
H358 = Customizable gland plate
H376 = Cable gland kit
K451 = FDNA-01 DeviceNet
K454 = FPBA-01 PROFIBUS DP
K457 = FCAN-01 CANopen
K458 = FMBA-01 Modbus RTU

Hardware description
32

Hardware description
33

Mechanical installation

What this chapter contains


The chapter describes the mechanical installation procedure of the drive.

Safety

WARNING! Do not install anything inside the drive that is not explicitly instructed in
this manual or the ACS355 user’s manual.

WARNING! Do not install the drive outdoors. The drive is intended for indoor use
only.

WARNING! Choose the cables according to section Power cable sizes and fuses on
page 52. Using inappropriate cables shortens cable insulation lifetime.

Mechanical installation
34

Unpacking the drive


The package contains the following items:
• (1) ACS355 with IP66/67 UL Type 4X enclosure and Assistant Control Panel
(frame size R3 shown in the figure)
• (2) user’s manual and (3) IP66/67 UL Type 4X supplement
• mounting template
The package may contain some of the following optional items:
• (4) pressure compensation valve (option +C169)
• (5) Cable Gland Kit (option +H376)
• (6) Input Switch (option +F278)
• other options (such as fieldbus options, instructions for the options).

1
6

3
2
5

Mechanical installation
35

Delivery check
Check that there are no signs of damage. Notify the shipper immediately if damaged
components are found.
Before attempting installation and operation, check the information on the type
designation label of the drive to verify that the drive is of the correct type. The type
designation label is attached to the left side of the drive. An example label and
explanation of the label contents are shown below.
1 Type designation, see section Type code on page 31
 ACS355Ͳ03EͲ08A8Ͳ4+B063 1
 2 Degree of protection by enclosure (IP and UL/NEMA)
2 lllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
IP66/67/ULType4X 4 3 Nominal ratings, see section Ratings on page 50.
IndoorUseOnlyS/NMYYWWRXXXX

4 Serial number of format YWWRXXXXWS, where
4kW(5HP)llllllllllllllllllllllllllllllllllllllll 5
3
U1 3~380…480V3AUA0000058163  M: Manufacturer
I1 13.6A
f1 48…63Hz RoHS Y: 09, 10, 11, … for 2009, 2010, 2011, …
U2 3~0…U1V
6 WW: 01, 02, 03, … for week 1, week 2, week 3, …
I2 8.8A(150%1/10min)

f2 0…600Hz R: A, B, C, … for product revision number
XXXX: Integer starting every week from 0001
Type designation label 5 ABB MRP code of the drive
6 RoHS mark, CE marking, UL marking, and TÜV
NORD, C-Tick and NSF marks (the label of your drive
shows the valid markings)

Before installation
See the ACS355 user’s manual.

Requirements for the installation site


See chapter Technical data for the allowed operation conditions of the drive.
Wall
The wall should be as close to vertical and even as possible, of non-flammable
material and strong enough to carry the weight of the drive.
Floor
The floor/material below the installation should be non-flammable.
Free space around the drive
The required free space for cooling above and below the drive is 75 mm (3 in.).
For hygienic installation, ensure that there is enough free space around the drive to
clean it. There should be free space in front of the drive, above and below it, on
either side of it, and also between its back and the wall it is mounted onto. To make
the clearance from the wall large enough, use spacers and fastening lugs.

Mechanical installation
36

Mounting the drive and hygienic installation


Attach the drive to the wall using back mounting.

Note: To fulfill the requirements for hygienic installation, leave enough free space
around the drive. See Free space around the drive for more information.

Note: Make sure that dust from drilling does not enter the drive during the
installation.

1. Mark the locations for the holes (4 pcs) using e.g. the mounting template. The
locations of the holes are also shown in the drawings in chapter Dimensions.
2. Fix the screws or bolts to the marked locations.
3. Position the drive onto the screws on the wall.
4. Tighten the screws in the wall securely.

Attaching the optional fieldbus module


See the ACS355 user’s manual.

Installing the pressure compensation valve (optional, +C169)


1. Remove the M12 plug from the gland plate.
2. Tighten the pressure compensation valve with its back nut to a torque of 0.8 N·m.

1 2

Mechanical installation
37

Installing the cable glands (optional, +H376)

Note: The lead-throughs are only meant for sealing the enclosure. Do not use them
for grounding.

1. Remove the sticker labeled REMOVE BEFORE USE.


2. Tighten the cable glands that you want to use with their back nuts. The tightening
torque depends on the cable gland size. See Tightening torques on page 38.
3. Lead the cable through the gland and tighten until the gasket of the lead-through
is tightly around the cable. The cable diameter depends on the cable gland size:
• M12: 3.5…7.0 mm
• M25: 9.0…17.0 mm
• M32: 11.0…21.0 mm

1 2

Mechanical installation
38

Installing conduit fittings


Install conduit fittings according to manufacturer recommendations for hole sizes
1/2" and 3/4".
The 12.5 mm diameter hole is for the optional pressure compensation valve
(+C169). Do not use it for any other purpose.

Cable gland kit part list


R1 Cable Gland Kit, R3 Cable Gland Kit,
3AUA0000045483 3AUA0000045484

Pcs Part Pcs Part

5 M25 cable gland 2 M32 cable gland

3 M25 back nut 2 M32 back nut

1 M12 cable gland 3 M25 cable gland

1 M25 back nut

1 M12 cable gland

Tightening torques

Note: Tightening torques for US-specific conduit fittings are not listed below. Consult
the manufacturer for the tightening torques.

Tightening torques Tightening torques, optional parts

Part N·m Part N·m

Panel cover screws 2.0 Cable gland, size M12 3.0

Cover screws 2.0 Cable gland, size M25 8.0

Cable gland screws 2.0 Cable gland, size M32 10.0

EMC and VAR screws 0.5 Pressure compensation valve 0.8

Fan screws 1.2 Cable hole plugs 1.5

R1 input switch terminal screws 0.8

R3 input switch terminal screws 2.0

Mechanical installation
39

Electrical installation

What this chapter contains


The chapter describes the electrical installation procedure of the drive.

WARNING! The work described in this chapter may only be carried out by a qualified
electrician. Follow the instructions in chapter Safety on page 21. Ignoring the safety
instructions can cause injury or death.
Make sure that the drive is disconnected from the input power during
installation. If the drive is already connected to the input power, wait for 5
minutes after disconnecting the input power.

Checking the insulation of the assembly


See the ACS355 user’s manual.

Electrical installation
40

Connecting the power cables

Connection diagram

INPUT 3) Drive
(L) (N) OUTPUT
PE U1 V1 W1 BRK- BRK+ U2 V2 W2
1)
2)

PE
For alternatives, see
V1
section Supply U1 W1
disconnecting device Optional brake
in the ACS355 user’s resistor 3 ~
manual. Motor

L1 L2 L3
3) (L) (N)

1)
Ground the other end of the PE conductor at the distribution board.
2)
Use a separate grounding cable if the conductivity of the cable shield is insufficient (smaller than the conductivity of the
phase conductor) and there is no symmetrically constructed grounding conductor in the cable (see section Selecting the
power cables in the ACS355 user’s manual).
3)
L and N are connection markings for 1-phase supply.
Note:
Do not use an asymmetrically constructed motor cable.
If there is a symmetrically constructed grounding conductor in the motor cable in addition to the conductive shield, connect
the grounding conductor to the grounding terminal at the drive and motor ends.
BRK+ and BRK- terminals cannot be used as common DC terminals in the ACS355 drives with IP66/67 / UL Type 4X
enclosure.

Grounding of the motor cable shield at the motor end


For minimum radio frequency interference:
• ground the cable by twisting the shield as follows: flattened width > 1/5 · length
b > 1/5 · a
• or ground the cable shield 360 degrees at the lead-through of the motor terminal
box.
b
a

Electrical installation
41

Procedure
1. On IT (ungrounded) systems and corner grounded TN systems, disconnect the
internal EMC filter by removing the EMC screw. For 3-phase U-type drives (with
type code ACS355-03U-), the EMC screw is already removed at the factory and
replaced by a plastic one.

WARNING! If a drive whose EMC filter is not disconnected is installed on an IT


system [an ungrounded power system or a high resistance-grounded (over
30 ohms) power system], the system will be connected to earth potential through the
EMC filter capacitors of the drive. This may cause danger or damage the drive.
If a drive whose EMC filter is not disconnected is installed on a corner grounded TN
system, the drive will be damaged.

2. Fasten the grounding conductor (PE) of the input power cable under the
grounding clamp. Connect the phase conductors to the U1, V1 and W1 terminals.
Use a tightening torque of 0.8 N·m (7 lbf in.) for frame size R1 and 1.7 N·m
(15 lbf in.) for R3.
3. Strip the motor cable and twist the shield to form as short a pigtail as possible.
Fasten the twisted shield under the grounding clamp. Connect the phase
conductors to the U2, V2 and W2 terminals. Use a tightening torque of 0.8 N·m
(7 lbf in.) for frame size R1 and 1.7 N·m (15 lbf in.) for R3.
4. Connect the optional brake resistor to the BRK+ and BRK- terminals with a
shielded cable using the same procedure as for the motor cable in step 3.
5. Secure the cables outside the drive mechanically.

Disconnecting EMC screw, Connecting power cables and Connecting power cables and
frame size R1 and R3 grounding (R1) grounding (R3)

2 4 3
1
EMC 2 4 3
3
2

2 3

Electrical installation
42

Connecting the control cables


See the ACS355 user’s manual.

Safe torque off (STO)


See the ACS355 user’s manual.

Electrical installation
43

Installation checklist

Checklist
Check the mechanical and electrical installation of the drive before start-up. Go
through the checklist below together with another person. Read chapter Safety on
the first pages of this manual before you work on the drive.

Check
MECHANICAL INSTALLATION
The ambient operating conditions are allowed. (See Mechanical installation: Requirements
for the installation site on page 35, Technical data: Cooling air flow requirements on page 51,
Power cable sizes and fuses on page 52 and Ambient conditions on page 54.)
The drive is fixed properly on an even vertical non-flammable wall. (See Mechanical
installation.)
The cooling air will flow freely. (See Mechanical installation: Free space around the drive on
page 35.)
The motor and the driven equipment are ready for start. (See Planning electrical installation:
Motor selection in the ACS355 user’s manual and Technical data: Motor connection on
page 53.)
There are no foreign objects inside the drive. Only installations instructed in this manual or
the ACS355 user’s manual are allowed.
ELECTRICAL INSTALLATION (See Planning electrical installation and Electrical installation.)
For ungrounded and corner grounded systems: The internal EMC filter is disconnected
(EMC screw removed).
The capacitors are reformed if the drive has been stored over two years.
The drive is grounded properly. Note: Lead-throughs may not be used for grounding.
The input power voltage matches the drive nominal input voltage.
The input power connections at U1, V1 and W1 are OK and tightened with the correct torque.
Appropriate input power fuses and disconnector are installed.
The motor connections at U2, V2 and W2 are OK and tightened with the correct torque.
The motor cable is routed away from other cables.
The external control (I/O) connections are OK.
The input power voltage cannot be applied to the output of the drive (with a bypass
connection).

Installation checklist
44

Check
Cable glands are tightened and the cover is in place.
The gaskets are in place.

Installation checklist
45

Maintenance and hardware diagnostics

What this chapter contains


The chapter contains preventive maintenance instructions and LED indicator
descriptions.

Safety

WARNING! Read the instructions in chapter Safety on the first pages of this manual
before performing any maintenance on the equipment. Ignoring the safety
instructions can cause injury or death.

Maintenance intervals
If installed in an appropriate environment, the drive requires very little maintenance.
The table lists the routine maintenance intervals recommended by ABB.

Maintenance Interval Instruction

Reforming of capacitors Every two years when stored See Capacitors in the ACS355
user’s manual.

Internal cooling fan replacement Every three years See Internal fan on page 46.

Replacement of the battery in Every ten years See Battery in the ACS355
the Assistant Control Panel user’s manual.

Maintenance and hardware diagnostics


46

Cleaning the drive

Basic cleaning
1. Remove any loose dirt.
2. If necessary, hose down the drive.

Thorough cleaning
1. Switch off the mains power.
2. Ensure the drive is dry.
3. Detach the control panel (a), cover (b) and cable glands (c).
Note: Ensure that water or dust does not enter the drive.
4. Clean the components and gaskets with a damp, clean piece of cloth.
5. Re-assemble the drive and check the gaskets visually.
6. Perform basic cleaning.

Internal fan
The drive’s internal cooling fan has a life span of approximately 25 000 operating
hours. The actual life span depends on the drive usage and ambient temperature.
If the drive is operated in a critical part of a process, fan replacement is
recommended before it has been in use for 25 000 hours or three years.
Replacement fans are available from ABB. Do not use other than ABB specified
spare parts.
The factory setting for the operating hour counter (parameter 2901, see the ACS355
user’s manual) is 23 000 hours. The Notice Handler Assistant informs you when the
drive has been in use for the defined number of hours.

Maintenance and hardware diagnostics


47

Internal fan replacement


1. Stop the drive and disconnect it from the AC power source.
2. Remove the front cover.
3. Open the screw(s) holding the fan in place (1 screw in R1, 2 screws in R3)
4. Free the fan cable from the clip.
5. Disconnect the fan cable.
6. Remove the fan holder.
7. Install the new fan in reverse order. The tightening torque is 1.2 N·m for all
screws.
8. Restore power.

R1

R3

Maintenance and hardware diagnostics


48

Maintenance and hardware diagnostics


49

Technical data

What this chapter contains


The chapter contains the technical specifications of the drive, e.g. the ratings, sizes
and technical requirements as well as provisions for fulfilling the requirements for CE
and other marks.

Technical data
50

Ratings

Current and power


The current and power ratings are given below. The symbols are described below
the table.
Type Input Output Frame
ACS355… size
(+B063) I1N I2N I2,1min/10min I2max PN
x = E/U 1) A A A A kW HP
3-phase UN = 200…240 V (200, 208, 220, 230, 240 V)
03x-02A4-2 4.3 2.4 3.6 4.2 0.37 0.5 R1
03x-03A5-2 6.1 3.5 5.3 6.1 0.55 0.75 R1
03x-04A7-2 7.6 4.7 7.1 8.2 0.75 1 R1
03x-06A7-2 11.8 6.7 10.1 11.7 1.1 1.5 R1
03x-07A5-2 12.0 7.5 11.3 13.1 1.5 2 R1
03x-09A8-2 14.3 9.8 14.7 17.2 2.2 3 R3
03x-13A3-2 21.7 13.3 20.0 23.3 3 3 R3
03x-17A6-2 24.8 17.6 26.4 30.8 4 5 R3
3-phase UN = 380…480 V (380, 400, 415, 440, 460, 480 V)
03x-01A2-4 2.2 1.2 1.8 2.1 0.37 0.5 R1
03x-01A9-4 3.6 1.9 2.9 3.3 0.55 0.75 R1
03x-02A4-4 4.1 2.4 3.6 4.2 0.75 1 R1
03x-03A3-4 6.0 3.3 5.0 5.8 1.1 1.5 R1
03x-04A1-4 6.9 4.1 6.2 7.2 1.5 2 R1
03x-05A6-4 9.6 5.6 8.4 9.8 2.2 3 R1
03x-07A3-4 11.6 7.3 11.0 12.8 3 3 R1
03x-08A8-4 13.6 8.8 13.2 15.4 4 5 R1
03x-12A5-4 18.8 12.5 18.8 21.9 5.5 7.5 R3
03x-15A6-4 22.1 15.6 23.4 27.3 7.5 10 R3

1)
E = EMC filter connected, U = EMC filter disconnected. Metal EMC filter screw is installed in “E”
versions and plastic screw in “U” versions.

Symbols
Input
I1N continuous rms input current (for dimensioning cables and fuses)
Output
I2N continuous rms current. 50% overload is allowed for one minute every ten minutes.
I2,1min/10min maximum (50% overload) current allowed for one minute every ten minutes
I2max maximum output current. Available for two seconds at start, otherwise as long as
allowed by the drive temperature.
PN typical motor power. The kilowatt ratings apply to most IEC 4-pole motors. The
horsepower ratings apply to most NEMA 4-pole motors.

Technical data
51

Sizing
The current ratings are the same regardless of the supply voltage within one voltage range. To achieve
the rated motor power given in the table, the rated current of the drive must be higher than or equal to
the rated motor current.
Note 1: The maximum allowed motor shaft power is limited to 1.5 · PN. If the limit is exceeded, motor
torque and current are automatically restricted. The function protects the input bridge of the drive
against overload.
Note 2: The ratings apply at ambient temperature of 40°C (104°F).

Derating
The load capacity decreases if the installation site ambient temperature exceeds 40°C (104°F) or if the
altitude exceeds 1000 meters (3300 ft). Derating is not allowed.

Cooling air flow requirements


The table below specifies the heat dissipation in the main circuit at nominal load and
in the control circuit with minimum load (I/O and panel not in use) and maximum load
(all digital inputs in the on state and the panel, fieldbus and fan in use). The total heat
dissipation is the sum of the heat dissipation in the main and control circuits.
Type Heat dissipation Air flow
ACS355… Main circuit Control circuit
(+B063) Rated I1N and I2N Min Max
x = E/U W BTU/Hr W BTU/Hr W BTU/Hr m3/h ft3/min
3-phase UN = 200…240 V (200, 208, 220, 230, 240 V)
03x-02A4-2 19 65 6.1 21 22.7 78 - -
03x-03A5-2 31 106 6.1 21 22.7 78 - -
03x-04A7-2 38 130 9.5 32 26.4 90 - -
03x-06A7-2 60 205 9.5 32 26.4 90 - -
03x-07A5-2 62 212 9.5 32 26.4 90 - -
03x-09A8-2 83 283 10.5 36 27.5 94 - -
03x-13A3-2 112 383 10.5 36 27.5 94 - -
03x-17A6-2 152 519 10.5 36 27.5 94 - -
3-phase UN = 380…480 V (380, 400, 415, 440, 460, 480 V)
03x-01A2-4 11 38 6.6 23 24.4 83 - -
03x-01A9-4 16 55 6.6 23 24.4 83 - -
03x-02A4-4 21 72 9.8 33 28.7 98 - -
03x-03A3-4 31 106 9.8 33 28.7 98 - -
03x-04A1-4 40 137 9.8 33 28.7 98 - -
03x-05A6-4 61 208 9.8 33 28.7 98 - -
03x-07A3-4 74 253 14.1 48 32.7 112 - -
03x-08A8-4 94 321 14.1 48 32.7 112 - -
03x-12A5-4 130 444 12.0 41 31.2 107 - -
03x-15A6-4 173 591 12.0 41 31.2 107 - -
00353783.xls G

Technical data
52

Power cable sizes and fuses


Cable dimensioning for rated currents (I1N) is shown in the table below together with
the corresponding fuse types for short-circuit protection of the input power cable.
The rated fuse currents given in the table are the maximum for the mentioned
fuse types. If smaller fuse ratings are used, check that the fuse rms current rating is
larger than the rated I1N current given in the rating table on page 50. If 150% output
power is needed, multiply current I1N by 1.5.
Check that the operating time of the fuse is below 0.5 seconds. The operating
time depends on the fuse type, the supply network impedance as well as the cross-
sectional area, material and length of the supply cable. In case the 0.5 seconds
operating time is exceeded with the gG or T fuses, ultra rapid (aR) fuses will in most
cases reduce the operating time to an acceptable level.

Cable temperature ratings and sizes


Use power cables with a temperature rating of at least 70°C (158°F) maximum
permissable temperature of the conductor in continuous use. However, if you use
cables smaller than shown in the table below, use cables with a temperature rating
of 90°C (194°F).
Additional US requirements
If metallic conduit is not used, type MC continuous corrugated aluminium armor
cable with symmetrical grounds or shielded power cable is recommended. The
power cables must be rated for 75°C (167°F).
Type Fuses Size of CU conductor in cablings
ACS355… gG UL Class Supply Motor PE Brake
(+B063) T (600 V) (U1, V1, W1) (U2, V2, W2) (BRK+ and BRK-)
x = E/U A A mm2 AWG mm2 AWG mm2 AWG mm2 AWG
3-phase UN = 200…240 V (200, 208, 220, 230, 240 V)
03x-02A4-2 10 10 2.5 14 0.75 18 2.5 14 2.5 14
03x-03A5-2 10 10 2.5 14 0.75 18 2.5 14 2.5 14
03x-04A7-2 10 15 2.5 14 0.75 18 2.5 14 2.5 14
03x-06A7-2 16 15 2.5 12 1.5 14 2.5 12 2.5 12
03x-07A5-2 16 15 2.5 12 1.5 14 2.5 12 2.5 12
03x-09A8-2 16 20 2.5 12 2.5 12 2.5 12 2.5 12
03x-13A3-2 25 30 6 10 6 10 6 10 2.5 12
03x-17A6-2 25 35 6 10 6 10 6 10 2.5 12
3-phase UN = 380…480 V (380, 400, 415, 440, 460, 480 V)
03x-01A2-4 10 10 2.5 14 0.75 18 2.5 14 2.5 14
03x-01A9-4 10 10 2.5 14 0.75 18 2.5 14 2.5 14
03x-02A4-4 10 10 2.5 14 0.75 18 2.5 14 2.5 14
03x-03A3-4 10 10 2.5 12 0.75 18 2.5 12 2.5 12
03x-04A1-4 16 15 2.5 12 0.75 18 2.5 12 2.5 12
03x-05A6-4 16 15 2.5 12 1.5 14 2.5 12 2.5 12
03x-07A3-4 16 20 2.5 12 1.5 14 2.5 12 2.5 12
03x-08A8-4 20 25 2.5 12 2.5 12 2.5 12 2.5 12
03x-12A5-4 25 30 6 10 6 10 6 10 2.5 12
03x-15A6-4 35 35 6 8 6 8 6 8 2.5 12
00353783.xls H

Technical data
53

I/O cables
Use I/O cables with a temperature rating of at least 70°C (158°F) maximum
permissable temperature of the conductor in continuous use.

Power cables: terminal sizes, maximum cable diameters and tightening


torques
See the ACS355 user’s manual.

Dimensions, weights and noise

Frame Dimensions and weights Noise


size IP66/67 UL Type 4X
H1 H2 H3 W D Weight Noise level
mm in. mm in. mm in. mm in. mm in. kg lb dBA
R1 305 12.0 346 13.6 189 7.4 195 7.7 281 11.1 7.7 17.0 <50
R3 436 17.2 477 18.8 300 11.8 246 9.7 277 10.9 13.0 28.7 <50
00353783.xls G

H1 Height from top to bottom


H2 Height from top to bottom with cable glands
H3 Height between mounting brackets

Input power connection


See the ACS355 user’s manual.

Motor connection
See the ACS355 user’s manual.

Control connections
Wire size Solid or stranded 0.14…1.5 mm2
Stranded with ferrule (with or without plastic sleeve) 0.25…1.5 mm2
AWG/kcmil 26…16
Torque 0.4 N·m (3.5 lbf·in.)
For more information on control connections, see the ACS355 user’s manual.
Brake resistor connection
See the ACS355 user’s manual.

Efficiency
See the ACS355 user’s manual.

Cooling
Method R1 and R3: Internal fan (natural convection cooling).
Free space around the drive See chapter Mechanical installation, page 35.

Technical data
54

Degrees of protection
IP66/67 UL Type 4X, indoor use only.
IP69K with compatible cable glands

Ambient conditions
Environmental limits for the drive are given below. The drive is to be used in a heated
indoor controlled environment.
Operation Storage Transportation
installed for stationary use in the protective package in the protective package
Installation site altitude 0 to 1000 m (3300 ft) above - -
sea level
Air temperature 0 to +40°C (32 to 104°F). No -40 to +70°C (-40 to +158°F) -40 to +70°C (-40 to +158°F)
frost allowed. See section
Derating on page 51.
Relative humidity 0 to 100% Max. 95% Max. 95%
No condensation allowed. Use a pressure compensation valve to avoid condensation (see
Type code on page 31). Maximum allowed relative humidity is 60% in the presence of
corrosive gases.
Contamination levels No conductive dust allowed.
(IEC 60721-3-3, According to IEC 60721-3-3, According to IEC 60721-3-1, According to IEC 60721-3-2,
IEC 60721-3-2, chemical gases: Class 3C2 chemical gases: Class 1C2 chemical gases: Class 2C2
IEC 60721-3-1) solid particles: Class 3S2. solid particles: Class 1S2 solid particles: Class 2S2
Sinusoidal vibration Tested according to - -
(IEC 60721-3-3) IEC 60721-3-3, mechanical
conditions: Class 3M4
2…9 Hz, 3.0 mm (0.12 in.)
9…200 Hz, 10 m/s2 (33 ft/s2)
Shock - According to ISTA 3A- According to ISTA 3A-
(IEC 60068-2-27, ISTA 3A- Standard. Standard.
Standard) Max. 100 m/s2 (330 ft/s2), Max. 100 m/s2 (330 ft/s2),
11 ms. 11 ms.
Free fall Not allowed 76 cm (30 in.) 76 cm (30 in.)

Materials
Drive enclosure • PC
• PC+10%GF
• PC/ABS
• PA66
• TPV
• hot-dip zinc coated steel sheet
• extruded aluminum
• polyester-based powder coating aluminum
• stainless steel
Package Corrugated cardboard.

Technical data
55

Disposal The drive contains raw materials that should be recycled to preserve energy and natural
resources. The package materials are environmentally compatible and recyclable. All
metal parts can be recycled. The plastic parts can either be recycled or burned under
controlled circumstances, according to local regulations. Most recyclable parts are marked
with recycling marks.
If recycling is not feasible, all parts excluding electrolytic capacitors and printed circuit
boards can be landfilled. The DC capacitors contain electrolyte, which is classified as
hazardous waste within the EU. They must be removed and handled according to local
regulations.
For further information on environmental aspects and more detailed recycling instructions,
please contact your local ABB distributor.

Applicable standards
The drive complies with the following standards:
• IEC/EN 61800-5-1: 2003 Electrical, thermal and functional safety requirements for adjustable frequency a.c. power
drives
• EN 60204-1: 2006 Safety of machinery: Electrical equipment of machines. Part 1: General requirements.
Provisions for compliance: The final assembler of the machine is responsible for installing
- an emergency-stop device
- a supply disconnecting device.
• IEC/EN 61800-3: 2004 Adjustable speed electrical power drive systems. Part 3: EMC requirements and specific
test methods
• EN 61800-5-2: 2007 Adjustable speed electrical power drive systems. Part 5-2: Safety requirements.
Functional.
• IEC 60529: 1989 + Degrees of protection provided by enclosures (IP Code)
Amendment A1: 1999
EN 60529: 1991 +
Amendment A1: 2000
• UL 508C UL Standard for Safety, Power Conversion Equipment, third edition
• DIN40050-9: 1993 Road vehicles; degrees of protection (IP69K); protection against foreign objects; water
and contact; electrical equipment
• EN 62061: 2005 Safety of machinery. Functional safety of safety-related electrical, electronic and
programmable electronic control systems.
• EN ISO 13849-1: 2006 Safety of machinery. Safety-related parts of control systems. Part 1: General principles for
design.
• IEC 61508: 2000 Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems.

CE marking
A CE mark is attached to the drive to verify that the drive follows the provisions of the European Low
Voltage Directive (2006/95/EC) and EMC Directive (2004/108EC).

Compliance with the EMC Directive


The EMC Directive defines the requirements for immunity and emissions of electrical equipment used
within the European Union. The EMC product standard [EN 61800-3 (2004)] covers requirements
stated for drives.

Compliance with EN 61800-3 (2004)


See page 57.

Technical data
56

NSF mark
The presence on the NSF Mark on food service equipment means that the equipment has been
evaluated, tested, and certified by NSF International as meeting international commercial food
equipment standards. To earn the right to use the NSF Mark, a manufacturer must pass not only
stringent evaluation and testing of its product, but also rigorous, unannounced inspection of its
production facilities which are contacted on a routine basis.

RoHS marking
The RoHS mark is attached to the drive to verify that the drive follows the provisions of the European
RoHS Directive. RoHS = the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment.

UL marking
See the type designation label for the valid markings of your drive.
The UL mark is attached to the drive to verify that it meets UL requirements.

UL checklist
Input power connection – See section Input power connection on page 53.
Disconnecting device (disconnecting means) – See section Supply disconnecting device in the
ACS355 user’s manual.
Ambient conditions – The drives are to be used in a heated indoor controlled environment. See
section Ambient conditions on page 54 for specific limits.
Input cable fuses – For installation in the United States, branch circuit protection must be provided in
accordance with the National Electrical Code (NEC) and any applicable local codes. To fulfil this
requirement, use the UL classified fuses given in section Power cable sizes and fuses on page 52.
For installation in Canada, branch circuit protection must be provided in accordance with Canadian
Electrical Code and any applicable provincial codes. To fulfil this requirement, use the UL classified
fuses given in section Power cable sizes and fuses on page 52.
Power cable selection – See section Power cable sizes and fuses on page 52.
Power cable connections – For the connection diagram and tightening torques, see section
Connecting the power cables on page 40.
Overload protection – The drive provides overload protection in accordance with the National
Electrical Code (US).
Braking – The drive has an internal brake chopper. When applied with appropriately sized brake
resistors, the brake chopper will allow the drive to dissipate regenerative energy (normally associated
with quickly decelerating a motor). Brake resistor selection is discussed in section Brake resistors on
page 58.

TÜV NORD Safety Approved mark


The presence of the TÜV NORD Safety Approved mark vefiries that the drive has been evaluated and
certified by TÜV NORD according to the following standards for the realization of the Safe torque off
function (STO): IEC 61508-1:1998, IEC 61508-2: 2000; SIL3, IEC 62061: 2005 and ISO 13849-
1: 2006. See Appendix: Safe torque off (STO) in ACS355 user's manual for more information.

Technical data
57

IEC/EN 61800-3 (2004) Definitions


EMC stands for Electromagnetic Compatibility. It is the ability of electrical/electronic equipment to
operate without problems within an electromagnetic environment. Likewise, the equipment must not
disturb or interfere with any other product or system within its locality.
First environment includes establishments connected to a low-voltage network which supplies buildings
used for domestic purposes.
Second environment includes establishments connected to a network not directly supplying domestic
premises.
Drive of category C2: drive of rated voltage less than 1000 V and intended to be installed and
commissioned only by a professional when used in the first environment.
Note: A professional is a person or organisation having necessary skills in installing and/or
commissioning power drive systems, including their EMC aspects.
Category C2 has the same EMC emission limits as the earlier class first environment restricted
distribution. EMC standard IEC/EN 61800-3 does not any more restrict the distribution of the drive, but
the using, installation and commissioning are defined.
Drive of category C3: drive of rated voltage less than 1000 V, intended for use in the second
environment and not intended for use in the first environment.
Category C3 has the same EMC emission limits as the earlier class second environment unrestricted
distribution.

Compliance with the IEC/EN 61800-3 (2004)


The immunity performance of the drive complies with the demands of IEC/EN 61800-3, second
environment (see page 56 for IEC/EN 61800-3 definitions). The emission limits of IEC/EN 61800-3 are
complied with the provisions described below.
First environment (drives of category C2)
1. The optional EMC filter is selected according to the ABB documentation and installed as specified in
the EMC filter manual.
2. The motor and control cables are selected as specified in this manual.
3. The drive is installed according to the instructions given in this manual.
4. Motor cable length maximum 30 m (100 ft) with 4 kHz switching frequency.
WARNING! In a domestic environment, this product may cause radio inference, in which case
supplementary mitigation measures may be required.
Second environment (drives of category C3)
1. The internal EMC filter is connected (the metal screw at EMC is in place) or the optional EMC filter
is installed.
2. The motor and control cables are selected as specified in this manual.
3. The drive is installed according to the instructions given in this manual.
4. With the internal EMC filter: motor cable length 30 m (100 ft) with 4 kHz switching frequency.
WARNING! A drive of category C3 is not intended to be used on a low-voltage public network which
supplies domestic premises. Radio frequency interference is expected if the drive is used on such a
network.
Note: It is not allowed to install a drive with the internal EMC filter connected on IT (ungrounded)
systems. The supply network becomes connected to ground potential through the EMC filter capacitors
which may cause danger or damage the drive.
Note: It is not allowed to install a drive with the internal EMC filter connected on a corner grounded TN
system as this would damage the drive.

Technical data
58

Product protection in the USA


This product is protected by one or more of the following US patents:
4,920,306 5,301,085 5,463,302 5,521,483 5,532,568 5,589,754
5,612,604 5,654,624 5,799,805 5,940,286 5,942,874 5,952,613
6,094,364 6,147,887 6,175,256 6,184,740 6,195,274 6,229,356
6,252,436 6,265,724 6,305,464 6,313,599 6,316,896 6,335,607
6,370,049 6,396,236 6,448,735 6,498,452 6,552,510 6,597,148
6,600,290 6,741,059 6,774,758 6,844,794 6,856,502 6,859,374
6,922,883 6,940,253 6,934,169 6,956,352 6,958,923 6,967,453
6,972,976 6,977,449 6,984,958 6,985,371 6,992,908 6,999,329
7,023,160 7,034,510 7,036,223 7,045,987 7,057,908 7,059,390
7,067,997 7,082,374 7,084,604 7,098,623 7,102,325 7,109,780
7,164,562 7,176,779 7,190,599 7,215,099 7,221,152 7,227,325
7,245,197 7,250,739 7,262,577 7,271,505 7,274,573 7,279,802
7,280,938 7,330,095 7,349,814 7,352,220 7,365,622 7,372,696
7,388,765 D503,931 D510,319 D510,320 D511,137 D511,150
D512,026 D512,696 D521,466 D541,743S D541,744S D541,745S
D548,182S D548,183S

Other patents pending.

Brake resistors
See the ACS355 user’s manual.

Technical data
59

Dimensions

Dimensional drawings of the ACS355 with IP66/67 UL Type 4X enclosure are shown
below. The dimensions are given in millimeters and [inches].

Dimensions
60

Frame size R1, IP66/67 UL Type 4X

3AUA0000050541

Dimensions
61

Frame size R3, IP66/67 UL Type 4X

3AUA0000050616

Dimensions
62

R1 gland plate (EU)

3AUA0000039173

Dimensions
63

R1 conduit fitting plate (US)

Note: The 12.5mm diameter


hole is for the optional pressure
compensation valve (+C169).
Do not use it for any other
purpose.

3AUA0000039174

Dimensions
64

R3 gland plate (EU)

3AUA0000039181

Dimensions
65

R3 conduit fitting plate (US)

Note: The 12.5mm diameter hole is


for the optional pressure
3AUA0000039182

compensation valve (+C169).


Do not use it for any other purpose.

Dimensions
66

Dimensions
ACS355 Frequenzumrichter
Schutzart IP66/67 / UL-Typ 4X
0,37…7,5 kW
0,5…10 HP

Ergänzung des Benutzerhandbuchs


Inhaltsverzeichnis

3AUA0000066066 REV B
DE
GÜLTIG AB: 01.01.2010

© 2010 ABB Oy. Alle Rechte vorbehalten.


69

Sicherheitshinweise

Inhalt dieses Kapitels


Dieses Kapitel enthält die Sicherheitsvorschriften, die bei der Installation, dem
Betrieb und bei der Wartung des Frequenzumrichters befolgt werden müssen.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann es zu Verletzungen, auch mit tödlichen
Folgen, oder zu Schäden am Frequenzumrichter, Motor oder der Arbeitsmaschine
kommen. Lesen Sie die Sicherheitsvorschriften bevor Sie am Frequenzumrichter
arbeiten.

Verwendung der Warnungssymbole


Es gibt zwei Typen von Sicherheitshinweisen in diesem Handbuch:

Gefahr; Elektrizität: Dieses Symbol warnt vor gefährlichen


Spannungen, die zu Verletzungen und/oder Schäden an Geräten führen
können.

Allgemeine Gefahr: Dieses Symbol warnt vor allen nicht elektrischen


Gefährdungen, die zu Verletzungen und/oder Schäden an Geräten
führen können.

Sicherheitshinweise
70

Installation und Wartung


Diese Warnungen gelten für alle Arbeiten am Frequenzumrichter, dem Motorkabel
oder dem Motor.

WARNUNG! Die Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen kann zu Verletzun-


gen, tödlichen Unfällen oder Schäden an Geräten führen.
Installations- und Wartungsarbeiten am Frequenzumrichter dürfen nur von
qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden!
• Am Frequenzumrichter, Motorkabel oder Motor darf nicht gearbeitet werden,
wenn die Spannungsversorgung eingeschaltet ist. Nach dem Abschalten der
Spannungsversorgung immer fünf Minuten warten, damit sich die Zwischenkreis-
Kondensatoren entladen, bevor Arbeiten am Frequenzumrichter, Motor oder
Motorkabel ausgeführt werden.
Stellen Sie durch Messung mit einem Multimeter (Impedanz mindestens
1 MOhm) sicher, dass:
1. keine Spannung zwischen den Eingangsphasen U1, V1 und W1 und Erde
anliegt.
2. keine Spannung zwischen den Anschlüssen BRK+ und BRK- und Erde anliegt.
• Führen Sie keine Arbeiten an den Steuerkabeln durch, wenn Spannung am Fre-
quenzumrichter oder externen Steuerkreisen anliegt.
Extern versorgte Steuerkreise können auch dann gefährliche Spannung führen,
wenn die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters ausgeschaltet ist.
• Führen Sie keine Isolations- oder Spannungsfestigkeitsprüfungen am Frequenz-
umrichter durch.
• Wird ein Frequenzumrichter, dessen EMV-Filter nicht abgeklemmt ist, an ein IT-
System [ungeerdetes Netz oder ein hochohmig (über 30 Ohm) geerdetes Netz]
angeschlossen, wird das Netz über die EMV-Filterkondensatoren des Frequenz-
umrichters mit dem Erdpotenzial verbunden. Das kann Gefahren für Personen
oder Schäden am Frequenzumrichter verursachen.
• Wenn ein Frequenzumrichter, dessen EMV-Filter nicht getrennt wurde, an ein
asymmetrisch geerdetes TN-Netz angeschlossen wird, wird der Frequenzumrich-
ter beschädigt.
Hinweis:
• Auch wenn der Motor gestoppt ist, liegen an den Anschlüssen U1, V1, W1 und
U2, V2, W2 sowie BRK+ und BRK- gefährliche Spannungen an.

WARNUNG! Die Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen kann zu Verletzun-


gen, tödlichen Unfällen oder Schäden an Geräten führen.
• Installieren Sie, sofern nicht ausdrücklich in diesem Handbuch oder im ACS355
Benutzerhandbuch angewiesen, keine Bauteile im Inneren des Frequenzumrich-
ters.
• Der Frequenzumrichter kann nicht vor Ort repariert werden. Versuchen Sie nie-
mals einen gestörten Frequenzumrichter zu reparieren; wenden Sie sich an Ihre

Sicherheitshinweise
71

lokale ABB-Vertretung oder ein autorisiertes Service-Center wegen eines Austau-


sches.
• Verhindern Sie, dass bei der Installation Bohrspäne oder Staub in den Frequenz-
umrichter eindringen. Elektrisch leitender Staub im Inneren des Gerätes kann zu
Schäden oder Störungen führen.
• Stellen Sie eine ausreichende Kühlung des Frequenzumrichters sicher.

Betrieb und Inbetriebnahme


Diese Warnungen richten sich an alle Personen, die den Betrieb und die Inbetrieb-
nahme planen oder mit dem Frequenzumrichter arbeiten.

WARNUNG! Die Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen kann zu Verletzun-


gen, tödlichen Unfällen oder Schäden an Geräten führen.
• Vor der Einstellung und der Inbetriebnahme des Frequenzumrichters muss
sichergestellt werden, dass der Motor und alle Arbeitsmaschinen für den Betrieb
über den gesamten Drehzahlbereich, den der Frequenzumrichter bietet, geeignet
sind. Der Frequenzumrichter kann so eingestellt werden, dass der Motor mit
Drehzahlen betrieben werden kann, die oberhalb und unterhalb der Drehzahl lie-
gen, die bei einem direkten Netzanschluss des Motors möglich ist.
• Aktivieren Sie nicht die automatischen Störungs-Quittierfunktionen, wenn gefähr-
liche Situationen auftreten können. Nach einer Störung wird der Frequenzumrich-
ter zurückgesetzt (Reset) und der Betrieb fortgesetzt, wenn diese Funktionen
aktiviert sind.
• Steuern Sie den Motor nicht mit einem AC-Schütz oder einer Trennvorrichtung;
verwenden Sie dafür die Start- und Stop-Tasten und des Bedienpanels
oder externe Steuerbefehle (über E/A oder Feldbus). Die maximal zulässige
Anzahl von Ladezyklen der DC-Kondensatoren (d.h. Einschalten der Spannungs-
versorgung) ist zweimal pro Minute und die maximal mögliche Anzahl von Lade-
vorgängen beträgt 15 000.
Hinweis:
• Ist eine externe Quelle für den Start-Befehl ausgewählt und das EIN-Signal ist
aktiv, startet der Frequenzumrichter sofort bei Wiederkehr der Spannungsversor-
gung nach einer Unterbrechung oder einer Störungs-Quittierung, wenn der Fre-
quenzumrichter nicht für 3-Draht (ein Impuls) Start/Stop konfiguriert ist.
• Wenn das Bedienpanel nicht auf lokale Steuerung eingestellt ist (LOC wird nicht
auf dem Bedienpanel angezeigt), kann der Frequenzumrichter nicht mit der Stop-
Taste gestoppt werden. Zum Stoppen des Frequenzumrichters mit dem Bedien-
panel muss zuerst die Taste LOC/REM LOC
REM und dann die Stop-Taste gedrückt
werden.

Sicherheitshinweise
72

Sicherheitshinweise
73

Über das Handbuch

Inhalt dieses Kapitels


In diesem Kapitel werden der angesprochene Leserkreis und der Geltungsbereich
dieses Handbuchs beschrieben. Es enthält einen Ablaufplan mit Schritten für die
Prüfung des Lieferumfangs sowie der Installation und Inbetriebnahme des
Frequenzumrichters. In dem Ablaufplan wird auf Kapitel und Abschnitte in diesem
Handbuch und im ACS355 Benutzerhandbuch verwiesen.

Geltungsbereich
Dieses Handbuch ist als Ergänzung für das ACS355 Frequenzumrichter
Benutzerhandbuch (0,37...22 kW, 0,5...30 HP) (3AUA0000071755) vorgesehen. Die
Ergänzung des Handbuchs behandelt Unterschiede zwischen dem ACS355 in der
Standardausführung und dem ACS355 mit Gehäuse-Schutzart IP66/67 / UL-Typ 4X
(Option +B063).
Die folgenden Kapitel stehen nur im Benutzerhandbuch:
• Planung der Elektroinstallation
• Inbetriebnahme, E/A-Steuerung und ID-Lauf
• Bedienpanels
• Applikationsmakros
• Programm-Merkmale
• Istwertsignale und Parameter
• Feldbus-Steuerung mit dem integrierten Feldbus - EFB
• Feldbus-Steuerung mit Feldbusadapter
• Störungsanzeige

Kompatibilität
Das Handbuch gilt für ACS355 Frequenzumrichter mit Firmware-Version 5.02C oder
höher. Siehe Parameter 3301 SOFTWARE VERSION im ACS355
Benutzerhandbuch.

Leser
Dieses Handbuch ist für Personen bestimmt, die die Installation planen und
ausführen, den Frequenzumrichter in Betrieb nehmen, verwenden und
Wartungsarbeiten ausführen. Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch aufmerksam
durch, bevor Sie an und mit dem Frequenzumrichter arbeiten. Beim Leser werden
Grundkenntnisse der Elektrotechnik, der Verdrahtung, der elektrischen
Komponenten und der Verwendung von Symbolen in Elektroplänen vorausgesetzt.

Über das Handbuch


74

Das Handbuch wurde für die Verwendung weltweit geschrieben. Es werden SI- und
amerikanisch/britische Maßeinheiten angegeben. Für die Installationen in den
Vereinigten Staaten werden spezielle US-Anweisungen gegeben.

Einteilung nach Baugröße


Der ACS355 mit Gehäuse in Schutzart IP66/67 / UL-Typ 4X wird in den Baugrößen
R1 und R3 hergestellt. Einige Anweisungen, Technische Daten und
Maßzeichnungen, die nur für bestimmte Baugrößen gelten, sind mit dem Symbol der
Baugröße (R1 oder R3) gekennzeichnet. Die Baugröße des Frequenzumrichters
können Sie mit Hilfe der Nenndaten-Tabellen auf Seite 98 in Kapitel Technische
Daten feststellen.

Anfragen zum Produkt und zum Service


Wenden Sie sich mit Anfragen zum Produkt unter Angabe des Typenschlüssels und
der Seriennummer des Geräts an Ihre ABB-Vertretung. Eine Liste der ABB
Verkaufs-, Support- und Service-Adressen finden Sie im Internet unter www.abb.de/
motors&drives, Auswahl Frequenzumrichter & Stromrichter unter dem Link World
wide service contacts.

Produkt-Schulung
Informationen zu Produktschulungen von ABB finden Sie im Internet unter
www.abb.de/drives und der Auswahl World wide service contacts \ ABB University.

Feedback zu den Antriebshandbüchern von ABB


Über Kommentare und Hinweise zu unseren Handbüchern freuen wir uns. Bitte
gehen Sie auf die Internetseit www.abb.com/drives und wählen Sie dann Hier finden
Sie alle Dokumente zum Download unter dem Link Manuals feedback form finden
Sie ein Formblatt für Mitteilungen.

Über das Handbuch


75

Ablaufplan für Installation und Inbetriebnahme

Aufgabe Siehe

Die Baugröße des Frequenzumrichters ermitteln: Technische Daten: Nenndaten auf Seite 98
R1 oder R3.

Planung der Installation: Kabelauswahl, usw. Planung der Elektroinstallation im ACS355


Prüfung der Umgebungsbedingungen, Nenndaten Benutzerhandbuch und Leistungskabelgößen
und erforderlichen Kühlluftmenge. und Sicherungen auf Seite 100.
Technische Daten auf Seite 98

Die Geräte auspacken und prüfen. Mechanische Installation: Auspacken des


Frequenzumrichters auf Seite 82

Wenn der Frequenzumrichter an ein IT- (erdfreies) Hardware-Beschreibung: Typenschlüssel auf


oder asymmetrisch geerdetes Netz angeschlossen Seite 79 Elektrische Installation: Anschluss der
wird, prüfen, dass der interne EMV-Filter getrennt ist. Leistungskabel auf Seite 88

Installieren Sie den Frequenzumrichter an einer Mechanische Installation auf Seite 81


Wand oder in einem Schrank.

Den Staubschutzaufkleber entfernen.


Die Kabeldurchführungen installieren und die Kabel Planung der elektrischen Installation:
verlegen. Verlegung der Kabel im ACS355
Benutzerhandbuch

Prüfung der Isolation der Netzanschlusskabel, des Elektrische Installation: Isolation der
Motors und des Motorkabels. Baugruppe prüfen im ACS355
Benutzerhandbuch.

Anschluss der Leistungskabel. Elektrische Installation: Anschluss der


Leistungskabel auf Seite 88

Anschluss der Steuerkabel. Elektrische Installation: Anschluss der


Steuerkabel im ACS355 Benutzerhandbuch.

Installation und Dichtungen überprüfen. Installations-Checkliste auf Seite 91

Über das Handbuch


76

Aufgabe Siehe

Inbetriebnahme des Frequenzumrichters. Inbetriebnahme, Steuerung mit E/A und ID-Lauf


im ACS355 Benutzerhandbuch.

Über das Handbuch


77

Hardware-Beschreibung

Inhalt dieses Kapitels


In diesem Kapitel werden in Kurzform der Aufbau des Frequenzumrichters
beschrieben und Informationen zum Lesen des Typenschlüssels gegeben.

Übersicht
Der ACS355 mit Gehäuse in Schutzart IP66/67 / UL-Typ 4X ist ein für die
Wandmontage vorgesehener Frequenzumrichter für die Regelung von AC-Motoren.
Der Aufbau der Baugrößen R1 und R3 unterscheidet sich in einigen Punkten.
1

2
7
8
3 9
5
10
6 11
12
13
14
15
4
16

Mit Abdeckungen (R1) Ohne Abdeckungen (R1)


1 Kühlelement 10 FlashDrop-Anschluss
2 Montage-Bohrungen 11 Power OK- und Störungs-LEDs
3 Bedienpanel 12 Feldbusadapter-Anschluss (serielles
4 Frontabdeckung Kommunikationsmodul)
5 EMV-Filter Erdungsschraube (EMC). 13 E/A-Anschlüsse
6 Varistor Erdungsschraube (VAR) 14 Netzanschlüsse (U1, V1, W1),
Bremswiderstandsanschluss (BRK+, BRK-) und
7 Bedienpanel-Anschluss
Motoranschluss (U2, V2, W2)
8 Anschluss für die Funktion Sicher abgeschaltetes
15 Leistungskabel-Abfangblech
Drehmoment (STO)
16 Kabelverschraubungen
9 Optionsanschluss

Hardware-Beschreibung
78

2 8

5 9
10
3
6 11
12
7
13
14

15

Mit Abdeckungen (R3) Ohne Abdeckungen (R3)


1 Kühlelement 8 Bedienpanel-Anschluss
2 Montage-Bohrungen 9 Anschluss für die Funktion "Sicher abgeschaltetes
3 Bedienpanel Drehmoment" (STO)
4 Frontabdeckung 10 Optionsanschluss
5 EMV-Filter Erdungsschraube (EMC). 11 FlashDrop-Anschluss
6 Varistor Erdungsschraube (VAR) 12 Power OK- und Störungs-LEDs
7 Netzanschlüsse (U1, V1, W1), 13 Feldbusadapter-Anschluss (serielles
Bremswiderstandsanschluss (BRK+, BRK-) und Kommunikationsmodul)
Motoranschluss (U2, V2, W2) 14 E/A-Anschlüsse
15 Kabelverschraubungen

Hardware-Beschreibung
79

Übersicht: Anschlüsse
Siehe ACS355 Benutzerhandbuch.

Typenschlüssel
Der Typenschlüssel enthält Informationen zu Spezifikationen und Konfiguration des
Frequenzumrichters. Der Typenschlüssel ist auf dem Typenschild des
Frequenzumrichters angegeben. Die ersten Zeichen von links stehen für die
Basiskonfiguration, zum Beispiel ACS355-03E-08A8-4+B063. Die ausgewählten
Optionen sind dahinter angegeben, getrennt durch + Zeichen, zum Beispiel +K451.
Der Aufbau des Typenschlüssels und die Codes der Optionen sind nachfolgend
beschrieben.
ACS355-03E-08A8-4+B063+...
Produktserie ACS355
1-phasig/3-phasig
01 = 1-Phasen-Eingang
03 = 3-Phasen-Eingang
Konfiguration
E = EMV-Filter angeschlossen, 50 Hz Frequenz
U = EMV-Filter getrennt, 60 Hz Frequenz
Ausgangsstromwert
Im Format xxAy, dabei steht xx für ganze Zahlen und y für den Bruchteil,
08A8 bedeutet zum Beispiel 8,8 A.
Weitere Informationen siehe Abschnitt Nenndaten auf Seite 98.
Eingangsspannung
2 = 200…240 V AC
4 = 380…480 V AC
Gehäusevariante
B063 = Schutzart IP66/67, UL-Typ 4X, nur für Innenraumverwendung.
ACS-CP-A Komfort-Bedienpanel standardmäßig im Lieferumfang enthalten.
(Gebiet 1: Sprachenunterstützung für EN, EN (AM), DE, IT, ES, PT, NL, FR, DA, FI, SV)

Optionen
C169 = Druckausgleichsventil
F278 = Netztrennschalter
H358 = Individuell konfigurierbares Durchführungsblech
H376 = Kabeldurchführungssatz
K451 = FDNA-01 DeviceNet
K454 = FPBA-01 PROFIBUS DP
K457 = FCAN-01 CANopen
K458 = FMBA-01 Modbus RTU

Hardware-Beschreibung
80

Hardware-Beschreibung
81

Mechanische Installation

Inhalt dieses Kapitels


In diesem Kapitel wird die mechanische Installation des Frequenzumrichters
beschrieben.

Sicherheit

WARNUNG! Installieren Sie, sofern nicht ausdrücklich in diesem Handbuch oder im


ACS355 Benutzerhandbuch angewiesen, keine Bauteile im Inneren des
Frequenzumrichters.

WARNUNG! Installieren Sie den Frequenzumrichter nicht im Freien. Der


Frequenzumrichter ist nur für die Innenraumverwendung vorgesehen.

WARNUNG! Wählen Sie die Kabel gemäß Abschnitt Leistungskabelgößen und


Sicherungen auf Seite 100. Die Verwendung ungeeigneter Kabel verkürzt die
Lebensdauer der Kabelisolierung.

Mechanische Installation
82

Auspacken des Frequenzumrichters


Das Paket hat folgenden Inhalt:
• (1) ACS355 mit Gehäuse in Schutzart IP66/67 UL-Typ 4X und das Komfort-
Bedienpanel (Baugröße R3 abgebildet)
• (2) Benutzerhandbuch und (3) Ergänzung für IP66/67 UL-Typ 4X
• Montageschablone
Im Paket sind eventuell einige der folgenden optionalen Artikel enthalten:
• (4) Druckausgleichsventil (Option +C169)
• (5) Kabelabfangblech (Option +H376)
• (6) Netzschalter (Option +F278)
• andere Optionen (wie zum Beispiel Feldbus-Optionen, Anleitungen für die
Optionen).

1
6

3
2
5

Mechanische Installation
83

Überprüfen bei Lieferung


Prüfen Sie die Lieferung auf Beschädigungen. Benachrichtigen Sie sofort den
Spediteur, wenn Sie beschädigte Komponenten bemerken.
Prüfen Sie vor Installation und Betrieb zuerst die Angaben auf dem Typenschild des
Frequenzumrichters, um sicherzustellen, dass der Typ des Gerätes richtig ist. Das
Typenschild ist auf der linken Seite des Frequenzumrichters angebracht. Im Beispiel
unten ist der Inhalt dargestellt.

1 Typenbezeichnung siehe Abschnitt Typenschlüssel


 ACS355Ͳ03EͲ08A8Ͳ4+B063 1
 auf Seite 79.
2 lllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
IP66/67/ULType4X 4 2 Schutzart (IP und UL/NEMA)
IndoorUseOnlyS/NMYYWWRXXXX
 3 Nenndaten, siehe Abschnitt Nenndaten auf Seite 98.
4kW(5HP)llllllllllllllllllllllllllllllllllllllll 5
3
U1 3~380…480V3AUA0000058163  4 Seriennummer im Format YWWRXXXXWS, dabei
I1 13.6A sind
f1 48…63Hz RoHS
U2 3~0…U1V M: Hersteller
6
I2 8.8A(150%1/10min)
 Y: 09, 10, 11, … für 2009, 2010, 2011, …
f2 0…600Hz
WW: 01, 02, 03, … für Woche 1, Woche 2, Woche
3, …
Typenschild R: A, B, C, … für die Produktversion
XXXX: Ziffer, die jede Woche mit 0001 beginnt
5 MRP-Code des Frequenzumrichters von ABB
6 RoHS-Kennzeichen, CE-Kennzeichen, UL-
Kennzeichen, TÜV NORD-Zeichen, C-Tick und NSF-
Kennzeichen (das Typenschild enthält die gültigen
Kennzeichen des Frequenzumrichters)

Vor der Installation


Siehe ACS355 Benutzerhandbuch.

Anforderungen an den Aufstellungsort


Siehe Kapitel Technische Daten hinsichtlich der zulässigen Betriebsbedingungen
des Frequenzumrichters.
Wandmontage
Die Wand sollte möglichst senkrecht und eben sein, aus nicht-entflammbarem
Material bestehen und stabil genug sein, um das Gewicht des Frequenzumrichters
aufnehmen zu können.
Bodenaufstellung
Der Boden bzw. das Material unterhalb des Gerätes dürfen nicht brennbar sein.
Freier Abstand um den Frequenzumrichter
Der benötigte freie Abstand für Kühlung über und unter dem Frequenzumrichter
beträgt 75 mm (3 in.).
Für eine hygienische Installation muss gewährleistet sein, dass um den
Frequenzumrichter herum genügend Platz vorhanden ist, um ihn zu reinigen. Vor,
über und unter dem Frequenzumrichter, auf beiden Seiten und auch zwischen der

Mechanische Installation
84

Rückseite und der Wand, an der der Umrichter befestigt ist, muss Platz vorhanden
sein. Zur Sicherstellung eines ausreichenden Abstands von der Wand müssen
Abstandselemente und Haltevorrichtungen verwendet werden.

Montage des Frequenzumrichters und hygienische Installation


Den Umrichter mit der Rückseite an der Wand befestigen.

Hinweis: Um die Anforderungen an eine hygienische Installation zu erfüllen, lassen


Sie genügend Platz um den Frequenzumrichter. Weitere Informationen siehe Freier
Abstand um den Frequenzumrichter.

Hinweis: Stellen Sie sicher, dass bei der Installation keine Bohrspäne in den
Frequenzumrichter gelangen können.

1. Markieren Sie die Stellen für die Bohrungen (4 Stück), z. B. mit Hilfe der
Montageschablone. Die Bohrungen finden Sie auch auf den Zeichnungen in
Kapitel Abmessungen.
2. Bringen Sie die Schrauben an den markierten Positionen an.
3. Setzen Sie den Frequenzumrichter auf die vorbereitete Wandbefestigung.
4. Ziehen Sie alle Schrauben in der Wand fest an.

Montage des optionalen Feldbusmoduls


Siehe ACS355 Benutzerhandbuch.

Montage des Druckausgleichsventils (Option +C169)


1. Schrauben Sie den M12-Stopfen aus dem Durchführungsblech.
2. Ziehen Sie das Druckausgleichsventil mit einem Anzugsmoment von 0,8 Nm fest.

1 2

Mechanische Installation
85

Installation der Kabelverschraubungen (optional, +H376)

Hinweis: Die Kabelverschraubungen sind nur zur Abdichtung des Gehäuses


vorgesehen. Verwenden Sie die Verschraubungen nicht für den Masseanschluss

1. Entfernen Sie den Aufkleber mit der Aufschrift REMOVE BEFORE USE.
2. Ziehen Sie die Kabelverschraubungen, die Sie verwenden möchten, mit den
Gegenmuttern fest. Das Anzugsmoment hängt von der Größe der Durchführung
ab. Siehe Anzugsmomente auf Seite 86.
3. Stecken Sie das Kabel durch die Kabelverschraubung und ziehen Sie die
Kabelverschraubung fest, bis die Dichtung der Verschraubung fest am Kabel
anliegt. Der Kabeldurchmesser muss zur Größe der Kabelverschraubung
passen:
• M12: 3,5 … 7,0 mm
• M25: 9,0 … 17,0 mm
• M32: 11,0 … 21,0 mm

1 2

Mechanische Installation
86

Installation der Durchgangsanschlüsse


Installieren Sie die Durchgangsanschlüsse gemäß den Herstelleranweisungen für
Bohrungsgrößen 1/2" und 3/4".
Die Bohrung mit 12,5 mm Durchmesser ist für das optionale Druckausgleichsventil
(+C169) vorgesehen. Verwenden Sie die Bohrung nicht für andere Zwecke.

Teileliste der Kabelverschraubungen


R1 Kabelverschraubungssatz, R3 Kabelverschraubungssatz,
3AUA0000045483 3AUA0000045484

Stück Teil Stück Teil

5 M25 Kabelverschraubung 2 M32 Kabelverschraubung

3 M25 Gegenmutter 2 M32 Gegenmutter

1 M12 Kabelverschraubung 3 M25 Kabelverschraubung

1 M25 Gegenmutter

1 M12 Kabelverschraubung

Anzugsmomente

Hinweis: Anzugsmomente für US-spezifische Durchgangsanschlüsse sind im


Folgenden nicht aufgeführt. Wenden Sie sich bezüglich der Anzugsmomente an den
Hersteller.

Anzugsmomente Anzugsmomente, optionale Teile

Teil N·m Teil N·m

Panel-Abdeckungsschrauben 2,0 Kabelverschraubung, 3,0


Größe M12

Abdeckungsschrauben 2,0 Kabelverschraubung, 8,0


Größe M25

Kabeldurchführungsschrauben 2,0 Kabelverschraubung, 10,0


Größe M32

EMV- und VAR-Schrauben 0,5 Druckausgleichsventil 0,8

Lüfterschrauben 1,2 Kabelbohrungsstopfen 1,5

R1 Netzschalter- 0,8
Klemmenschrauben

R3 Netzschalter- 2,0
Klemmenschrauben

Mechanische Installation
87

Elektrische Installation

Inhalt dieses Kapitels


Dieses Kapitel beschreibt die elektrische Installation des Frequenzumrichters.

WARNUNG! Die in diesem Kapitel beschriebenen Arbeiten dürfen nur von


qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Befolgen Sie die Anweisungen in
Kapitel Sicherheitshinweise auf Seite 69. Die Nichtbeachtung der
Sicherheitsvorschriften kann zu Verletzungen und tödlichen Unfällen führen.
Stellen Sie sicher, dass der Frequenzumrichter während der Installation vom
Netz getrennt ist. Ist der Frequenzumrichter bereits an die
Spannungsversorgung angeschlossen, warten Sie fünf Minuten nach dem
Abschalten der Spannungsversorgung.

Isolation der Baugruppe prüfen


Siehe ACS355 Benutzerhandbuch.

Elektrische Installation
88

Anschluss der Leistungskabel

Anschlussplan

EINGANG 3) Frequenzumrichter
(L) (N) AUSGANG
PE U1 V1 W1 BRK- BRK+ U2 V2 W2
1)
2)

PE
Alternativen siehe
V1
Abschnitt U1 W1
Netztrennvorrichtung Optionaler
im ACS355 Bremswiderstand 3 ~
Benutzerhandbuch. Motor

L1 L2 L3
3) (L) (N)

1)
Das andere Ende des PE-Leiters an der Niederspannungsverteilung erden.
2)
Verwenden Sie ein separates Erdungskabel, wenn die Belastbarkeit des Kabelschirms nicht ausreicht (kleiner als die
Belastbarkeit des Phasenleiters) und kein symmetrisch angeordneter Erdungsleiter im Kabel vorhanden ist (siehe
Abschnitt Auswahl der Leistungskabel im ACS355 Benutzerhandbuch).
3)
L und N sind Anschlusskennungen für die 1-phasige Spannungsversorgung.
Hinweis:
Asymmetrisch aufgebaute Motorkabel dürfen nicht verwendet werden.
Ist in dem Motorkabel ein symmetrisch aufgebauter Erdleiter zusätzlich zum Schirm vorhanden, muss der Erdleiter an die
Erdungsklemmen des Frequenzumrichters und des Motors angeschlossen werden.
BRK+ und BRK- Klemmen können beim ACS355 Frequenzumrichtern mit Schutzart IP66/67 / UL Typ 4X nicht als DC-
Sammelschienenanschlüsse verwendet werden.

Motorseitige Erdung des Motorkabelschirms


Für minimale HF-Störungen:
• das Kabel durch Verdrillen des Schirms, wie folgt erden:
Breite abgeplattet > 1/5 · Länge. b > 1/5 · a
• oder den Kabelschirm an den Durchführungen des Motorklemmenkastens 360 Grad
erden. b
a

Elektrische Installation
89

Vorgehensweise
1. Bei einem IT- (erdfreien) und einem asymmetrisch geerdeten TN-System muss
der interne EMV-Filter durch Entfernen der Schraube an EMC abgeklemmt
werden. Bei 3-phasigen Frequenzumrichtern des U-Typs (mit Typencode
ACS355-03U-), ist die EMV-Schraube bereits werkseitig entfernt und durch eine
Kunststoffschraube ersetzt.

WARNUNG! Wird ein Frequenzumrichter, dessen EMV-Filter nicht abgeklemmt ist,


an ein IT-Netz [ein erdfreies oder hochohmig geerdetes (über 30 Ohm) Netz]
angeschlossen, wird das Netz über die EMV-Filter-Kondensatoren des
Frequenzumrichters mit dem Erdpotenzial verbunden. Das kann Gefahren für
Personen oder Schäden am Frequenzumrichter verursachen.
Wenn ein Frequenzumrichter, dessen EMV-Filter nicht getrennt wurde, an ein
asymmetrisch geerdetes TN-Netz angeschlossen wird, wird der Frequenzumrichter
beschädigt.

2. Den Erdungsleiter (PE) des Einspeisekabels an die Erdungsklemme


anschließen. Die Phasenleiter an die Klemmen U1, V1 und W1 anschließen. Ein
Anzugsmoment von 0,8 Nm (7 lbf in.) für Baugröße R1 und 1,7 Nm (15 lbf in.) für
R3 verwenden.
3. Das Motorkabel abisolieren und den Schirm zu einem möglichst kurzen Ende
verdrillen. Den verdrillten Schirm an die Erdungsklemme anschließen. Die
Phasenleiter an die Klemmen U2, V2 und W2 anschließen. Ein Anzugsmoment
von 0,8 Nm (7 lbf in.) für Baugröße R1 und 1,7 Nm (15 lbf in.) für R3 verwenden.
4. Anschluss des optionalen Bremswiderstands an die Klemmen BRK+ und BRK-
mit einem geschirmten Kabel in der gleichen Weise wie beim Motorkabel in
Schritt 3.
5. Sichern Sie die Kabel mechanisch außerhalb des Frequenzumrichters.

EMV-Schraube entfernen, Anschließen der Leistungskabel und Anschließen der Leistungskabel


Baugröße R1 und R3 Erdung (R1) und Erdung (R3)

2 4 3
1
EMV 2 4 3
3
2

2 3

Elektrische Installation
90

Anschluss der Steuerkabel


Siehe ACS355 Benutzerhandbuch.

Funktion "Sicher abgeschaltetes Drehmoment" (Safe Torque Off - STO)


Siehe ACS355 Benutzerhandbuch.

Elektrische Installation
91

Installations-Checkliste

Checkliste
Prüfen Sie die mechanische und elektrische Installation des Frequenzumrichters vor
der Inbetriebnahme. Gehen Sie die Checkliste zusammen mit einer zweiten Person
durch. Lesen Sie die Kapitel Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieses
Handbuchs bevor Sie am oder mit dem Frequzumrichter arbeiten.

Prüfen
MECHANISCHE INSTALLATION
Die Umgebungsbedingungen sind für den Betrieb zulässig. (Siehe Mechanische Installation:
Anforderungen an den Aufstellungsort auf Seite 83, Technische Daten: Anforderungen an
den Kühlluftstrom auf Seite 99, Leistungskabelgößen und Sicherungen auf Seite 100 und
Umgebungsbedingungen auf Seite 102.)
Die Einheit ist ordnungsgemäß am Boden und an einer senkrechten, nichtentflammbaren
Wand befestigt. (Siehe Mechanische Installation.)
Die Kühlluft kann frei strömen. (Siehe Mechanische Installation: Freier Abstand um den
Frequenzumrichter auf Seite 83.)
Der Motor und die angetriebenen Einrichtungen sind startbereit. (Siehe Planung der
elektrischen Installation: Motorauswahl im ACS355 Benutzerhandbuch und Technische
Daten: Motoranschluss auf Seite 101.)
Im Inneren des Umrichters sind keine Fremdkörper. Nur Installationen gemäß Anweisung in
diesem Handbuch oder im ACS355 Benutzerhandbuch sind zulässig.
ELEKTRISCHE INSTALLATION (Siehe Planung der elektrischen Installation und Elektrische
Installation.)
Für ungeerdete und asymmetrisch geerdete Netze: Der interne EMV-Filter ist getrennt (EMV-
Schraube entfernt).
Die Kondensatoren sind formiert, wenn der Frequenzumrichter über zwei Jahre nicht in
Betrieb war.
Der Frequenzumrichter ist korrekt geerdet. Hinweis: Kabeldurchführungen sind für den
Masseanschluss nicht zulässig.
Die Eingangsversorgungsspannung entspricht der Eingangsnennspannung des
Frequenzumrichters.
Die Netzanschlüsse an U1, V1 und W1 und ihre Anzugsmomente sind OK.
Die richtigen Eingangssicherungen und Trenner sind installiert.
Die Motoranschlüsse an U2, V2 und W2 und ihre Anzugsmomente sind OK.

Installations-Checkliste
92

Prüfen
Das Motorkabel ist getrennt von anderen Kabeln verlegt.
Die externen Steueranschlüsse (E/A) sind OK.
Die Eingangsversorgungsspannung kann nicht (mit Bypass-Anschluss) an den Ausgang des
Frequenzumrichters gelegt werden.
Die Kabeldurchführungen sind fest angegezogen und die Abdeckung ist befestigt.
Die Dichtungen sind an den vorgesehenen Stellen angebracht.

Installations-Checkliste
93

Wartung und Hardware-Diagnosen

Inhalt dieses Kapitels


Dieses Kapitel enthält Anweisungen zur vorbeugenden Wartung und
Beschreibungen der LED-Anzeigen.

Sicherheit

WARNUNG! Lesen Sie die Anweisungen in Kapitel Sicherheitshinweise auf den


ersten Seiten dieses Handbuchs, bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät ausführen.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften kann zu Verletzungen und tödlichen
Unfällen führen.

Wartungsintervalle
Wird der Frequenzumrichter in einer geeigneten Umgebung installiert, erfordert er
nur einen geringen Wartungsaufwand. In der folgenden Tabelle sind die
routinemäßigen, von ABB empfohlenen Wartungsintervalle aufgeführt.

Wartung Intervall Anleitung

Nachformieren von Alle zwei Jahre bei Lagerung Siehe Kondensatoren im


Kondensatoren ACS355 Benutzerhandbuch.

Austausch des internen Lüfters Alle drei Jahre Siehe Interner Lüfter auf Seite
94.

Erneuerung der Batterie im Alle zehn Jahre Siehe Batterie im ACS355


Komfort-Bedienpanel Benutzerhandbuch.

Wartung und Hardware-Diagnosen


94

Reinigung des Frequenzumrichters

Grundreinigung
1. Losen Schmutz entfernen.
2. Falls erforderlich den Frequenumrichter mit dem Schlauch abspritzen.

Gründliche Reinigung
1. Netzspannung abschalten.
2. Sicherstellen, dass der Frequenzumrichter trocken ist.
3. Bedienpanel (a), Abdeckung (b) und Kabeldurchführungen (c) entfernen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Wasser oder Staub nicht in den
Frequenumrichter gelangen.
4. Die Bauteile und Dichtungen mit einem feuchten, sauberen Tuch reinigen.
5. Den Frequenzumrichter wieder zusammenbauen und die Dichtungen einer
Sichtprüfung unterziehen.
6. Die Grundreinigung durchführen.

Interner Lüfter
Der interne Lüfter des Frequenzumrichters hat eine Lebensdauer von ca. 25 000
Betriebsstunden. Die tatsächliche Lebensdauer hängt von der Verwendung des
Frequenzumrichters und der Umgebungstemperatur ab.
Falls der Frequenzumrichter an einer kritischen Stelle des Prozesses arbeitet, wird
ein Austausch des Lüfter alle 25 000 Betriebsstunden oder alle drei Jahre
empfohlen. Ersatzlüfter sind bei ABB erhältlich. Verwenden Sie nur von ABB
vorgeschriebene Austauschteile.
Der Betriebsstundenzähler (Parameter 2901, siehe ACS355 Benutzerhandbuch) ist
werksseitig auf 23 000 Stunden eingestellt. Der Notice Handler-Assistent meldet,
wenn der Umrichter eine spezifizierte Anzahl von Stunden in Betrieb war.

Wartung und Hardware-Diagnosen


95

Austausch des internen Lüfters


1. Den Frequenzumrichter stoppen und ausschalten und von der AC-
Spannungsversorgung trennen.
2. Die Frontabdeckung entfernen.
3. Die Befestigungsschraube(n) des Lüfters lösen
(1 Schraube bei R1, 2 Schrauben bei R3)
4. Das Lüfterkabel vom Halteclip lösen.
5. Das Lüfterkabel abziehen.
6. Den Lüfter herausnehmen.
7. Den neuen Lüfter in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen.
Das Anzugsmoment für alle Schrauben beträgt 1,2 Nm.
8. Die Spannungsversorgung wieder einschalten.

R1

R3

Wartung und Hardware-Diagnosen


96

Wartung und Hardware-Diagnosen


97

Technische Daten

Inhalt dieses Kapitels


Dieses Kapitel enthält die technischen Daten des Frequenzumrichters, z.B. die
Nenndaten, Größen und technischen Anforderungen sowie die Bedingungen zur
Erfüllung der Anforderungen für die CE- und weitere Kennzeichnungen.

Technische Daten
98

Nenndaten

Strom und Leistung


Die Nenndaten für Strom und Leistung sind in der Tabelle angegeben. Die Symbole
werden im Anschluss an die Tabelle beschrieben.
Typ Eingang Ausgang Bau-
ACS355… größe
(+B063) I1N I2N I2,1min/10min I2max PN
x = E/U 1) A A A A kW
PS
3-phasige Versorgungsspannung UN = 200…240 V (200, 208, 220, 230, 240 V)
03x-02A4-2 4,3 2,4 3,6 4,2 0,37 0,5 R1
03x-03A5-2 6,1 3,5 5,3 6,1 0,55 0,75 R1
03x-04A7-2 7,6 4,7 7,1 8,2 0,75 1 R1
03x-06A7-2 11,8 6,7 10,1 11,7 1,1 1,5 R1
03x-07A5-2 12,0 7,5 11,3 13,1 1,5 2 R1
03x-09A8-2 14,3 9,8 14,7 17,2 2,2 3 R3
03x-13A3-2 21,7 13,3 20,0 23,3 3 3 R3
03x-17A6-2 24,8 17,6 26,4 30,8 4 5 R3
3-phasige Versorgungsspannung UN = 380…480 V (380, 400, 415, 440, 460, 480 V)
03x-01A2-4 2,2 1,2 1,8 2,1 0,37 0,5 R1
03x-01A9-4 3,6 1,9 2,9 3,3 0,55 0,75 R1
03x-02A4-4 4,1 2,4 3,6 4,2 0,75 1 R1
03x-03A3-4 6,0 3,3 5,0 5,8 1,1 1,5 R1
03x-04A1-4 6,9 4,1 6,2 7,2 1,5 2 R1
03x-05A6-4 9,6 5,6 8,4 9,8 2,2 3 R1
03x-07A3-4 11,6 7,3 11,0 12,8 3 3 R1
03x-08A8-4 13,6 8,8 13,2 15,4 4 5 R1
03x-12A5-4 18,8 12,5 18,8 21,9 5,5 7,5 R3
03x-15A6-4 22,1 15,6 23,4 27,3 7,5 10 R3

1)
E = EMV-Filter angeschlossen, U = EMV-Filter getrennt. An Position EMC ist bei den “E”
Ausführungen eine Schraube aus Metall eingeschraubt, und bei den “U”-Ausführungen besteht diese
Schraube aus Kunststoff.

Symbole
Eingang
I1N Effektiver Dauer-Eingangsstrom (zur Dimensionierung von Kabeln und Sicherungen)
Ausgang
I2N Dauerstrom eff. 50% Überlast ist zulässig alle zehn Minuten für eine Minute.
I2,1min/10min Maximaler Strom (50% Überlast) zulässig alle zehn Minuten für eine Minute.
I2max Maximaler Ausgangsstrom. Beim Start für zwei Sekunden verfügbar, sonst solange es
die Frequenzumrichter-Temperatur zulässt.
PN Typische Motorleistung. Die Leistungsnenndaten in Kilowatt gelten für die meisten 4-
poligen IEC-Motoren. Die HP-Nenndaten gelten für die meisten 4-poligen NEMA-
Motoren.

Technische Daten
99

Leistungsangaben
Die Stromkennwerte sind unabhängig von der Netzspannung innerhalb eines Spannungsbereichs die
gleichen. Um die in der Tabelle angegebene Motorleistung zu erreichen, muss der Nennstrom des
Frequenzumrichters höher oder mindestens gleich dem Motornennstrom sein.
Hinweis 1: Die maximal zulässige Motorwellenleistung wird auf 1,5 · PN. begrenzt. Wenn der
Grenzwert erreicht wird, werden Motordrehmoment und -strom automatisch begrenzt. Diese Funktion
schützt die Eingangsbrücke des Frequenzumrichters vor Überlastung.
Hinweis 2: Die angegebenen Daten gelten für eine Umgebungstemperatur von 40 °C (104 °F).

Leistungsminderung
Die Lastkapazität nimmt ab, wenn die Umgebungstemperatur am Installationsort 40°C (104°F)
übersteigt, oder, wenn der Aufstellort höher als 1000 Meter (3300 ft) ü.N.N. liegt. Leistungsminderung
ist nicht zulässig.

Anforderungen an den Kühlluftstrom


Die folgende Tabelle enthält die abzuleitende Wärmelast im Hauptstromkreis bei
Nennlast und im Steuerkreis bei Minimallast (ohne E/A und Bedienpanel) sowie bei
Maximallast (alle Digitaleingänge aktiviert, Bedienpanel, Feldbus und Lüfter in
Betrieb). Die gesamte Verlustleistung ist die Summe der Wärme von
Hauptstromkreis und Steuerstromkreisen.
Typ Verlustleistung Luftstrom
ACS355… Hauptstromkreis Steuerstromkreis
(+B063) Nenn-I1N und I2N Min. Max.
x = E/U W BTU/Hr W BTU/Hr W BTU/Hr m3/h ft3/min
3-phasige Versorgungsspannung UN = 200…240 V (200, 208, 220, 230, 240 V)
03x-02A4-2 19 65 6,1 21 22,7 78 - -
03x-03A5-2 31 106 6,1 21 22,7 78 - -
03x-04A7-2 38 130 9,5 32 26,4 90 - -
03x-06A7-2 60 205 9,5 32 26,4 90 - -
03x-07A5-2 62 212 9,5 32 26,4 90 - -
03x-09A8-2 83 283 10,5 36 27,5 94 - -
03x-13A3-2 112 383 10,5 36 27,5 94 - -
03x-17A6-2 152 519 10,5 36 27,5 94 - -
3-phasige Versorgungsspannung UN = 380…480 V (380, 400, 415, 440, 460, 480 V)
03x-01A2-4 11 38 6,6 23 24,4 83 - -
03x-01A9-4 16 55 6,6 23 24,4 83 - -
03x-02A4-4 21 72 9,8 33 28,7 98 - -
03x-03A3-4 31 106 9,8 33 28,7 98 - -
03x-04A1-4 40 137 9,8 33 28,7 98 - -
03x-05A6-4 61 208 9,8 33 28,7 98 - -
03x-07A3-4 74 253 14,1 48 32,7 112 - -
03x-08A8-4 94 321 14,1 48 32,7 112 - -
03x-12A5-4 130 444 12,0 41 31,2 107 - -
03x-15A6-4 173 591 12,0 41 31,2 107 - -
00353783.xls G

Technische Daten
100

Leistungskabelgößen und Sicherungen


Die Dimensionierung der Leistungskabel für die Nennströme (I1N) wird in der
folgenden Tabelle gemeinsam mit den entsprechenden Sicherungstypen für den
Kurzschluss-Schutz der Eingangskabel aufgelistet. Die in der Tabelle
angegebenen Nennströme der Sicherungen sind die jeweiligen Maximalwerte
der jeweiligen Sicherungstypen. Werden niedrigere Sicherungswerte verwendet,
prüfen Sie, dass der Effektivstromwert der Sicherungen größer ist als der I1N
Nennstrom gemäß Nenndaten-Tabelle auf Seite 98. Ist eine Ausgangsleistung von
150% erforderlich, multiplizieren Sie den Stromwert I1N mit 1,5.
Prüfen Sie, dass die Ansprechzeit der Sicherungen unter 0,5 Sekunden
beträgt. Die Ansprechzeit ist abhängig vom Sicherungstyp, der impedanz des
Einspeisenetzes sowie Querschnitten, Material und Länge der Einspeisekabel. Wird
die Ansprechzeit von 0,5 mit Sicherungen des Typs gG oder T überschritten,
reduzieren superflinke (aR) Sicherungen in den meisten Fällen die Ansprechzeit auf
einen akzeptablen Wert.

Temperaturbeständigkeit und Größen der Kabel


Verwenden Sie Kabel mit einer Temperaturbeständigkeit von mindestens 70°C
(158°F) Maximaltemperatur der verwendeten Leiter bei Dauerbetrieb. Wenn Sie
kleinere als die in der folgenden Tabelle enthaltenen Kabel verwenden, wählen Sie
Kabel mit einer Temperaturberständigkeit von 90°C (194°F).
Zusätzliche US-Anforderungen
Als Motorkabel muss der Typ MC, durchgängig gewellt armiertes Aluminiumkabel
mit symmetrischen Schutzleitern oder, wenn kein Schutzrohr verwendet wird, ein
geschirmtes Leistungskabel als Motorkabel verwendet werden. Die Leistungskabel
müssen für 75°C (167°F) ausgelegt sein.
Typ Sicherungen Größe der CU-Leiter in Kabeln
ACS355… gG UL- Spannungsversor- Motor PE Bremse
(+B063) Klasse T gung (Netz) (U2, V2, W2) (BRK+ und BRK-)
(600 V) (U1, V1, W1)
x = E/U A A mm2 AWG mm2 AWG mm2 AWG mm2 AWG
3-phasige Versorgungsspannung UN = 200…240 V (200, 208, 220, 230, 240 V)
03x-02A4-2 10 10 2,5 14 0,75 18 2,5 14 2,5 14
03x-03A5-2 10 10 2,5 14 0,75 18 2,5 14 2,5 14
03x-04A7-2 10 15 2,5 14 0,75 18 2,5 14 2,5 14
03x-06A7-2 16 15 2,5 12 1,5 14 2,5 12 2,5 12
03x-07A5-2 16 15 2,5 12 1,5 14 2,5 12 2,5 12
03x-09A8-2 16 20 2,5 12 2,5 12 2,5 12 2,5 12
03x-13A3-2 25 30 6 10 6 10 6 10 2,5 12
03x-17A6-2 25 35 6 10 6 10 6 10 2,5 12
3-phasige Versorgungsspannung UN = 380…480 V (380, 400, 415, 440, 460, 480 V)
03x-01A2-4 10 10 2,5 14 0,75 18 2,5 14 2,5 14
03x-01A9-4 10 10 2,5 14 0,75 18 2,5 14 2,5 14
03x-02A4-4 10 10 2,5 14 0,75 18 2,5 14 2,5 14
03x-03A3-4 10 10 2,5 12 0,75 18 2,5 12 2,5 12
03x-04A1-4 16 15 2,5 12 0,75 18 2,5 12 2,5 12
03x-05A6-4 16 15 2,5 12 1,5 14 2,5 12 2,5 12

Technische Daten
101

Typ Sicherungen Größe der CU-Leiter in Kabeln


ACS355… gG UL- Spannungsversor- Motor PE Bremse
(+B063) Klasse T gung (Netz) (U2, V2, W2) (BRK+ und BRK-)
(600 V) (U1, V1, W1)
x = E/U A A mm2 AWG mm2 AWG mm2 AWG mm2 AWG
03x-07A3-4 16 20 2,5 12 1,5 14 2,5 12 2,5 12
03x-08A8-4 20 25 2,5 12 2,5 12 2,5 12 2,5 12
03x-12A5-4 25 30 6 10 6 10 6 10 2,5 12
03x-15A6-4 35 35 6 8 6 8 6 8 2,5 12
00353783.xls H

E/A-Kabel
Verwenden Sie E/A-Kabel mit einer Temperaturbeständigkeit von mindestens 70°C
(158°F) Maximaltemperatur der verwendeten Leiter bei Dauerbetrieb.

Leistungskabel: Klemmengrößen, maximale Kabeldurchmesser und


Anzugsmomente
Siehe ACS355 Benutzerhandbuch.

Abmessungen, Gewichte und Geräuschpegel

Bau- Abmessungen und Gewichte Geräusch


größe IP66/67 UL Typ 4X
H1 H2 H3 B T Gewicht Geräusch-
pegel
mm in. mm in. mm in. mm in. mm in. kg lb dBA
R1 305 12,0 346 13,6 189 7,4 195 7,7 281 11,1 7,7 17,0 <50
R3 436 17,2 477 18,8 300 11,8 246 9,7 277 10,9 13,0 28,7 <50
00353783.xls G

H1 Höhe von Oberseite bis Boden


H2 Höhe von Oberseite bis Boden mit Kabeldurchführungen
H3 Höhe zwischen Montagehalterungen

Netzanschluss
Siehe ACS355 Benutzerhandbuch.

Motoranschluss
Siehe ACS355 Benutzerhandbuch.

Steueranschlüsse
Kabelgröße Volldraht oder Litze 0,14 × 1,5 mm2
Litze, mit Endhülse (mit oder ohne Kunststoffmantel) 0,25 × 1,5 mm2
AWG/kcmil 26…16
Anzugsmoment 0,4 Nm (3,5 lbf·in.)
Weitere Informationen zu Steueranschlüssen siehe ACS355 Benutzerhandbuch.

Technische Daten
102

Bremswiderstandsanschluss
Siehe ACS355 Benutzerhandbuch.

Wirkungsgrad
Siehe ACS355 Benutzerhandbuch.

Kühlung
Methode R1 und R3: Interner Lüfter (natürliche Konvektionskühlung).
Freier Abstand um den Siehe Kapitel Mechanische Installation, Seite 83.
Frequenzumrichter
Schutzarten
IP66/67 UL-Typ 4X, nur für den Betrieb in Innenräumen.
IP69K mit kompatiblen Kabeldurchführungen

Umgebungsbedingungen
Die Grenzwerte der Umgebungsbedingungen für den Frequenzumrichter sind
nachfolgend angegeben. Der Frequenzumrichter muss in einem beheizten Innenraum
installiert werden, dessen Umgebungsbedingungen kontrolliert werden.
Bedienung und Betrieb Lagerung Transport
stationär in der Schutzverpackung in der Schutzverpackung
Aufstellhöhe 0 bis 1000 m (3300 ft) über - -
N. N.
Lufttemperatur 0 bis +40? (32 bis 40,00?). -40 bis +70 °C (-40 bis +158 -40 bis +70 °C (-40 bis +158
Vereisung nicht zulässig. °F) °F)
Siehe Abschnitt
Leistungsminderung auf
Seite 99.
Relative Luftfeuchte 0 bis 100% max. 95% max. 95%
Keine Kondensation zulässig. Ein Druckausgleichsventil verwenden, um Kondensation zu
vermeiden (siehe Typenschlüssel auf Seite 79). Maximal zulässige relative Luftfeuchtigkeit
60%, falls korrosive Gase/Luft vorhanden sind.
Kontaminationsgrade Kein leitfähiger Staub zulässig.
(IEC 60721-3-3, Gemäß IEC 60721-3-3, Gemäß IEC 60721-3-1, Gemäß IEC 60721-3-2,
IEC 60721-3-2, chem. Gase: Klasse 3C2 chem. Gase: Klasse 1C2 chem. Gase: Klasse 2C2
IEC 60721-3-1) Feststoffe: Klasse 3S2. Feststoffe: Klasse 1S2 Feststoffe: Klasse 2S2
Sinusförmige Geprüft gem. IEC 60721-3-3, - -
Schwingungen mechanische Bedingungen:
(IEC 60721-3-3) Klasse 3M4
2…9 Hz, 3,0 mm (0,12 in.)
9…200 Hz, 10 m/s2 (33 ft/s2)
Stoß - Gemäß ISTA 3A-Norm. Gemäß ISTA 3A-Norm.
(IEC 60068-2-27, Max. 100 m/s2 (330 ft/s2), Max. 100 m/s2 (330 ft/s2),
ISTA 3A-Norm) 11 ms. 11 ms.
Freier Fall Nicht zulässig 76 cm (30 in.) 76 cm (30 in.)

Technische Daten
103

Verwendetes Material
Frequenzumrichter-Gehäuse • PC
• PC+10%GF
• PC/ABS
• PA66
• TPV
• Feuerverzinktes Stahlblech
• Extrudiertes Aluminium
• Polyester-Pulverlackierung Aluminium
• Edelstahl
Verpackung Karton aus Wellpappe.
Entsorgung Der Frequenzumrichter enthält Rohstoffe die zur Energieeinsparung und Schonung der
Ressourcen recycelt werden sollten. Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich
und können wiederverwendet werden. Alle Metallteile können wiederverwertet werden.
Die Kunststoffteile können wiederverwertet oder unter kontrollierten Bedingungen
verbrannt werden, abhängig von den örtlichen Vorschriften. Die meisten
wiederverwertbaren Teile sind mit Recycling-Kennzeichen versehen.
Ist ein Recycling nicht möglich, können alle Teile mit Ausnahme der
Elektrolytkondensatoren und Platinen deponiert werden. Die DC-Kondensatoren enthalten
Elektrolyte, die in der EU als Gefahrstoffe klassifiziert sind. Sie müssen getrennt
gesammelt und entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Thema Umweltschutz und genaue Anweisungen für die
Wiederverwertung erhalten Sie von Ihrer ABB-Vertretung.

Anwendbare Normen
Der Frequenzumrichter entspricht den folgenden Normen:
• IEC/EN 61800-5-1: 2003 Elektrische, thermische und funktionale Sicherheitsanforderungen an drehzahlgeregelte
elektrische Antriebe.
• EN 60204-1: 2006 Sicherheit von Maschinen: Elektrische Ausrüstung von Maschinen. Teil 1: Allgemeine
Anforderungen. Bedingung für die Übereinstimmung: Der Ausführende der Endmontage
ist verantwortlich für den Einbau
- einer Not-Aus-Einrichtung
- eines Netztrenners.
• IEC/EN 61800-3: 2004 Drehzahlgeregelte elektrische Antriebssysteme. Teil 3: EMV-Anforderungen einschließlich
spezieller Prüfverfahren
• EN 61800-5-2: 2007 Drehzahlgeregelte elektrische Antriebssysteme. Teil 5-2: Sicherheitsanforderungen.
Funktional.
• IEC 60529: 1989 + Schutzarten je nach Gehäuseausführung (IP-Code)
Ergänzung A1: 1999
EN 60529: 1991 +
Ergänzung A1: 2000
• UL 508C UL Standard for Safety, Power Conversion Equipment, dritte Ausgabe
• DIN40050-9: 1993 Straßenfahrzeuge; Schutzart (IP69K); Schutz vor Fremdkörpern; Wasser und Kontakt;
elektrische Ausrüstung
• EN 62061: 2005 Sicherheit von Maschinen. Funktionale Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer,
elektronischer und programmierbar elektronischer Steuerungssysteme.
• EN ISO 13849-1: 2006 Sicherheit von Maschinen. Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen. Teil 1: Allgemeine
Gestaltungsleitsätze.
• IEC 61508: 2000 Funktionale Sicherheit elektrischer, elektronischer und programmierbar elektronischer
Steuerungssysteme.

Technische Daten
104

CE-Kennzeichnung
Am Frequenzumrichter ist ein CE-Kennzeichen angebracht. Damit wird bestätigt, dass der
Frequenzumrichter den Anforderungen der europäischen Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) und
den EMV-Richtlinien (2004/108EC) entspricht.

Übereinstimmung mit der EMV-Richtlinie


Die EMV-Richtlinie definiert die Anforderungen an die Störfestigkeit und Emissionen von elektrischen
Einrichtungen innerhalb der Europäischen Union. Die EMV-Produktnorm [EN 61800-3 (2004)]
beinhaltet die Anforderungen an Frequenzumrichter.

Übereinstimmung mit der EN 61800-3 (2004)


Siehe Seite 105.

NSF-Kennzeichen
Das Vorhandensein des NSF-Kennzeichens auf Ausrüstung für die Lebensmitelverarbeitung bedeutet,
dass die Ausrüstung von NSF International bewertet, geprüft und als den Normen der internationalen
Lebensmittel-Verarbeitungsausrüstung entsprechend eingestuft wurde. Um das NSF-Kennzeichen
verwenden zu dürfen, muss ein Hersteller sich nicht nur der strengen Bewertung und Überprüfung
seiner Produkte unterziehen, sondern auch regelmäßig gründlichen, unangemeldeten Inspektionen
seiner Produktionseinrichtungen.

RoHS-Kennzeichnung
Mit der RoHS-Kennzeichnung des Frequenzumrichters wird bestätigt, dass dieser die Anforderungen
der europäischen RoHS-Richtlinie erfüllt. RoHS = Restriction of Hazardous Substances =
Einschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Substanzen in elektrischen und
elektronischen Geräten.

UL-Kennzeichnung
Das Typenschild enthält die für Ihren Frequenzumrichter zutreffenden Kennzeichnungen.
Ein UL-Kennzeichen am Frequenzumrichter bestätigt, dass der Frequenzumrichter die Anforderungen
von UL erfüllt.

UL-Checkliste
Netzanschluss – Siehe Abschnitt Netzanschluss auf Seite 101.
Trennvorrichtung (Trennorgan) – Siehe Abschnitt Netztrennvorrichtung im ACS355
Benutzerhandbuch.
Umgebungsbedingungen – Die Frequenzumrichter dürfen nur in beheizten und überwachten
Innenräumen betrieben werden. Siehe Abschnitt Umgebungsbedingungen auf Seite 102 hinsichtlich
bestimmter Grenzwerte.
Absicherung der Eingangskabel – Für die Installation in den USA muss ein Abzweig-
Stromkreisschutz gemäß den Bestimmungen des National Electric Code (NEC) und anderer örtlicher
Vorschriften installiert werden. Um diese Anforderung zu erfüllen, verwenden Sie die UL-klassifizierten
Sicherungen, die in Abschnitt Leistungskabelgößen und Sicherungen auf Seite 100 angegeben sind.
Zur Installation in Kanada muss der Kurzschluss-Schutz dem Canadian Electrical Code und allen
anwendbaren Vorschriften der Provinzen genügen. Um diese Anforderung zu erfüllen, verwenden Sie
die UL-klassifizierten Sicherungen, die in Abschnitt Leistungskabelgößen und Sicherungen auf Seite
100 angegeben sind.
Leistungskabel-Auswahl – Siehe Abschnitt Leistungskabelgößen und Sicherungen auf Seite 100.

Technische Daten
105

Leistungskabel-Anschlüsse – Anschlussplan und Anzugsmomente siehe Abschnitt Anschluss der


Leistungskabel auf Seite 88.
Überlastschutz – Der Frequenzumrichter bietet einen Überlastschutz gemäß dem National Electrical
Code (US).
Widerstandsbremsung – Der Frequenzumrichter hat einen integrierten Brems-Chopper. Bei
Verwendung mit ordnungsgemäß dimensionierten Bremswiderständen, ermöglicht der Brems-Chopper
die Aufnahme der vom Antrieb generierten Bremsenergie (normalerweise kombiniert mit einer
schnellen Verzögerung eines Motors). Die Auswahl des Bremswiderstands wird in Abschnitt
Bremswiderstände auf Seite 107 beschrieben.

TÜV NORD Sicherheits-Prüfzeichen


Das TÜV NORD Sicherheits-Prüfzeichen sagt aus, dass der Frequenzumrichter vom TÜV NORD
entsprechend den folgenden Normen für die Umsetzung der Funktion "Sicher abgeschaltetes
Drehmoment" (Safe torque off function = STO) geprüft und zertifiziert wurde: IEC 61508-1:1998, IEC
61508-2: 2000; SIL3, IEC 62061: 2005 und ISO 13849-1: 2006. Siehe Anhang: Weitere Informationen
siehe "Sicher abgeschaltetes Drehmoment" im ACS355 Benutzerhandbuch.

IEC/EN 61800-3 (2004) Definitionen


EMV steht für Elektromagnetische Verträglichkeit. Das ist die Fähigkeit eines elektrischen/
elektronischen Geräts, ohne Probleme in einer elektromagnetischen Umgebung betrieben werden zu
können. Umgekehrt darf das Gerät nicht von anderen Einrichtungen in der gleichen Umgebung
beeinflusst oder gestört werden können.
Die Erste Umgebung umfasst Wohnbereiche und außerdem Einrichtungen, die direkt ohne
Zwischentransformator an ein Niederspannungsnetz angeschlossen sind, das Gebäude in
Wohnbereichen versorgt.
Die Zweite Umgebung enthält Einrichtungen, die an ein Netz angeschlossen sind, das nicht direkt auch
Wohngebäude versorgt.
Antriebe der Kategorie C2: Antriebe mit einer Nennspannung unter 1000 V die bei Verwendung in der
ersten Umgebung nur durch professionelles Fachpersonal installiert und in Betrieb genommen werden.
Hinweis: Professionelles Fachpersonal ist eine Person oder Organisation mit den notwendigen
Fertigkeiten und Erfahrungen bei der Installation und/oder Inbetriebnahme elektrischer
Antriebssysteme einschließlich ihrer EMV-Aspekte.
Die Kategorie C2 hat die gleichen EMV-Emissionsgrenzwerte wie die frühere Klasse ’Erste Umgebung,
eingeschränkte Erhältlichkeit’. Die EMV-Norm IEC/EN 61800-3 schränkt nicht mehr die Erhältlichkeit
des Frequenzumrichters ein, jedoch sind die Nutzung, Installation und Inbetriebnahme definiert/
vorgeschrieben.
Antriebe der Kategorie C3: Antriebe mit einer Nennspannung unter 1000 V, vorgesehen für die
Verwendung in der Zweiten Umgebung und nicht in der Ersten Umgebung.
Die Kategorie C3 hat die gleichen EMV-Emissionsgrenzwerte wie die frühere Klasse ’Zweite
Umgebung, allgemeine Erhältlichkeit’.

Übereinstimmung mit der Norm IEC/EN 61800-3 (2004)


Die Immunitätsleistung des Frequenzumrichters entspricht den Anforderungen der Norm IEC/
EN 61800-3, zweite Umgebung (siehe Seite 104 mit den IEC/EN 61800-3-Definitionen). Die
Emissionsgrenzwerte der IEC/EN 61800-3 werden unter den nachfolgend beschriebenen Bedingungen
erfüllt.
Erste Umgebung (Antriebe der Kategorie C2)
1. Das optionale EMV-Filter wurde entsprechend der ABB-Dokumentation ausgewählt und installiert,
wie im EMV-Filter Handbuch vorgeschrieben.

Technische Daten
106

2. Die Motor- und Steuerkabel werden gemäß Spezifikation in diesem Handbuch ausgewählt.
3. Der Frequenzumrichter wurde gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch installiert.
4. Maximale Motorkabellänge 30 m (100 ft) bei 4 kHz Schaltfrequenz.
WARNUNG! In einer Umgebung mit Wohngebäuden, kann dieses Produkt Radiofrequenzstörungen
verursachen. In diesem Fall sind zusätzliche Maßnahmen zur Unterdrückung der
Hochfrequenzstörungen erforderlich.
Zweite Umgebung (Antriebe der Kategorie C3)
1. Der eingebaute EMV-Filter ist angeschlossen (die Metall-Schraube an EMC ist eingedreht) oder ein
optionaler EMV-Filter ist installiert.
2. Die Motor- und Steuerkabel werden gemäß Spezifikation in diesem Handbuch ausgewählt.
3. Der Frequenzumrichter wurde gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch installiert.
4. Mit integriertem EMV-Filter: Motorkabellänge 30 m (100 ft) bei 4 kHz Schaltfrequenz.
WARNUNG! Ein elektrischer Antrieb der Kategorie C3 ist nicht für den Anschluss an ein öffentliches
Niederspannungsnetz, an das auch Wohngebäude angeschlossen sind, vorgesehen. Bei Anschluss
des Frequenzumrichters an ein solches Netz sind Radiofrequenzstörungen zu erwarten.
Hinweis: Es ist nicht zulässig, einen Frequenzumrichter mit angeschlossenen internen EMV-Filtern an
ein IT- (ungeerdetes) Netz anzuschließen. Das Einspeisenetz wird mit dem Erdpotenzial über die EMV-
Filter-Kondensatoren verbunden. Dadurch können Gefahren entstehen oder der Frequenzumrichter
kann beschädigt werden.
Hinweis: Es ist nicht zulässig, den Frequenzumrichter mit internem EMV-Filter an ein Eckpunkt-
geerdetes TN-Netz anzuschließen, da dadurch der Frequenzumrichter beschädigt werden kann.

Technische Daten
107

Produkt-Schutzrechte in den USA


Dieses Produkt wird durch eines oder mehrere der folgenden US-Patente geschützt:
4,920,306 5,301,085 5,463,302 5,521,483 5,532,568 5,589,754
5,612,604 5,654,624 5,799,805 5,940,286 5,942,874 5,952,613
6,094,364 6,147,887 6,175,256 6,184,740 6,195,274 6,229,356
6,252,436 6,265,724 6,305,464 6,313,599 6,316,896 6,335,607
6,370,049 6,396,236 6,448,735 6,498,452 6,552,510 6,597,148
6,600,290 6,741,059 6,774,758 6,844,794 6,856,502 6,859,374
6,922,883 6,940,253 6,934,169 6,956,352 6,958,923 6,967,453
6,972,976 6,977,449 6,984,958 6,985,371 6,992,908 6,999,329
7,023,160 7,034,510 7,036,223 7,045,987 7,057,908 7,059,390
7,067,997 7,082,374 7,084,604 7,098,623 7,102,325 7,109,780
7,164,562 7,176,779 7,190,599 7,215,099 7,221,152 7,227,325
7,245,197 7,250,739 7,262,577 7,271,505 7,274,573 7,279,802
7,280,938 7,330,095 7,349,814 7,352,220 7,365,622 7,372,696
7,388,765 D503,931 D510,319 D510,320 D511,137 D511,150
D512,026 D512,696 D521,466 D541,743S D541,744S D541,745S
D548,182S D548,183S

Weitere Patente sind angemeldet.

Bremswiderstände
Siehe ACS355 Benutzerhandbuch.

Technische Daten
108

Technische Daten
109

Abmessungen

Dieses Kapitel enthält die Maßzeichnungen des ACS355 mit Gehäuse in Schutzart
IP66/67 UL-Typ 4X. Die Abmessungen sind in Millimetern und [Zoll] angegeben.

Abmessungen
110

Baugröße R1, IP66/67 UL-Typ 4X

3AUA0000050541

Abmessungen
111

Baugröße R3, IP66/67 UL-Typ 4X

3AUA0000050616

Abmessungen
112

R1 Durchführungsblech (EU)

3AUA0000039173

Abmessungen
113

R1 Verschraubung/Anschlussblech (US)

Hinweis: Die Bohrung mit 12,5


mm Durchmesser ist für das
optionale Druckausgleichsventil
(+C169) vorgesehen.
Verwenden Sie die Bohrung
nicht für andere Zwecke.

3AUA0000039174

Abmessungen
114

R3 Durchführungsblech (EU)

3AUA0000039181

Abmessungen
115

R3 Verschraubung/Anschlussblech (US)

Hinweis: Die Bohrung mit 12,5 mm


Durchmesser ist für das optionale
3AUA0000039182

Druckausgleichsventil (+C169)
vorgesehen.
Verwenden Sie die Bohrung nicht für
andere Zwecke.

Abmessungen
116

Abmessungen
Convertidores ACS355 con
armario IP66/67 / UL Tipo 4X
0,37…7,5 kW
0,5…10 CV

Suplemento
Índice

3AUA0000066066 REV B
ES
EFECTIVO: 01/01/2010

© 2010 ABB Oy. Todos los derechos reservados.


119

Seguridad

Contenido de este capítulo


En este capítulo se presentan las instrucciones de seguridad que deben observarse
durante la instalación, el manejo y el servicio del convertidor. Su incumplimiento
puede causar lesiones físicas o la muerte, o puede dañar el convertidor de
frecuencia, el motor o la maquinaria accionada. Es importante leer estas
instrucciones antes de iniciar cualquier trabajo en el convertidor.

Uso de los símbolos de advertencia


Existen dos tipos de advertencias de seguridad en este manual:

La advertencia Electricidad previene de situaciones en que las altas


tensiones pueden causar lesiones físicas y/o daños al equipo.

La advertencia General previene de situaciones que pueden causar


lesiones físicas y/o daños al equipo por medios no eléctricos.

Seguridad
120

Tareas de instalación y mantenimiento


Estas advertencias están destinadas a todos aquellos que trabajen con
el convertidor, el cable de motor o el motor.

ADVERTENCIA: Si no se observan las siguientes instrucciones, pueden producirse


lesiones físicas o la muerte, así como daños en el equipo.
Sólo puede efectuar la instalación y el mantenimiento del convertidor de
frecuencia un electricista cualificado.
• No intente trabajar en el convertidor, el cable de motor o el motor cuando está
conectada la alimentación de entrada. Tras desconectar la alimentación de
entrada, espere siempre 5 minutos a que se descarguen los condensadores
del circuito intermedio antes de trabajar en el convertidor de frecuencia, el motor
o el cable de motor.
Con un multímetro (impedancia mínima de 1 Mohmio), verifique siempre que:
1. No haya tensión entre las fases de entrada del convertidor U1, V1 y W1
y la tierra.
2. No haya tensión entre los terminales BRK+ y BRK- y la tierra.
• No manipule los cables de control mientras el convertidor o los circuitos de
control externo reciban alimentación. Los circuitos de control alimentados
de forma externa pueden conducir tensión peligrosa incluso con la alimentación
del convertidor desconectada.
• No realice pruebas de aislamiento o de resistencia con el convertidor.
• Si se instala un convertidor de frecuencia cuyo filtro EMC no está desconectado
en una red IT (un sistema de alimentación sin conexión a tierra o con conexión
a tierra de alta resistencia, por encima de 30 ohmios), el sistema se conectará al
potencial de tierra a través de los condensadores del filtro EMC del convertidor
de frecuencia. Esto podría entrañar peligro o provocar daños en el convertidor.
• Si se instala un convertidor de frecuencia cuyo filtro EMC no está desconectado
en un sistema TN con conexión a tierra en un vértice, el convertidor resultará
dañado.
Nota:
• Incluso con el motor parado, existe una tensión peligrosa en los terminales del
circuito de potencia U1, V1, W1 y U2, V2, W2 y BRK+ y BRK-.

ADVERTENCIA: Si no se observan las siguientes instrucciones, pueden producirse


lesiones físicas o la muerte, así como daños en el equipo.
• No instale nada en el interior del convertidor que no esté explícitamente indicado
en este manual o el Manual del usuario del ACS355.
• El convertidor no puede repararse en el emplazamiento. No intente nunca
reparar un convertidor defectuoso; póngase en contacto con su representante
local de ABB o con su Centro de Servicio Autorizado para su sustitución.
• Asegúrese de que el polvo resultante de taladrar orificios no se introduzca en
el convertidor de frecuencia durante la instalación. El polvo conductor de la

Seguridad
121

electricidad en el interior del convertidor de frecuencia puede causar daños o un


funcionamiento incorrecto.
• Procure una refrigeración adecuada.

Funcionamiento y puesta en marcha


Estas advertencias están destinadas a los encargados de planificar el
funcionamiento, poner en marcha o utilizar el convertidor.

ADVERTENCIA: Si no se observan las siguientes instrucciones, pueden producirse


lesiones físicas o la muerte, así como daños en el equipo.
• Antes de ajustar el convertidor de frecuencia y ponerlo en servicio, compruebe
que el motor y todo el equipo accionado sean adecuados para el funcionamiento
en todo el rango de velocidades proporcionado por el convertidor de frecuencia.
El convertidor de frecuencia puede ajustarse para hacer funcionar el motor a
velocidades por encima y por debajo de la velocidad obtenida al conectarlo
directamente a la red de alimentación.
• No active las funciones de restauración automática de fallos si existe la
posibilidad de que se produzcan situaciones peligrosas. Cuando se activan,
estas funciones restauran el convertidor y reanudan el funcionamiento tras
un fallo.
• No controle el motor con un contactor de CA o un dispositivo de desconexión
(red); en lugar de ello, utilice las teclas de marcha y paro del panel de control,
y , o comandos externos (E/S o bus de campo). El número máximo
permitido de ciclos de carga de los condensadores de CC (es decir, puestas
en marcha al suministrar alimentación) es de dos por minuto y el máximo número
total de cargas es de 15000.
Nota:
• Si se selecciona una fuente externa para la orden de marcha y está ACTIVADA,
el convertidor de frecuencia se pondrá en marcha de forma inmediata tras una
interrupción de la tensión de entrada o una restauración de fallos, a menos que
se configure para una marcha/paro de 3 hilos (por pulso).
• Cuando el lugar de control no se ha ajustado en local (no aparece LOC en la
pantalla), la tecla de paro del panel de control no detendrá el convertidor. Para
detenerlo con el panel de control, pulse la tecla LOC/REM. LOCREM y, a continuación,

la tecla de paro .

Seguridad
122

Seguridad
123

Acerca de este manual

Contenido de este capítulo


Este capítulo describe los destinatarios previstos y la compatibilidad de este
manual. Contiene asimismo un diagrama de flujo con los pasos de comprobación
de los elementos entregados, de instalación y de puesta en marcha del convertidor
de frecuencia. El diagrama de flujo hace referencia a capítulos/apartados de este
manual y del Manual del usuario del ACS355.

Alcance
Este suplemento debe utilizarse con el Manual del usuario de los convertidores
ACS355 (0,37...22 kW, 0,5...30 CV) (3AUA0000066143). El suplemento describe
las diferencias entre el ACS355 estándar y el ACS355 con armario IP66/67 / UL
Tipo 4X (opción +B063).
Los siguientes capítulos únicamente están incluidos en el Manual del usuario:
• Planificación de la instalación eléctrica
• Puesta en marcha, control a través de la E/S y Marcha de ID
• Paneles de control
• Macros de aplicación
• Funciones del programa
• Señales actuales y parámetros
• Control de bus de campo con bus de campo integrado
• Control de bus de campo con adaptador de bus de campo
• Análisis de fallos

Compatibilidad
El manual es compatible con la versión de firmware 5.02C o posterior del
convertidor de frecuencia ACS355. Véase el parámetro 3301 FIRMWARE
en el Manual del usuario del ACS355.

Destinatarios previstos
Este manual está destinado a los encargados de planificar la instalación, instalar,
poner en marcha, utilizar y realizar el servicio del convertidor de frecuencia. Lea
el manual antes de realizar tareas en el convertidor de frecuencia. Se presupone
que el lector conoce los fundamentos relativos a la electricidad, las conexiones
eléctricas, los componentes eléctricos y los símbolos esquemáticos eléctricos.

Acerca de este manual


124

Este manual se ha redactado para lectores de todo el mundo. Las unidades


utilizadas son las imperiales y las del SI. Se facilitan instrucciones especiales para
la instalación en Estados Unidos.

Categorización según el tamaño de bastidor


El ACS355 con armario IP66/67 / UL Tipo 4X se fabrica en bastidores de los
tamaños R1 y R3. Algunas instrucciones, datos técnicos y dibujos de dimensiones
que conciernen solamente a determinados tamaños de bastidor se designan con
el símbolo del bastidor (R1 o R3). Para identificar el tamaño de bastidor de su
convertidor, consulte las tablas de especificaciones en la página 148 del capítulo
Datos técnicos.

Consultas sobre el producto y servicio técnico


Dirija cualquier consulta que tenga acerca del producto a su representante local
de ABB. Especifique el código de tipo y el número de serie de la unidad. Puede
encontrar una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando
en www.abb.com/drives y seleccionando Sales, Support and Service network.

Formación sobre productos


Para obtener información relativa a la formación sobre productos ABB, entre
en www.abb.com/drives y seleccione Training courses.

Comentarios acerca de los manuales de convertidores ABB


Sus comentarios sobre nuestros manuales siempre son bienvenidos. Entre en
www.abb.com/drives y, a continuación, seleccione Document Library – Manuals
feedback form.

Acerca de este manual


125

Diagrama de flujo de la instalación y la puesta en marcha

Tarea Véase

Identificar el tamaño de bastidor de su convertidor: Datos técnicos: Especificaciones en la página


R1 o R3. 148

Planificar la instalación: seleccionar los cables, etc. Planificación de la instalación eléctrica en el


Comprobar las condiciones ambientales, Manual del usuario del ACS355 y en
especificaciones y flujo de aire de refrigeración Dimensiones del cable de alimentación y
necesario. fusibles en la página 150.
Datos técnicos en la página 148

Desembalar y comprobar el convertidor. Instalación mecánica: Desembalaje del


convertidor en la página 132

Si el convertidor de frecuencia va a conectarse a una Descripción del hardware: Código de tipo en la


red IT (sin conexión de neutro a tierra) o con un página 129 Instalación eléctrica: Conexión de
sistema de conexión a tierra en un vértice, los cables de alimentación en la página 138
compruebe que el filtro EMC interno no esté
conectado.

Instalar el convertidor de frecuencia en una pared o Instalación mecánica en la página 131


en un armario.

Retirar el adhesivo de protección contra el polvo.


Instalar los pasacables y tender los cables. Planificación de la instalación eléctrica:
Recorrido de los cables en el Manual del
usuario del ACS355

Comprobar el aislamiento del cable de alimentación, Instalación eléctrica: Comprobación del


el motor y el cable de motor. aislamiento del conjunto en el Manual del
usuario de ACS355.

Conectar los cables de potencia. Instalación eléctrica: Conexión de los cables de


alimentación en la página 138

Conectar los cables de control. Instalación eléctrica: Conexión de los cables de


control en el Manual del usuario del ACS355.

Acerca de este manual


126

Tarea Véase

Comprobar la instalación y las juntas. Lista de comprobación de la instalación en la


página 141

Poner en marcha el convertidor. Puesta en marcha, control a través de la E/S y


Marcha de ID en el Manual del usuario del
ACS355.

Acerca de este manual


127

Descripción del hardware

Contenido de este capítulo


Este capítulo describe brevemente la estructura y la información sobre el código
de tipo del convertidor de frecuencia.

Sinopsis
El ACS355 con armario IP66/67 / UL Tipo 4X es un convertidor instalable en pared
para el control de motores de CA. La estructura de los bastidores R1 y R3 varía
ligeramente.
1

2
7
8
3 9
5
10
6 11
12
13
14
15
4
16

Con cubierta (R1) Sin cubierta (R1)


1 Elemento de refrigeración 10 Conexión FlashDrop
2 Orificios de montaje 11 LED de alimentación correcta y de fallos
3 Panel de control 12 Conexión del adaptador de bus de campo (módulo de
4 Cubierta anterior comunicación serie)
5 Tornillo de conexión a tierra del filtro EMC (EMC) 13 Conexiones de E/S
6 Tornillo de conexión a tierra del varistor (VAR) 14 Conexión de la alimentación de entrada (U1, V1, W1),
conexión de la resistencia de frenado (BRK+, BRK-)
7 Conexión del panel
y conexión del motor (U2, V2, W2)
8 Conexión "Safe Torque Off"
15 Placa de fijación
9 Conexión de dispositivos opcionales
16 Pasacables

Descripción del hardware


128

2 8

5 9
10
3
6 11
12
7
13
14

15

Con cubierta (R3) Sin cubierta (R3)


1 Elemento de refrigeración 8 Conexión del panel
2 Orificios de montaje 9 Conexión "Safe Torque Off"
3 Panel de control 10 Conexión de dispositivos opcionales
4 Cubierta anterior 11 Conexión FlashDrop
5 Tornillo de conexión a tierra del filtro EMC (EMC) 12 LED de alimentación correcta y de fallos
6 Tornillo de conexión a tierra del varistor (VAR) 13 Conexión del adaptador de bus de campo
7 Conexión de la alimentación de entrada (U1, V1, W1), (módulo de comunicación serie)
conexión de la resistencia de frenado (BRK+, BRK-) 14 Conexiones de E/S
y conexión del motor (U2, V2, W2) 15 Pasacables

Descripción del hardware


129

Sinopsis: conexiones
Véase el Manual del usuario del ACS355.

Código de tipo
El código de tipo contiene información acerca de las especificaciones y la
configuración del convertidor. Puede verlo en la etiqueta de designación de tipo
fijada en el convertidor de frecuencia. Los primeros dígitos desde la izquierda
indican la configuración básica, como por ejemplo ACS355-03E-08A8-4+B063.
Las selecciones opcionales se indican a continuación, separadas por el signo "+";
por ejemplo: +K451. A continuación se describen las selecciones del código de tipo.
ACS355-03E-08A8-4+B063+...
Serie de producto ACS355
Monofásico/Trifásico
01 = entrada monofásica
03 = entrada trifásica
Configuración
E = filtro EMC conectado, frecuencia: 50 Hz
U = filtro EMC desconectado, frecuencia: 60 Hz
Especificación de intensidad de salida
En el formato xxAy, xx indica la parte entera e y la parte fraccionaria;
por ejemplo, 08A8 significa 8,8 A. Para más información,
véase el apartado Especificaciones en la página 148.
Intervalo de tensión de entrada
2 = 200 a 240 V CA
4 = 380 a 480 V CA
Variante con armario
B063 = IP66/67 UL Tipo 4X, sólo para uso en interior. Panel de control asistente
ACS-CP-A incluido de serie en la entrega. (Área 1: permite trabajar con los idiomas
siguientes: EN, EN (AM), DE, IT, ES, PT, NL, FR, DA, FI, SV)

Opciones
C169 = Válvula de compensación de la presión
F278 = Kit del interruptor de entrada
H358 = Placa pasacables adaptable
H376 = Kit pasacables
K451 = DeviceNet FDNA-01
K454 = PROFIBUS DP FPBA-01
K457 = CANopen FCAN-01
K458 = Modbus RTU FMBA-01

Descripción del hardware


130

Descripción del hardware


131

Instalación mecánica

Contenido de este capítulo


Este capítulo describe el procedimiento de instalación mecánica del convertidor
de frecuencia.

Seguridad

ADVERTENCIA: No instale nada en el interior del convertidor que no esté


explícitamente indicado en este manual o el Manual del usuario del ACS355.

ADVERTENCIA: No instale el convertidor en exteriores. El convertidor está


destinado únicamente a ser utilizado en interiores.

ADVERTENCIA: Seleccione los cables conforme al apartado Dimensiones del


cable de alimentación y fusibles en la página 150. Utilizar cables inadecuados
acorta la vida del aislamiento de los cables.

Instalación mecánica
132

Desembalaje del convertidor


El embalaje contiene los siguientes elementos:
• (1) ACS355 con armario IP66/67 UL Tipo 4X y Panel de control asistente
(la figura muestra el bastidor de tamaño R3)
• (2) Manual del usuario y (3) suplemento para IP66/67 UL Tipo 4X
• Plantilla de montaje
El embalaje puede contener algunos de los siguientes elementos opcionales:
• (4) Válvula de compensación de la presión (opción +C169)
• (5) Kit pasacables (opción +H376)
• (6) Interruptor de alimentación (opción +F278)
• Otras opciones (como opciones de bus de campo e instrucciones para éstas)

1
6

3
2
5

Instalación mecánica
133

Comprobación a la entrega
Compruebe que no existan indicios de daños. En caso de detectar componentes
dañados, notifíquelo inmediatamente al transportista.
Antes de proceder a la instalación y el manejo, compruebe la información de
la etiqueta de designación de tipo para verificar que el convertidor sea del tipo
adecuado. La etiqueta de designación de tipo está situada en el lado izquierdo
del convertidor de frecuencia. A continuación se muestra una etiqueta de ejemplo
con la explicación de su contenido.
1 Designación de tipo, véase el apartado
 ACS355Ͳ03EͲ08A8Ͳ4+B063 1
 Código de tipo en la página 129
2 lllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
IP66/67/ULType4X 4 2 Grado de protección según armario (IP y UL/NEMA).
IndoorUseOnlyS/NMYYWWRXXXX
 3 Especificaciones nominales; véase el apartado
4kW(5HP)llllllllllllllllllllllllllllllllllllllll 5 Especificaciones en la página 148.
3
U1 3~380…480V3AUA0000058163 
I1 13.6A 4 Número de serie en el formato YWWRXXXXWS
RoHS
f1 48…63Hz (iniciales en inglés), donde
U2 3~0…U1V
6
I2 8.8A(150%1/10min) M: Fabricante

f2 0…600Hz
Y: 09, 10, 11, … para 2009, 2010, 2011, …
WW: 01, 02, 03, ... para semana 1, semana 2,
Etiqueta de designación de tipo semana 3, ...
R: A, B, C, ... para el número de revisión
del producto
XXXX: Entero que se inicia cada semana
a partir de 0001
5 Código MRP ABB del convertidor.
6 marcado RoHS, marcado CE, marcado UL y marcas
TÜV NORD, C-Tick y NSF (la etiqueta del convertidor
muestra los marcados válidos)

Antes de la instalación
Véase el Manual del usuario del ACS355.

Requisitos del emplazamiento de instalación


Véase el capítulo Datos técnicos acerca de las condiciones de funcionamiento
permitidas para el convertidor de frecuencia.
Pared
La pared debe presentar la máxima verticalidad y uniformidad posibles, ser de
material ignífugo y lo bastante resistente para soportar el peso del convertidor.
Suelo
El suelo/material debajo de la instalación debe ser ignífugo.
Espacio libre alrededor del convertidor
El espacio libre necesario para refrigeración por encima y por debajo del convertidor
es de 75 mm (3 in).
En instalaciones higiénicas, asegúrese de que hay espacio libre suficiente en torno
al convertidor para limpiarlo. Debe haber espacio libre delante del convertidor y por
encima y debajo de éste, así como a ambos lados y entre su parte posterior y la
pared sobre la que está instalado. Utilice separadores y orejetas de fijación para
lograr una separación suficiente de la pared.

Instalación mecánica
134

Montaje del convertidor e instalación higiénica


Sujete el convertidor a la pared utilizando un soporte posterior.

Nota: Para cumplir los requisitos de instalación higiénica, deje espacio libre
suficiente en torno al convertidor. Véase Espacio libre alrededor del convertidor para
más información.

Nota: Asegúrese de que el polvo resultante de taladrar orificios no se introduzca


en el convertidor durante la instalación.

1. Señale la posición de los orificios (4) utilizando, por ejemplo, la plantilla de


montaje. El emplazamiento de los orificios también se muestra en los diagramas
del capítulo Dimensiones.
2. Fije los tornillos o pernos a las posiciones marcadas.
3. Coloque el convertidor en la pared con la ayuda de los tornillos fijados en el paso
anterior.
4. Apriete los tornillos de modo que queden bien fijados a la pared.

Colocación del módulo de bus de campo opcional


Véase el Manual del usuario del ACS355.

Instalación de la válvula de compensación de la presión (opción +C169)


1. Extraiga el tapón M12 de la placa pasacables.
2. Apriete la válvula de compensación de la presión utilizando la contratuerca
con un par de 0,8 N·m.

1 2

Instalación mecánica
135

Instalación de los pasacables (opcionales, +H376)

Nota: Los pasacables tienen como único fin sellar el armario. No los utilice para
la conexión a tierra.

1. Retire el adhesivo con el texto REMOVE BEFORE USE (retirar antes del uso).
2. Apriete los pasacables que desea utilizar con sus contratuercas. El par de apriete
depende del tamaño del pasacables. Véase Pares de apriete en la página 136.
3. Pase el cable a través del pasacables y apriete hasta que su junta esté bien
ajustada en torno al cable. El diámetro del cable depende del tamaño del
pasacables:
• M12: 3,5…7,0 mm
• M25: 9,0…17,0 mm
• M32: 11,0…21,0 mm

1 2

Instalación mecánica
136

Instalación de los adaptadores para conductos


Instale los adaptadores para conductos conforme a las recomendaciones
del fabricante para orificios de tamaño 1/2" y 3/4".
El orificio de 12,5 mm de diámetro es para la válvula de compensación de la presión
opcional (+C169). No lo utilice para ningún otro fin.

Lista de componentes del kit pasacables


R1, Kit pasacables, 3AUA0000045483 R3, Kit pasacables, 3AUA0000045484

Uds. Pieza Uds. Pieza

5 Pasacables M25 2 Pasacables M32

3 Contratuerca M25 2 Contratuerca M32

1 Pasacables M12 3 Pasacables M25

1 Contratuerca M25

1 Pasacables M12

Pares de apriete

Nota: No se indican los pares de apriete para adaptadores de conductos


específicos de EE. UU. Consulte al fabricante para conocer los pares de apriete.

Pares de apriete Pares de apriete, piezas opcionales

Pieza N·m Pieza N·m

Tornillos de la cubierta del panel 2,0 Pasacables, tamaño M12 3,0

Tornillos de la cubierta 2,0 Pasacables, tamaño M25 8,0

Tornillos de los pasacables 2,0 Pasacables, tamaño M32 10,0

Tornillos EMC y VAR 0,5 Válvula de compensación de la 0,8


presión

Tornillos del ventilador 1,2 Tapas para los agujeros de los 1,5
cables

Tornillos del terminal del 0,8


interruptor de alimentación R1

Tornillos del terminal del 2,0


interruptor de alimentación R3

Instalación mecánica
137

Instalación eléctrica

Contenido de este capítulo


Este capítulo describe el procedimiento de instalación eléctrica del convertidor
de frecuencia.

ADVERTENCIA: La tarea descrita en este capítulo debe realizarla exclusivamente


un electricista cualificado. Siga las instrucciones del capítulo Seguridad en la página
119. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones o la muerte.
Verifique que el convertidor de frecuencia esté desconectado de la
alimentación de entrada durante la instalación. Si el convertidor de frecuencia
ya está conectado a la alimentación, espere durante 5 min tras desconectarla.

Comprobación del aislamiento del conjunto


Véase el Manual del usuario del ACS355.

Instalación eléctrica
138

Conexión de los cables de alimentación

Diagrama de conexiones
ENTRADA 3) Convertidor
(L) (N) SALIDA
PE U1 V1 W1 BRK- BRK+ U2 V2 W2
1)
2)

PE
Para otras alternativas,
V1
véase el apartado U1 W1
Dispositivo de Resistencia
desconexión de la de frenado
opcional
3 ~
fuente de alimentación Motor
del Manual del usuario
del ACS355. L1 L2 L3
3) (L) (N)

1)
Conecte a tierra el otro extremo del conductor PE en el cuadro de distribución.
2)
Utilice un cable de conexión a tierra por separado si la conductividad de la pantalla del cable es insuficiente (menor que
la conductividad del conductor de fase) y en el cable no existe un conductor de conexión a tierra de estructura simétrica
(véase el apartado Selección de los cables de potencia del Manual del usuario del ACS355).
3)
L y N son las marcas de conexión para alimentación monofásica.
Nota:
No utilice un cable de motor de estructura asimétrica.
Si existe un conductor de conexión a tierra con estructura simétrica en el cable de motor, además de la pantalla
conductora, conecte el conductor de conexión a tierra al terminal de conexión a tierra en los extremos del motor y del
convertidor de frecuencia.
Los terminales BRK+ y BRK- no pueden utilizarse como terminales de CC comunes en los convertidores ACS355 con
armario IP66/67 / UL Tipo 4X.

Conexión a tierra de la pantalla del cable de motor en el extremo del motor


Para minimizar las interferencias de radiofrecuencia:
• conecte el cable a tierra trenzando la pantalla del modo siguiente: diámetro > 1/5 · longitud
b > 1/5 · a
• o conecte a tierra la pantalla del cable a 360° en la placa de acceso al interior de la
caja de terminales del motor.
b
a

Instalación eléctrica
139

Procedimiento
1. En sistemas IT (sin conexión a tierra) y sistemas TN con conexión a tierra en un
vértice, desconecte el filtro EMC interno retirando el tornillo de EMC. Para
convertidores trifásicos tipo U (con código de tipo ACS350-03U-), el tornillo EMC
ya está retirado de fábrica y ha sido sustituido por un tornillo de plástico.

ADVERTENCIA: Si se instala un convertidor de frecuencia cuyo filtro EMC no está


desconectado en una red IT (un sistema de alimentación sin conexión a tierra o con
conexión a tierra de alta resistencia, por encima de 30 ohmios), el sistema se
conectará al potencial de tierra a través de los condensadores del filtro EMC del
convertidor de frecuencia. Esto podría entrañar peligro o provocar daños en el
convertidor.
Si un convertidor de frecuencia cuyo filtro EMC no está desconectado se instala en
un sistema TN con conexión a tierra en un vértice, el convertidor resultará dañado.

2. Fije los conductores de tierra (PE) del cable de potencia de entrada bajo la grapa
de conexión a tierra. Conecte los conductores de fase a los terminales U1, V1 y
W1. Utilice un par de apriete de 0,8 N·m (7 lbf in) para el bastidor R1 y de
1,7 N·m (15 lbf in) para el bastidor R3.
3. Pele el cable del motor y trence la pantalla para formar una espiral lo más corta
posible. Fije la pantalla trenzada bajo la grapa de conexión a tierra. Conecte los
conductores de fase a los terminales U2, V2 y W2. Utilice un par de apriete de
0,8 N·m (7 lbf in) para el bastidor R1 y de 1,7 N·m (15 lbf in) para el bastidor R3.
4. Conecte la resistencia de frenado opcional a los terminales BRK+ y BRK- con un
cable apantallado utilizando el mismo procedimiento que para el cable de motor
descrito en el paso 3.
5. Fije los cables fuera del convertidor de forma mecánica.

Desconexión del tornillo EMC, Conexión de los cables de alimentación Conexión de los cables de
bastidores R1 y R3 y conexión a tierra (R1) alimentación conexión a tierra (R3)

2 4 3
1
EMC 2 4 3
3
2

2 3

Instalación eléctrica
140

Conexión de los cables de control


Véase el Manual del usuario del ACS355.

Safe Torque Off (STO)


Véase el Manual del usuario del ACS355.

Instalación eléctrica
141

Lista de comprobación de la instalación

Lista de comprobación
Compruebe la instalación mecánica y eléctrica del convertidor de frecuencia antes
de la puesta en marcha. Repase la lista de comprobación siguiente junto con otra
persona. Lea el capítulo Seguridad en las páginas iniciales de este manual antes
de trabajar con el convertidor.

Compruebe que:
INSTALACIÓN MECÁNICA
Las condiciones ambientales de funcionamiento sean las adecuadas. (Véase Instalación
mecánica: Requisitos del emplazamiento de instalación en la página 133, Datos técnicos:
Requisitos del flujo de aire de refrigeración en la página 149, Dimensiones del cable de
alimentación y fusibles en la página 150 y Condiciones ambientales en la página 152).
La unidad esté correctamente instalada en una pared vertical uniforme e ignífuga. (Véase
Instalación mecánica).
El aire de refrigeración fluya libremente. (Véase Instalación mecánica: Espacio libre
alrededor del convertidor en la página 133).
El motor y el equipo accionado estén listos para la puesta en marcha. (Véase Planificación
de la instalación eléctrica: selección del motor en el Manual del usuario del ACS355 y Datos
técnicos: Conexión del motor en la página 151).
No hay objetos extraños en el interior del convertidor. Solamente se permite instalar los
elementos descritos en este manual o en el Manual del usuario del ACS355.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA (véase Planificación de la instalación eléctrica y Instalación eléctrica).
Para redes sin conexión a tierra y redes con conexión a tierra en un vértice: el filtro EMC
interno esté desconectado (tornillo EMC retirado).
Los condensadores estén reacondicionados si el convertidor ha estado almacenado más
de dos años.
El convertidor disponga de la conexión a tierra adecuada. Nota: Los pasacables no pueden
utilizarse para la conexión a tierra.
La tensión de alimentación de entrada coincida con la tensión nominal de entrada del
convertidor.
Las conexiones a la alimentación de entrada de U1, V1 y W1, así como sus pares de apriete,
sean correctos.
Se hayan instalado fusibles de entrada y un seccionador adecuados.
Las conexiones del motor en U2, V2 y W2 y sus pares de apriete sean correctos.

Lista de comprobación de la instalación


142

Compruebe que:
El recorrido del cable de motor se mantenga lejos de otros cables.
Las conexiones de control externo (E/S) sean correctas.
La tensión de alimentación de entrada no pueda alcanzar la salida del convertidor
de frecuencia (con conexión en bypass).
Los pasacables estén apretados y la cubierta esté colocada.
Las juntas estén colocadas.

Lista de comprobación de la instalación


143

Mantenimiento y diagnóstico del hardware

Contenido de este capítulo


Este capítulo contiene instrucciones de mantenimiento preventivo y descripciones
de las indicaciones de los LED.

Seguridad

ADVERTENCIA: Lea las instrucciones del capítulo Seguridad en las páginas


iniciales de este manual antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento en el
equipo. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones o muerte.

Intervalos de mantenimiento
Si se instala en un entorno apropiado, el convertidor de frecuencia requiere muy
poco mantenimiento. Esta tabla lista los intervalos de mantenimiento rutinario
recomendados por ABB.

Mantenimiento Intervalo Instrucción

Reacondicionamiento Cada dos años cuando Véase Condensadores


de condensadores se almacena en el Manual del usuario
del ACS355.

Sustitución del ventilador Cada tres años Véase Ventilador interno


interno del armario en la página 144.

Sustitución de la pila en el Cada diez años Véase Pila en el Manual


Panel de control asistente del usuario del ACS355.

Mantenimiento y diagnóstico del hardware


144

Limpieza del convertidor

Limpieza básica
1. Limpie el polvo.
2. Si es necesario, limpie el convertidor con una manguera.

Limpieza completa
1. Desconecte la alimentación.
2. Verifique que el convertidor esté seco.
3. Desmonte el panel de control (a), la cubierta (b) y los pasacables (c).
Nota: Asegúrese de que no entre agua ni polvo en el convertidor.
4. Limpie los componentes y las juntas con un paño húmedo limpio.
5. Vuelva a montar el convertidor y examine las juntas visualmente.
6. Realice una limpieza básica.

Ventilador interno
El ventilador de refrigeración del convertidor tiene una vida de servicio de 25000
horas de funcionamiento como mínimo. La vida de servicio real depende del grado
de utilización del convertidor y de la temperatura ambiente.
Si se utiliza el convertidor en una parte crítica del proceso, se recomienda sustituir
el ventilador antes de que alcance las 25000 horas de uso o transcurran tres años.
ABB pone a su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios distintos
a los especificados por ABB.
El ajuste de fábrica para el contador de horas de funcionamiento (parámetro 2901,
véase el Manual del usuario del ACS355) es de 23000 horas. El Notice Handler
Assistant (asistente de notificaciones) le informa en el momento en el que el
convertidor alcanza el número de horas de funcionamiento definido.

Mantenimiento y diagnóstico del hardware


145

Sustitución del ventilador interno


1. Pare el convertidor y desconéctelo de la fuente de alimentación de CA.
2. Retire la cubierta anterior.
3. Retire los tornillos que sujetan el ventilador (1 tornillo en R1, 2 tornillos en R3).
4. Libere el cable del ventilador de su presilla.
5. Desconecte el cable del ventilador.
6. Extraiga el soporte del ventilador.
7. Instale el nuevo ventilador en orden inverso. El par de apriete es de 1,2 N·m para
todos los tornillos.
8. Vuelva a conectar la alimentación.

R1

R3

Mantenimiento y diagnóstico del hardware


146

Mantenimiento y diagnóstico del hardware


147

Datos técnicos

Contenido de este capítulo


Este capítulo contiene las especificaciones técnicas del convertidor de frecuencia,
como por ejemplo las especificaciones, los tamaños y los requisitos técnicos, así
como las disposiciones para cumplir los requisitos relativos a la marca CE y otros
marcados.

Datos técnicos
148

Especificaciones

Intensidad y potencia
A continuación se indican las especificaciones de intensidad y potencia.
Los símbolos se describen a continuación de la tabla.
Tipo Entrada Salida Bastidor
ACS355… I2, 1 min/10
(+B063) I1N I2N min I2max PN
x = E/U 1) A A A A kW CV
Tensión trifásica UN = 200…240 V (200, 208, 220, 230, 240 V)
03x-02A4-2 4,3 2,4 3,6 4,2 0,37 0,5 R1
03x-03A5-2 6,1 3,5 5,3 6,1 0,55 0,75 R1
03x-04A7-2 7,6 4,7 7,1 8,2 0,75 1 R1
03x-06A7-2 11,8 6,7 10,1 11,7 1,1 1,5 R1
03x-07A5-2 12,0 7,5 11,3 13,1 1,5 2 R1
03x-09A8-2 14,3 9,8 14,7 17,2 2,2 3 R3
03x-13A3-2 21,7 13,3 20,0 23,3 3 3 R3
03x-17A6-2 24,8 17,6 26,4 30,8 4 5 R3
Tensión trifásica UN = 380…480 V (380, 400, 415, 440, 460, 480 V)
03x-01A2-4 2,2 1,2 1,8 2,1 0,37 0,5 R1
03x-01A9-4 3,6 1,9 2,9 3,3 0,55 0,75 R1
03x-02A4-4 4,1 2,4 3,6 4,2 0,75 1 R1
03x-03A3-4 6,0 3,3 5,0 5,8 1,1 1,5 R1
03x-04A1-4 6,9 4,1 6,2 7,2 1,5 2 R1
03x-05A6-4 9,6 5,6 8,4 9,8 2,2 3 R1
03x-07A3-4 11,6 7,3 11,0 12,8 3 3 R1
03x-08A8-4 13,6 8,8 13,2 15,4 4 5 R1
03x-12A5-4 18,8 12,5 18,8 21,9 5,5 7,5 R3
03x-15A6-4 22,1 15,6 23,4 27,3 7,5 10 R3

1)
E = filtro EMC conectado, U = filtro EMC desconectado. El tornillo metálico del filtro EMC está
instalado en las versiones “E” y el tornillo de plástico, en las versiones “U”.

Símbolos
Entrada
I1N Intensidad de entrada rms continua (para el dimensionado de cables y fusibles).
Salida
I2N Intensidad rms continua. Se permite una sobrecarga del 50% durante un minuto cada
10 minutos.
I2, 1 min/10 min Se permite una intensidad máxima (sobrecarga del 50%) durante 1 minuto cada 10
minutos.
I2max Intensidad de salida máxima. Disponible durante dos segundos al arrancar o mientras
lo permita la temperatura del convertidor.
PN Potencia típica del motor. Las especificaciones en kilovatios se aplican a la mayoría
de motores IEC de 4 polos. Las especificaciones en caballos de vapor se aplican a la
mayoría de los motores NEMA de 4 polos.

Datos técnicos
149

Dimensionado
Las especificaciones de intensidad son iguales con independencia de la tensión de alimentación
dentro de un intervalo de tensión. Para alcanzar la potencia nominal del motor especificada en la tabla,
la intensidad nominal del convertidor de frecuencia debe superar o igualar la intensidad nominal del
motor.
Nota 1: La potencia máxima permitida del eje del motor está limitada a 1,5 · PN. Si se supera el límite,
la intensidad y el par motor se restringen de forma automática. La función protege el puente de entrada
del convertidor de frecuencia frente a sobrecargas.
Nota 2: Las especificaciones son aplicables a una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F).

Derrateo
La capacidad de carga se reduce si la altitud del lugar de instalación supera los 1000 m (3300 ft) o si la
temperatura ambiente supera los 40 °C (104 °F). No se permite el derrateo.

Requisitos del flujo de aire de refrigeración


La tabla siguiente especifica la disipación térmica en el circuito principal con carga
nominal y en el circuito de control con carga mínima (no se usan ni las E/S ni el
panel) y con carga máxima (se utiliza el panel, el bus de campo y el ventilador y
todas las entradas digitales están activadas). La disipación térmica total es la suma
de la disipación térmica en los circuitos principal y de control.
Tipo Disipación de calor Flujo de aire
ACS355… Circuito principal Circuito de control
(+B063) I1N y I2N nominales Mín. Máx.
x = E/U W BTU/h W BTU/h W BTU/h m3/h ft3/min
Tensión trifásica UN = 200…240 V (200, 208, 220, 230, 240 V)
03x-02A4-2 19 65 6,1 21 22,7 78 - -
03x-03A5-2 31 106 6,1 21 22,7 78 - -
03x-04A7-2 38 130 9,5 32 26,4 90 - -
03x-06A7-2 60 205 9,5 32 26,4 90 - -
03x-07A5-2 62 212 9,5 32 26,4 90 - -
03x-09A8-2 83 283 10,5 36 27,5 94 - -
03x-13A3-2 112 383 10,5 36 27,5 94 - -
03x-17A6-2 152 519 10,5 36 27,5 94 - -
Tensión trifásica UN = 380…480 V (380, 400, 415, 440, 460, 480 V)
03x-01A2-4 11 38 6,6 23 24,4 83 - -
03x-01A9-4 16 55 6,6 23 24,4 83 - -
03x-02A4-4 21 72 9,8 33 28,7 98 - -
03x-03A3-4 31 106 9,8 33 28,7 98 - -
03x-04A1-4 40 137 9,8 33 28,7 98 - -
03x-05A6-4 61 208 9,8 33 28,7 98 - -
03x-07A3-4 74 253 14,1 48 32,7 112 - -
03x-08A8-4 94 321 14,1 48 32,7 112 - -
03x-12A5-4 130 444 12,0 41 31,2 107 - -
03x-15A6-4 173 591 12,0 41 31,2 107 - -
00353783.xls G

Datos técnicos
150

Dimensiones del cable de alimentación y fusibles


En la tabla siguiente se muestra el dimensionado de los cables para la intensidad nominal
(I1N), junto con los correspondientes tipos de fusibles para protección frente a
cortocircuitos del cable de potencia de entrada. Las intensidades de cortocircuito
nominales presentadas en las tablas son los valores máximos para los tipos de
fusible correspondientes. Si se usan unos fusibles de especificaciones inferiores,
compruebe que la especificación de intensidad eficaz de cortocircuito sea superior a la
intensidad I1N nominal presentada en la tabla de especificaciones de la página 148.
Si se necesita una potencia de salida del 150%, multiplique la intensidad I1N por 1,5.
Compruebe que el tiempo de fusión del fusible sea inferior a 0,5 segundos. El tiempo
de fusión depende del tipo de fusible, de la impedancia de la red de alimentación y de la
sección transversal, el material y la longitud del cable de alimentación. En caso de que se
exceda el tiempo de fusión de 0,5 segundos con fusibles gG o T, en la mayoría de las
ocasiones los fusibles ultrarrápidos (aR) reducirán el tiempo de fusión a un nivel aceptable.

Especificaciones de temperatura y tamaño de los cables


Utilice cables de potencia con una especificación de temperatura en la que la temperatura
máxima permitida para el conductor en uso continuo sea de 70 °C (158 °F), como mínimo.
Sin embargo, si utiliza cables de menor tamaño del que se indica en la tabla siguiente,
utilice cables con una especificación de temperatura de 90 °C (194 °F).
Requisitos adicionales para la instalación en EE. UU.
Si no se utilizan conductos metálicos, se recomienda emplear cable con armadura de
aluminio corrugado continua de tipo MC con tierras simétricas o un cable de potencia
apantallado. Los cables de potencia deben estar especificados para 75 °C (167 °F).
Tipo Fusibles Dimensiones del conductor de CU en el cableado
ACS355… gG UL Clase Alimentación Motor PE Frenado
(+B063) T (600 V) (U1, V1, W1) (U2, V2, W2) (BRK+ y BRK-)
x = E/U A A mm2 AWG mm2 AWG mm2 AWG mm2 AWG
Tensión trifásica UN = 200…240 V (200, 208, 220, 230, 240 V)
03x-02A4-2 10 10 2,5 14 0,75 18 2,5 14 2,5 14
03x-03A5-2 10 10 2,5 14 0,75 18 2,5 14 2,5 14
03x-04A7-2 10 15 2,5 14 0,75 18 2,5 14 2,5 14
03x-06A7-2 16 15 2,5 12 1,5 14 2,5 12 2,5 12
03x-07A5-2 16 15 2,5 12 1,5 14 2,5 12 2,5 12
03x-09A8-2 16 20 2,5 12 2,5 12 2,5 12 2,5 12
03x-13A3-2 25 30 6 10 6 10 6 10 2,5 12
03x-17A6-2 25 35 6 10 6 10 6 10 2,5 12
Tensión trifásica UN = 380…480 V (380, 400, 415, 440, 460, 480 V)
03x-01A2-4 10 10 2,5 14 0,75 18 2,5 14 2,5 14
03x-01A9-4 10 10 2,5 14 0,75 18 2,5 14 2,5 14
03x-02A4-4 10 10 2,5 14 0,75 18 2,5 14 2,5 14
03x-03A3-4 10 10 2,5 12 0,75 18 2,5 12 2,5 12
03x-04A1-4 16 15 2,5 12 0,75 18 2,5 12 2,5 12
03x-05A6-4 16 15 2,5 12 1,5 14 2,5 12 2,5 12
03x-07A3-4 16 20 2,5 12 1,5 14 2,5 12 2,5 12
03x-08A8-4 20 25 2,5 12 2,5 12 2,5 12 2,5 12
03x-12A5-4 25 30 6 10 6 10 6 10 2,5 12
03x-15A6-4 35 35 6 8 6 8 6 8 2,5 12
00353783.xls H

Datos técnicos
151

Cables de E/S:
Utilice cables de E/S con una especificación de temperatura en la que la
temperatura máxima permitida para el conductor en uso continuo sea de 70 °C
(158 °F), como mínimo.

Cables de potencia: tamaño de los terminales, diámetros máximos de los


cables y pares de apriete
Véase el Manual del usuario del ACS355.

Dimensiones, pesos y ruido

Bastidor Dimensiones y pesos Ruido


IP66/67 UL Tipo 4X
H1 H2 H3 W D Peso Nivel de
ruido
mm in mm in mm in mm in mm in kg lb dBA
R1 305 12,0 346 13,6 189 7,4 195 7,7 281 11,1 7,7 17,0 <50
R3 436 17,2 477 18,8 300 11,8 246 9,7 277 10,9 13,0 28,7 <50
00353783.xls G

H1 Altura desde la parte superior a la inferior


H2 Altura desde la parte superior a la inferior con pasacables
H3 Altura entre soportes de montaje

Conexión de la alimentación de entrada


Véase el Manual del usuario del ACS355.

Conexión del motor


Véase el Manual del usuario del ACS355.

Conexiones de control
Tamaño del cable Macizo o trenzado 0,14…1,5 mm2
Trenzado, con férula (con o sin funda de plástico) 0,25…1,5 mm2
AWG/kcmil 26…16
Par 0,4 N·m (3,5 lbf·in)
Para más información sobre las conexiones de control, véase el Manual del usuario del
ACS355.
Conexión de la resistencia de frenado
Véase el Manual del usuario del ACS355.

Rendimiento
Véase el Manual del usuario del ACS355.

Datos técnicos
152

Refrigeración
Método R1 y R3: Ventilador interno (refrigeración por convección natural).
Espacio libre alrededor Véase el capítulo Instalación mecánica en la página 133.
del convertidor
Grados de protección
IP66/67 UL Tipo 4X, sólo para uso en interior.
IP69K con pasacables compatibles.

Condiciones ambientales
A continuación se indican los límites ambientales del convertidor de frecuencia. El
convertidor de frecuencia deberá emplearse en interiores con calefacción controlada.
Manejo Almacenamiento Transporte
instalado para uso en el embalaje protector en el embalaje protector
estacionario
Altitud del lugar 0 a 1000 m (3300 ft) sobre el - -
de instalación nivel del mar
Temperatura del aire De 0 a +40 °C (32 a 104 °F). De -40 a 70 °C (de -40 a De -40 a 70 °C (de -40 a
No se permite escarcha. +158 °F). +158 °F).
Véase el apartado Derrateo
en la página 149.
Humedad relativa 0 a 100% Máx. 95% Máx. 95%
No se permite condensación. Utilice una válvula de compensación de la presión para
evitar la compensación (véase Código de tipo en la página 129). En presencia de gases
corrosivos, la humedad relativa máxima permitida es del 60%.
Niveles de contaminación No se permite polvo conductor.
(IEC 60721-3-3, Según IEC 60721-3-3, Según IEC 60721-3-1, Según IEC 60721-3-2,
IEC 60721-3-2, gases químicos: Clase 3C2, gases químicos: Clase 1C2, gases químicos: Clase 2C2,
IEC 60721-3-1) partículas sólidas: Clase partículas sólidas: Clase 1S2 partículas sólidas: Clase 2S2
3S2.
Vibración sinusoidal Comprobada según - -
(IEC 60721-3-3) IEC 60721-3-3, condiciones
mecánicas: Clase 3M4
2…9 Hz, 3,0 mm (0,12 in)
9…200 Hz, 10 m/s2 (33 ft/s2)
Impactos - Según la norma ISTA 3A. Según la norma ISTA 3A.
(norma IEC 60068-2-27, Máx. 100 m/s2 (330 ft/s2), Máx. 100 m/s2 (330 ft/s2),
ISTA 3A) 11 ms. 11 ms.
Caída libre No se permite 76 mm (30 in) 76 mm (30 in)

Materiales
Armario del convertidor • PC
• PC+10%GF
• PC/ABS
• PA66
• TPV
• Lámina de acero recubierta de zinc con inmersión en caliente
• Aluminio extruido
• Aluminio pulverizado con base de poliéster
• Acero inoxidable
Embalaje Cartón ondulado.

Datos técnicos
153

Eliminación El convertidor de frecuencia contiene materiales que deben ser reciclados para respetar
los recursos energéticos y naturales. El embalaje está compuesto por materiales
reciclables y compatibles con el medio ambiente. Todas las piezas metálicas son
reciclables. Las piezas de plástico pueden ser recicladas o bien incineradas de forma
controlada, según disponga la normativa local. La mayoría de las piezas reciclables
cuenta con símbolos de reciclaje.
Si el reciclado no es viable, todas las piezas pueden ser arrojadas a un vertedero, a
excepción de los condensadores electrolíticos y las tarjetas de circuito impreso. Los
condensadores CC contienen electrolito, que es una sustancia clasificada como residuo
peligroso en la UE. Estos elementos deberán ser extraídos y manipulados según
dispongan las normativas locales.
Para obtener más información acerca de los aspectos medioambientales e instrucciones
de reciclaje más detalladas, póngase en contacto con su distribuidor local de ABB.

Normas aplicables
El convertidor de frecuencia cumple las normas siguientes:
• IEC/EN 61800-5-1: 2003 Requisitos de seguridad eléctrica, térmica y de funcionamiento para convertidores c.a. de
potencia de frecuencia variable.
• EN 60204-1: 2006 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de máquinas. Parte 1: Requisitos generales.
Disposiciones que hay que cumplir: El ensamblador final de la máquina es responsable
de instalar:
- un dispositivo de paro de emergencia
- un dispositivo de desconexión de la fuente de alimentación.
• IEC/EN 61800-3: 2004 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 3: Requisitos EMC y
métodos de prueba específicos.
• EN 61800-5-2: 2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 5-2: Requisitos de
seguridad. Funcional.
• IEC 60529: 1989 + Grados de protección proporcionados por los cerramientos (código IP)
Enmienda A1: 1999
EN 60529: 1991 +
Enmienda A1: 2000
• UL 508C Norma UL para la Seguridad, Equipo de Conversión de Potencia, tercera edición.
• DIN40050-9: 1993 Vehículos para circulación por carretera; grados de protección (IP69K); protección contra
objetos extraños; agua y contacto; equipos eléctricos.
• EN 62061: 2005 Seguridad de las máquinas. Seguridad funcional de sistemas de mando eléctricos,
electrónicos y programables relativos a la seguridad.
• EN ISO 13849-1: 2006 Seguridad de las máquinas. Partes relativas a la seguridad de los sistemas de control.
Parte 1: Principios generales para el diseño.
• IEC 61508: 2000 Seguridad funcional de sistemas de seguridad eléctricos, electrónicos y programables.

Marcado CE
El convertidor lleva una etiqueta de marcado CE que certifica que cumple las disposiciones de la
Directiva Europea de Baja Tensión (2006/95/CE) y la Directiva EMC (2004/108CE).

Cumplimiento de la Directiva EMC


La Directiva EMC define los requisitos de inmunidad y de emisiones de los equipos eléctricos utilizados
en la Unión Europea. La norma de producto EMC [EN 61800-3 (2004)] cubre los requisitos
especificados para los convertidores de frecuencia.

Cumplimiento de la norma EN 61800-3 (2004)


Véase la página 155.

Datos técnicos
154

Marcado NSF
La presencia de la marca NSF en equipos para servicios alimentarios significa que el equipo ha sido
evaluado, probado y certificado por NSF International y cumple las normas internacionales para
equipos alimentarios. Para tener derecho a utilizar la marca NSF, el fabricante no sólo debe superar
una estricta evaluación y verificación de su producto, sino también una rigurosa inspección sin previo
aviso de sus instalaciones de producción, con las que se mantendrá un contacto regular.

Marcado RoHS
El convertidor de frecuencia lleva una marca RoHS que certifica que el convertidor cumple con las
estipulaciones de la Directiva Europea RoHS. RoHS = la restricción de utilizar ciertas sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos.

Marcado UL
Vea la etiqueta de designación de tipo para los marcados válidos en su equipo.
Se ha asignado una marca UL al convertidor de frecuencia para corroborar que la unidad cumple los
requisitos UL.

Listado de comprobación UL
Conexión de la alimentación de entrada – Véase el apartado Conexión de la alimentación de
entrada en la página 151.
Dispositivo de desconexión (red) – Véase el apartado Dispositivo de desconexión de la fuente de
alimentación en el Manual del usuario del ACS355.
Condiciones ambientales – El convertidor de frecuencia debe emplearse en interiores con calefacción
controlada. Véase el apartado Condiciones ambientales en la página 152 acerca de los límites
específicos.
Fusibles del cable de entrada – Para instalaciones en los EE. UU., se deberá proporcionar la
protección de circuitos derivados, de conformidad con el Código Eléctrico Nacional de EE. UU. (NEC) y
con cualquier normativa local aplicable. Para cumplir este requisito, utilice los fusibles con la clasificación
UL indicados en el apartado Dimensiones del cable de alimentación y fusibles en la página 150.
Para instalaciones en Canadá, se deberá proporcionar la protección de circuitos derivados, de
conformidad con el Código Eléctrico de Canadá y con cualquier normativa local aplicable. Para cumplir
este requisito, utilice los fusibles con la clasificación UL indicados en la sección Dimensiones del cable
de alimentación y fusibles en la página 150.
Selección del cable de potencia: Véase la sección Dimensiones del cable de alimentación y fusibles
en la página 150.
Conexiones del cable de alimentación: Para consultar el diagrama de conexiones y los pares de
apriete, véase la sección Conexión de los cables de alimentación en la página 138.
Protección contra sobrecarga – El convertidor de frecuencia ofrece protección contra la sobrecarga,
de conformidad con el Código Eléctrico Nacional de EE. UU.
Frenado – El convertidor dispone de un chopper interno de frenado. Cuando se aplican con
resistencias de frenado de tamaño adecuado, los choppers de frenado permiten al convertidor disipar
la energía regenerativa (asociada normalmente a la deceleración rápida de un motor). La selección de
la resistencia de frenado se comenta en el apartado Resistencias de frenado en la página 157.

Marcado TÜV NORD Safety Approved


La presencia del marcado TÜV NORD Safety Approved certifica que el convertidor ha sido evaluado y
homologado por TÜV NORD conforme a las siguientes normas para la implementación de la función
Safe Torque Off (STO): IEC 61508-1:1998, IEC 61508-2: 2000; SIL3, IEC 62061: 2005 e ISO 13849-

Datos técnicos
155

1: 2006. Véase el apéndice: Safe Torque Off (STO) del Manual del usuario del ACS355 para más
información.

Definiciones de IEC/EN 61800-3 (2004)


EMC son las siglas en inglés de Electromagnetic Compatibility (compatibilidad electromagnética). Se
trata de la capacidad del equipo eléctrico/electrónico de funcionar sin problemas dentro de un entorno
electromagnético. A su vez, estos equipos no deben interferir con otros productos o sistemas situados
a su alrededor.
El primer entorno incluye establecimientos conectados a una red de baja tensión que alimenta a
edificios empleados con fines domésticos.
El segundo entorno incluye establecimientos conectados a una red que no alimenta instalaciones
domésticas directamente.
Convertidor de categoría C2: convertidor con tensión nominal inferior a 1000 V y destinado a ser
instalado y puesto en marcha únicamente por un profesional cuando se utiliza en el primer entorno.
Nota: Un profesional es una persona u organización que tiene las capacidades necesarias para instalar
y/o poner en marcha sistemas de accionamiento de potencia, incluyendo sus aspectos de EMC.
La categoría C2 tiene los mismos límites de emisión EMC que la distribución restringida en el primer
entorno de la clase anterior. La norma EMC IEC/EN 61800-3 ya no restringe la distribución del
convertidor, pero se definen el uso, la instalación y la puesta en marcha.
Convertidor de categoría C3: convertidor con tensión nominal inferior a 1000 V, destinado a ser
utilizado en el segundo entorno y no en el primero.
La categoría C3 tiene los mismos límites de emisión EMC que la distribución no restringida en el
segundo entorno de la clase anterior.

Cumplimiento de IEC/EN 61800-3 (2004)


El rendimiento de inmunidad del convertidor cumple con las exigencias de IEC/EN 61800-3, segundo
entorno (véase la página 154 para las definiciones del IEC/EN 61800-3). Los límites de emisión de
IEC/EN 61800-3 se cumplen con las disposiciones descritas a continuación.
Primer entorno (convertidores de categoría C2)
1. El filtro interno EMC opcional se selecciona según la documentación ABB y se instala tal y como se
especifica en el manual del filtro EMC opcional.
2. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en este manual.
3. El convertidor de frecuencia se instala según las instrucciones de este manual.
4. Máxima longitud del cable de motor de 30 m (100 ft) con una frecuencia de conmutación de 4 kHz.
ADVERTENCIA: En un entorno doméstico este producto puede provocar radiointerferencia; en tal
caso quizá se requieran acciones correctoras complementarias.
Segundo entorno (convertidores de categoría C3)
1. El filtro interno EMC está conectado (el tornillo metálico EMC está en su lugar) o se ha instalado el
filtro EMC opcional.
2. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en este manual.
3. El convertidor de frecuencia se instala según las instrucciones de este manual.
4. Con filtro EMC interno: longitud del cable de motor de 30 m (100 ft) con una frecuencia de
conmutación de 4 kHz.
ADVERTENCIA: Un convertidor de categoría C3 no debe emplearse en una red pública de baja
tensión que alimente instalaciones domésticas. Si el convertidor se usa en este tipo de red, cabe
esperar que se produzcan interferencias por radiofrecuencia.

Datos técnicos
156

Nota: No se permite instalar un convertidor equipado con el filtro EMC interno conectado en redes IT
(sin conexión de neutro a tierra). La red de alimentación se conecta al potencial de tierra a través de los
condensadores del filtro EMC, lo que puede conllevar peligro o daños en el convertidor.
Nota: No se permite instalar un convertidor equipado con el filtro EMC en redes TN con conexión a
tierra en un vértice, puesto que se puede dañar el convertidor.

Datos técnicos
157

Protección del producto en EE.UU.


Este producto está protegido por una o más de las siguientes patentes estadounidenses:
4,920,306 5,301,085 5,463,302 5,521,483 5,532,568 5,589,754
5,612,604 5,654,624 5,799,805 5,940,286 5,942,874 5,952,613
6,094,364 6,147,887 6,175,256 6,184,740 6,195,274 6,229,356
6,252,436 6,265,724 6,305,464 6,313,599 6,316,896 6,335,607
6,370,049 6,396,236 6,448,735 6,498,452 6,552,510 6,597,148
6,600,290 6,741,059 6,774,758 6,844,794 6,856,502 6,859,374
6,922,883 6,940,253 6,934,169 6,956,352 6,958,923 6,967,453
6,972,976 6,977,449 6,984,958 6,985,371 6,992,908 6,999,329
7,023,160 7,034,510 7,036,223 7,045,987 7,057,908 7,059,390
7,067,997 7,082,374 7,084,604 7,098,623 7,102,325 7,109,780
7,164,562 7,176,779 7,190,599 7,215,099 7,221,152 7,227,325
7,245,197 7,250,739 7,262,577 7,271,505 7,274,573 7,279,802
7,280,938 7,330,095 7,349,814 7,352,220 7,365,622 7,372,696
7,388,765 D503,931 D510,319 D510,320 D511,137 D511,150
D512,026 D512,696 D521,466 D541,743S D541,744S D541,745S
D548,182S D548,183S

Hay otras patentes solicitadas.

Resistencias de frenado
Véase el Manual del usuario del ACS355.

Datos técnicos
158

Datos técnicos
159

Dimensiones

A continuación se muestran los diagramas de dimensiones del ACS355 con armario


IP66/67 UL Tipo 4X. Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas].

Dimensiones
160

Bastidor R1, IP66/67 UL Tipo 4X

3AUA0000050541

Dimensiones
161

Bastidor R3, IP66/67 UL Tipo 4X

3AUA0000050616

Dimensiones
162

Placa pasacables R1 (UE)

3AUA0000039173

Dimensiones
163

Placa adaptadora de conductos R1 (EE. UU.)

Nota: El orificio de 12,5 mm de


diámetro es para la válvula de
compensación de la presión
(+C169).
No debe utilizarse para ningún
otro fin.

3AUA0000039174

Dimensiones
164

Placa pasacables R3 (UE)

3AUA0000039181

Dimensiones
165

Placa adaptadora de conductos R3 (EE. UU.)

Nota: El orificio de 12,5 mm de


diámetro es para la válvula de
3AUA0000039182

compensación de la presión (+C169).


No debe utilizarse para ningún otro fin.

Dimensiones
166

Dimensiones
Variateurs ACS355 avec
enveloppe IP66/67 / UL Type 4X
0,37…7,5 kW
0,5…10 HP

Supplément
Table des matières

3AUA0000066066 REV B
FR
DATE : 2010-01-01

© 2010 ABB Oy. Tous droits réservés


169

Sécurité

Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les consignes de sécurité à respecter lors des opérations
d’installation, d’exploitation et de maintenance du variateur. Leur non-respect est
susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou d’endommager le
variateur, le moteur ou la machine entraînée. Vous devez lire ces consignes de
sécurité avant d’intervenir sur le variateur.

Mises en garde
Deux symboles de mise en garde figurent dans ce manuel :

Danger électrique : met en garde contre un niveau de tension élevé


susceptible de provoquer des blessures graves et/ou des dégâts
matériels.
Danger général : signale une situation ou une intervention, non liée à
l’alimentation électrique, susceptible de provoquer des blessures graves
et/ou des dégâts matériels.

Opérations d’installation et de maintenance


Ces mises en garde s'appliquent à toute intervention sur le variateur, le moteur ou
son câblage.

ATTENTION ! Le non-respect des consignes suivantes est susceptible de


provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels.
Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à procéder à l’installation et à la
maintenance du variateur !
• Ne jamais intervenir sur le variateur, le moteur ou son câblage sous tension.
Après sectionnement de l’alimentation réseau, vous devez toujours attendre les
5 minutes nécessaires à la décharge des condensateurs du circuit intermédiaire
avant d’intervenir sur le variateur, le moteur ou son câblage.
A l'aide d'un multimètre (impédance d'au moins 1 Mohm), vous devez toujours
vérifier :
1. l'absence effective de tension entre les phases d'entrée du variateur U1, V1 et
W1 et la masse ;
2. l’absence effective de tension entre les bornes BRK+ et BRK- et la terre.
• Vous ne devez pas intervenir sur les câbles de commande lorsque le variateur ou
les circuits de commande externes sont sous tension. Les circuits de commande
alimentés par une source externe peuvent être à un niveau de tension dangereux
même lorsque le variateur est hors tension.

Sécurité
170

• Vous ne devez procéder à aucun essai diélectrique ni résistance d’isolement sur


le variateur.
• Lorsqu’un variateur dont la vis du filtre RFI n’a pas été retirée est branché sur un
réseau en schéma IT [réseau à neutre isolé ou impédant (plus de 30 ohms)], le
réseau est alors raccordé au potentiel de la terre par l’intermédiaire des
condensateurs du filtre. Cette configuration présente un danger pour les
personnes ou est susceptible d'endommager le variateur.
• Si vous raccordez sur un réseau en schéma TN (mise à la terre asymétrique) un
variateur dont la vis du filtre RFI n’a pas été retirée, le variateur sera endommagé.
N.B. :
• Même avec le moteur à l’arrêt, un niveau de tension dangereux est présent sur
les bornes de puissance U1, V1, W1 et U2, V2, W2 et BRK+ et BRK-.

ATTENTION ! Le non-respect des consignes suivantes est susceptible de


provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels.
• Vous ne devez rien installer à l'intérieur du variateur si cela n'est pas
explicitement indiqué dans le présent manuel ou dans le manuel de l'utilisateur
de l'ACS355.
• Le variateur n’est pas un appareil destiné à être réparé sur site. Vous ne devez
jamais essayer de réparer un variateur défectueux ; contactez votre
correspondant ABB ou le centre de service agréé pour remplacer l’appareil.
• En cas de perçage d’un élément, évitez toute pénétration de poussière dans le
variateur. La présence de particules conductrices dans l’appareil est susceptible
de l’endommager ou de perturber son fonctionnement.
• Assurez-vous que le refroidissement est suffisant.

Sécurité
171

Exploitation et mise en route


Ces mises en garde sont destinées aux personnes chargées de préparer
l’exploitation, de procéder à la mise en route ou d’exploiter le variateur.

ATTENTION ! Le non-respect des consignes suivantes est susceptible de


provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels.
• Avant de configurer le variateur et de le mettre en service, assurez-vous que le
moteur et tous les équipements entraînés peuvent fonctionner dans la plage de
vitesse commandée par le variateur. Celui-ci peut être configuré pour commander
les moteurs à des vitesses supérieures ou inférieures à la vitesse spécifiée pour
un raccordement direct du moteur sur le réseau.
• N'activez pas les fonctions de réarmement automatique si des situations
dangereuses risquent de survenir. Lorsqu'elles sont activées, ces fonctions
réarment le variateur et le redémarrent après défaut.
• Le moteur ne doit en aucun cas être démarré ou arrêté avec un contacteur c.a.
ou un appareillage de sectionnement; seules les touches de commande et
ou les signaux de commande externes (E/S ou bus de terrain) doivent être
utilisés à cette fin. Le nombre maxi autorisé de cycles de mise en charge des
condensateurs c.c. (c’est-à-dire le nombre de mises sous tension) est de deux
par minute et le nombre total de mises en charge de 15 000.
N.B. :
• Si le variateur est démarré par un signal d’origine externe et que celui-ci est
maintenu, il démarrera immédiatement après une coupure de tension d’entrée ou
un réarmement du défaut, sauf s’il est configuré pour une commande
démarrage/arrêt sur 3 fils (signal impulsionnel).
• Lorsque le variateur n’est pas en commande locale (LOC non affiché sur la micro-
console), un appui sur la touche d’arrêt de la micro-console ne l’arrêtera pas.
Pour l’arrêter avec la micro-console, vous devez appuyer sur la touche LOC/REM
REM et ensuite sur la touche d’arrêt .
LOC

Sécurité
172

Sécurité
173

A propos de ce manuel

Contenu de ce chapitre
Ce chapitre présente les produits concernés par ce manuel et précise à qui il
s’adresse. Il récapitule également sous forme d’organigramme les différentes
opérations de contrôle de réception, d’installation et de mise en service du variateur.
L'organigramme se réfère aux chapitres/sections de ce manuel et du manuel de
l'ACS355.

Champ d'application
Ce manuel est un supplément au manuel de l'utilisateur des variateurs ACS355
(0,37...22 kW, 0.5...30 HP) (3AUA0000071760). Il présente les différences entre
l'ACS355 standard et l'ACS355 équipé de l'enveloppe IP66/67 / UL Type 4X (option
+B063).
Les chapitres suivants se trouvent uniquement dans le manuel de l'utilisateur :
• Préparation aux raccordements électriques
• Mise en route, commande par E/S et identification moteur
• Micro-consoles
• Macroprogrammes d'application
• Fonctions
• Signaux actifs et paramètres
• Variateur en réseau bus de terrain avec protocole intégré de communication
(EFB)
• Variateur en réseau bus de terrain avec module coupleur réseau (FBA)
• Localisation des défauts

Produits concernés
Ce manuel concerne la version logicielle 5.02C ou ultérieure du variateur ACS355.
Cf. paramètre 3301 VERSION PROG FW dans le manuel de l'utilisateur de
l'ACS355.

À qui s'adresse ce manuel ?


Ce manuel s’adresse aux personnes chargées de préparer et de procéder aux
raccordements, à l’installation, à la mise en service, à l’exploitation et à la
maintenance du variateur. Son contenu doit être lu avant toute intervention sur le
variateur. Nous supposons que le lecteur a les connaissances de bases
indispensables en matière d'électricité, de câblage, de composants électriques et de
schématique électrotechnique.

A propos de ce manuel
174

Ce manuel est rédigé pour des utilisateurs dans le monde entier. Les unités de
mesure internationales et anglo-saxonnes sont incluses. Les consignes d’installation
spécifiques au marché nord-américain sont incluses.

Tailles des variateurs


L’ACS355 avec enveloppe IP66/67 / UL Type 4X est fabriqué en tailles R1 et R3
Les consignes, caractéristiques techniques et schémas d’encombrement qui ne
s’appliquent qu’à certaines tailles (calibres) de variateurs précisent la taille (R1 ou
R3). Pour connaître la taille de votre variateur, cf. tableau des valeurs nominales,
page 198 du chapitre Caractéristiques techniques.

Informations sur les produits et les services


Adressez toute demande sur le produit à votre correspondant ABB, en indiquant le
code type et le numéro de série du variateur en question. Les coordonnées des
services de ventes, d’assistance technique et de services ABB se trouvent à
l'adresse www.abb.com/drives, en sélectionnant Sales, Support and Service
network (Contact «Services» à l'international).

Formation sur les produits


Pour toute information sur les programmes de formation sur les produits ABB,
rendez-vous sur www.abb.com/drives et sélectionnez Training courses (Formation).

Commentaires sur les manuels des variateurs ABB


Vos commentaires sur nos manuels sont les bienvenus. Rendez-vous sur
www.abb.com/drives et sélectionnez successivement Document Library – Manuals
feedback form.

A propos de ce manuel
175

Organigramme d'installation et de mise en service

Tâche Renvoi

Détermination de la taille de votre variateur : R1 ou Caractéristiques techniques : Valeurs


R3. nominales page 198

Préparation à l’installation : sélection des câbles, etc. Préparation aux raccordements électriques
Vérification des conditions ambiantes, des valeurs dans le manuel de l'ACS355 et
nominales, et des débits d’air de refroidissement Dimensionnement des câbles de puissance et
des fusibles page 200.
Caractéristiques techniques page 198

Déballage et vérification de l’état du variateur Montage: Déballage du variateur page 182

Si le variateur est destiné à être raccordé sur un L'ACS355: Référence des variateurs (code
réseau en schéma IT (neutre isolé ou impédant) ou type) page 179 Raccordements: Raccordement
TN, vérifiez que le filtre RFI interne n’est pas des câbles de puissancepage188
branché.

Montage mural ou en armoire du variateur. Montage page 181

Retirez l'autocollant protecteur.


Installez les presse-étoupes et insérez les câbles. Préparation aux raccordements électriques :
Cheminement des câbles dans le manuel de
l'ACS355

Mesure de la résistance d’isolement du câble réseau, Raccordement électrique : Mesure de la


du moteur et de son câblage résistance d’isolement de l’entraînement dans
le manuel de l'ACS355.

Raccordement des câbles de puissance. Raccordements: Raccordement des câbles de


puissance page 188

Raccordement des câbles de commande Raccordement électrique : Cheminement des


câbles dans le manuel de l'ACS355.

Vérification de l'installation et des joints. Vérification de l'installation page 191

A propos de ce manuel
176

Tâche Renvoi

Mise en service du variateur. Mise en route, commande par E/S et


identification moteur dans le manuel de
l'ACS355.

A propos de ce manuel
177

L'ACS355

Contenu de ce chapitre
Ce chapitre présente brièvement les constituants matériels et la référence (code
type) de l’appareil.

Généralités
L'ACS355 avec enveloppe IP66/67 / UL Type 4X est un variateur de vitesse pour la
commande des moteurs c.a. ; il est conçu pour un montage mural. Les
caractéristiques constructives des tailles R1 et R3 varient légèrement.
1

2
7
8
3 9
5
10
6 11
12
13
14
15
4
16

Capots en place (R1) Capots retirés (R1)


1 Plaque de refroidissement 10 Raccordement FlashDrop
2 Trous de montage 11 LED présence tension et présence défaut.
3 Micro-console 12 Raccordement coupleur réseau (module de liaison
4 Capot avant série)
5 Vis de mise à la terre du filtre RFI (CEM). 13 Borniers E/S
6 Vis de mise à la terre des varistances (VAR) 14 Borniers réseau (U1, V1, W1), résistance de freinage
(BRK+, BRK-) et moteur (U2, V2, W2)
7 Raccordement micro-console
15 Plaque serre-câbles
8 Interruption sécurisée du couple (STO)
16 Presse-étoupes
9 Raccordement options

L'ACS355
178

2 8

5 9
10
3
6 11
12
7
13
14

15

Capots en place (R3) Capots retirés (R3)


1 Plaque de refroidissement 8 Raccordement micro-console
2 Trous de montage 9 Interruption sécurisée du couple (STO)
3 Micro-console 10 Raccordement options
4 Capot avant 11 Raccordement FlashDrop
5 Vis de mise à la terre du filtre RFI (EMC). 12 LED présence tension et présence défaut.
6 Vis de mise à la terre des varistances (VAR) 13 Raccordement coupleur réseau (module de liaison
7 Borniers réseau (U1, V1, W1), résistance de freinage série)
(BRK+, BRK-) et moteur (U2, V2, W2) 14 Borniers E/S
15 Presse-étoupes

L'ACS355
179

Généralités : Raccordements
Cf. manuel de l'ACS355.

Référence des variateurs (code type)


La référence (code type) contient des informations de spécification et de
configuration du variateur. Elle figure sur la plaque signalétique du variateur. Les
premiers chiffres en partant de la gauche désignent la configuration de base (par
exemple ACS355-03E-08A8-4+B063). Les options sont référencées à la suite du
signe plus (par exemple +K451). Signification de la référence :
ACS355-03E-08A8-4+B063+...
Gamme ACS355
Tension mono-/triphasée
01 = Tension monophasée
03 = Tension triphasée
Configuration
E = Filtre RFI connecté, réseau 50 Hz
U = Filtre RFI déconnecté, réseau 60 Hz
Courant de sortie nominal
Format xxAy : xx désigne le nombre entier et y la décimale,
exemple : 08A8 = 8,8 A. Pour les détails,
cf. section Valeurs nominales page 198.
Plage de tension d’entrée
2 = 200…240 Vc.a.
4 = 380…480 Vc.a.
Variante d'enveloppe
B063 = IP66/67 / UL Type 4X, pour utilisation en intérieur uniquement. Micro-
console intelligente ACS-CP-A fournie en standard à la livraison. (Zone 1 :
langues : EN, EN (AM), DE, IT, ES, PT, NL, FR, DA, FI, SV)

Options
C169 = Vis de purge
F278=?Kit inter-sectionneur
H358 = Plaque passe-câbles personnalisable
H376 = Kit presse-étoupes
K451 = FDNA-01 DeviceNet
K454 = FPBA-01 PROFIBUS DP
K457 = FCAN-01 CANopen
K458 = FMBA-01 Modbus RTU

L'ACS355
180

L'ACS355
181

Montage

Contenu de ce chapitre
Ce chapitre décrit la procédure de montage du variateur.

Sécurité

ATTENTION ! Vous ne devez rien installer à l'intérieur du variateur si cela n'est pas
explicitement spécifié dans le présent manuel ou dans le manuel de l'utilisateur de
l'ACS355.

ATTENTION ! Vous ne devez pas installer le variateur en extérieur. Il est prévu


exclusivement pour une utilisation en intérieur.

ATTENTION ! Sélectionnez les câbles comme indiqué dans la section


Dimensionnement des câbles de puissance et des fusibles page 200. L'utilisation de
câbles inappropriés réduit la durée de vie de leur isolant.

Montage
182

Déballage du variateur
Contenu de l'emballage :
• (1) ACS355 avec enveloppe IP66/67 / UL Type 4X et micro-console intelligente
(taille R3 illustrée).
• (2) Manuel de l'utilisateur et (3) supplément pour l'enveloppe IP66/67 UL Type
4X.
• gabarit de montage
L'emballage peut également contenir certains des éléments optionnels suivants :
• (4) vis de purge (option +C169)
• (5) Kit presse-étoupes (option +H376)
• (6) Inter-sectionneur (option +F278)
• autres options (ex., coupleurs réseau optionnels, manuels des options).

1
6

3
2
5

Montage
183

Contrôle de réception
Vérifiez le bon état du contenu de l'emballage. Tout élément endommagé doit être
immédiatement signalé à l’expéditeur.
Avant de procéder à l'installation et à l'exploitation de l'appareil, vérifiez que les
données de sa plaque signalétique correspondent aux spécifications de la
commande. La plaque signalétique est fixée sur le côté gauche du variateur. Un
exemple de plaque signalétique est illustré et décrit ci-dessous.
1 Référence (code type), cf. section Référence des
 ACS355Ͳ03EͲ08A8Ͳ4+B063 1
 variateurs (code type) page 179
2 lllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
IP66/67/ULType4X 4 2 Degré de protection fourni par l'enveloppe (IP et UL/
IndoorUseOnlyS/NMYYWWRXXXX
 NEMA)
4kW(5HP)llllllllllllllllllllllllllllllllllllllll 5 3 Valeurs nominales, cf. section Valeurs nominales page
3
U1 3~380…480V3AUA0000058163 
I1 13.6A 198.
RoHS
f1 48…63Hz 4 Numéro de série au format YWWRXXXXWS avec
U2 3~0…U1V
6
I2 8.8A(150%1/10min) M: Constructeur

f2 0…600Hz
Y: 09, 10, 11, … = 2009, 2010, 2011, etc.
WW : 01, 02, 03, … = semaine 1, semaine 2, etc.
Plaque signalétique R: A, B, C, … = version du produit
XXXX : Nombre entier débutant chaque semaine à 0001
5 Code interne ABB
6 Marquages RoHS, CE, UL, TÜV NORD, C-Tick et NSF
(votre variateur porte les marquages appropriés)

Opérations préalables à l'installation


Cf. manuel de l'ACS355.

Caractéristiques du site de montage


Cf. chapitre Caractéristiques techniques pour les conditions d’exploitation autorisées
du variateur.
Mur
Le mur de fixation du variateur doit être aussi d’aplomb et régulier que possible, en
matériau ininflammable et suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil.
Sol
La surface (sol) sous l’appareil doit être en matériau ininflammable.
Dégagement autour de l’appareil
Un dégagement de 75 mm (3 in.) au-dessus et sous les appareils est requis pour
leur refroidissement .
Pour garantir la propreté de l'installation, veillez à laisser un dégagement suffisant
autour du variateur pour permettre le nettoyage. Il doit y avoir un dégagement
devant le variateur, au-dessous et au-dessous, de chaque côté, ainsi qu'entre
l'arrière de l'appareil et le mur sur lequel il est monté. Pour assurer un dégagement
suffisant entre le variateur et le mur, utilisez des entretoises et des anneaux de
fixation.

Montage
184

Montage et règles de propreté pour l'installation


Fixez la partie arrière du variateur au mur.

N.B. : Afin de garantir la propreté de l'installation, veillez à laisser un dégagement


suffisant autour du variateur. Cf. Dégagement autour de l’appareil pour en savoir
plus.

N.B. : En cas de perçage d’un élément, évitez toute pénétration de poussière dans
le variateur.

1. En utilisant par exemple le gabarit de montage découpé dans le carton


d’emballage, marquez l’emplacement des trous de fixation (4). Ceux-ci figurent
également sur les schémas du chapitre Schémas d’encombrement.
2. Insérez les vis ou autres éléments de fixation dans les trous de fixation.
3. Placez le variateur sur les vis insérées dans le mur.
4. Serrez les vis à fond dans le mur.

Fixation du module coupleur réseau optionnel


Cf. manuel de l'ACS355.

Installation de la vis de purge (en option, +C169)


1. Retirez la fiche M12 de la plaque passe-câbles.
2. Serrez le contre-écrou de la vis de purge à un couple de 0,8 Nm.

1 2

Montage
185

Installation des presse-étoupes (option +H376)

N.B. : Les passe-câbles servent uniquement à assurer l'étanchéité de l'enveloppe.


Ils ne doivent pas être utilisés pour la mise à la terre.

1. Retirez l'autocollant REMOVE BEFORE USE.


2. Serrez les presse-étoupes que vous souhaitez utiliser avec leurs contre-écrous.
Le couple de serrage est fonction de la taille du presse-étoupe. Cf. Couples de
serrage page 186.
3. Insérez le câble à travers le presse-étoupe et serrez jusqu'à ce que le joint du
passe-câble enserre fermement le câble. Le diamètre du câble dépend de la
dimension du presse-étoupe :
• M12 : 3,5…7,0 mm
• M25 : 9,0…17,0 mm
• M32 : 11,0…21,0 mm

1 2

Montage
186

Fixation des raccords de conduits


Pour les perçages de diamètre 1/2" et 3/4", fixez les raccords de conduits en suivant
les recommandations du fabricant.
Le trou de diamètre 12,5 mm est prévu pour la vis de purge optionnelle (+C169). Il
ne doit être utilisé pour aucun autre usage.

Liste des pièces du kit presse-étoupes


Kit presse-étoupes R1, Kit presse-étoupes R3,
3AUA0000045483 3AUA0000045484

Nbre Pièce Nbre Pièce

5 Presse-étoupe M25 2 Presse-étoupe M32

3 Contre-écrou M25 2 Contre-écrou M32

1 Presse-étoupe M12 3 Presse-étoupe M25

1 Contre-écrou M25

1 Presse-étoupe M12

Couples de serrage

N.B. : La liste ci-dessous ne présente pas les couples de serrage pour les raccords
de conduits spécifiques aux Etats-Unis. Consultez le fabricant pour les couples de
serrage.

Couples de serrage Couples de serrage, pièces en option

Pièce Nm Pièce Nm

Vis du capot de la micro-console 2,0 Presse-étoupe, taille M12 3,0

Vis du capot 2,0 Presse-étoupe, taille M25 8,0

Vis des presse-étoupes 2,0 Presse-étoupe, taille M32 10,0

Vis VAR et EMC 0,5 Vis de purge 0,8

Vis du ventilateur 1,2 Bouchons d'obturation pour les 1,5


trous des câbles

Vis des bornes de l'inter- 0,8


sectionneur R1

Vis des bornes de l'inter- 2,0


sectionneur R3

Montage
187

Raccordements

Contenu de ce chapitre
Ce chapitre décrit la procédure de raccordement des câbles du variateur.

ATTENTION ! Les opérations décrites dans ce chapitre doivent être effectuées


uniquement par un électricien qualifié. Vous devez respecter les consignes du
chapitre Sécurité page 169. Leur non-respect peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
Assurez-vous que le variateur est sectionné du réseau électrique pendant
toute la durée des opérations. S’il est déjà raccordé au réseau, vous devez
attendre 5 minutes après sectionnement de l’alimentation avant d’intervenir.

Mesure de la résistance d’isolement de l'installation


Cf. manuel de l'ACS355.

Raccordements
188

Raccordement des câbles de puissance

Schéma de raccordement

ENTRÉE3) Variateur
(L) (N) SORTIE
PE U1 V1 W1 BRK- BRK+ U2 V2 W2
1)
2)

PE
Pour d'autres
V1
solutions, cf. section U1 W1
Appareillage de Résistance de
sectionnement réseau freinage
(option)
3 ~
dans le manuel de Moteur
l'ACS355.
L1 L2 L3
3) (L) (N)

1)
L’autre extrémité du conducteur PE doit être mise à la terre sur le tableau de distribution.
2)
Utilisez un câble de terre séparé si la conductivité du blindage du câble est insuffisante (inférieure à la conductivité du
conducteur de phase d’un câble) et si le câble ne comporte pas de conducteur de terre symétrique (cf. section Sélection
des câbles de puissance dans le manuel de l'ACS355).
3)
L et N sont des marques de raccordement pour l'alimentation monophasée.
N.B. :
N'utilisez pas de câble à conducteurs asymétriques.
Si le câble moteur comporte, en plus du blindage conducteur, un conducteur de terre symétrique, vous devez raccorder le
conducteur de terre à la borne de terre côté variateur et côté moteur.
Dans les variateurs ACS355 avec enveloppe IP66/67 / UL Type 4X, les bornes BRK+ et BRK- ne peuvent pas être utilisées
comme bornes du bus c.c.

Mise à la terre du blindage du câble moteur côté moteur


Pour minimiser les perturbations HF côté moteur :
• procédez à la mise à la terre du câble en torsadant le blindage comme suit : largeur
aplatie > 1/5 · longueur, ou b > 1/5 · a
• effectuez une reprise de masse sur 360° du blindage du câble à son entrée dans la
boîte à bornes du moteur. b
a

Raccordements
189

Procédure
1. Réseaux en schéma IT (neutre isolé ou impédant) ou TN (mise à la terre
asymétrique) : vous devez déconnecter le filtre RFI en retirant la vis EMC.
Variateurs triphasés de type U (avec code type ACS355-03U-) : la vis EMC a été
retirée en usine et remplacée par une vis en plastique.

ATTENTION ! Lorsqu’un variateur dont la vis du filtre RFI n’a pas été retirée est
branché sur un réseau en schéma IT [réseau à neutre isolé ou impédant (plus de
30 ohms)], le réseau est alors raccordé au potentiel de la terre par l’intermédiaire
des condensateurs du filtre. Cette configuration présente un danger pour les
personnes ou est susceptible d'endommager le variateur.
Si vous raccordez sur un réseau en schéma TN (mise à la terre asymétrique) un
variateur dont la vis du filtre RFI n’a pas été retirée, le variateur sera endommagé.

2. Fixez le conducteur de terre (PE) du câble réseau sous le collier de mise à la


terre. Raccordez les conducteurs de phase aux bornes U1, V1 et W1. Couple de
serrage : 0,8 Nm (7 lbf in.) pour la taille R1 et 1,7 Nm (15 lbf in.) pour R3.
3. Dénudez le câble moteur et torsadez le blindage en queue de cochon aussi
courte que possible. Fixez le blindage torsadé sous le collier de mise à la terre.
Raccordez les conducteurs de phase aux bornes U2, V2 et W2. Couple de
serrage : 0,8 N·m (7 lbf in.) pour la taille R1 et 1,7 N·m (15 lbf in.) pour R3.
4. Raccordez la résistance de freinage optionnelle aux bornes BRK+ et BRK- avec
un câble blindé selon la même procédure que pour le câble moteur (étape 3).
5. Fixez mécaniquement les câbles à l’extérieur du variateur.

Retrait de la vis EMC, Raccordement des câbles de puissance Raccordement des câbles de
tailles R1 et R3 et mise à la terre (R1) puissance et mise à la terre (R3)

2 4 3
1
CEM 2 4 3
3
2

2 3

Raccordements
190

Raccordement des câbles de commande


Cf. manuel de l'ACS355.

Interruption sécurisée du couple (STO)


Cf. manuel de l'ACS355.

Raccordements
191

Vérification de l'installation

Liste de contrôle
Avant la mise en route, vérifiez le montage et le câblage du variateur. Contrôlez tous
les points de la liste ci-dessous avec une autre personne. Consultez le chapitre
Sécurité au début de ce manuel avant d'intervenir sur le variateur.

Points à vérifier
MONTAGE
Les conditions ambiantes d'exploitation de l'appareil sont respectées. (Cf. Montage :
Caractéristiques du site de montage page 183, Caractéristiques techniques : Débits d’air de
refroidissement page 199, Dimensionnement des câbles de puissance et des fusibles page
200 et Contraintes d’environnement page 202.)
L’appareil est correctement monté sur une paroi verticale ininflammable et plane. (Cf.
Montage.)
L'air de refroidissement circule correctement. (Cf. Montage : Dégagement autour de
l’appareil page 183.)
Le moteur et la machine entraînée sont prêts à démarrer. (Cf. Préparation aux
raccordements électriques : Sélection du moteur dans le manuel de l'utilisateur de l'ACS355
et Caractéristiques techniques : Raccordement moteur page 201.)
Aucun corps étranger n'a été laissé dans le variateur. Les seules procédures d'installation
admises sont celles décrites dans ce manuel ou dans celui de l'ACS355.
RACCORDEMENTS (cf. Préparation aux raccordements électriques et Raccordements.)
Réseaux en schémas IT et TN (mise à la terre asymétrique) : le filtre RFI interne est
débranché (vis EMC retirée).
Si le variateur est resté entreposé pendant plus de deux ans, les condensateurs ont été
réactivés.
Le variateur est correctement mis à la terre.
N.B. : Vous ne devez pas utiliser les passe-câbles pour la mise à la terre.
La tension réseau correspond à la tension nominale d'alimentation du variateur.
Les raccordements réseau sur les bornes U1, V1 et W1 sont corrects de même que les
couples de serrage.
Le sectionneur et les fusibles réseau installés sont de types adéquats.
Les raccordements moteur sur les bornes U2, V2 et W2 sont corrects de même que les
couples de serrage.

Vérification de l'installation
192

Points à vérifier
Le câble moteur chemine à distance des autres câbles.
Les raccordements de commande (E/S) externes sont corrects.
En cas de fonction de bypass, vérifiez que la tension réseau ne peut être appliquée sur la
sortie du variateur.
Les presse-étoupes sont serrés et le capot est en place.
Les joints sont en place.

Vérification de l'installation
193

Maintenance et diagnostic matériel

Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les consignes de maintenance préventive et décrit les LED.

Sécurité

ATTENTION ! Vous devez lire les consignes de Sécurité du début de ce manuel


avant toute intervention de maintenance sur l’équipement. Leur non-respect peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.

Intervalles de maintenance
S'il est installé dans un environnement approprié, le variateur exige très peu
d'entretien. Ce tableau définit les intervalles de maintenance standards préconisés
par ABB.

Maintenance Intervalle Instruction

Réactivation des condensateurs Tous les deux ans pour un Cf. section Condensateurs dans
appareil entreposé le manuel de l'ACS355.

Remplacement du ventilateur Tous les trois ans Cf. Ventilateur interne page
de refroidissement interne 194.

Remplacement de la batterie de Tous les dix ans Cf. section Batterie dans le
la micro-console intelligente manuel de l'ACS355.

Maintenance et diagnostic matériel


194

Nettoyage du variateur

Nettoyage de base
1. Retirez toutes les saletés.
2. Si nécessaire, lavez le variateur au jet.

Nettoyage complet
1. Mettez le variateur hors tension.
2. Vérifiez que le variateur est sec.
3. Détachez la micro-console (a), le capot (b) et les presse-étoupes (c).
N.B. : Veillez à ce que ni l'eau ni la poussière ne pénètrent dans le variateur.
4. Nettoyez les composants et les joints avec un chiffon propre et humide.
5. Remontez le variateur et inspectez visuellement les joints.
6. Effectuez le nettoyage de base.

Ventilateur interne
La durée de vie théorique du ventilateur interne de refroidissement du variateur est
d'environ 25 000 heures de fonctionnement. La durée réelle varie selon les
conditions d’exploitation du variateur et la température ambiante.
Si le variateur est un équipement critique de votre application, nous conseillons de
remplacer le ventilateur au bout de 25 000 heures ou trois heures d'utilisation
maximum. Des ventilateurs de remplacement sont disponibles auprès d'ABB. Vous
ne devez pas utiliser des pièces de rechange autres que celles spécifiées par ABB.
En sortie d'usine, le compteur d'heures de fonctionnement (paramètre 2901, cf.
manuel de l'ACS355) est réglé sur 23 000 heures. Un assistant vous avertit lorsque
le variateur a fonctionné pendant le nombre d'heures réglé.

Maintenance et diagnostic matériel


195

Remplacement du ventilateur interne


1. Arrêtez le variateur et débranchez-le du réseau d’alimentation.
2. Retirez le capot avant.
3. Dévissez la ou les vis qui maintiennent le ventilateur en place (1 vis pour R1, 2 vis
pour R3)
4. Dégagez le câble du ventilateur du clip.
5. Débranchez le câble du ventilateur.
6. Démontez le bloc ventilateur.
7. Montez le ventilateur neuf en procédant dans l’ordre inverse. Serrez toutes les vis
à 1,2 Nm.
8. Remettez le variateur sous tension.

R1

R3

Maintenance et diagnostic matériel


196

Maintenance et diagnostic matériel


197

Caractéristiques techniques

Contenu de ce chapitre
Ce chapitre contient les caractéristiques techniques du variateur, à savoir valeurs
nominales, tailles, contraintes techniques et exigences pour le marquage CE et
autres marquages.

Caractéristiques techniques
198

Valeurs nominales

Courant et puissance
Le tableau suivant donne les valeurs nominales de courant et de puissance. Les
symboles sont décrits à la suite du tableau.
Type Entrée Sortie Taille
ACS355…
(+B063) I1N I2N I2,1min/10min I2maxi PN
x = E/U 1) A A A A kW HP
UN triphasée = 200…240 V (200, 208, 220, 230, 240 V)
03x-02A4-2 4,3 2,4 3,6 4,2 0,37 0,5 R1
03x-03A5-2 6,1 3,5 5,3 6,1 0,55 0,75 R1
03x-04A7-2 7,6 4,7 7,1 8,2 0,75 1 R1
03x-06A7-2 11,8 6,7 10,1 11,7 1,1 1,5 R1
03x-07A5-2 12,0 7,5 11,3 13,1 1,5 2 R1
03x-09A8-2 14,3 9,8 14,7 17,2 2,2 3 R3
03x-13A3-2 21,7 13,3 20,0 23,3 3 3 R3
03x-17A6-2 24,8 17,6 26,4 30,8 4 5 R3
UN triphasée = 380…480 V (380, 400, 415, 440, 460, 480 V)
03x-01A2-4 2,2 1,2 1,8 2,1 0,37 0,5 R1
03x-01A9-4 3,6 1,9 2,9 3,3 0,55 0,75 R1
03x-02A4-4 4,1 2,4 3,6 4,2 0,75 1 R1
03x-03A3-4 6,0 3,3 5,0 5,8 1,1 1,5 R1
03x-04A1-4 6,9 4,1 6,2 7,2 1,5 2 R1
03x-05A6-4 9,6 5,6 8,4 9,8 2,2 3 R1
03x-07A3-4 11,6 7,3 11,0 12,8 3 3 R1
03x-08A8-4 13,6 8,8 13,2 15,4 4 5 R1
03x-12A5-4 18,8 12,5 18,8 21,9 5,5 7,5 R3
03x-15A6-4 22,1 15,6 23,4 27,3 7,5 10 R3

1)
E = Filtre RFI branché, U = Filtre RFI débranché. La vis du filtre RFI des versions «E» est en métal et
celle des versions «E» en plastique.

Symboles
Entrée
I1N Courant d’entrée efficace en régime permanent (pour le dimensionnement des câbles
et des fusibles)

I2N Courant continu efficace. 50 % de surcharge autorisés pendant une minute toutes les
dix minutes.
I2,1min/10min Courant maximum (50 % de surcharge) autorisé pendant une minute toutes les 10
minutes
I2maxi Courant de sortie maximum. Disponible pendant deux secondes au démarrage ou
tant que la température du variateur le permet.
PN Puissance moteur type. Les valeurs nominales de puissance en kW s’appliquent à la
plupart des moteurs 4 pôles normalisés CEI. Les valeurs nominales de puissance en
HP s’appliquent à la plupart des moteurs 4 pôles normalisés NEMA.

Caractéristiques techniques
199

Dimensionnement
Les valeurs nominales de courant sont les mêmes quelle que soit la tension d’alimentation au sein
d’une même plage de tension. Pour atteindre la valeur nominale de puissance du tableau, le courant
nominal du variateur doit être supérieur ou égal au courant nominal du moteur.
N.B. 1 : La puissance maxi autorisée à l’arbre moteur est limitée à 1,5 · PN. Dès franchissement de
cette limite, le courant et le couple moteur sont automatiquement restreints. Cette fonction protège le
pont d’entrée du variateur des surcharges.
N.B. 2 : Les valeurs nominales s’appliquent à température ambiante de 40°C (104°F).

Déclassement
La capacité de charge diminue pour une température ambiante supérieure à 40 °C (104 °F) ou un site
d’installation à plus de 1000 mètres (3300 ft). Le déclassement est interdit.

Débits d’air de refroidissement


Le tableau suivant donne les valeurs de dissipation thermique pour l’étage de
puissance à charge nominale et pour l’étage de commande à charge minimale (E/S
et micro-console non utilisées) et à charge maximale (toutes les entrées logiques à
l’état «1» et utilisation de la micro-console, de la liaison série et du ventilateur). La
dissipation thermique totale est la somme des valeurs de dissipation thermique des
étages de puissance et de commande
Type Dissipation thermique Débit d'air
ACS355… Etage de puissance Circuit de commande
(+B063) I1N et I2N nominales Mini Maxi
x = E/U W BTU/Hr W BTU/Hr W BTU/Hr m3/h ft3/min
UNtriphasée = 200…240 V (200, 208, 220, 230, 240 V)
03x-02A4-2 19 65 6,1 21 22,7 78 - -
03x-03A5-2 31 106 6,1 21 22,7 78 - -
03x-04A7-2 38 130 9,5 32 26,4 90 - -
03x-06A7-2 60 205 9,5 32 26,4 90 - -
03x-07A5-2 62 212 9,5 32 26,4 90 - -
03x-09A8-2 83 283 10,5 36 27,5 94 - -
03x-13A3-2 112 383 10,5 36 27,5 94 - -
03x-17A6-2 152 519 10,5 36 27,5 94 - -
UNtriphasée = 380…480 V (380, 400, 415, 440, 460, 480 V)
03x-01A2-4 11 38 6,6 23 24,4 83 - -
03x-01A9-4 16 55 6,6 23 24,4 83 - -
03x-02A4-4 21 72 9,8 33 28,7 98 - -
03x-03A3-4 31 106 9,8 33 28,7 98 - -
03x-04A1-4 40 137 9,8 33 28,7 98 - -
03x-05A6-4 61 208 9,8 33 28,7 98 - -
03x-07A3-4 74 253 14,1 48 32,7 112 - -
03x-08A8-4 94 321 14,1 48 32,7 112 - -
03x-12A5-4 130 444 12,0 41 31,2 107 - -
03x-15A6-4 173 591 12,0 41 31,2 107 - -
00353783.xls G

Caractéristiques techniques
200

Dimensionnement des câbles de puissance et des fusibles


Le tableau ci-dessous spécifie le dimensionnement des câbles en fonction des
valeurs nominales de courant (I1N) ainsi que les types de fusible correspondants
pour la protection contre les courts-circuits du câble réseau. Les valeurs nominales
de courant des fusibles du tableau sont les valeurs maximales pour chaque
type de fusible.Si des fusibles de plus petit calibre sont utilisés, vérifiez que leur
courant efficace est supérieur à la valeur I1N du tableau de la page 198. Si une
puissance de sortie de 150 % est requise, multipliez la valeur I1N par 1,5.
Vérifiez que le temps de manœuvre du fusible est inférieur à 0,5 seconde. Ce
temps varie selon le type de fusible, l’impédance du réseau d’alimentation ainsi que
la section, le matériau et la longueur du câble réseau. Si le temps de manœuvre
maximum de 0,5 seconde est dépassé avec des fusibles gG ou T, des fusibles ultra-
rapides (aR) permettront, en général, de ramener ce temps de manœuvre à un
niveau satisfaisant.

Tenue en température et dimensions des câbles


Utilisez des câbles de puissance résistant au moins à la température maxi
admissible de 70 °C (158 °F) du conducteur en service continu. Toutefois, si vous
utilisez des câbles de section inférieure à celles du tableau ci-dessous, ils doivent
résister au moins à 90 °C (194 °F).
Exigences supplémentaires (US)
Si aucun conduit métallique n’est utilisé, un câble à armure aluminium cannelée
continue MC avec conducteurs de terre symétriques ou un câble de puissance
blindé est recommandé. Les câbles de puissance doivent résister à une température
d'au moins 75 °C (167 °F).
Type de Fusibles Diamètre du conducteur Cu des câbles
produit
ACS355… gG UL Réseau Moteur PE Frein
(+B063) Classe T (U1, V1, W1) (U2, V2, W2) (BRK+ et BRK-)
(600 V)
x = E/U A A mm2 AWG mm2 AWG mm2 AWG mm2 AWG
UN triphasée = 200…240 V (200, 208, 220, 230, 240 V)
03x-02A4-2 10 10 2,5 14 0,75 18 2,5 14 2,5 14
03x-03A5-2 10 10 2,5 14 0,75 18 2,5 14 2,5 14
03x-04A7-2 10 15 2,5 14 0,75 18 2,5 14 2,5 14
03x-06A7-2 16 15 2,5 12 1,5 14 2,5 12 2,5 12
03x-07A5-2 16 15 2,5 12 1,5 14 2,5 12 2,5 12
03x-09A8-2 16 20 2,5 12 2,5 12 2,5 12 2,5 12
03x-13A3-2 25 30 6 10 6 10 6 10 2,5 12
03x-17A6-2 25 35 6 10 6 10 6 10 2,5 12
UN triphasée = 380…480 V (380, 400, 415, 440, 460, 480 V)
03x-01A2-4 10 10 2,5 14 0,75 18 2,5 14 2,5 14
03x-01A9-4 10 10 2,5 14 0,75 18 2,5 14 2,5 14
03x-02A4-4 10 10 2,5 14 0,75 18 2,5 14 2,5 14
03x-03A3-4 10 10 2,5 12 0,75 18 2,5 12 2,5 12
03x-04A1-4 16 15 2,5 12 0,75 18 2,5 12 2,5 12
03x-05A6-4 16 15 2,5 12 1,5 14 2,5 12 2,5 12

Caractéristiques techniques
201

Type de Fusibles Diamètre du conducteur Cu des câbles


produit
ACS355… gG UL Réseau Moteur PE Frein
(+B063) Classe T (U1, V1, W1) (U2, V2, W2) (BRK+ et BRK-)
(600 V)
x = E/U A A mm2 AWG mm2 AWG mm2 AWG mm2 AWG
03x-07A3-4 16 20 2,5 12 1,5 14 2,5 12 2,5 12
03x-08A8-4 20 25 2,5 12 2,5 12 2,5 12 2,5 12
03x-12A5-4 25 30 6 10 6 10 6 10 2,5 12
03x-15A6-4 35 35 6 8 6 8 6 8 2,5 12
00353783.xls H

Câbles d'E/S
Utilisez des câbles d'E/S résistant au moins à la température maxi admissible de
70 °C (158 °F) du conducteur en service continu.

Câbles de puissance : taille des bornes, diamètre maxi et couples de


serrage
Cf. manuel de l'ACS355.

Dimensions, masses et niveaux de bruit

Taille Dimensions et masses Niveau de


IP66/67 UL Type 4X bruit
H1 H2 H3 W D Masse Niveau de
bruit
mm in. mm in. mm in. mm in. mm in. kg lb dBA
R1 305 12,0 346 13,6 189 7,4 195 7,7 281 11,1 7,7 17,0 <50
R3 436 17,2 477 18,8 300 11,8 246 9,7 277 10,9 13,0 28,7 <50
00353783.xls G

H1 Hauteur totale
H2 Hauteur totale avec presse-étoupes
H3 Hauteur entre les étriers de fixation

Raccordement réseau
Cf. manuel de l'ACS355.

Raccordement moteur
Cf. manuel de l'ACS355.

Raccordement des signaux commande


Section des conducteurs Monobrin ou brins multiples 0,14…1,5 mm2
Toronné avec une ferrule (avec ou sans manchon 0,25…1,5 mm2
plastique)
AWG/kcmil 26…16

Caractéristiques techniques
202

Couple 0,4 N.m (3.5 lbf·in)


Pour en savoir plus sur les raccordements des signaux de commande, cf. manuel de
l'ACS355.
Raccordement de la résistance de freinage
Cf. manuel de l'ACS355.

Rendement
Cf. manuel de l'ACS355.

Refroidissement
Mode R1 et R3 : ventilateur interne (refroidissement par convection naturelle).
Dégagement autour de Cf. chapitre Montage page 183.
l’appareil
Degrés de protection
IP66/67 UL Type 4X, pour utilisation en intérieur uniquement.
IP69K avec presse-étoupes compatibles

Contraintes d’environnement
Tableau des contraintes d’environnement du variateur. Celui-ci doit être utilisé dans un
local fermé, chauffé et à environnement contrôlé.
En fonctionnement Stockage Transport
utilisation à poste fixe dans l’emballage d’origine dans l’emballage d’origine
Altitude du site d'installation 0 à 1000 m (3300 ft) au- - -
dessus du niveau de la mer
Température de l'air 0 à +40°C (32 à 104°F). -40 à +70 °C (-40 à +158 °F) -40 à +70 °C (-40 à +158 °F)
Sans givre. Cf. section
Déclassement page 199.
Humidité relative 0 à 100 % Maxi 95 % Maxi 95 %
Sans condensation. Utilisez une vis de purge pour éviter la condensation (cf. Référence
des variateurs (code type) page 179). Humidité relative maxi autorisée en présence de
gaz corrosifs : 60 %.
Niveaux de contamination Pas de poussières conductrices.
(CEI 60721-3-3, Selon CEI 60721-3-3, Selon CEI 60721-3-1, Selon CEI 60721-3-2,
CEI 60721-3-2, gaz chimiques : classe 3C2 gaz chimiques : classe 1C2 gaz chimiques : classe 2C2
CEI 60721-3-1) particules solides : classe particules solides : Classe particules solides : classe
3S2. 1S2 2S2
Vibrations sinusoïdales Essais selon CEI 60721-3-3, - -
(CEI 60721-3-3) contraintes mécaniques :
classe 3M4
2…9 Hz, 3,0 mm (0.12 in)
9…200 Hz, 10 m/s2 (33 ft/s2)
Chocs - Selon ISTA 3A. Selon ISTA 3A.
(CEI 60068-2-27, ISTA 3A) Maxi 100 m/s2 (330 ft/s2), Maxi 100 m/s2 (330 ft/s2),
11 ms. 11 ms.
Chute libre Non autorisée 76 cm (30 in.) 76 cm (30 in.)

Caractéristiques techniques
203

Matériaux
Enveloppe du variateur • PC
• PC+10%GF
• PC/ABS
• PA66
• TPV
• tôle étamée à chaud
• aluminium extrudé
• aluminium avec revêtement poudre à base de polyester
• acier inoxydable
Emballage Carton ondulé
Mise au rebut Le variateur contient des matériaux de base recyclables, ce dans un souci d'économie
d'énergie et des ressources naturelles. Les matériaux d'emballage respectent
l'environnement et sont recyclables. Toutes les pièces en métal peuvent être recyclées.
Les pièces en plastique peuvent être soit recyclées, soit brûlées sous contrôle, selon la
réglementation en vigueur. La plupart des pièces recyclables sont identifiées par
marquage.
Si le recyclage n'est pas envisageable, toutes les pièces, à l'exclusion des condensateurs
électrolytiques et des cartes électroniques, peuvent être mises en décharge. Les
condensateurs c.c. contiennent de l’électrolyte, classé déchet dangereux au sein de l’UE.
Ils doivent être récupérés et traités selon la réglementation en vigueur.
Pour des informations complémentaires sur les aspects liés à l'environnement et les
procédures de recyclage, contactez votre distributeur ABB.

Normes de référence
Le variateur satisfait les exigences des normes suivantes :
• CEI/EN 61800-5-1 (2003) Entraînements électriques de puissance à vitesse variable - Exigences de sécurité –
Electrique, thermique et énergétique
• EN 60204-1 (2006) Sécurité des machines : Equipement électrique des machines. Partie 1 : Règles
générales. Conditions pour la conformité normative : l’intégrateur de la machine est
responsable de l’installation :
- d’un dispositif d’arrêt d’urgence
- d’un appareillage de sectionnement réseau.
• CEI/EN 61800-3 (2004) Entraînements électriques de puissance à vitesse variable. Partie 3 : Norme de produit
relative à la CEM incluant des méthodes d’essais spécifiques
• EN 61800-5-2 (2007) Entraînements électriques de puissance à vitesse variable. Partie 5-2 : Exigences de
sécurité. fonctionnelle.
• CEI 60529 (1989) + Degrés de protection procurés par les enveloppes (Code IP)
Amendement A1 (1999)
EN 60529 (1991) +
Amendement A1 (2000)
• UL 508C Norme UL pour les équipements de sécurité et de conversion de puissance, troisième
édition
• DIN40050-9 (1993) Véhicules routiers ; indices de protection (IP69K) ; protection contre les corps étrangers,
l'eau et le contact ; équipements électriques
• EN 62061 (2005) Sécurité des machines. Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques,
électroniques et électroniques programmables relatifs à la sécurité.
• EN/ISO 13849-1 (2006) Sécurité des machines. Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité. Partie
1 : Principes généraux de conception.
• CEI 61508 (2000) Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques, électroniques et
électroniques programmables relatifs à la sécurité.

Caractéristiques techniques
204

Marquage CE
Le marquage CE est apposé sur le variateur attestant sa conformité aux exigences des directives
européennes Basse Tension (2006/95/EC) et CEM (2004/108EC).

Conformité à la directive CEM


La directive CEM définit les prescriptions d’immunité et les limites d’émission des équipements
électriques utilisés au sein de l’Union européenne. La norme de produit relative à la CEM [EN 61800-3
(2004)] définit les exigences pour les variateurs de vitesse.

Conformité à la norme EN 61800-3 (2004)


Cf. page 205.

Marquage NSF
La présence du marquage NSF sur un équipement alimentaire indique que cet équipement a fait l'objet
d'une évaluation, de tests et d'une certification par NSF International attestant la conformité aux
standards internationaux pour les équipements alimentaires commerciaux. Pour un fabricant,
l'obtention du marquage NSF passe non seulement par une évaluation et des tests rigoureux de son
produit, mais aussi par des inspections inopinées très strictes de ses unités de production, qui sont
contactées régulièrement.

Marquage RoHS
Le marquage RoHS est apposé sur le variateur attestant sa conformité aux exigences de la directive
européenne RoHS. RoHS = Restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques.

Marquage UL
Cf. plaque signalétique de votre variateur pour les marquages apposés.
Le marquage UL apposé sur le variateur atteste sa conformité aux exigences UL.

Eléments du marquage UL
Raccordement réseau – Cf. section Raccordement réseau page 201.
Appareillage de sectionnement – Cf. Section Appareillage de sectionnement dans le manuel de
l'ACS355.
Contraintes d'environnement – Le variateur doit être utilisé dans un local fermé, chauffé et à
environnement contrôlé. Cf. section Contraintes d’environnement page 202 pour les limites
spécifiques.
Fusibles du câble réseau – Pour une installation aux Etats-Unis, une protection de dérivation doit être
prévue conforme NEC (National Electrical Code) et à toute réglementation locale. Pour cette
conformité, vous devez utiliser les fusibles agréés UL spécifiés à la section Dimensionnement des
câbles de puissance et des fusibles page 200.
Installation au Canada : une protection de dérivation conforme CEC (Code électrique canadien) et
autres réglementations provinciales en vigueur doit être prévue. Pour cette conformité, vous devez
utiliser les fusibles agréés UL spécifiés à la section Dimensionnement des câbles de puissance et des
fusibles page 200.
Sélection des câbles de puissance – Cf. section Dimensionnement des câbles de puissance et des
fusibles page 200.
Raccordement des câbles de puissance – Pour les schémas de câblage et les couples de serrage,
cf. section Raccordement des câbles de puissance page 188.

Caractéristiques techniques
205

Protection contre les surcharges – Le variateur assure une protection contre les surcharges
conforme NEC (Etats-Unis).
Freinage – Le variateur est équipé d’un hacheur de freinage interne. Utilisé avec des résistances de
freinage correctement dimensionnées, il permet au variateur de dissiper l’énergie de freinage
récupérée du moteur (fonction normalement utilisée avec le freinage rapide d’un moteur). Pour
sélectionner les résistances de freinage, cf. section Résistances de freinage page 207.

Marquage TÜV NORD Safety Approved


Le marquage TÜV NORD Safety Approved atteste que le variateur a été testé et certifié par
l'organisme TÜV NORD et respecte les prescriptions des normes suivantes pour la réalisation de la
fonction Interruption sécurisée du couple (STO) : CEI 61508-1:1998, CEI 61508-2 : 2000 ; SIL3,
CEI 62061 : 2005 et ISO 13849-1: 2006. Cf. Annexe : Interruption sécurisée du couple (STO) dans le
manuel de l'ACS355 pour en savoir plus

Norme CEI/EN 61800-3 (2004) : définitions


CEM = Compatibilité ElectroMagnétique. Désigne l'aptitude d’un équipement électrique/électronique à
fonctionner de manière satisfaisante dans son environnement électromagnétique. De même, il ne doit
pas lui-même produire de perturbations électromagnétiques intolérables pour tout produit ou système
se trouvant dans cet environnement.
Premier environnement : inclut des lieux raccordés à un réseau public basse tension qui alimente des
bâtiments à usage domestique.
Deuxième environnement : inclut des lieux raccordés à un réseau qui n'alimente pas directement des
bâtiments à usage domestique.
Variateur de catégorie C2 : variateur de tension nominale inférieure à 1000 V et destiné à être installé
et mis en service uniquement par un professionnel en cas d’utilisation dans le premier environnement.
N.B. : un professionnel est une personne, un organisme ou une société qui dispose des compétences
nécessaires pour installer et/ou mettre en service les systèmes d’entraînement de puissance, y
compris les règles de CEM.
La catégorie C2 spécifie les mêmes limites d'émission que l'ancienne classe Premier environnement,
distribution restreinte. La norme de CEM CEI/EN 61800-3 n’impose plus de restriction de distribution
au variateur, mais définit des spécifications d'utilisation, d'installation et de mise en service.
Variateur de catégorie C3 : variateur de tension nominale inférieure à 1000 V et destiné à être utilisé
dans le deuxième environnement et non dans le premier environnement.
La catégorie C3 spécifie les mêmes limites d’émission que l’ancienne classe Deuxième environnement,
distribution non restreinte.

Conformité à la norme CEI/EN 61800-3 (2004)


Le niveau d’immunité du variateur respecte les exigences de la norme CEI/EN 61800-3, deuxième
environnement (cf. page 204 les définitions de la norme CEI/EN 61800-3). Les limites d'émission sont
conformes à la norme CEI/EN 61800-3 lorsque les dispositions ci-dessous sont prises.
Premier environnement (variateurs de catégorie C2)
1. Le filtre CEM/RFI optionnel est sélectionné conformément aux instructions d’ABB et installé comme
décrit dans le manuel du filtre RFI.
2. Les câbles moteur et de commande sont conformes aux spécifications de ce manuel.
3. Le variateur est installé conformément aux instructions de ce manuel.
4. Longueur maxi du câble moteur 30 m (100 ft) avec une fréquence de découpage de 4 kHz.
ATTENTION ! Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des perturbations HF ; si
tel est le cas, des mesures d'atténuation peuvent s'imposer.

Caractéristiques techniques
206

Deuxième environnement (variateurs de catégorie C3)


1. Le filtre RFI interne est connecté (vis métallique EMC en place) ou le filtre RFI optionnel est monté.
2. Les câbles moteur et de commande sont conformes aux spécifications de ce manuel.
3. Le variateur est installé conformément aux instructions de ce manuel.
4. Avec le filtre RFI interne : longueur maxi du câble moteur 30 m (100 ft) avec une fréquence de
découpage de 4 kHz.
ATTENTION ! Un variateur de catégorie C3 n’est pas destiné à être raccordé à un réseau public basse
tension qui alimente des bâtiments à usage domestique. S’il est raccordé à ce type de réseau, il peut
être source de perturbations HF.
N.B. : Il est interdit de raccorder un variateur équipé du filtre RFI interne sur un réseau en schéma IT
(neutre isolé ou impédant). Le réseau est alors raccordé au potentiel de terre via les condensateurs du
filtre, configuration qui présente un risque pour la sécurité des personnes ou susceptible
d’endommager l’appareil.
N.B. : Il est interdit de raccorder un variateur équipé du filtre RFI interne sur un réseau en schéma TN
(mise à la terre asymétrique), configuration susceptible d’endommager l’appareil.

Caractéristiques techniques
207

Protection des produits aux Etats-Unis


Ce produit est protégé par un ou plusieurs des brevets américains suivants :
4,920,306 5,301,085 5,463,302 5,521,483 5,532,568 5,589,754
5,612,604 5,654,624 5,799,805 5,940,286 5,942,874 5,952,613
6,094,364 6,147,887 6,175,256 6,184,740 6,195,274 6,229,356
6,252,436 6,265,724 6,305,464 6,313,599 6,316,896 6,335,607
6,370,049 6,396,236 6,448,735 6,498,452 6,552,510 6,597,148
6,600,290 6,741,059 6,774,758 6,844,794 6,856,502 6,859,374
6,922,883 6,940,253 6,934,169 6,956,352 6,958,923 6,967,453
6,972,976 6,977,449 6,984,958 6,985,371 6,992,908 6,999,329
7,023,160 7,034,510 7,036,223 7,045,987 7,057,908 7,059,390
7,067,997 7,082,374 7,084,604 7,098,623 7,102,325 7,109,780
7,164,562 7,176,779 7,190,599 7,215,099 7,221,152 7,227,325
7,245,197 7,250,739 7,262,577 7,271,505 7,274,573 7,279,802
7,280,938 7,330,095 7,349,814 7,352,220 7,365,622 7,372,696
7,388,765 D503,931 D510,319 D510,320 D511,137 D511,150
D512,026 D512,696 D521,466 D541,743S D541,744S D541,745S
D548,182S D548,183S

Autres brevets en cours

Résistances de freinage
Cf. manuel de l'ACS355.

Caractéristiques techniques
208

Caractéristiques techniques
209

Schémas d’encombrement

Ce chapitre illustre les schémas d’encombrement de l'ACS355 avec enveloppe


IP66/67 Type UL 4X. Les cotes sont en millimètres et en pouces [inches].

Schémas d’encombrement
210

Taille R1, IP66/67 UL Type 4X

3AUA0000050541

Schémas d’encombrement
211

Taille R3, IP66/67 UL Type 4X

3AUA0000050616

Schémas d’encombrement
212

Plaque passe-câbles R1 (UE)

3AUA0000039173

Schémas d’encombrement
213

Plaque passes-câbles R1 (Etats-Unis)

N.B. : Le trou de diamètre


12,5 mm est prévu pour la vis de
purge en option (+C169).
Il ne doit être utilisé pour aucun
autre usage.

3AUA0000039174

Schémas d’encombrement
214

Plaque passe-câbles R3 (UE)

3AUA0000039181

Schémas d’encombrement
215

Plaque passe-câbles R3 (Etats-Unis)

N.B. : Le trou de diamètre 12,5 mm


est prévu pour la vis de purge en
3AUA0000039182

option (+C169).
Il ne doit être utilisé pour aucun autre
usage.

Schémas d’encombrement
216

Schémas d’encombrement
Convertitori di frequenza ACS355
con elevato grado di protezione
IP66/67 / UL Tipo 4X
0.37…7.5 kW
0.5…10 HP

Supplemento
Indice

3AUA0000066066 REV B
IT
VALIDITÀ: 01-01-2010

© 2010 ABB Oy. Tutti i diritti riservati.


219

Sicurezza

Contenuto del capitolo


Questo capitolo contiene le norme di sicurezza da rispettare durante l'installazione,
l'uso e la manutenzione del convertitore di frequenza. Il mancato rispetto di tali
norme può mettere a repentaglio l'incolumità delle persone, con rischio di morte, e
danneggiare il convertitore, il motore o la macchina comandata. Prima di effettuare
interventi sul convertitore di frequenza, leggere le norme di sicurezza.

Uso dei simboli di avvertenza


Vi sono due tipi di avvertenze di sicurezza all'interno del presente manuale:

Avvertenza! Tensione pericolosa: segnala la presenza di alte tensioni


che possono mettere a rischio l'incolumità delle persone e/o danneggiare
le apparecchiature.

Avvertenza generica: indica condizioni che possono mettere a rischio


l'incolumità delle persone e/o danneggiare le apparecchiature per cause
diverse dalla presenza di elettricità.

Sicurezza
220

Installazione e manutenzione
Le seguenti avvertenze devono essere rispettate da tutti coloro che intervengono sul
convertitore di frequenza, sul cavo motore o sul motore.

AVVERTENZA! Il mancato rispetto delle seguenti norme può mettere a repentaglio


l'incolumità delle persone, con rischio di morte, o danneggiare le apparecchiature.
L'installazione e la manutenzione del convertitore di frequenza devono essere
eseguite solo da elettricisti qualificati!
• Non intervenire mai sul convertitore di frequenza, sul motore o sul cavo motore
quando l'alimentazione di rete è collegata. Dopo aver disinserito l'alimentazione,
attendere sempre 5 minuti per consentire la scarica dei condensatori del circuito
intermedio prima di intervenire sul convertitore, sul motore o sul cavo motore.
Verificare sempre mediante un tester (impedenza minima 1 Mohm) che:
1. Non vi sia tensione tra le fasi di ingresso del convertitore di frequenza U1, V1 e
W1 e la terra.
2. Non vi sia tensione tra i morsetti BRK+ e BRK- e la terra.
• Non lavorare sui cavi di controllo quando il convertitore o i circuiti di controllo
esterni sono alimentati. I circuiti di controllo alimentati dall'esterno possono
determinare tensioni pericolose anche quando l'alimentazione di rete è disinserita.
• Non eseguire alcuna prova di isolamento o di rigidità dielettrica sul convertitore di
frequenza.
• Se il convertitore viene installato in un sistema IT [un sistema di alimentazione
senza messa a terra o con messa a terra ad alta resistenza (superiore a 30 ohm)]
senza scollegare il filtro EMC, il sistema risulterà collegato al potenziale di terra
attraverso i condensatori del filtro EMC. Questo può determinare una situazione
di pericolo o danneggiare l'unità.
• Se il convertitore viene installato in un sistema TN con una fase a terra senza
scollegare il filtro EMC, il convertitore sarà danneggiato.
Nota:
• Anche quando il motore è fermo possono essere presenti tensioni pericolose nei
morsetti del circuito di alimentazione U1, V1, W1 e U2, V2, W2, e BRK+ e BRK-.

AVVERTENZA! Il mancato rispetto delle seguenti norme può mettere a repentaglio


l'incolumità delle persone, con rischio di morte, o danneggiare le apparecchiature.
• Non installare nulla all'interno del convertitore che non sia stato esplicitamente
richiesto dalle istruzioni di questo manuale o del Manuale utente dell'ACS355.
• Il convertitore di frequenza non può essere riparato sul campo. Non cercare mai
di riparare un convertitore guasto; contattare la sede locale ABB o un Centro
assistenza autorizzato che provvederanno alla sua sostituzione.
• Fare attenzione che la polvere provocata dall'esecuzione di fori non si infiltri
nell'unità durante l'installazione. La presenza di polvere elettricamente conduttiva
all'interno del convertitore può danneggiarlo o provocare malfunzionamenti.
• Assicurare un adeguato raffreddamento.

Sicurezza
221

Avviamento e funzionamento
Le seguenti avvertenze devono essere rispettate da coloro che pianificano il
funzionamento del convertitore di frequenza, che lo avviano o lo utilizzano.

AVVERTENZA! Il mancato rispetto delle seguenti norme può mettere a repentaglio


l'incolumità delle persone, con rischio di morte, o danneggiare le apparecchiature.
• Prima di regolare il convertitore di frequenza e di metterlo in funzione, assicurarsi
che il motore e tutti i dispositivi comandati siano idonei all'uso in tutto l'intervallo di
velocità consentito dal convertitore. Il convertitore può essere regolato per
azionare il motore a velocità superiori o inferiori alla velocità consentita
collegando il motore direttamente alla linea elettrica.
• Non attivare le funzioni di reset automatico dei guasti se possono verificarsi
situazioni di pericolo. Quando queste funzioni sono attive, in caso di guasto il
convertitore viene resettato e riprende a funzionare automaticamente.
• Non controllare il motore con un contattore in c.a. o con un dispositivo di
sezionamento (scollegamento della rete); utilizzare invece i tasti di marcia e
arresto e sul pannello di controllo o i comandi esterni (I/O o bus di
campo). Il numero massimo di cicli di carica consentito per i condensatori in c.c.
(vale a dire accensioni mediante alimentazione) è due al minuto e il numero
massimo totale di cariche è 15.000.
Nota:
• Se è stata selezionata una sorgente esterna per il comando di marcia e tale
sorgente è attiva, il convertitore riprende immediatamente a funzionare dopo
un'interruzione della tensione di ingresso o il reset di un guasto, a meno che non
abbia una configurazione marcia/arresto a 3 fili (un impulso).
• Quando la postazione di controllo non è impostata sul funzionamento locale (non
compare la scritta LOC sul display), il tasto di arresto sul pannello di controllo non
spegne il convertitore di frequenza. Per spegnere il convertitore dal pannello di
controllo, premere il tasto LOC/REM LOC REM e quindi il tasto di arresto .

Sicurezza
222

Sicurezza
223

Informazioni sul manuale

Contenuto del capitolo


Questo capitolo descrive i destinatari e la compatibilità del manuale. Contiene inoltre
una flowchart relativa alle fasi di controllo della fornitura, all'installazione e alla
messa in servizio del convertitore di frequenza. La flowchart fa riferimento ai capitoli/
sezioni in questo manuale e nel Manuale utente dell'ACS355.

Oggetto
Questo manuale è un supplemento del Manuale utente dei convertitori di frequenza
ACS355 (0.37...22 kW, 0.5...30 HP) (3AUA0000066143). Descrive le differenze tra i
convertitori ACS355 standard e i convertitori ACS355 con armadio IP66/67 / UL Tipo
4X (opzione +B063).
I seguenti capitoli sono contenuti esclusivamente nel Manuale utente:
• Pianificazione dell'installazione elettrica
• Avviamento, controllo tramite I/O e ID Run
• Pannelli di controllo
• Macro applicative
• Caratteristiche del programma
• Segnali effettivi e parametri
• Controllo bus di campo con bus di campo integrato
• Controllo bus di campo con modulo FBA
• Ricerca dei guasti

Compatibilità
Questo manuale è compatibile con il convertitore di frequenza ACS355 versione
firmware 5.02C o successiva. Vedere il parametro 3301 FIRMWARE nel Manuale
utente dell'ACS355.

Destinatari
Questo manuale è destinato al personale addetto alla pianificazione, installazione,
messa in servizio, uso e manutenzione del convertitore di frequenza. Leggere il
manuale prima di intervenire sul convertitore. Si presume che i lettori siano
competenti in materia di elettricità, cablaggi e componenti elettrici, e che conoscano
i simboli utilizzati negli schemi elettrici.
Il manuale è destinato ai lettori di tutto il mondo. Nel manuale vengono usate sia le
unità di misura del sistema metrico che quelle del sistema britannico. Per le
installazioni negli Stati Uniti vengono riportate istruzioni speciali che riguardano gli
USA.

Informazioni sul manuale


224

Classificazione in base al telaio


L'ACS355 con armadio IP66/67 / UL Tipo 4X è prodotto con telai R1 e R3. Alcune
istruzioni, dati tecnici e disegni dimensionali che si riferiscono solo a determinati telai
sono indicati dal relativo simbolo (R1 o R3). Per identificare il telaio del convertitore
di frequenza utilizzato, fare riferimento alla tabella dei valori nominali a pag. 248 del
capitolo Dati tecnici.

Informazioni su prodotti e servizi


Per qualsiasi domanda o chiarimento sul prodotto, rivolgersi al rappresentante ABB
locale citando il codice e il numero di serie dell'unità. Per un elenco di contatti
relativamente alla vendita e all'assistenza, visitare il sito www.abb.com/drives e
selezionare Sales, Support and Service network.

Formazione sui prodotti


Per informazioni sulle iniziative di training relative ai prodotti ABB, visitare
www.abb.com/drives e selezionare Training courses.

Feedback sui manuali dei convertitori ABB


Vogliamo conoscere le opinioni e i commenti degli utenti in merito ai nostri manuali.
Visitare www.abb.com/drives e selezionare Document Library – Manuals feedback
form.

Informazioni sul manuale


225

Schema di installazione e messa in servizio

Attività Vedere...

Identificare il telaio del convertitore: R1 o R3. Dati tecnici: Valori nominali a pag. 248

Pianificare l'installazione: selezionare i cavi, ecc. Pianificazione dell'installazione elettrica nel


Verificare le condizioni ambientali, i dati di targa e i Manuale utente dell'ACS355 e Dimensionamento
requisiti per l'aria di raffreddamento. dei cavi di potenza e fusibili a pag. 250.
Dati tecnici a pag. 248

Rimuovere l'imballo e controllare gli elementi forniti. Installazione meccanica: Rimozione


dell'imballo a pag. 232

Se il convertitore sarà collegato a un sistema IT Descrizione hardware: Codice a pag. 229


(senza messa a terra) o a un sistema con una fase a Installazione elettrica: Collegamento dei cavi di
terra, verificare che il filtro EMC interno non sia potenza a pag. 238
collegato.

Installare il convertitore a parete o in armadio. Installazione meccanica a pag. 231

Rimuovere l'adesivo di protezione dalla polvere.


Installare i pressacavi e posare i cavi. Pianificazione dell'installazione elettrica: Posa
dei cavi nel Manuale utente dell'ACS355

Controllare l'isolamento del cavo di ingresso, del Installazione elettrica: Controllo dell'isolamento
motore e del cavo motore. del gruppo nel Manuale utente dell'ACS355

Collegare i cavi di alimentazione. Installazione elettrica: Collegamento dei cavi di


potenza a pag. 238

Collegare i cavi di controllo. Installazione elettrica: Collegamento dei cavi di


controllo nel Manuale utente dell'ACS355

Controllare l'installazione e le guarnizioni. Checklist di installazione a pag. 241

Mettere in servizio il convertitore. Avviamento, controllo tramite I/O e ID Run nel


Manuale utente dell'ACS355

Informazioni sul manuale


226

Informazioni sul manuale


227

Descrizione hardware

Contenuto del capitolo


Questo capitolo contiene una breve descrizione della struttura del convertitore di
frequenza e informazioni sul relativo codice.

Panoramica
L'ACS355 con armadio IP66/67 / UL Tipo 4X è un convertitore di frequenza per
montaggio a parete, destinato al controllo di motori in c.a. La struttura dei telai R1 e
R3 è lievemente diversa.
1

2
7
8
3 9
5
10
6 11
12
13
14
15
4
16

Con coperchi (R1) Senza coperchi (R1)


1 Elemento refrigerante 10 Collegamento FlashDrop
2 Fori di montaggio 11 LED di accensione e di segnalazione dei guasti
3 Pannello di controllo 12 Collegamento adattatore bus di campo (modulo
4 Coperchio anteriore comunicazione seriale)
5 Vite di terra del filtro EMC (EMC) 13 Collegamenti di I/O
6 Vite di terra dei varistori (VAR) 14 Collegamento alimentazione di ingresso (U1, V1,
W1), collegamento resistenza di frenatura (BRK+,
7 Collegamento pannello
BRK-) e collegamento motore (U2, V2, W2)
8 Collegamento Safe Torque Off
15 Piastra di fissaggio
9 Collegamento opzioni
16 Pressacavi

Descrizione hardware
228

2 8

5 9
10
3
6 11
12
7
13
14

15

Con coperchi (R3) Senza coperchi (R3)


1 Elemento refrigerante 8 Collegamento pannello
2 Fori di montaggio 9 Collegamento Safe Torque Off
3 Pannello di controllo 10 Collegamento opzioni
4 Coperchio anteriore 11 Collegamento FlashDrop
5 Vite di terra del filtro EMC (EMC) 12 LED di accensione e di segnalazione dei guasti
6 Vite di terra dei varistori (VAR) 13 Collegamento adattatore bus di campo (modulo
7 Collegamento alimentazione di ingresso (U1, V1, comunicazione seriale)
W1), collegamento resistenza di frenatura (BRK+, 14 Collegamenti di I/O
BRK-) e collegamento motore (U2, V2, W2) 15 Pressacavi

Descrizione hardware
229

Panoramica: collegamenti
Vedere il Manuale utente dell'ACS355.

Codice
Il codice contiene informazioni sulle specifiche e sulla configurazione del
convertitore di frequenza. Il codice è riportato sull'etichetta di identificazione del
convertitore. Le prime cifre da sinistra esprimono la configurazione di base, es.
ACS355-03E-08A8-4+B063. Sono seguite dalle selezioni opzionali, separate da
segni "+", es. +K451. Segue una descrizione delle varie selezioni del codice.
ACS355-03E-08A8-4+B063+...
Serie prodotti ACS355
Monofase/Trifase
01 = ingresso monofase
03 = ingresso trifase
Configurazione
E = filtro EMC collegato, frequenza 50 Hz
U = filtro EMC scollegato, frequenza 60 Hz
Corrente nominale di uscita
In formato xxAy, dove xx indica l'intero e y i decimali,
es. 08A8 significa 8.8 A.
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione Valori nominali a pag. 248.
Range tensione di ingresso
2 = 200…240 Vca
4 = 380…480 Vca
Variante armadio
B063 = IP66/67 UL Tipo 4X, solo per ambienti chiusi. ACS-CP-A Pannello di
controllo Assistant incluso come standard in ogni fornitura. (Area 1: lingue
supportate EN, EN (AM), DE, IT, ES, PT, NL, FR, DA, FI, SV)

Opzioni
C169 = valvola di compensazione pressione
F278 = kit interruttori di ingresso
H358 = piastra pressacavi personalizzabile
H376 = kit pressacavi
K451 = FDNA-01 DeviceNet
K454 = FPBA-01 PROFIBUS DP
K457 = FCAN-01 CANopen
K458 = FMBA-01 Modbus RTU

Descrizione hardware
230

Descrizione hardware
231

Installazione meccanica

Contenuto del capitolo


Questo capitolo descrive l'installazione meccanica del convertitore di frequenza.

Sicurezza

AVVERTENZA! Non installare nulla all'interno del convertitore che non sia stato
esplicitamente richiesto dalle istruzioni di questo manuale o del Manuale utente
dell'ACS355.

AVVERTENZA! Non installare il convertitore di frequenza all'aperto. Il convertitore


deve essere utilizzato esclusivamente in ambienti chiusi.

AVVERTENZA! Selezionare i cavi attenendosi alle istruzioni della sezione


Dimensionamento dei cavi di potenza e fusibili a pag. 250. L'utilizzo di cavi non
idonei compromette l'isolamento dei cavi.

Installazione meccanica
232

Rimozione dell'imballo
L'imballo contiene i seguenti elementi:
• (1) ACS355 con grado di protezione IP66/67 UL Tipo 4X e Pannello di controllo
Assistant (nella foto è mostrato il telaio R3)
• (2) Manuale utente e (3) Supplemento IP66/67 UL Tipo 4X
• dima di montaggio
L'imballo può contenere alcuni dei seguenti elementi opzionali:
• (4) valvola di compensazione della pressione (opzione +C169)
• (5) kit pressacavi (opzione +H376)
• (6) interruttore di ingresso (opzione +F278)
• altre opzioni (opzioni bus di campo, istruzioni per i dispositivi opzionali, ecc.).

1
6

3
2
5

Installazione meccanica
233

Controllo della fornitura


Controllare che non siano presenti segni di danneggiamento. Informare
immediatamente lo spedizioniere qualora vi siano componenti danneggiati.
Prima di procedere all'installazione e all'uso, verificare le informazioni riportate
sull'etichetta di identificazione dell'unità per assicurarsi che sia del tipo corretto.
L'etichetta di identificazione è applicata sul lato sinistro dell'unità. Di seguito è
riportato un esempio di etichetta con la relativa legenda.
1 Codice, vedere la sezione Codice a pag. 229.
 ACS355Ͳ03EͲ08A8Ͳ4+B063 1
 2 Grado di protezione dell'armadio (IP e UL/NEMA)
2 lllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
IP66/67/ULType4X 4 3 Valori nominali, vedere la sezione Valori nominali a
IndoorUseOnlyS/NMYYWWRXXXX
 pag. 248.
4kW(5HP)llllllllllllllllllllllllllllllllllllllll 5
3
U1 3~380…480V3AUA0000058163  4 Numero di serie in formato YWWRXXXXWS, dove
I1 13.6A
RoHS M: Produttore
f1 48…63Hz
U2 3~0…U1V
6 Y: 09, 10, 11, … per 2009, 2010, 2011, …
I2 8.8A(150%1/10min)
f2 0…600Hz
 WW: 01, 02, 03, … per settimana 1, settimana 2,
settimana 3, …
R: A, B, C, … per numero di revisione del
Etichetta di identificazione prodotto
XXXX: intero con inizio settimanale da 0001
5 Codice MRP ABB del convertitore.
6 Marchi RoHS, CE, UL, TÜV NORD, C-Tick e NSF
(l'etichetta del convertitore riporta i marchi applicabili)

Prima dell'installazione
Vedere il Manuale utente dell'ACS355.

Requisiti relativi al luogo di installazione


Per le condizioni di esercizio ammissibili per il convertitore, vedere il capitolo Dati
tecnici.
Parete
La parete deve essere quanto più possibile verticale e uniforme, di materiale non
infiammabile e sufficientemente robusta per sopportare il peso del convertitore.
A pavimento
Il pavimento/supporto sottostante deve essere di materiale non infiammabile.
Spazio libero intorno al convertitore di frequenza
Lo spazio libero richiesto sopra e sotto il convertitore per consentirne il
raffreddamento è di 75 mm (3 in.).
Nelle installazioni dove l'igiene ha importanza critica, lasciare intorno al convertitore
uno spazio sufficiente a pulirlo: davanti al convertitore, sopra e sotto, su entrambi i
lati e fra il retro del convertitore e la parete su cui è montato. Utilizzare distanziali e
linguette di fissaggio per mantenere una distanza sufficiente dalla parete.

Installazione meccanica
234

Montaggio del convertitore e installazione igienica


Fissare il convertitore di frequenza alla parete utilizzando la tecnica del montaggio a
dorso.

Nota: per soddisfare i requisiti delle installazioni igieniche, lasciare uno spazio
sufficiente intorno al convertitore. Vedere Spazio libero intorno al convertitore di
frequenza per ulteriori informazioni.

Nota: fare attenzione che la polvere prodotta dall'esecuzione di fori non si infiltri
nell'unità durante l'installazione.

1. Contrassegnare le posizioni dei fori (4 pz.) utilizzando, ad esempio, la dima di


montaggio. Le posizioni dei fori sono indicate anche nei disegni del capitolo
Disegni dimensionali.
2. Fissare le viti o i bulloni nelle posizioni contrassegnate.
3. Posizionare il convertitore sulle viti a parete.
4. Serrare le viti fissandole alla parete in modo sicuro.

Montaggio del modulo opzionale bus di campo


Vedere il Manuale utente dell'ACS355.

Installazione della valvola di compensazione della pressione (opzione


+C169)
1. Rimuovere la spina M12 dalla piastra pressacavi.
2. Serrare la valvola di compensazione della pressione con il suo controdado
applicando una coppia di 0.8 N·m.

1 2

Installazione meccanica
235

Installazione dei pressacavi (opzione +H376)

Nota: le piastre passacavi servono esclusivamente a sigillare l'armadio. Non


utilizzarle per la messa a terra.

1. Rimuovere l'adesivo "REMOVE BEFORE USE" (Rimuovere prima dell'uso).


2. Serrare i pressacavi che si intendono utilizzare con i rispettivi controdadi. La
coppia di serraggio dipende dalle dimensioni del pressacavi. Vedere Coppie di
serraggio a pag. 236.
3. Fare passare il cavo attraverso il pressacavi e serrare finché la guarnizione della
piastra passacavi non è ben stretta intorno al cavo. Il diametro del cavo dipende
dalle dimensioni del pressacavi:
• M12: 3.5…7.0 mm
• M25: 9.0…17.0 mm
• M32: 11.0…21.0 mm

1 2

Installazione meccanica
236

Installazione dei raccordi delle canaline


Installare i raccordi delle canaline seguendo le istruzioni del produttore per fori di
dimensioni 1/2" e 3/4".
Il foro da 12.5 mm di diametro è per la valvola di compensazione della pressione
opzionale (+C169). Non utilizzarlo per altri scopi.

Elenco dei componenti del kit pressacavi


Kit pressacavi R1, 3AUA0000045483 Kit pressacavi R3, 3AUA0000045484

Pz. Componente Pz. Componente

5 Pressacavi M25 2 Pressacavi M32

3 Controdado M25 2 Controdado M32

1 Pressacavi M12 3 Pressacavi M25

1 Controdado M25

1 Pressacavi M12

Coppie di serraggio

Nota: qui non vengono elencate le coppie di serraggio per i raccordi delle canaline
specifici per gli Stati Uniti. Rivolgersi al produttore per le coppie di serraggio.

Coppie di serraggio Coppie di serraggio, componenti opzionali

Componente N·m Componente N·m

Viti coperchio pannello 2.0 Pressacavi, dim. M12 3.0

Viti coperchio 2.0 Pressacavi, dim. M25 8.0

Viti pressacavi 2.0 Pressacavi, dim. M32 10.0

Viti EMC e VAR 0.5 Valvola di compensazione pressione 0.8

Viti ventola 1.2 Spine fori cavi 1.5

Viti morsetto interruttore di ingresso 0.8


R1

Viti morsetto interruttore di ingresso 2.0


R3

Installazione meccanica
237

Installazione elettrica

Contenuto del capitolo


Questo capitolo descrive la procedura di installazione elettrica del convertitore di
frequenza.

AVVERTENZA! Gli interventi descritti nel capitolo devono essere eseguiti


esclusivamente da un elettricista qualificato. Osservare le norme del capitolo
Sicurezza a pag. 219. Il mancato rispetto di tali norme può causare gravi lesioni alle
persone, con rischio di morte.
Accertarsi che il convertitore di frequenza sia scollegato dall'alimentazione
durante l'installazione. Se il convertitore è già collegato all'alimentazione,
disinserirla e attendere 5 minuti.

Controllo dell'isolamento del gruppo


Vedere il Manuale utente dell'ACS355.

Installazione elettrica
238

Collegamento dei cavi di potenza

Schema di collegamento
3)
INGRESSO Convertitore
(L) (N) USCITA
PE U1 V1 W1 BRK- BRK+ U2 V2 W2
1)
2)

PE
Per alternative, vedere
V1
la sezione Dispositivo U1 W1
di sezionamento Resistenza di
dell'alimentazione nel frenatura
opzionale
3 ~
Manuale utente Motore
dell'ACS355.
L1 L2 L3
3) (L) (N)

1)
Mettere a terra l'altra estremità del conduttore PE sulla scheda di distribuzione.
2)
Utilizzare un cavo di terra separato se la conduttività della schermatura del cavo è insufficiente (inferiore alla conduttività
del conduttore di fase) e in assenza di un conduttore di terra di tipo simmetrico nel cavo (vedere la sezione Selezione
dei cavi di potenza nel Manuale utente dell'ACS355).
3)
L e N sono i contrassegni di collegamento per l'alimentazione monofase.
Nota:
Non utilizzare un cavo motore a struttura asimmetrica.
Se nel cavo del motore è presente un conduttore di messa a terra simmetrico in aggiunta alla schermatura conduttiva,
collegare il conduttore di messa a terra al morsetto di terra alle estremità lato convertitore e lato motore.
I morsetti BRK+ e BRK- non possono essere utilizzati come morsetti in c.c. comuni nei convertitori di frequenza ACS355
con armadi IP66/67 / UL Tipo 4X.

Messa a terra della schermatura del cavo motore sul lato motore
Per ridurre al minimo le interferenze da radiofrequenza:
• mettere a terra il cavo intrecciando la schermatura come segue: larghezza in piano
> 1/5 · lunghezza b > 1/5 · a
• oppure mettere a terra la schermatura del cavo a 360° in corrispondenza della
piastra passacavi della morsettiera del motore. b
a

Installazione elettrica
239

Procedura
1. Nei sistemi IT (senza messa a terra) e nei sistemi TN con una fase a terra,
scollegare il filtro EMC interno rimuovendo la vite EMC. Sui convertitori trifase di
tipo U (con codice ACS355-03U-), la vite EMC è già stata rimossa in fabbrica e
sostituita con una vite in plastica.

AVVERTENZA! Se il convertitore viene installato in un sistema IT [un sistema di


alimentazione senza messa a terra o con messa a terra ad alta resistenza (superiore
a 30 ohm)] senza scollegare il filtro EMC, il sistema risulterà collegato al potenziale
di terra attraverso i condensatori del filtro EMC. Questo può determinare una
situazione di pericolo o danneggiare l'unità.
Se il convertitore viene installato in un sistema TN con una fase a terra senza
scollegare il filtro EMC, il convertitore sarà danneggiato.

2. Fissare il conduttore di terra (PE) del cavo di alimentazione sotto il morsetto di


terra. Collegare i conduttori di fase ai morsetti U1, V1 e W1. Applicare una coppia
di serraggio di 0.8 N·m (7 lbf in.) per i telai R1 e di 1.7 N·m (15 lbf in.) per i telai
R3.
3. Spellare il cavo motore e intrecciare la schermatura formando una spirale il più
corta possibile. Fissare la schermatura intrecciata sotto il morsetto di terra.
Collegare i conduttori di fase ai morsetti U2, V2 e W2. Applicare una coppia di
serraggio di 0.8 N·m (7 lbf in.) per i telai R1 e di 1.7 N·m (15 lbf in.) per i telai R3.
4. Collegare la resistenza di frenatura opzionale ai morsetti BRK+ e BRK- con un
cavo schermato seguendo la stessa procedura illustrata per il cavo motore al
punto 3.
5. Fissare meccanicamente i cavi all'esterno del convertitore di frequenza.

Scollegare la vite EMC, Collegamento dei cavi di potenza Collegamento dei cavi di potenza
telai R1 e R3 e messa a terra (R1) e messa a terra (R3)

2 4 3
1
EMC 2 4 3
3
2

2 3

Installazione elettrica
240

Collegamento dei cavi di controllo


Vedere il Manuale utente dell'ACS355.

Funzione Safe Torque Off (STO)


Vedere il Manuale utente dell'ACS355.

Installazione elettrica
241

Checklist di installazione

Checklist
Controllare l'installazione meccanica ed elettrica del convertitore di frequenza prima
dell'avviamento. Passare in rassegna le varie voci della checklist insieme a un'altra
persona. Prima di intervenire sul convertitore, leggere il capitolo Sicurezza nelle
prime pagine di questo manuale.

Verificare
INSTALLAZIONE MECCANICA
Le condizioni ambientali di funzionamento sono consentite. (Vedere Installazione meccanica:
Requisiti relativi al luogo di installazione a pag. 233, Dati tecnici: Requisiti per il flusso aria di
raffreddamento a pag. 249, Dimensionamento dei cavi di potenza e fusibili a pag. 250 e
Condizioni ambiente a pag. 252.)
Il convertitore è ben fissato a una parete verticale non infiammabile. (Vedere Installazione
meccanica.)
Il flusso dell'aria di raffreddamento non è ostacolato. (Vedere Installazione meccanica:
Spazio libero intorno al convertitore di frequenza a pag. 233.)
Il motore e la macchina comandata sono pronti per l'avviamento. (Vedere Pianificazione
dell'installazione elettrica: Selezione del motore nel Manuale utente dell'ACS355 e Dati
tecnici: Collegamento del motore a pag. 251.)
Non vi sono corpi estranei all'interno del convertitore. Le installazioni devono essere
conformi alle prescrizioni del Manuale utente dell'ACS355 o di questo manuale.
INSTALLAZIONE ELETTRICA (Vedere Pianificazione dell'installazione elettrica e Installazione
elettrica.)
Per i sistemi senza messa a terra e con una fase a terra: il filtro EMC interno è scollegato
(vite EMC rimossa).
I condensatori sono stati ricondizionati se il convertitore è rimasto in magazzino per più di
due anni.
Il convertitore è stato messo a terra in modo idoneo. Nota: le piastre passacavi non devono
essere utilizzate per la messa a terra.
La tensione di rete (potenza di ingresso) corrisponde alla tensione di ingresso nominale del
convertitore.
I collegamenti all'alimentazione di rete in corrispondenza dei morsetti U1, V1 e W1 e le
relative coppie di serraggio sono OK.
Sono stati installati fusibili di rete (potenza di ingresso) e sezionatore adeguati.

Checklist di installazione
242

Verificare
I collegamenti del motore ai morsetti U2, V2 e W2 e le relative coppie di serraggio sono OK.
Il cavo motore è posizionato a distanza dagli altri cavi.
I collegamenti di controllo esterni (I/O) sono OK.
Non è possibile applicare la tensione di rete all'uscita del convertitore (con un collegamento
di bypass).
I pressacavi sono serrati e i coperchi sono installati.
Le guarnizioni sono installate.

Checklist di installazione
243

Manutenzione e diagnostica hardware

Contenuto del capitolo


Questo capitolo contiene indicazioni per la manutenzione preventiva e la descrizione
degli indicatori LED.

Sicurezza

AVVERTENZA! Leggere le norme contenute nel capitolo Sicurezza nelle prime


pagine del manuale prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione sui
dispositivi. Il mancato rispetto di tali norme può causare gravi lesioni alle persone,
con rischio di morte.

Intervalli di manutenzione
Se installato in ambiente idoneo, il convertitore richiede pochissima manutenzione.
La tabella seguente contiene un elenco degli intervalli di manutenzione ordinaria
raccomandati da ABB.

Manutenzione Intervallo Istruzioni

Ricondizionamento dei Ogni 2 anni se il convertitore Vedere Condensatori nel


condensatori rimane in magazzino Manuale utente dell'ACS355.

Sostituzione della ventola di Ogni 3 anni Vedere Ventola interna a pag.


raffreddamento interna 244.

Sostituzione della batteria nel Ogni 10 anni Vedere Batteria nel Manuale
Pannello di controllo Assistant utente dell'ACS355.

Manutenzione e diagnostica hardware


244

Pulizia del convertitore di frequenza

Pulizia generale
1. Rimuovere ogni traccia visibile di sporco.
2. Se necessario, lavare il convertitore.

Pulizia accurata
1. Spegnere l'alimentazione.
2. Verificare che il convertitore sia asciutto.
3. Staccare il pannello di controllo (a), il coperchio (b) e i pressacavi (c).
Nota: impedire l'ingresso di acqua e polvere all'interno del convertitore.
4. Pulire i componenti e le guarnizioni con un panno umido e pulito.
5. Rimontare il convertitore di frequenza e controllare visivamente lo stato delle
guarnizioni.
6. Eseguire la pulizia generale.

Ventola interna
La ventola di raffreddamento interna del convertitore di frequenza ha una durata
approssimativa di 25.000 ore di funzionamento. La durata effettiva dipende dall'uso
del convertitore e dalla temperatura ambiente.
Se il convertitore viene utilizzato nella fase critica di un processo, è consigliabile
sostituire la ventola entro 25.000 ore o tre anni di funzionamento. Sono disponibili
ventole di ricambio presso ABB. Non utilizzare parti di ricambio diverse da quelle
specificate da ABB.
L'impostazione di fabbrica del contatore delle ore di esercizio (parametro 2901,
vedere il Manuale utente dell'ACS355) è 23.000 ore. La funzione di gestione delle
segnalazioni (Notice Handler Assistant) segnala all'utente il raggiungimento della
soglia stabilita per il contatore delle ore di esercizio.

Manutenzione e diagnostica hardware


245

Sostituzione della ventola interna


1. Spegnere e scollegare il convertitore di frequenza dall'alimentazione in c.a.
2. Rimuovere il coperchio anteriore.
3. Allentare la vite (o le viti) che trattiene (trattengono) la ventola (1 vite nei telai R1,
2 viti nei telai R3).
4. Liberare il cavo della ventola dalla clip.
5. Scollegare il cavo della ventola.
6. Rimuovere il portaventola.
7. Montare la nuova ventola eseguendo la procedura in ordine inverso. La coppia di
serraggio è 1.2 N·m per tutte le viti.
8. Ripristinare l'alimentazione.

R1

R3

Manutenzione e diagnostica hardware


246

Manutenzione e diagnostica hardware


247

Dati tecnici

Contenuto del capitolo


In questo capitolo sono riportate le specifiche tecniche del convertitore di frequenza
(valori nominali, telai e requisiti tecnici) e le modalità per assicurare la conformità ai
requisiti CE e ad altri marchi.

Dati tecnici
248

Valori nominali

Corrente e potenza
La tabella seguente contiene i valori nominali di corrente e potenza. La legenda dei
simboli è riportata in calce alla tabella.
Tipo Ingresso Uscita Telaio
ACS355…
(+B063) I1N I2N I2,1min/10min I2max PN
x = E/U 1) A A A A kW HP
Trifase UN = 200…240 V (200, 208, 220, 230, 240 V)
03x-02A4-2 4.3 2.4 3.6 4.2 0.37 0.5 R1
03x-03A5-2 6.1 3.5 5.3 6.1 0.55 0.75 R1
03x-04A7-2 7.6 4.7 7.1 8.2 0.75 1 R1
03x-06A7-2 11.8 6.7 10.1 11.7 1.1 1.5 R1
03x-07A5-2 12.0 7.5 11.3 13.1 1.5 2 R1
03x-09A8-2 14.3 9.8 14.7 17.2 2.2 3 R3
03x-13A3-2 21.7 13.3 20.0 23.3 3 3 R3
03x-17A6-2 24.8 17.6 26.4 30.8 4 5 R3
Trifase UN = 380…480 V (380, 400, 415, 440, 460, 480 V)
03x-01A2-4 2.2 1.2 1.8 2.1 0.37 0.5 R1
03x-01A9-4 3.6 1.9 2.9 3.3 0.55 0.75 R1
03x-02A4-4 4.1 2.4 3.6 4.2 0.75 1 R1
03x-03A3-4 6.0 3.3 5.0 5.8 1.1 1.5 R1
03x-04A1-4 6.9 4.1 6.2 7.2 1.5 2 R1
03x-05A6-4 9.6 5.6 8.4 9.8 2.2 3 R1
03x-07A3-4 11.6 7.3 11.0 12.8 3 3 R1
03x-08A8-4 13.6 8.8 13.2 15.4 4 5 R1
03x-12A5-4 18.8 12.5 18.8 21.9 5.5 7.5 R3
03x-15A6-4 22.1 15.6 23.4 27.3 7.5 10 R3

1)
E = filtro EMC collegato, U = filtro EMC scollegato. Nelle versioni "E" è installata una vite in metallo
per il filtro EMC; nelle versioni "U" la vite è in plastica.

Simboli
Ingresso
I1N corrente rms continua di ingresso (per il dimensionamento di cavi e fusibili)
Uscita
I2N corrente rms continua. 50% di sovraccarico consentito per un minuto ogni dieci minuti.
I2,1min/10min massima corrente consentita (sovraccarico 50%) per un minuto ogni dieci minuti
I2max corrente di uscita massima. Disponibile per 2 secondi all'avviamento, o altrimenti per il
tempo consentito dalla temperatura del convertitore di frequenza.
PN potenza motore tipica. I valori nominali di potenza in kilowatt sono applicabili alla
maggior parte dei motori quadripolari IEC. I valori nominali di potenza in HP (cavalli)
sono applicabili alla maggior parte dei motori quadripolari NEMA.

Dati tecnici
249

Dimensionamento
I valori nominali di corrente rimangono invariati indipendentemente dalla tensione di alimentazione
all'interno di un range di tensione. Per raggiungere la potenza nominale del motore indicata nella
tabella, la corrente nominale del convertitore deve essere uguale o superiore alla corrente nominale del
motore.
Nota 1: la massima potenza resa motore ammissibile è limitata a 1.5 · PN. Se il limite viene superato, la
coppia e la corrente del motore vengono automaticamente limitate. La funzione protegge il ponte di
ingresso del convertitore di frequenza da sovraccarico.
Nota 2: i valori nominali sono applicabili a una temperatura ambiente di 40°C (104°F).

Declassamento
La capacità di carico diminuisce se la temperatura ambiente supera i 40°C (104°F) o se il luogo
dell'installazione è situato a un'altitudine superiore ai 1000 m (3300 ft). Non è consentito il
declassamento.

Requisiti per il flusso aria di raffreddamento


La tabella seguente specifica i valori della dissipazione di calore nel circuito
principale con il carico nominale, e nel circuito di controllo con il carico minimo (I/O e
pannello non in uso) e il carico massimo (tutti gli ingressi digitali nello stato ON e
pannello, bus di campo e ventola in uso). La dissipazione di calore totale è data dalla
somma della dissipazione nel circuito principale e nel circuito di controllo.
Tipo Dissipazione del calore Flusso dell'aria
ACS355… Circuito principale Circuito di controllo
(+B063) I1N e I2N nominali Min Max
x = E/U W BTU/h W BTU/h W BTU/h m3/h ft3/min
Trifase UN = 200…240 V (200, 208, 220, 230, 240 V)
03x-02A4-2 19 65 6.1 21 22.7 78 - -
03x-03A5-2 31 106 6.1 21 22.7 78 - -
03x-04A7-2 38 130 9.5 32 26.4 90 - -
03x-06A7-2 60 205 9.5 32 26.4 90 - -
03x-07A5-2 62 212 9.5 32 26.4 90 - -
03x-09A8-2 83 283 10.5 36 27.5 94 - -
03x-13A3-2 112 383 10.5 36 27.5 94 - -
03x-17A6-2 152 519 10.5 36 27.5 94 - -
Trifase UN = 380…480 V (380, 400, 415, 440, 460, 480 V)
03x-01A2-4 11 38 6.6 23 24.4 83 - -
03x-01A9-4 16 55 6.6 23 24.4 83 - -
03x-02A4-4 21 72 9.8 33 28.7 98 - -
03x-03A3-4 31 106 9.8 33 28.7 98 - -
03x-04A1-4 40 137 9.8 33 28.7 98 - -
03x-05A6-4 61 208 9.8 33 28.7 98 - -
03x-07A3-4 74 253 14.1 48 32.7 112 - -
03x-08A8-4 94 321 14.1 48 32.7 112 - -
03x-12A5-4 130 444 12.0 41 31.2 107 - -
03x-15A6-4 173 591 12.0 41 31.2 107 - -
00353783.xls G

Dati tecnici
250

Dimensionamento dei cavi di potenza e fusibili


La tabella seguente riporta i requisiti di dimensionamento dei cavi per le correnti
nominali (I1N) e i tipi di fusibili corrispondenti per la protezione da cortocircuito del
cavo di alimentazione. Le correnti nominali indicate in tabella per i fusibili sono
i valori massimi per i tipi di fusibili riportati. Se si utilizzano fusibili con valori
nominali inferiori, verificare che la corrente rms nominale del fusibile sia superiore
alla corrente nominale I1N indicata nella tabella a pag. 248. Se occorre il 150% della
potenza di uscita, moltiplicare la corrente I1N per 1.5.
Verificare che il tempo di intervento del fusibile sia inferiore a 0.5 secondi. Il
tempo di intervento dipende dal tipo di fusibile, dall'impedenza della rete di
alimentazione e dalla sezione, dal materiale e dalla lunghezza del cavo di
alimentazione. Se con fusibili gG o T si supera il tempo di intervento di 0.5 secondi,
quasi sempre il ricorso a fusibili ultrarapidi (aR) consente di ridurre il tempo di
intervento a livelli accettabili.

Valori nominali di temperatura e dimensioni dei cavi


Utilizzare cavi di potenza con un valore nominale di temperatura di almeno 70°C
(158°F) come temperatura massima ammissibile del conduttore in uso continuo. Se
si utilizzano cavi di dimensioni inferiori a quelli indicati nella tabella seguente,
scegliere cavi con un valore nominale di temperatura di 90°C (194°F).
Altri requisiti per gli USA
Se non si utilizza una canalina metallica, si raccomanda di utilizzare un cavo con
armatura continua rinforzata in alluminio ondulato di tipo MC con masse
simmetriche, o un cavo di alimentazione schermato. I cavi di alimentazione devono
essere dimensionati per 75°C (167°F).
Tipo Fusibili Dimensioni del conduttore in Cu nei cablaggi
ACS355… gG UL Cl. T Alimentazione Motore PE Freno
(+B063) (600 V) (U1, V1, W1) (U2, V2, W2) (BRK+ e BRK-)
x = E/U A A mm2 AWG mm2 AWG mm2 AWG mm2 AWG
Trifase UN = 200…240 V (200, 208, 220, 230, 240 V)
03x-02A4-2 10 10 2.5 14 0.75 18 2.5 14 2.5 14
03x-03A5-2 10 10 2.5 14 0.75 18 2.5 14 2.5 14
03x-04A7-2 10 15 2.5 14 0.75 18 2.5 14 2.5 14
03x-06A7-2 16 15 2.5 12 1.5 14 2.5 12 2.5 12
03x-07A5-2 16 15 2.5 12 1.5 14 2.5 12 2.5 12
03x-09A8-2 16 20 2.5 12 2.5 12 2.5 12 2.5 12
03x-13A3-2 25 30 6 10 6 10 6 10 2.5 12
03x-17A6-2 25 35 6 10 6 10 6 10 2.5 12
Trifase UN = 380…480 V (380, 400, 415, 440, 460, 480 V)
03x-01A2-4 10 10 2.5 14 0.75 18 2.5 14 2.5 14
03x-01A9-4 10 10 2.5 14 0.75 18 2.5 14 2.5 14
03x-02A4-4 10 10 2.5 14 0.75 18 2.5 14 2.5 14
03x-03A3-4 10 10 2.5 12 0.75 18 2.5 12 2.5 12
03x-04A1-4 16 15 2.5 12 0.75 18 2.5 12 2.5 12
03x-05A6-4 16 15 2.5 12 1.5 14 2.5 12 2.5 12
03x-07A3-4 16 20 2.5 12 1.5 14 2.5 12 2.5 12
03x-08A8-4 20 25 2.5 12 2.5 12 2.5 12 2.5 12
03x-12A5-4 25 30 6 10 6 10 6 10 2.5 12
03x-15A6-4 35 35 6 8 6 8 6 8 2.5 12
00353783.xls H

Dati tecnici
251

Cavi di I/O
Utilizzare cavi di I/O con un valore nominale di temperatura di almeno 70°C (158°F)
come temperatura massima ammissibile del conduttore in uso continuo.

Cavi di potenza: dimensioni dei morsetti, diametri massimi dei cavi e


coppie di serraggio
Vedere il Manuale utente dell'ACS355.

Dimensioni, pesi e rumorosità

Telaio Dimensioni e pesi Rumorosità


IP66/67 UL Tipo 4X
A1 A2 A3 L P Peso Rumorosità
mm in. mm in. mm in. mm in. mm in. kg lb dBA
R1 305 12.0 346 13.6 189 7.4 195 7.7 281 11.1 7.7 17.0 <50
R3 436 17.2 477 18.8 300 11.8 246 9.7 277 10.9 13.0 28.7 <50
00353783.xls G
A1 Altezza dal lato superiore al lato inferiore
A2 Altezza dal lato superiore al lato inferiore con pressacavi
A3 Altezza tra le staffe di montaggio

Collegamento della potenza in ingresso


Vedere il Manuale utente dell'ACS355.

Collegamento del motore


Vedere il Manuale utente dell'ACS355.

Collegamenti di controllo
Dimensioni fili Pieni o a treccia 0.14…1.5 mm2
A treccia con anello (con o senza guaina in plastica) 0.25…1.5 mm2
AWG/kcmil 26…16
Coppia 0.4 N·m (3.5 lbf·in.)
Per ulteriori informazioni sui collegamenti di controllo, vedere il Manuale utente
dell'ACS355.

Collegamento della resistenza di frenatura


Vedere il Manuale utente dell'ACS355.

Rendimento
Vedere il Manuale utente dell'ACS355.

Raffreddamento
Metodo R1 e R3: ventola interna (raffreddamento naturale per convezione).
Spazio libero intorno al Vedere il capitolo Installazione meccanica a pag. 233.
convertitore di frequenza

Dati tecnici
252

Gradi di protezione
IP66/67 UL Tipo 4X, solo per ambienti chiusi.
IP69K con pressacavi compatibili

Condizioni ambiente
Di seguito sono riportati i limiti ambientali per il convertitore di frequenza. Il convertitore di
frequenza va utilizzato in ambiente riscaldato, chiuso e controllato.
Funzionamento Magazzinaggio Trasporto
installato per uso fisso nell'imballaggio di protezione nell'imballaggio di protezione
Altitudine del luogo di 0…1000 m (3300 ft) s.l.m. - -
installazione
Temperatura ambiente 0…+40°C (32…104°F). -40…+70°C (-40…+158°F) -40…+70°C (-40…+158°F)
Senza ghiaccio. Vedere la
sezione Declassamento a
pag. 249.
Umidità relativa 0…100% Max. 95% Max. 95%
Senza condensa. Utilizzare una valvola di compensazione della pressione per evitare la
condensa (vedere Codice a pag. 229). L'umidità relativa massima consentita è del 60% in
presenza di gas corrosivi.
Livelli di contaminazione Senza polvere conduttiva.
(IEC 60721-3-3, Secondo IEC 60721-3-3, Secondo IEC 60721-3-1, Secondo IEC 60721-3-2,
IEC 60721-3-2, gas chimici: Classe 3C2 gas chimici: Classe 1C2 gas chimici: Classe 2C2
IEC 60721-3-1) particelle solide: Classe 3S2. particelle solide: Classe 1S2 particelle solide: Classe 2S2
Vibrazioni sinusoidali Testato secondo IEC 60721- - -
(IEC 60721-3-3) 3-3, condizioni meccaniche:
Classe 3M4
2…9 Hz, 3.0 mm (0.12 in.)
9…200 Hz, 10 m/s2 (33 ft/s2)
Urti - Secondo ISTA standard 3A. Secondo ISTA standard 3A.
(IEC 60068-2-27, Max. 100 m/s2 (330 ft/s2), Max. 100 m/s2 (330 ft/s2),
ISTA standard 3A) 11 ms. 11 ms.
Caduta libera Non consentita 76 cm (30 in.) 76 cm (30 in.)

Materiali
Armadio del convertitore • PC
• PC+10%GF
• PC/ABS
• PA66
• TPV
• lamiera di acciaio zincata a caldo
• alluminio estruso
• alluminio con rivestimento in polvere di poliestere
• acciaio inox
Imballaggio Cartone ondulato.

Dati tecnici
253

Smaltimento Il convertitore di frequenza contiene materie prime che devono essere riciclate al fine di
risparmiare energia e conservare le risorse naturali. I materiali dell'imballaggio sono
ecocompatibili e riciclabili. Tutte le parti in metallo sono riciclabili. Le parti in plastica
possono essere riciclate o incenerite in maniera controllata in base alle norme locali. La
maggior parte dei componenti riciclabili è contrassegnata dagli appositi marchi.
Se il riciclaggio non è praticabile, tutte le parti tranne i condensatori elettrolitici e le schede
a circuiti stampati possono essere smaltite in discarica. I condensatori in c.c. contengono
elettrolito, materiale classificato come rifiuto pericoloso nell'Ue. Devono essere rimossi e
trattati in base alle norme locali.
Per ulteriori informazioni sugli aspetti ambientali e per istruzioni più precise riguardo il
riciclaggio, rivolgersi al distributore ABB locale.

Norme applicabili
Il convertitore di frequenza è conforme alle seguenti norme:
• IEC/EN 61800-5-1: 2003 Prescrizioni di sicurezza elettrica, termica e funzionale per gli azionamenti elettrici in c.a. a
frequenza variabile
• EN 60204-1: 2006 Sicurezza del macchinario – Equipaggiamento elettrico delle macchine. Parte 1: Regole
generali. Disposizioni per la conformità: chi esegue l'assemblaggio finale della macchina è
responsabile di installare
- un dispositivo di arresto di emergenza
- un dispositivo di sezionamento dell'alimentazione.
• IEC/EN 61800-3: 2004 Azionamenti elettrici a velocità variabile. Parte 3: Requisiti di compatibilità
elettromagnetica e metodi di prova specifici
• EN 61800-5-2: 2007 Azionamenti elettrici a velocità variabile. Parte 5-2: Prescrizioni di sicurezza – Sicurezza
funzionale.
• IEC 60529: 1989 + Gradi di protezione degli involucri (Codice IP)
Emendamento A1: 1999
EN 60529: 1991 +
Emendamento A1: 2000
• UL 508C Norma UL per la sicurezza, Dispositivi di conversione di potenza, terza edizione
• DIN40050-9: 1993 Veicoli stradali; gradi di protezione (IP69K); protezione contro corpi estranei; acqua e
contatto; apparecchiature elettriche
• EN 62061: 2005 Sicurezza del macchinario – Sicurezza funzionale dei sistemi di comando e controllo
elettrici, elettronici ed elettronici programmabili correlati alla sicurezza
• EN ISO 13849-1: 2006 Sicurezza del macchinario – Parti dei sistemi di comando legate alla sicurezza. Parte 1:
Principi generali per la progettazione.
• IEC 61508: 2000 Sicurezza funzionale dei sistemi elettrici, elettronici ed elettronici programmabili per
applicazioni di sicurezza.

Marchio CE
Sui convertitori di frequenza è presente il marchio CE per attestare che l'unità è conforme ai requisiti
delle Direttive europee Bassa Tensione (2006/95/CE) ed EMC (2004/108CE).

Conformità alla Direttiva EMC


La Direttiva EMC definisce i requisiti per l'immunità e le emissioni dei dispositivi elettrici all'interno
dell'Unione europea. La norma prodotti EMC [EN 61800-3 (2004)] riguarda i requisiti stabiliti per i
convertitori di frequenza.

Conformità alla norma EN 61800-3 (2004)


Vedere pag. 255.

Dati tecnici
254

Marchio NSF
La presenza del marchio dell'Organizzazione per la Salute e la Sicurezza pubblica NSF (National
Sanitation Foundation) sulle attrezzature alimentari attesta che l'apparecchiatura è stata valutata,
testata e certificata da NSF International in conformità alle norme internazionali per il settore alimentare
e della ristorazione. Il marchio NSF rappresenta l'eccellenza tecnica nella salute e sicurezza pubblica,
in quanto i produttori, oltre ad aver soddisfatto rigorosi criteri qualitativi, sono soggetti a capillari
ispezioni delle proprie sedi produttive su base continuativa e senza preavviso.

Marchio RoHS
Il marchio RoHS sul convertitore di frequenza ne attesta la conformità ai requisiti della Direttiva
europea RoHS. RoHS = limitazioni all'uso di determinate sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed
elettronici.

Marchio UL
Per i marchi del convertitore di frequenza vedere l'etichetta di identificazione.
Il marchio UL sul convertitore di frequenza ne attesta la conformità ai requisiti UL.

Checklist UL
Collegamento della potenza di ingresso – Vedere la sezione Collegamento della potenza in ingresso
a pag. 251.
Dispositivo di sezionamento (scollegamento della rete) – Vedere la sezione Dispositivo di
sezionamento dell'alimentazione nel Manuale utente dell'ACS355.
Condizioni ambiente – I convertitori di frequenza devono essere utilizzati in ambiente chiuso,
riscaldato e controllato. Vedere la sezione Condizioni ambiente a pag. 252 per i limiti specifici.
Fusibili per il cavo di alimentazione – Per l'installazione negli Stati Uniti, la protezione dei circuiti di
derivazione deve essere predisposta in conformità al National Electrical Code (NEC) e a tutte le
normative locali vigenti. Per soddisfare questo requisito, utilizzare i fusibili di classe UL elencati nella
sezione Dimensionamento dei cavi di potenza e fusibili a pag. 250.
Per l'installazione in Canada, la protezione dei circuiti di derivazione deve essere conforme al
Canadian Electrical Code e alle normative locali applicabili. Per soddisfare questo requisito, utilizzare i
fusibili di classe UL elencati nella sezione Dimensionamento dei cavi di potenza e fusibili a pag. 250.
Selezione dei cavi di potenza – Vedere la sezione Dimensionamento dei cavi di potenza e fusibili a
pag. 250.
Collegamento dei cavi di potenza – Per lo schema di collegamento e le coppie di serraggio, vedere la
sezione Collegamento dei cavi di potenza a pag. 238.
Protezione da sovraccarico – Il convertitore di frequenza fornisce la protezione da sovraccarico in
conformità al National Electrical Code (USA).
Frenatura – Il convertitore di frequenza è dotato di chopper di frenatura interno. Se applicato con
resistenze di frenatura adeguatamente dimensionate, il chopper di frenatura consente al convertitore di
dissipare energia rigenerativa (normalmente associata alle rapide decelerazioni del motore). La
selezione delle resistenze di frenatura è argomento della sezione Resistenze di frenatura a pag. 256.

Marchio di sicurezza TÜV NORD


Il marchio di sicurezza TÜV NORD attesta che il convertitore è stato valutato e certificato da TÜV
NORD per l'implementazione della funzione Safe Torque Off (STO) in base alle seguenti norme: IEC
61508-1:1998, IEC 61508-2: 2000; SIL3, IEC 62061: 2005 e ISO 13849-1: 2006. Vedere Appendice:
Safe Torque Off (STO) nel Manuale utente dell'ACS355 per ulteriori informazioni.

Dati tecnici
255

Definizioni secondo IEC/EN 61800-3 (2004)


La sigla EMC sta per compatibilità elettromagnetica (Electromagnetic Compatibility). Si tratta della
capacità dell'apparecchiatura elettrica/elettronica di operare senza problemi in ambiente
elettromagnetico. Analogamente, l'apparecchiatura non deve disturbare o interferire con altri prodotti o
sistemi presenti nell'ambiente.
Il primo ambiente comprende le strutture collegate a una rete a bassa tensione che alimenta edifici di
tipo residenziale.
Il secondo ambiente comprende le strutture collegate a una rete che non alimenta direttamente edifici
di tipo residenziale.
Convertitore di categoria C2: convertitore con tensione nominale inferiore a 1000 V la cui installazione
e messa in marcia devono essere eseguite esclusivamente da professionisti, per l'uso nel primo
ambiente.
Nota: per professionista si intende una persona o impresa avente le necessarie competenze in materia
di installazione e/o messa in servizio degli azionamenti, inclusi gli aspetti relativi alla compatibilità
elettromagnetica.
La categoria C2 ha gli stessi limiti di emissioni EMC della precedente modalità di distribuzione limitata
per il primo ambiente. La norma IEC/EN 61800-3 in materia di compatibilità elettromagnetica non pone
più restrizioni alla distribuzione del convertitore di frequenza, ma definisce l'uso, l'installazione e la
messa in servizio.
Convertitore di categoria C3: convertitore di frequenza di tensione nominale inferiore a 1000 V,
destinato all'uso nel secondo ambiente e non destinato all'uso nel primo ambiente.
La categoria C3 ha gli stessi limiti di emissioni EMC della precedente modalità di distribuzione illimitata
per il secondo ambiente.

Conformità alla norma IEC/EN 61800-3 (2004)


Le caratteristiche di immunità del convertitore di frequenza soddisfano i requisiti della norma IEC/
EN 61800-3, secondo ambiente (vedere pag. 254 per le definizioni secondo IEC/EN 61800-3). I limiti di
emissioni della norma IEC/EN 61800-3 sono rispettati alle seguenti condizioni:
Primo ambiente (convertitori di categoria C2)
1. Il filtro EMC opzionale è stato selezionato attenendosi alla documentazione ABB e installato come
descritto nel manuale del filtro EMC.
2. Il motore e i cavi di controllo sono stati selezionati secondo le istruzioni di questo manuale.
3. Il convertitore è stato installato secondo le istruzioni fornite in questo manuale.
4. La lunghezza massima del cavo motore è 30 m (100 ft) per la frequenza di commutazione di 4 kHz.
AVVERTENZA! In ambiente residenziale, il prodotto può causare interferenze radio; è necessario
pertanto adottare misure supplementari per l'attenuazione dei disturbi.
Secondo ambiente (convertitori di categoria C3)
1. Il filtro EMC interno è collegato (la vite metallica in corrispondenza di EMC è installata) o il filtro
EMC opzionale è installato.
2. Il motore e i cavi di controllo sono stati selezionati secondo le istruzioni di questo manuale.
3. Il convertitore è stato installato secondo le istruzioni fornite in questo manuale.
4. Con filtro EMC interno: lunghezza cavo motore 30 m (100 ft) con frequenza di commutazione
4 kHz.
AVVERTENZA! I convertitori di categoria C3 non sono destinati all'uso in reti pubbliche a bassa
tensione che alimentano abitazioni civili. Se il convertitore viene usato in queste reti, può causare
interferenze da radiofrequenza.
Nota: il convertitore di frequenza non può essere installato in sistemi IT (senza messa a terra) se il filtro
EMC interno è collegato. In tal caso, infatti, la rete di alimentazione risulterebbe collegata al potenziale
di terra attraverso i condensatori del filtro EMC, determinando una situazione di pericolo o
danneggiando il convertitore.
Nota: il convertitore di frequenza non può essere installato in sistemi TN con una fase a terra se il filtro
EMC interno è collegato. In tal caso si provocherebbero danni al convertitore.

Dati tecnici
256

Protezione del prodotto negli USA


Il prodotto è protetto da uno o più dei seguenti brevetti negli Stati Uniti:
4,920,306 5,301,085 5,463,302 5,521,483 5,532,568 5,589,754
5,612,604 5,654,624 5,799,805 5,940,286 5,942,874 5,952,613
6,094,364 6,147,887 6,175,256 6,184,740 6,195,274 6,229,356
6,252,436 6,265,724 6,305,464 6,313,599 6,316,896 6,335,607
6,370,049 6,396,236 6,448,735 6,498,452 6,552,510 6,597,148
6,600,290 6,741,059 6,774,758 6,844,794 6,856,502 6,859,374
6,922,883 6,940,253 6,934,169 6,956,352 6,958,923 6,967,453
6,972,976 6,977,449 6,984,958 6,985,371 6,992,908 6,999,329
7,023,160 7,034,510 7,036,223 7,045,987 7,057,908 7,059,390
7,067,997 7,082,374 7,084,604 7,098,623 7,102,325 7,109,780
7,164,562 7,176,779 7,190,599 7,215,099 7,221,152 7,227,325
7,245,197 7,250,739 7,262,577 7,271,505 7,274,573 7,279,802
7,280,938 7,330,095 7,349,814 7,352,220 7,365,622 7,372,696
7,388,765 D503,931 D510,319 D510,320 D511,137 D511,150
D512,026 D512,696 D521,466 D541,743S D541,744S D541,745S
D548,182S D548,183S

Altri brevetti sono in attesa di concessione.

Resistenze di frenatura
Vedere il Manuale utente dell'ACS355.

Dati tecnici
257

Disegni dimensionali

Questo capitolo contiene i disegni dimensionali del convertitore di frequenza


ACS355 con armadio IP66/67 UL Tipo 4X. Le dimensioni sono espresse in millimetri
e [pollici].

Disegni dimensionali
258

Telaio R1, IP66/67 UL Tipo 4X

3AUA0000050541

Disegni dimensionali
259

Telaio R3, IP66/67 UL Tipo 4X

3AUA0000050616

Disegni dimensionali
260

Pressacavi R1 (Europa)

3AUA0000039173

Disegni dimensionali
261

Piastra di raccordo canaline R1 (USA)

Nota: il foro da 12.5 mm di


diametro è per la valvola di
compensazione della pressione
opzionale (+C169).
Non utilizzarlo per altri scopi.

3AUA0000039174

Disegni dimensionali
262

Pressacavi R3 (Europa)

3AUA0000039181

Disegni dimensionali
263

Piastra di raccordo canaline R3 (USA)

Nota: il foro da 12.5 mm di diametro è


per la valvola di compensazione della
3AUA0000039182

pressione opzionale (+C169).


Non utilizzarlo per altri scopi.

Disegni dimensionali
264

Disegni dimensionali
Further information
Product and service inquiries
Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type
designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and
service contacts can be found by navigating to www.abb.com/drives and selecting Sales,
Support and Service network.

Product training
For information on ABB product training, navigate to www.abb.com/drives and select
Training courses.

Providing feedback on ABB Drives manuals


Your comments on our manuals are welcome. Go to www.abb.com/drives and select
Document Library – Manuals feedback form (LV AC drives).

Document library on the Internet


You can find manuals and other product documents in PDF format on the Internet. Go to
www.abb.com/drives and select Document Library. You can browse the library or enter
selection criteria, for example a document code, in the search field.
Contact us

3AUA0000066066 Rev B EN 2010-01-01


ABB Oy ABB Inc. ABB Beijing Drive Systems Co. Ltd.
Drives Automation Technologies No. 1, Block D, A-10 Jiuxianqiao Beilu
P.O. Box 184 Drives & Motors Chaoyang District
FI-00381 HELSINKI 16250 West Glendale Drive Beijing, P.R. China, 100015
FINLAND New Berlin, WI 53151 Telephone +86 10 5821 7788
Telephone +358 10 22 11 USA Fax +86 10 5821 7618
Fax +358 10 22 22681 Telephone 262 785-3200 www.abb.com/drives
www.abb.com/drives 1-800-HELP-365
Fax 262 780-5135
www.abb.com/drives

You might also like