Dxr-Dxs It Om c0

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 22

OWNER’S MANUAL English

Deutsch
Français
Español
Italiano

BEDIENUNGSANLEITUNG

MODE D’EMPLOI
EN
DE MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR MANUALE DI ISTRUZIONI
ES
IT
RU
ZH
JA
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
CAUTION within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsu-
RISK OF ELECTRIC SHOCK lated “dangerous voltage” within the prod-
DO NOT OPEN
uct’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF The exclamation point within an equilateral
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE triangle is intended to alert the user to the
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO presence of important operating and main-
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. tenance (servicing) instructions in the litera-
ture accompanying the product.

The above warning is located on the rear of the unit.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS


1 Read these instructions. 11 Only use attachments/accessories specified by
2 Keep these instructions. the manufacturer.
3 Heed all warnings. 12 Use only with the cart, stand,
4 Follow all instructions. tripod, bracket, or table
5 Do not use this apparatus near water. specified by the
6 Clean only with dry cloth. manufacturer, or sold with the
7 Do not block any ventilation openings. Install in apparatus. When a cart is
accordance with the manufacturer’s instructions. used, use caution when
8 Do not install near any heat sources such as moving the cart/apparatus
radiators, heat registers, stoves, or other combination to avoid injury from tip-over.
apparatus (including amplifiers) that produce 13 Unplug this apparatus during lightning storms or
heat. when unused for long periods of time.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized 14 Refer all servicing to qualified service personnel.
or grounding-type plug. A polarized plug has two Servicing is required when the apparatus has
blades with one wider than the other. A grounding been damaged in any way, such as power-supply
type plug has two blades and a third grounding cord or plug is damaged, liquid has been spilled
prong. The wide blade or the third prong are or objects have fallen into the apparatus, the
provided for your safety. If the provided plug does apparatus has been exposed to rain or moisture,
not fit into your outlet, consult an electrician for does not operate normally, or has been dropped.
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.

WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.

(UL60065_03)

2 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual


FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! all installations. If this product is found to be the source of
This product, when installed as indicated in the instructions interference, which can be determined by turning the unit
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifi- “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by
cations not expressly approved by Yamaha may void your using one of the following measures:
authority, granted by the FCC, to use the product.
Relocate either this product or the device that is being
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories affected by the interference.
and/or another product use only high quality shielded
cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Utilize power outlets that are on different branch (circuit
Follow all installation instructions. Failure to follow instruc- breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
tions could void your FCC authorization to use this product
in the USA. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
3. NOTE: This product has been tested and found to comply change the lead-in to co-axial type cable.
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these require- If these corrective measures do not produce satisfactory
ments provides a reasonable level of assurance that your results, please contact the local retailer authorized to distrib-
use of this product in a residential environment will not result ute this type of product. If you can not locate the appropriate
in harmful interference with other electronic devices. This retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
equipment generates/uses radio frequencies and, if not Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
installed and used according to the instructions found in the Park, CA90620
users manual, may cause interference harmful to the opera-
tion of other electronic devices. Compliance with FCC regu- The above statements apply ONLY to those products distrib-
lations does not guarantee that interference will not occur in uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)

In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.


In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.

(class I hokuo)

IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
Connecting the Plug and Cord CONDITIONS:
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the fol- AND
lowing code: (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE
GREEN-AND-YELLOW : EARTH RECEIVED,
BLUE : NEUTRAL INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
BROWN : LIVE OPERATION.
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
your plug proceed as follows:
* This information is located on the bottom of the unit.
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK. THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH
CANADIAN ICES-003.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.

(3 wires) * This information is located on the bottom of the unit.

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual 3


PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.

AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte
conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre,
quelle indicate di seguito:

Alimentazione/cavo di alimentazione Esposizione all'acqua


• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore, • Non esporre il dispositivo alla pioggia, non usarlo vicino all'acqua o in ambienti
quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. umidi o bagnati né sistemare su di esso contenitori di liquidi (ad es. tazze, bic-
Non posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe chieri o bottiglie) che possano riversarsi in una qualsiasi delle aperture. In caso
essere calpestato. di infiltrazione di liquido all'interno del dispositivo, come ad esempio acqua,
spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per il dispositivo. La tensione
dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
necessaria è indicata sulla piastrina del nome dell'unità.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione o la spina elettrica in dotazione.
Se si intende utilizzare il dispositivo in un paese diverso da quello di acquisto, il
cavo di alimentazione fornito potrebbe non essere utilizzabile. Per ulteriori infor- Esposizione al fuoco
mazioni, contattare il rivenditore Yamaha.
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere la candele. Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
sporcizia o la polvere accumulata.
• Collegare il cavo a una presa appropriata dotata di messa a terra. Una messa a Anomalie
terra non corretta potrebbe causare scosse elettriche.
• Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente lo
strumento e scollegare la spina elettrica dalla presa. Richiedere quindi l'assi-
Non aprire stenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
Italiano

• Questo dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente. Non aprire - La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
il dispositivo né smontare o modificare in alcun modo i componenti interni. - Si verifica l'emissione di un odore insolito o di fumo.
In caso di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assi- - Alcuni oggetti sono caduti nello strumento.
stenza di un tecnico autorizzato Yamaha. - Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo del disposi-
tivo.
• In caso di caduta o danneggiamento del dispositivo, spegnere immediatamente
il dispositivo, scollegare la spina elettrica dalla presa e richiedere l'assistenza di
un tecnico autorizzato Yamaha.

ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni al dispositivo o ad
altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:

non adeguata può causare surriscaldamento, con conseguenti danni al disposi-


Alimentazione/cavo di alimentazione tivo o incendi.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dal dispositivo o dalla presa elettrica, • In caso di installazione a sospensione, non appendere gli altoparlanti per le
afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo. maniglie per evitare danni o lesioni alle persone.
• Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo • Durante il trasporto o lo spostamento del dispositivo, non tenerlo per la parte
o in caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica. inferiore. È possibile che le mani vengano schiacciate sotto il dispositivo,
il che potrebbe causare lesioni personali.
Posizione • Non spingere eccessivamente il pannello posteriore del dispositivo contro
• Non collocare il dispositivo in posizione instabile, per evitare che cada. la parete. Così facendo, la presa potrebbe entrare a contatto con la parete
e staccarsi dal cavo di alimentazione, il che potrebbe causare cortocircuiti
• A meno che l'unità non venga fissata in modo sicuro, non installarla in un luogo o incendi.
dove potrebbe cadere anche se la superficie è in piano.
• Non collocare il dispositivo in una posizione che comporti il rischio di contatto
• Non ostruire le prese d'aria. Questa unità presenta fori di ventilazione sul retro in con gas corrosivi o aria salmastra per evitare possibili malfunzionamenti.
modo da evitare che la temperatura interna aumenti in modo eccessivo. In parti-
colare, non appoggiare il dispositivo sui lati, né in posizione capovolta. Una • Prima di spostare il dispositivo, scollegare tutti i cavi.
ventilazione non adeguata può causare surriscaldamento, con conseguenti • Durante l'installazione del dispositivo, assicurarsi che la presa CA utilizzata
danni al dispositivo o incendi. sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere
• Non utilizzare il dispositivo in locali angusti e scarsamente ventilati. Accertarsi immediatamente lo strumento e scollegare la spina dalla presa elettrica. Anche
che vi sia spazio sufficiente tra l'unità e le pareti circostanti o altre unità: almeno quando l'interruttore è spento, una quantità minima di corrente continua ad ali-
30 cm ai lati, 30 cm sul retro e 30 cm nella parte superiore. Una ventilazione mentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo
periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.

PA_en_1 1/2
40 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manuale di istruzioni
• Richiedere l'assistenza di due o più persone durante il trasporto o lo sposta-
mento delle unità DXS15, DXS12 o DXR15. Se una sola persona tenta di solle-
Precauzioni di utilizzo
vare le unità DXS15, DXS12 o DXR15, è possibile incorrere in lesioni alla • Non inserire dita o mani in fessure o aperture presenti sull'unità (pannello).
schiena, altre lesioni o danni all'unità stessa. • Evitare di inserire o fare cadere oggetti estranei (carta, plastica, metallo, ecc.)
• Se si desidera installare un altoparlante satellite sull'unità DXS15 tramite appo- nelle fessure o nelle aperture presenti sull'unità (pannello). Se ciò dovesse
sito alloggiamento dell'asta di sostegno, utilizzare un altoparlante dal peso mas- accadere, spegnere immediatamente il dispositivo e scollegare il cavo di ali-
simo di 19,3 kg (42,5 lbs), e non più alto di 60,1 cm (23-5/8"). Se si desidera mentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autoriz-
installare un altoparlante satellite sull'unità DXS12 tramite apposito alloggia- zato Yamaha.
mento dell'asta di sostegno, utilizzare un altoparlante dal peso massimo di • Non appoggiarsi al dispositivo, né posizionarvi sopra oggetti pesanti.
14,6 kg (32,2 lbs), e non più alto di 50,2 cm (19-6/8"). Inoltre, utilizzare un'asta Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
non più lunga di 120 cm (47,2") e con un diametro massimo esterno pari a
• Non utilizzate il dispositivo per lunghi periodi di tempo con il volume troppo
35 mm (1-3/8").
alto perché questo potrebbe causare la perdita permanente dell'udito. Se si
• Se l'installazione del dispositivo comporta delle opere di costruzione, contattare accusano disturbi uditivi come fischi o abbassamento dell'udito, rivolgersi a un
sempre un tecnico autorizzato Yamaha e attenersi alle precauzioni indicate di medico.
seguito.
• Non utilizzare il dispositivo se il suono risulta distorto. Un utilizzo prolungato
- Scegliere degli elementi di montaggio e una posizione di installazione
in tali condizioni potrebbe causare surriscaldamenti con conseguente rischio
in grado di sostenere il peso del dispositivo.
di incendio.
- Evitare i luoghi esposti a vibrazioni costanti.
• Non tirare i cavi collegati a microfoni ecc.
- Utilizzare gli utensili richiesti per installare il dispositivo.
- Ispezionare periodicamente il dispositivo.

Collegamenti
• Prima di collegare il dispositivo ad altre apparecchiature, spegnere tutti
i dispositivi interessati. Prima di accendere o spegnere i dispositivi, impostare
al minimo i livelli del volume.

Manutenzione
• Durante la pulizia del dispositivo, rimuovere la spina elettrica dalla presa CA.

Italiano
Il cablaggio dei connettori XLR viene eseguito nel modo seguente (standard IEC60268): pin 1: a terra, pin 2: caldo (+) e pin 3: freddo (-).

Interferenze causate dai telefoni cellulari


L'uso di un telefono cellulare in prossimità di un sistema altoparlante potrebbe generare disturbi. In questo caso, allontanare il cellulare dal sistema altoparlante.

Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate al dispositivo, nonché per la perdita o la
distruzione di dati.

Spegnere sempre il dispositivo quando non è utilizzato.

Con il tempo si registra un deterioramento delle prestazioni dei componenti che presentano contatti in movimento, come ad esempio interruttori, controlli del volume e con-
nettori. Per la sostituzione di componenti difettosi, rivolgersi a personale di assistenza Yamaha qualificato.

• I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi registrati delle rispettive società.
• Le immagini riportate in questo manuale hanno solo scopo informativo e potrebbero differire da quanto appare sullo strumento.

• Le specifiche tecniche e i dettagli forniti in questo manuale di istruzioni sono di carattere puramente informativo. Yamaha Corp. si riserva il diritto di cambiare o modificare
prodotti o specifiche tecniche in qualsiasi momento senza preavviso. Consultare il rivenditore Yamaha locale per conoscere in dettaglio specifiche tecniche, equipaggia-
mento e opzioni disponibili per il rispettivo paese di residenza.

PA_en_1 2/2
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manuale di istruzioni 41
Introduzione

Introduzione
Grazie per aver scelto la serie di altoparlanti amplificati DXR o la serie di subwoofer amplificati DXS di Yamaha.
Leggere attentamente il presente manuale per utilizzare al meglio la serie DXR/DXS e garantirne le prestazioni a lungo nel
tempo. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.

Sommario
Introduzione.......................................................................... 42 Esempi di installazione......................................................... 46
Caratteristiche principali della serie DXR/DXS .................... 42 Risoluzione dei problemi ...................................................... 48
Controlli e funzioni................................................................ 43 Riferimenti ............................................................................ 80

Caratteristiche principali della serie DXR/DXS


Italiano

DXR8 DXR10 DXR12 DXR15 DXS12 DXS15

■ FIR-X tuning™ (Serie DXR) ■ Funzionalità Mixing/LINK (Serie DXR)


L'elaborazione DSP avanzata disponibile in queste serie si La serie DXR presenta una funzionalità di mixing che con-
basa sull'elaborazione presente nella serie DSR di alta sente di mixare i suoni inserendo direttamente tre segnali del
gamma. La nostra tecnologia proprietaria di elaborazione au- canale nell'unità.
dio che si serve di un filtro FIR a fase lineare offre una qualità Inoltre, la funzione LINK consente di configurare facilmente
audio eccellente ad alta risoluzione con una rapida fre- un impianto SR (Sound Reinforcement) stereo o dual-mono
quenza in risposta che non viene modificata dall'interferenza utilizzando due DXR.
di fase in prossimità del punto di crossover.

■ D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR) ■ Circuito di protezione avanzato con-


trollato da DSP
(Serie DXR)
Potenti circuiti di protezione garantiscono una protezione effi-
D-CONTOUR è un compressore multibanda che controlla in cace dell'unità altoparlante, dell'unità amplificatore e dell'uni-
modo dinamico il livello di ogni gamma di frequenza in base tà di alimentazione. Questa funzionalità di protezione
all'applicazione e alle caratteristiche dell'udito umano. Pre- consente di ottenere prestazioni ottimali per ogni compo-
senta una modalità FOH/MAIN per l'uso di un DXR come al- nente e un'eccellente affidabilità senza distorsione anche in
toparlante principale e una modalità MONITOR ottimizzata ambienti problematici.
per l'uso come sistema di monitoraggio da pavimento. Sele-
zionare la modalità più adatta all'applicazione.
Accessori inclusi
■ D-XSUB (Serie DXS) • Cavo di alimentazione CA
D-XSUB è una nuova tecnologia di elaborazione audio di
• Manuale di istruzioni (la presente guida)
Yamaha sviluppata esclusivamente per i subwoofer, che per-
mette di controllare dinamicamente le basse frequenze. Que-
sto tipo di tecnologia include una modalità BOOST, che Accessori opzionali
migliora l'impatto sonoro, e una modalità XTENDED LF, che
consente di estendere la risposta timbrica nella gamma delle Per il montaggio delle serie DXR alla parete o al soffitto, sono
basse frequenze. Ognuna delle due modalità può essere libe- disponibili le seguenti staffe a U:
ramente selezionata in base al tipo di applicazione o al ge-
• UB-DXR15 (per DXR15)
nere musicale.
• UB-DXR12 (per DXR12)
• UB-DXR10 (per DXR10)
• UB-DXR8 (per DXR8)

42 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manuale di istruzioni


Controlli e funzioni

Controlli e funzioni
Pannello posteriore

DXR15, DXR12, DXR10, DXR8 DXS15, DXS12

Connettori INPUT NOTA

Italiano
Connettore/i in ingresso XLR bilanciati (INPUT 1), telefoni non • Se la tensione di uscita dell'amplificatore supera il valore massimo
bilanciati (INPUT 2) e connettori in ingresso con pin RCA. consentito, o se viene rilevato un consumo di potenza integrale ec-
È possibile collegare una console di missaggio o un micro- cessivo, l'indicatore LIMIT si accenderà per segnalare una quantità
fono a INPUT 1, una tastiera o una chitarra elettrica-acustica di attenuazione pari o maggiore a 3dB.
a INPUT 2 e un lettore audio portatile o un lettore CD a • Il consumo di potenza integrale si riferisce all'erogazione di po-
INPUT 3. I segnali emessi da INPUT 1-3 vengono mixati tenza fornita ai driver degli altoparlanti per unità di tempo.
all'interno dell'unità DXR.
Indicatore SIGNAL
La serie DXS dispone di soli ingressi bilanciati di tipo XLR
Si accende quando viene rilevato un segnale di ingresso au-
(L, R). I segnali L e R vengono mixati all'interno dell'unità dio.
DXS.
Indicatore PROTECTION
Connettore/i THRU Si accende quando viene attivato il circuito di protezione.
Connettore/i di uscita XLR bilanciati. Da questo connettore, il Nelle situazioni seguenti, il circuito di protezione viene atti-
segnale in ingresso viene posto in uscita senza alcuna modi- vato escludendo l'audio dell'uscita dell'altoparlante.
fica, dato che è cablato in parallelo con i connettori INPUT. • Se viene rilevato il surriscaldamento dell'amplificatore:
Controllo LEVEL • Se viene rilevata un'uscita CC:
Regola il livello di ogni segnale INPUT. Se si collega un'unità • Se viene rilevata sovracorrente:
che presenta un livello di uscita nominale di +4dBu (ad • Quando si accende l'unità:
esempio una console di missaggio), impostare l'interruttore Il circuito di protezione verrà attivato per prevenire l'emissione
MIC/LINE () della serie DXR su LINE, quindi regolare il di rumori e l'indicatore si accenderà per circa due secondi.
controllo LEVEL utilizzando la relativa posizione ore 12 come L'indicatore si spegne non appena la fase di alimentazione di-
riferimento. viene normale.
• Quando si spegne l'unità:
Indicatore LIMIT O quando l'unità si spegne a causa di un errore inatteso, il cir-
Si accende quando viene attivato il limiter per l'uscita. Il limi- cuito di protezione verrà attivato per prevenire l'emissione di
ter per l'uscita viene attivato per proteggere l'altoparlante e rumori, quindi l'unità verrà spenta.
l'amplificatore attenuando il segnale in uscita inviato all'am- NOTA
plificatore. Se l'indicatore rimane acceso, abbassare il livello
Se il circuito di protezione è stato attivato in seguito al rilevamento di
del segnale in ingresso. un problema, per tornare al funzionamento normale è in genere suffi-
ciente spegnere e riaccendere l'unità, o attendere che l'amplificatore
si raffreddi. Se le misure sopra descritte non dovessero sortire alcun
effetto, contattare il rivenditore Yamaha.

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manuale di istruzioni 43


Controlli e funzioni

Indicatore POWER Interruttore LINK MODE (Serie DXR)


Si accende quando l'interruttore di accensione () è in posi- Consente di selezionare se riprodurre il segnale mixato (sul
zione di accensione. DXR originale) in modalità stereo o mono sui DXR originali e
collegati. Il missaggio e l'emissione dei segnali seguenti
Interruttore FRONT LED DISABLE viene eseguita in base all'impostazione dell'interruttore.
Attiva o disattiva il FRONT LED sul lato sinistro della griglia
frontale dell'unità. Il LED si accenderà quando l'interruttore è LINK MODE STEREO MONO
in posizione alzata (). Se si desidera disattivare il LED, Ingresso del DXR INPUT2/3 INPUT2/3
INPUT1 INPUT1
spingere l'interruttore in posizione ( ). originale L R L R
Uscita del DXR
NOTA   – 
originale
All'attivazione del limiter per la protezione dell'amplificatore, la lumi-
Uscita del DXR
nosità del LED sarà superiore al normale, in proporzione alla quanti-  –  
collegato
tà di attenuazione applicata (pari o maggiore di 3 dB).
NOTA

Interruttore MIC/LINE (Serie DXR) Se si utilizza un singolo DXR indipendente, impostare questo inter-
ruttore in posizione MONO (). Se si imposta l'interruttore in posi-
Impostare l'interruttore su MIC o LINE, a seconda del tipo di
zione STEREO ( ), non verranno emessi i segnali audio in ingresso
segnale in ingresso nel connettore INPUT1. Per i segnali a sul canale R di INPUT 2/3.
basso livello (come ad esempio i microfoni), impostare l'inter-
ruttore in posizione MIC. Per i segnali ad alto livello (come ad Interruttore POLARITY (serie DXS)
esempio i mixer), impostare l'interruttore in posizione LINE. Seleziona la polarità del subwoofer.
Interruttore D-CONTOUR (Serie DXR) Nella maggior parte dei casi, ad esempio quando il subwoofer
Consente di selezionare uno dei preset D-CONTOUR (Dyna- e l'altoparlante della serie DXR sono montati su un'asta di so-
mic CONTOUR). L'impostazione FOH/MAIN conferirà enfasi ai stegno, impostare l'interruttore in posizione NORM (NORMAL).
componenti ad alta e bassa frequenza in modo che la risposta Tuttavia, con la posizione INV (INVERTED) potrebbe essere
Italiano

in frequenza si adatti all'altoparlante principale. L'impostazione possibile migliorare la risposta delle basse frequenze, in base
MONITOR elimina la gamma bassa, che potrebbe creare un al tipo e alla posizione del sistema di diffusione sonora. Si sug-
effetto rimbombante se l'altoparlante viene posizionato diretta- gerisce di provare entrambe le opzioni e selezionare quella
mente sul pavimento o viene utilizzato con un altoparlante che consente di ottenere la miglior risposta sulle basse fre-
principale. L'impostazione FOH/MAIN o MONITOR attiva la quenze.
funzione D-CONTOUR che controlla la quantità di enfasi e at-
Interruttore D-XSUB (serie DXS)
tenuazione in modo dinamico in base al volume dell'audio.
Seleziona uno dei preset D-XSUB. L'impostazione BOOST in-
Quando questo interruttore è in posizione OFF, verrà utilizzata
crementa la gamma delle basse frequenze per migliorarne la
un'impostazione generica per la risposta in frequenza e la fun-
risposta timbrica e renderla più incisiva. L'impostazione
zione D-CONTOUR verrà disattivata.
XTENDED LF estende il registro grave delle basse frequenze
Interruttore HPF (Serie DXR) per ampliare la risposta verso la gamma dei suoni subsonici.
Specifica la frequenza di taglio dell'HPF. Utilizzando una delle due impostazioni BOOST o XTENDED LF,
Se l'interruttore è impostato su 120Hz o 100Hz, il filtro passa- si attiva la funzione D-XSUB, che controlla la quantità di incre-
alto eliminerà i componenti della frequenza inferiori a tale so- mento della risposta in modo dinamico, in base al volume
glia. Se si intende utilizzare il DXR senza un subwoofer, im- dell'audio. Con l'impostazione OFF, l'unità utilizza una risposta
postare questo interruttore in posizione OFF. Se si intende in frequenza generica e lascia disattivata la funzione D-XSUB.
utilizzare il DXR con un subwoofer, si consiglia di impostare Interruttore LPF (serie DXS)
questo interruttore su 120Hz o 100Hz. Specifica la frequenza di taglio del filtro passa-bassi a 120,
Connettore LINK OUT (Serie DXR) 100 o 80 Hz. Il filtro permette di escludere tutte le frequenze
Questo connettore XLR emette segnali (indirizzati da ogni al di sopra della soglia specificata. Se si sta utilizzando
connettore INPUT) a un altoparlante serie DXR collegato. un'unità DXS insieme a un altoparlante DXR, è consigliabile
Collegare questo connettore al connettore INPUT 1 (XLR) far combaciare questa frequenza all'impostazione HPF spe-
sull'altoparlante serie DXR collegato. I segnali del connettore cificata per l'unità DXR.
LINK OUT sono a livello di linea. Impostare l'interruttore MIC/
LINE dell'altoparlante serie DXR collegato su LINE. Per i se-
gnali stereo, impostare il controllo LEVEL del DXR collegato
in posizione ore 12 per bilanciare i livelli tra i due DXR.

44 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manuale di istruzioni


Controlli e funzioni

DXR15, DXR12, DXR10, DXR8, DXS15, DXS12

Presa AC IN Interruttore di alimentazione


Presa per il collegamento del cavo di alimentazione elettrica. Accende o spegne l'unità.
Collegare prima il cavo di alimentazione all'unità, quindi inse- Premere l'interruttore in posizione On per accendere l'unità
rire la spina del cavo nella presa di corrente elettrica. ( ).
NOTA
Verificare che l'unità sia spenta prima di con- Se si usano più unità, accendere ogni unità singolarmente. Se più
nettere o rimuovere il cavo di alimentazione. unità vengono accese simultaneamente, potrebbe verificarsi un calo
temporaneo della tensione di alimentazione che potrebbe causare
un funzionamento anomalo delle unità.
ATTENZIONE

Evitare di accendere e spegnere l'unità in ra-


pida successione, in quanto ciò potrebbe cau-
sare un malfunzionamento. Dopo aver spento
ATTENZIONE l'unità, attendere almeno 5 secondi prima di
riaccenderla.

Italiano
Presa a poli inclinabile Installazione in sospensione
Se si intende installare l'altoparlante serie DXR in sospen-
sione, fissare dei bulloni a occhiello disponibili in commer-
cio ai fori delle viti (sigillati al momento della spedizione)
7˚ che si trovano sulla parte superiore (due punti) e sulla
parte inferiore del retro (un punto).
0˚ Le dimensioni dei fori delle viti per DXR15 e DXR12 è M10
(per un bullone a occhiello di 18 mm o meno). Le dimen-
sioni dei fori delle viti per DXR10 e DXR8 è M8 (per un bul-
lone a occhiello di 15 mm o meno). Per l'installazione in
sospensione sono necessari tre bulloni a occhiello. Assicu-
Presa a poli inclinabile (Serie DXR) rarsi di utilizzare bulloni a occhiello, in base ai requisiti di
Questo supporto di montaggio presenta due alloggiamenti. legge e di sicurezza vigenti nel proprio paese.
È possibile regolare l'angolo del DXR (montato sull'asta di Prima di procedere a installazioni o a modifi-
sostegno dell'altoparlante) in modo che l'altoparlante risulti che nell'area di installazione, consultare un
orizzontale rispetto al pavimento o inclinato verso il pavi- esperto.
mento di 7 gradi.
ATTENZIONE Quando si scelgono il luogo di installazione, il
cavo di sospensione e i supporti di montaggio,
accertarsi che siano tutti abbastanza solidi da
reggere il peso dell'altoparlante.
Alcuni supporti tendono a deteriorarsi con il
7˚ passare del tempo, per usura e/o corrosione. È
opportuno assumere come norma di sicurezza
un controllo approfondito dell'installazione a in-
tervalli regolari.

Yamaha declina ogni responsabilità per gli even-


tuali danni o lesioni causati da supporti o strut-
ture non sufficientemente solide o da
un'installazione non corretta.

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manuale di istruzioni 45


Esempi di installazione

Esempi di installazione

1. Sistema SR di base
Quest'esempio mostra un sistema SR di base che utilizza due altoparlanti a 2 vie. Questo tipo di sistema è adatto per piccoli
palchi, ristoranti e sale di prova. Se necessario, aggiungere il sistema di monitoraggio per il palco mostrato nell'esempio n°3.

2. Sistema SR con subwoofer


Quest'esempio mostra un sistema SR che utilizza due altoparlanti a 2 vie e i rispettivi subwoofer, dotati di aste di sostegno.
Questo tipo di sistema è ideale per piccoli locali, luoghi di culto e siti di eventi. Per il subwoofer si raccomanda un'imposta-
zione del controllo LEVEL intorno a ore 12:00, anche se tuttavia è possibile impostare il livello desiderato. Se necessario, ag-
giungere il sistema di monitoraggio per il palco mostrato nell'esempio n°3.

NOTA
Italiano

Sul lato inferiore delle unità DXR e sul lato superiore delle unità DXS sono presenti gli alloggiamenti per il montaggio delle aste di sostegno.
Fare riferimento al paragrafo "Precauzioni" (pagina 40).
Se s' intende utilizzare un certo numero di subwoofer contemporaneamente, impostare l'interruttore POLARITY dei subwoofer adiacenti nella
stessa posizione. In caso contrario, i suoni in controfase emessi dagli altoparlanti potrebbero annullarsi a vicenda, causando una diminuzione
della pressione sonora.
Yamaha raccomanda tale regolazione nel caso in cui si utilizzi l'unità DSR118W come subwoofer in combinazione con gli altoparlanti DXR15 o
DXR12. In questo caso, impostare il filtro HPF a 120 Hz.

46 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manuale di istruzioni


Esempi di installazione

3. Sistema di monitoraggio per il palco


Questo sistema SR può essere utilizzato come sistema di monitoraggio dell'interprete. Per utilizzarlo come sistema di monito-
raggio vocale, impostare D-CONTOUR su MONITOR.
Se necessario, collegare gli altoparlanti in parallelo.

NOTA
È possibile collegare un massimo di quattro altoparlanti in parallelo.

Avanti

4. Sistema SR con DXR singolo


Quest'esempio mostra un sistema SR che utilizza un altoparlante a 2 vie collegato direttamente a un microfono, uno strumento
musicale o una sorgente di riproduzione. Questo tipo di sistema può essere utilizzato per vari scopi, come ad esempio eventi
aziendali, presentazioni e ristoranti. Regolare il controllo LEVEL per prevenire l'innesco del segnale.

Italiano
MONO

5. Sistema SR semplice con due DXR


Questo esempio mostra un sistema SR semplice che utilizza due altoparlanti a 2 vie collegati fra loro. Questo sistema è adatto
a un palco di piccole dimensioni. L'emissione dell'audio può essere eseguita sia in modalità stereo che mono utilizzando un
altoparlante a 2 vie collegato direttamente a un microfono, uno strumento musicale o una sorgente audio BGM e collegando in
seguito l'altoparlante a un altro altoparlante a 2 vie mediante il connettore LINK OUT. Per l'emissione in modalità stereo, impo-
stare l'interruttore LINK MODE in posizione stereo.

MONO
STEREO

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manuale di istruzioni 47


Risoluzione dei problemi

Risoluzione dei problemi

Sintomo Cause possibili Possibile soluzione


Il cavo di alimentazione non è Collegare il cavo di alimentazione in modo cor-
L'unità non si accende.
collegato correttamente. retto.

Spegnere l'unità dall'interruttore, attendere che


L'unità si è improvvisa- Il circuito di protezione si è atti-
l'amplificatore si raffreddi e quindi accendere
mente spenta. vato e ha spento l'unità.
nuovamente l'unità.

Il cavo audio non è collegato cor- Collegare correttamente il cavo audio al connet-
rettamente. tore INPUT.
Nessun suono in uscita.
L'interruttore LINK MODE non è Se si usa un DXR unico, impostare l'interruttore
stato impostato correttamente. LINK MODE su MONO.

Attendere che l'amplificatore si raffreddi. Se l'uni-


Il suono si interrompe Il circuito di protezione è entrato tà non si riavvia automaticamente, spegnere e
all'improvviso. in funzione, escludendo l'uscita. riaccendere l'unità con l'interruttore di alimenta-
zione.

Il microfono è orientato verso l'al- Allontanare l'altoparlante dall'area in cui il micro-


toparlante. fono capta i suoni.

Il volume di amplificazione è Abbassare il volume dell'unità in ingresso e avvi-


L'altoparlante emette un fi-
troppo alto. cinare il microfono alla sorgente sonora.
schio (rientro di segnale)
Italiano

Impostare l'interruttore HPF su 120Hz o 100Hz se


L'interruttore HPF non è stato im-
si percepisce il rientro del segnale per le basse
postato correttamente.
frequenze.

• (Serie DXR) Impostare gli interruttori HPF e


D-CONTOUR di ogni altoparlante nella mede-
Ogni altoparlante emette
Le impostazioni di ciascun alto- sima posizione.
un suono diverso (se sono
parlante differiscono tra loro. • (Serie DXS) Impostare gli interruttori POLARITY,
presenti più altoparlanti)
LPF e D-XSUB di ciascun altoparlante nella me-
desima posizione.

• Abbassare il volume dell'unità di ingresso su


una posizione inferiore a quella in cui viene atti-
vata l'accensione occasionale dell'indicatore
Il volume del segnale in ingresso LIMIT.
è eccessivo. • Se il suono continua a essere distorto anche
con il volume al minimo, impostare l'interruttore
Il suono è distorto MIC/LINE in posizione LINE (se al momento è
in posizione MIC).

Utilizzare il controllo LEVEL per abbassare il li-


vello del volume in uscita su una posizione infe-
Il volume di uscita è eccessivo.
riore a quella in cui viene attivata l'accensione
occasionale dell'indicatore LIMIT.

Il volume del microfono è L'interruttore MIC/LINE è impo- Impostare l'interruttore MIC/LINE in posizione
troppo basso. stato in posizione LINE. MIC.

Abbassare il livello del volume in ingresso o in


Le frequenze basse e alte uscita su una posizione inferiore a quella in cui
Il limiter per l'uscita è attivo.
non sono bilanciate. viene attivata l'accensione occasionale dell'indi-
catore LIMIT.
*Se un problema dovesse persistere nonostante le soluzioni proposte, contattare il rivenditore Yamaha.

48 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manuale di istruzioni


References

References

Specifications
English

General DXR15 DXR12 DXR10 DXR8 DXS15 DXS12


System Type 2-way, Bi-amp Powered Speaker, Bass-reflex Type Powered Subwoofer, Band-pass Type
Frequency Range (-10dB) 49Hz – 20kHz 52Hz – 20kHz 56Hz – 20kHz 57Hz – 20kHz 45Hz – 160Hz 47Hz – 160Hz
Coverage Angle H90° x V60° Constant Directivity Horn –
Crossover Type FIR-X tuning™ (Linear Phase FIR Filter) –
Deutsch

Crossover Frequency 2.1kHz 2.1kHz 2.3kHz 2.4kHz –


Measured Maximum SPL (peak) 133dB SPL 132dB SPL 131dB SPL 129dB SPL 132dB SPL 131dB SPL
IEC noise@1m

Transducer DXR15 DXR12 DXR10 DXR8 DXS15 DXS12


Français

LF Diameter 15" Cone 12" Cone 10" Cone 8" Cone 15" Cone 12" Cone
Voice coil 2.5" 2.5" 2" 2" 2.5" 2.5"
Magnet Ferrite
HF Diaphragm 1.4" –
Type 1" Throat Compression Driver –
Español

Magnet Ferrite –

Enclosure DXR15 DXR12 DXR10 DXR8 DXS15 DXS12


Material, Finish, Color ABS, Matte Black Wood, Paint, Black
Floor Monitor Angle 50° Symmetrical 50° Symmetrical 50° – –
Italiano

Dimensions 445×700×380 mm 362×601×350 mm 305×502×310 mm 280×458×280 mm 478×618×624 mm 397×563×594 mm


(WxHxD, with rubber feet) (17-1/2" x 27-1/2" (14-1/4" x 23-5/8" (12" x 19-3/4" (11" x 18" x 11") (18-7/8" x 24-3/8" (15-5/8" x 22-1/8"
x 15") x 13-3/4") x 12-1/4") x 24-1/2") x 23-3/8")
Net Weight 22.5kg (49.6lbs) 19.3kg (42.5lbs) 14.6kg (32.2lbs) 13.5kg (29.8lbs) 38.0kg (83.8lbs) 33.0kg (72.8lbs)
Handles Aluminium die-cast (Side x 2) Aluminium die-cast (Top x 1) Metal (Side x 2)
Pole Socket 35mm with 2-way feature (0 or 7 degree) 35mm (Top)
Rigging points Top x 2, Rear x 1 Top x 2, Rear x 1 –
(Fits for M10 x 18mm eyebolts) (Fits for M8 x 15mm eyebolts)
Optional Accessory (U-bracket) UB-DXR15 UB-DXR12 UB-DXR10 UB-DXR8 –

Amplifier DXR15 DXR12 DXR10 DXR8 DXS15 DXS12


Amplifier Type Class-D Class-D
Power Rating*1 Dynamic 1100W (LF: 950W, HF: 150W) 950W
Continuous 700W (LF: 600W, HF: 100W) 600W
Cooling Fan cooling, 4 speeds
AD/DA 24bit 48kHz sampling
Signal Processing 48bit (Accumulator: 76bit)
HPF/LPF OFF, 100, 120Hz 24dB/oct HPF 80, 100, 120Hz 24dB/oct LPF
DSP preset D-CONTOUR: FOH/MAIN, MONITOR, OFF D-XSUB: BOOST, XTENDED-LF, OFF
Protection Speaker Clip limiting, Integral Power Protection, DC-fault
Amplifier Thermal, Output over current
Power supply Thermal, Output over voltage, Output over current
Connectors Input INPUT1: XLR3-31 x 1, INPUT2: Phone x 2 (Unbalanced), INPUT: XLR3-31 x 2
INPUT3: RCA PIN x 2 (Unbalanced)
Output THRU: XLR3-32 x 1 (Parallel with INPUT1), LINK OUT: XLR x1 THRU: XLR3-32 x 2 (Parallel with INPUT)
Input INPUT1 LINE: 12kΩ, MIC: 8kΩ 10kΩ
Impedance
INPUT2, 3 L, R: 40kΩ, MONO: 20kΩ –
Input Sensitivity INPUT1 LINE: +1dBu, MIC: -32dBu +1dBu
(LEVEL:
Maximum) INPUT2, 3 -13dBu –

80 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual


References

Amplifier DXR15 DXR12 DXR10 DXR8 DXS15 DXS12


Input Sensitivity INPUT1 LINE: +11dBu, MIC: -22dBu +11dBu
(LEVEL:
Center) INPUT2, 3 -3dBu –

Maximum Input INPUT1 LINE: +24dBu, MIC: +20dBu +24dBu

English
Level
INPUT2, 3 +16dBu –
Controls LEVEL x3, LINE/MIC, HPF, D-CONTOUR, FRONT LED DISABLE, LINK MODE, LEVEL, POLARITY, LPF, D-XSUB,
POWER FRONT LED DISABLE, POWER
Idle Power Consumption 35W
1/8 Power Consumption 110W 90W 120W

Deutsch
Power Requirements 100V – 240V, 50Hz/60Hz

0dBu is referenced to 0.775Vrms.


*1 Power rating (120V, 25°C). This is total value of individual output power.

Français
Español
Italiano

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual 81


References

Dimensions

DXR15 DXR12
English

50
456

50
402
Deutsch

°
445 380

362 350
Français

700

601
Español
Italiano

Unit: mm Unit: mm

DXR10 DXR8
50
355

305 310
280 280
502

458

Unit: mm Unit: mm

82 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual


References

DXS15 DXS12

English
Deutsch
478 624
397 594

Français
618

563

Español
Italiano
Unit: mm Unit: mm

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual 83


Italiano Español Français Deutsch English

84
DXR block diagram

INPUT
LEVEL
References

HA

1 (MIC/LINE) DSP
LINE/
MIC (100Hz HPF) HF
THRU
Block Diagram

SIGNAL HPF D-CONTOUR


AMP
LEVEL EQ LIMITER MUTE DA
HF (HF)
120Hz FOH/MAIN
HA
L/MONO 100Hz
AD OFF EQ FIR-X ●LIMIT ●PROTECTION
LF
2 (LINE) OFF MONITOR
HA LF AMP

INPUT MIX
EQ DELAY LIMITER MUTE DA
R (LF)

LINK (MONO/STEREO)
LEVEL

L
MONO: INPUT1+2(L+R)+3(L+R)
HA OUTPUT
STEREO: INPUT1+2(L)+3(L) TEMP. DC-FAULT
CURRENT

3 (LINE) INTEGRAL
MONO: INPUT1+2(L+R)+3(L+R) OUTPUT ON/OFF
OUTPUT
LINK OUT (LINE) VOLTAGE MUTE
R HA POWER
STEREO: INPUT1+2(R)+3(R)
PROTECTION LOGIC

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual


DXS block diagram

INPUT
DSP

HA SIGNAL LPF D-XSUB


SUB WOOFER
LEVEL 120Hz BOOST
L (LINE) ●LIMIT ●PROTECTION

AD PORALITY 100Hz OFF EQ DELAY LIMITER MUTE DA AMP


THRU

INPUT MIX
80Hz XTENDED LF

HA

OUTPUT
TEMP. DC-FAULT
R (LINE) CURRENT

INTEGRAL
THRU OUTPUT ON/OFF
OUTPUT
VOLTAGE MUTE
POWER

PROTECTION LOGIC
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on hu-
man health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal ser-
vice or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte


Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische
Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fach-
gerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche nega-
tive Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten
könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Ge-
meindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Be-
hörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.

Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.


Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour
plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et élec-
troniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo


Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplica-
bles, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de
gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte
por el método correcto de disposición.

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura


Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche
non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con
la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla sa-
lute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo
servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore
e richieda la corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu)
Important Notice: Guarantee Information
for customers in European Economic Area
(EEA) and Switzerland
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English Tärkeä ilmoitus: Takuutiedot Euroopan talousalueen (ETA)* ja Sveitsin asiakkaille Suomi
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either Tämän Yamaha-tuotteen sekä ETA-alueen ja Sveitsin takuuta koskevat yksityiskohtaiset tiedot saatte alla olevasta nettiosoit-
visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your teesta. (Tulostettava tiedosto saatavissa sivustollamme.) Voitte myös ottaa yhteyttä paikalliseen Yamaha-edustajaan (seuraavalla
country (next page). * EEA: European Economic Area sivulla). *ETA: Euroopan talousalue

Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz Deutsch Ważne: Warunki gwarancyjne obowiązujące w EOG* i Szwajcarii Polski
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Aby dowiedzieć się więcej na temat warunków gwarancyjnych tego produktu firmy Yamaha i serwisu gwarancyjnego w całym EOG* i
Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder Szwajcarii, należy odwiedzić wskazaną poniżej stronę internetową (Plik gotowy do wydruku znajduje się na naszej stronie internetowej)
wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb (nächste Seite). *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum lub skontaktować się z przedstawicielstwem firmy Yamaha w swoim kraju (następna strona). * EOG — Europejski Obszar Gospodarczy

Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse Français Důležité oznámení: Záruční informace pro zákazníky v EHS* a ve Švýcarsku Česky
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble Podrobné záruční informace o tomto produktu Yamaha a záručním servisu v celém EHS* a ve Švýcarsku naleznete na níže
de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site uvedené webové adrese (soubor k tisku je dostupný na našich webových stránkách) nebo se můžete obrátit na zastoupení firmy
Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence (page suivante). * EEE : Espace Economique Européen Yamaha ve své zemi (další stránka). * EHS: Evropský hospodářský prostor

Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland Nederlands Fontos figyelmeztetés: Garancia-információk az EGT* területén és Svájcban élő vásárlók számára Magyar
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u A jelen Yamaha termékre vonatkozó részletes garancia-információk, valamint az EGT*-re és Svájcra kiterjedő garanciális
naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging szolgáltatás tekintetében keresse fel webhelyünket az alábbi címen (a webhelyen nyomtatható fájlt is talál), vagy pedig lépjen
van Yamaha in uw land (volgende pagina). * EER: Europese Economische Ruimte kapcsolatba az országában működő Yamaha képviseleti irodával (következő oldal). * EGT: Európai Gazdasági Térség

Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Español Oluline märkus: Garantiiteave Euroopa Majanduspiirkonna (EMP)* ja Šveitsi klientidele Eesti keel
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la Täpsema teabe saamiseks selle Yamaha toote garantii ning kogu Euroopa Majanduspiirkonna ja Šveitsi garantiiteeninduse kohta,
dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en külastage palun veebisaiti alljärgneval aadressil (meie saidil on saadaval prinditav fail) või pöörduge Teie regiooni Yamaha
contacto con el representante de Yamaha en su país (página siguiente). * EEE: Espacio Económico Europeo esinduse poole (järgmine lehekülg). * EMP: Euroopa Majanduspiirkond

Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera Italiano Svarīgs paziņojums: garantijas informācija klientiem EEZ* un Šveicē Latviešu
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Lai saņemtu detalizētu garantijas informāciju par šo Yamaha produktu, kā arī garantijas apkalpošanu EEZ* un Šveicē, lūdzu,
Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare apmeklējiet zemāk norādīto tīmekļa vietnes adresi (tīmekļa vietnē ir pieejams drukājams fails) vai sazinieties ar jūsu valsti
l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha (pagina seguente). * EEA: Area Economica Europea apkalpojošo Yamaha pārstāvniecību (nākamā lappuse). * EEZ: Eiropas Ekonomikas zona

Aviso importante: informações sobre as garantias para clientes da AEE* e da Suíça Português Dėmesio: informacija dėl garantijos pirkėjams EEE* ir Šveicarijoje Lietuvių kalba
Para obter uma informação pormenorizada sobre este produto da Yamaha e sobre o serviço de garantia na AEE* e na Suíça, Jei reikia išsamios informacijos apie šį „Yamaha“ produktą ir jo techninę priežiūrą visoje EEE* ir Šveicarijoje, apsilankykite mūsų
visite o site a seguir (o arquivo para impressão está disponível no nosso site) ou entre em contato com o escritório de representa- svetainėje toliau nurodytu adresu (svetainėje yra spausdintinas failas) arba kreipkitės į „Yamaha“ atstovybę savo šaliai (kitas
ção da Yamaha no seu país (próxima página). * AEE: Área Econômica Européia puslapis). *EEE – Europos ekonominė erdvė

Σημαντική σημείωση: Πληροφορίες εγγύησης για τους πελάτες στον ΕΟΧ* και Ελβετία Ελληνικά Dôležité upozornenie: Informácie o záruke pre zákazníkov v EHP* a Švajčiarsku Slovenčina
Για λεπτομερείς πληροφορίες εγγύησης σχετικά με το παρόν προϊόν της Yamaha και την κάλυψη εγγύησης σε όλες τις χώρες του Podrobné informácie o záruke týkajúce sa tohto produktu od spoločnosti Yamaha a garančnom servise v EHP* a Švajčiarsku
ΕΟΧ και την Ελβετία, επισκεφτείτε την παρακάτω ιστοσελίδα (Εκτυπώσιμη μορφή είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα μας) ή nájdete na webovej stránke uvedenej nižšie (na našej webovej stránke je k dispozícii súbor na tlač) alebo sa obráťte na zástupcu
απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της Yamaha στη χώρα σας (επόμενη σελίδα). * ΕΟΧ: Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος spoločnosti Yamaha vo svojej krajine (nasledujúca strana). * EHP: Európsky hospodársky priestor

Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz Svenska Pomembno obvestilo: Informacije o garanciji za kupce v EGP* in Švici Slovenščina
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen Za podrobnejše informacije o tem Yamahinem izdelku ter garancijskem servisu v celotnem EGP in Švici, obiščite
besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i spletno mesto, ki je navedeno spodaj (natisljiva datoteka je na voljo na našem spletnem mestu), ali se obrnite na Yamahinega
ditt land (nästa sida). * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet predstavnika v svoji državi (naslednja stran). * EGP: Evropski gospodarski prostor

Viktig merknad: Garantiinformasjon for kunder i EØS* og Sveits Norsk Важно съобщение: Информация за гаранцията за клиенти в ЕИП* и Швейцария Български език
Detaljert garantiinformasjon om dette Yamaha-produktet og garantiservice for hele EØS-området* og Sveits kan fås enten ved å За подробна информация за гаранцията за този продукт на Yamaha и гаранционното обслужване в паневропейската зона на
besøke nettadressen nedenfor (utskriftsversjon finnes på våre nettsider) eller kontakte kontakte Yamaha-kontoret i landet der du ЕИП* и Швейцария или посетете посочения по-долу уеб сайт (на нашия уеб сайт има файл за печат), или се свържете с
bor (neste side). *EØS: Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet представителния офис на Yamaha във вашата страна (следваща страница). * ЕИП: Европейско икономическо пространство

Vigtig oplysning: Garantioplysninger til kunder i EØO* og Schweiz Dansk Notificare importantă: Informaţii despre garanţie pentru clienţii din SEE* şi Elveţia Limba română
De kan finde detaljerede garantioplysninger om dette Yamaha-produkt og den fælles garantiserviceordning for EØO* (og Schweiz) Pentru informaţii detaliate privind acest produs Yamaha şi serviciul de garanţie Pan-SEE* şi Elveţia, vizitaţi site-ul la adresa de
ved at besøge det websted, der er angivet nedenfor (der findes en fil, som kan udskrives, på vores websted), eller ved at kontakte mai jos (fişierul imprimabil este disponibil pe site-ul nostru) sau contactaţi biroul reprezentanţei Yamaha din ţara dumneavoastră
Yamahas nationale repræsentationskontor i det land, hvor De bor (næste side). * EØO: Det Europæiske Økonomiske Område (pagina următoare). * SEE: Spaţiul Economic European

http://europe.yamaha.com/warranty/
URL_3
Yamaha Representative Offices in Europe
AUSTRIA FINLAND ICELAND LUXEMBOURG SLOVAKIA
Yamaha Music Europe GmbH (For Musical Instrument) (For Musical Instrument) Yamaha Music Europe Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria F - Musiikki OY HLJODFAERAHUSID EHF Branch Benelux Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Kaisaniemenkatu 7, PL260 Sidumula 20 Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900 00101 Helsinki, Finland 108 Reykjavik, Iceland The Netherlands Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051 Tel: +358 (0)9 618511 Tel: +354 525 50 50 Tel: +31 (0)347 358040 Fax: +43 (0)1 602 039051
Fax: +358 (0)9 61851385 Fax: +354 568 65 14 Fax: +31 (0)347 358060
BELGIUM SLOVENIA
(For Pro Audio) (For Pro Audio)
Yamaha Music Europe MALTA Yamaha Music Europe GmbH
Yamaha Scandinavia AB Yamaha Scandinavia AB
Branch Benelux Olimpus Music Ltd. Branch Austria (Central and Eastern Europe)
J A Wettergrens gata 1 J A Wettergrens gata 1
Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen The Emporium, Level 3, St. Louis Street Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Västra Frölunda, Sweden Västra Frölunda, Sweden
The Netherlands Msida MSD06 Tel: +43 (0)1 602 03900
(Box 300 53, 400 43 Goteborg (Box 300 53, 400 43 Goteborg
Tel: +31 (0)347 358040 Tel: +356 (0)2133 2093 Fax: +43 (0)1 602 039051
Sweden - Postal Address) Sweden - Postal Address)
Fax: +31 (0)347 358060 Fax: +356 (0)2133 2144
Tel: +46 (0)31 893400 Tel: +46 (0)31 893400
SPAIN
Fax: +46 (0)31 454026 Fax: +46 (0)31 454026
BULGARIA NETHERLANDS Yamaha Música Ibérica, S.A.U.
Yamaha Music Europe GmbH Yamaha Music Europe Ctra. de la Coruna km.17, 200
FRANCE IRELAND (REPUBLIC OF IRELAND)
Branch Austria (Central and Eastern Europe) Branch Benelux 28230 Las Rozas de Madrid, Spain
Yamaha Musique France Yamaha Music UK Ltd.
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen Tel: +34 902 39 8888
Zone d’activité de Pariest Sherbourne Drive
Tel: +43 (0)1 602 03900 The Netherlands Fax: +34 91 638 4660
7, rue Ambroise Croizat Tilbrook, Milton Keynes MK7 8BL
Fax: +43 (0)1 602 039051 Tel: +31 (0)347 358040
77183 Croissy-Beaubourg, France United Kingdom
Fax: +31 (0)347 358060 SWEDEN
(B.P. 70, 77312 Marne la Vallée Cedex 2 Tel: +353 (0) 1526 2449
CYPRUS Yamaha Scandinavia AB
France-Adresse postale) Fax: +44 (0) 1908 369278
NAKAS Music Cyprus Ltd. NORWAY J A Wettergrens gata 1
Tel: +33 (0)1 64 61 4000
31C Nikis Ave., 1086 Nicosia YS Oslo Liaison Office Västra Frölunda, Sweden
Fax: +33 (0)1 64 61 4079 ITALY
Tel: +357 (0)22 510 477 (Yamaha Scandinavia AB Filial Norway) (Box 300 53, 400 43 Goteborg
Yamaha Musica Italia s.p.a.
Fax: +357 (0)22 511 080 Grini Naeringspark 1 Sweden - Postal Address)
GERMANY Viale Italia 88
1361 Osteras, Norway Tel: +46 (0)31 893400
Yamaha Music Europe GmbH 20020, Lainate (Milano), Italy
CZECH REPUBLIC Tel: +47 67 16 77 70 Fax: +46 (0)31 454026
Siemensstr 22-34 Tel: +39 (0)02 93577 1
Yamaha Music Europe GmbH Fax: +47 67 16 77 79
D-25462 Rellingen, b. Hamburg, Germany Fax: +39 (0)02 937 0956
Branch Austria (Central and Eastern Europe) SWITZERLAND
Tel: +49 (0)4101 3030
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria POLAND Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen,
Fax: +49 (0)4101 303 77702 LATVIA
Tel: +43 (0)1 602 03900 YAMAHA Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zurich
Yamaha Music Europe GmbH
Fax: +43 (0)1 602 039051 Sp. z o.o. Oddział w Polsce Seefeldstrasse 94, CH-8008
GREECE Sp. z o.o. Oddział w Polsce
ul. 17 Stycznia 56 Zürich, Switzerland
PH. Nakas S.A.Music House/Service (Branch Poland)
DENMARK 02-146 WARSZAWA/POLSKA Tel: +41 (0)44 3878080
19 KM Leoforos Lavriou ul. 17 Stycznia 56
YS Copenhagen Liaison Office Tel: +48 (0)22 500 29 25 Fax: +41 (0)44 3833918
19002 Peania / Attiki, Greece PL-02-146 Warszawa Poland
(Yamaha Scandinavia AB Filial Denmark) Fax: +48 (0)22 500 29 30
Tel: +30 (0)210 6686260 Tel: +48 (0)22 500 29 25
Generatorvej 6A, 2730 Herlev, Denmark UNITED KINGDOM
Fax: +30 (0)210 6686269 Fax: +48 (0)22 500 29 30
Tel: +45 44 92 49 00 PORTUGAL Yamaha Music UK Ltd.
Fax: +45 44 54 47 09 Yamaha Música Ibérica, S.A.U. Sherbourne Drive
HUNGARY LIECHTENSTEIN
Sucursal Portuguesa Tilbrook, Milton Keynes MK7 8BL
Yamaha Music Europe GmbH Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen,
ESTONIA Rua Alfredo da Silva United Kingdom
Branch Austria (Central and Eastern Europe) Branch Switzerland in Zurich
Yamaha Music Europe GmbH 2610-016 Amadora, Portugal Tel: +44 (0) 870 4445575
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Seefeldstrasse 94, CH-8008
Sp. z o.o. Oddział w Polsce Tel: +351 214 704 330 Fax: +44 (0) 1908 369278
Tel: +43 (0)1 602 03900 Zürich, Switzerland
(Branch Poland) Fax: +351 214 718 220
Fax: +43 (0)1 602 039051 Tel: +41 (0)44 3878080
ul. 17 Stycznia 56 Fax: +41 (0)44 3833918
PL-02-146 Warszawa Poland ROMANIA
Tel: +48 (0)22 500 29 25 Yamaha Music Europe GmbH
LITHUANIA
Fax: +48 (0)22 500 29 30 Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Yamaha Music Europe GmbH
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
Tel: +43 (0)1 602 03900
(Branch Poland)
Fax: +43 (0)1 602 039051
ul. 17 Stycznia 56
PL-02-146 Warszawa Poland
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30

e_list_2
For details of products, please contact your nearest Yamaha Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
representative or the authorized distributor listed below. Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.

NORTH AMERICA MALTA ASIA


Olimpus Music Ltd.
CANADA The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Canada Music Ltd. MSD06 Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, Tel: 02133-2144 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
M1S 3R1, Canada Shanghai, China
Tel: 416-298-1311
NETHERLANDS/BELGIUM/ Tel: 021-6247-2211
LUXEMBOURG
U.S.A. Yamaha Music Europe Branch Benelux INDIA
Yamaha Corporation of America Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands Yamaha Music India Pvt. Ltd.
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, Tel: 0347-358 040 Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
U.S.A. 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 714-522-9011 FRANCE Tel: 0124-485-3300
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, INDONESIA
CENTRAL & SOUTH AMERICA 77183 Croissy-Beaubourg, France PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
MEXICO Tel: 01-64-61-4000 Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Yamaha de México, S.A. de C.V. Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
ITALY Tel: 021-520-2577
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy KOREA
D.F., C.P. 03900 Tel: 02-935-771 Yamaha Music Korea Ltd.
Tel: 55-5804-0600 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
SPAIN/PORTUGAL Kangnam-Gu, Seoul, Korea
BRAZIL Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
Yamaha Musical do Brasil Ltda. Tel: 02-3467-3300
en España
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi, Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 MALAYSIA
CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL Las Rozas (Madrid), Spain Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Tel: 011-3704-1377 Tel: +34-91-639-88-88 No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
ARGENTINA Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
GREECE Tel: 03-78030900
Yamaha Music Latin America, S.A., Philippos Nakas S.A. The Music House
Sucursal Argentina 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece SINGAPORE
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Tel: 01-228 2160 Yamaha Music (Asia) Private Limited
Madero Este-C1107CEK Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Buenos Aires, Argentina SWEDEN/FINLAND/ICELAND Singapore 530202, Singapore
Tel: 011-4119-7000 Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Tel: 65-6747-4374
Scandinavia
VENEZUELA J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053 TAIWAN
Yamaha Music Latin America, S.A., S-400 43 Göteborg, Sweden Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
Sucursal Venezuela Tel: +46 31 89 34 00 3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei,
C.C. Manzanares Plaza P4 Taiwan R.O.C.
Ofic. 0401- Manzanares-Baruta DENMARK Tel: 02-2511-8688
Caracas Venezuela Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark THAILAND
Tel: 58-212-943-1877 Siam Music Yamaha Co., Ltd.
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
PANAMA AND OTHER LATIN Tel: 44 92 49 00 3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
AMERICAN COUNTRIES/ 891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
NORWAY Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Yamaha Music Latin America, S.A. Tel: 02-215-2622
Norwegian Branch
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella, Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway VIETNAM
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Tel: 67 16 78 00 Yamaha Music Vietnam Company Limited
Ciudad de Panamá, República de Panamá 15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Tel: +507-269-5311 RUSSIA Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Yamaha Music (Russia) LLC. Ho Chi Minh City, Vietnam
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, Tel: +84-8-3818-1122
EUROPE 121059, Russia
THE UNITED KINGDOM/IRELAND Tel: 495 626 5005 OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH (UK) Yamaha Corporation
OTHER EUROPEAN COUNTRIES Sales & Marketing Division
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, Yamaha Music Europe GmbH
MK7 8BL, U.K. Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Japan 430-8650
Tel: 01908-366700 Tel: +49-4101-3030 Tel: +81-53-460-2312
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH AFRICA
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany OCEANIA
Tel: 04101-3030 Yamaha Music Gulf FZE AUSTRALIA
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Jebel Ali - Dubai, UAE
Yamaha Music Europe GmbH Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Tel: +971-4-881-5868 Victoria 3006, Australia
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 3-9693-5111
Tel: 044-387-8080 MIDDLE EAST COUNTRIES AND TRUST
AUSTRIA/BULGARIA TURKEY TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Yamaha Music Europe GmbH Yamaha Corporation
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi Sales & Marketing Division
Tel: 01-60203900 Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul Japan 430-8650
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ Tel: +90-212-999-8010 Tel: +81-53-460-2312
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
CYPRUS
Branch Austria (Central Eastern Europe Office) Yamaha Music Europe GmbH
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 01-60203900 Tel: 04101-3030
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH Yamaha Music Gulf FZE
Branch Poland Office Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Jebel Ali - Dubai, U.A.E
Tel: 022-500-2925 Tel: +971-4-881-5868

PA36 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
OWNER’S MANUAL

BEDIENUNGSANLEITUNG

MODE D’EMPLOI
EN
DE MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR MANUALE DI ISTRUZIONI
ES
IT
Yamaha Pro Audio global website C.S.G., PA Development Division
http://www.yamahaproaudio.com/ © 2011-2013 Yamaha Corporation RU
311YJCR*.*-**C0 ZH
Yamaha Manual Library Printed in China
http://www.yamaha.co.jp/manual/ JA
ZA97860

You might also like