Swiss French 2
Swiss French 2
Swiss French 2
Summer Sale:
Learn a language with
fun videos (or any Netflix
By GRETCHEN KAIJA
video) Last updated: JUNE 6, 2023
Get 40% off + 10 languages + 14-day
How to Speak Swiss French
free trial.
Switzerland is a wonderful place to learn French outside of France!
GET 14-DAY FREE TRIAL
Whether you’re living there, planning a trip or just fascinated by the language of
the Romandy region, you’ll need to know some Joinof the key Users
1,000,000+ elements that make
Swiss French what it is.
This post will give you some background, essential vocabulary and lots of
listening and reading resources so you can yodel out perfect Swiss French like a
native.
Contents
French Influence in Switzerland’s History
How Many People Speak French in Switzerland Today?
How Is Swiss French Different from Standard French?
Spoken Swiss French
Swiss French Vocabulary
Numbers in Swiss French
Learning Swiss French? 6 Ways to Get Real-world Practice Everyday
Swiss French News
SRG SSR
Radio Television Suisse
Podcasts in Swiss French
“L’humeur Vagabonde” (“The Wandering Mood”)
Swiss French Musicians and Bands
Sophie Hunger
Mama Rosin
Gotthard
Movies in Swiss French
“Jonas qui aura 25 ans en l’an 2000” (“Jonah Who Will be 25 in the Year 2000”)
“Dans la ville blanche” (“In the White City”)
“No Man’s Land”
“Bienvenue en Suisse” (“Welcome to Switzerland”)
“Ma vie de Courgette” (“My life as a Zucchini”)
Swiss French Books
“The Truth About the Harry Quebert Affair”
“L’Ordonnance Respectueuse du Vide” (“Organizing the Void”)
“Why Switzerland?”
France’s occupation of Switzerland began at the tail end of the 18th century,
throughout the French revolution and civil war by troops under Napoleon.
Switzerland was formed into 22 member states defined by either conservative
catholic or liberal governments, which led to civil war in 1847. The French
language took root under the imposition of a French-influenced constitution in
the early 19th century.
Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that
you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)
This is how Andres Kristol, director of the University of Neuchatel’s Center for the
Study of Dialects and Regional French, characterizes the difference between
Swiss French and standard French. These “spices” include everything from
speaking pace to unique Swiss French words to the way people count.
Swiss French is slightly slower than standard French. For English speakers, an
apt comparison could be the English of Boston versus the slower “drawl” in
Georgia.
For example, while in France you might say, Je vais faire le ménage (I will do the
cleaning), the Swiss French might say, Je vais poutzer , which is a verb based
off of the German verb putzen, to clean.
Keep on the lookout for Anglicisms as well. While people in France might say,
Allons au salon de thé (Let’s go to the tea room/tea house) the Swiss French
would say Allons au tea-room.
There are plenty of other differences in Swiss and standard French vocabulary.
Here are some common examples you’ll encounter in Switzerland, with standard
French listed first, followed by the Swiss French equivalent and then an English
translation:
lycée → collège (high school; note that collège in standard French means
“middle school”)
While the main meals in standard French are petit-déjeuner (breakfast), déjeuner
(lunch) and dîner (dinner), they’re understood in Swiss French as déjeuner
(breakfast), dîner (lunch) and souper (dinner). How’s that for mind
games?
When you enter a shop in France or Switzerland, if you indicate that you’re just
browsing, the French shop owner may say, Je vous en prie (“You’re welcome,”
otherwise meaning “Look freely”). But the Swiss French would say Faîtes
seulement (literally, “Do it alone,” otherwise meaning “Shop away on your
own!”).
For anyone who has learned and relearned the French number system, I present
your saving grace: Swiss French numbers!
This is by far the best thing about Swiss French, and also rather symbolic of how
Swiss French differs from standard French… it’s simpler.
In standard French, the numbers 70, 80 and 90 are soixante-dix, quatre-
vingts and quatre-vingt-dix—which translate literally to sixty ten, four
twenties and four twenties ten. I did okay in math at school, but learning a
language is hard enough without having to do math, too!
In Swiss French, however, the numbers 70, 80 and 90 are septante , huitante
and nonante —which translate to something like seven-y, eight-y and
nine-ty. Now that’s more like it!
Many French people are familiar with this Swiss number system, so if you’re
having a brain fart, it’s absolutely okay to default to this method sometimes. But
still, practice your math, okay?
SRG SSR
Watching news videos or reading articles is great for beginner language learners
because of the visual context offered in a video and the ability to search new
words you might find in an article. If you’re looking for news on a particular
subject, use the handy search bar!
Sophie Hunger
Sophie Hunger generally draws out her clear and understandable Swiss French
with her honey-sweet voice, and some videos are available with subtitles to
follow along, too.
Mama Rosin
The group combines Cajun and Zydeco influences to produce a funky rock fusion
sound. Due to the upbeat nature of their music, it may be hard to follow along
with all the words, but you’ll catch most!
Gotthard
Gotthard, a Swiss band that was extremely popular in the ’90s, became (and still
is) one of the most famous bands in Europe. Known for their hard rock and
contemporary rock, they were touring the world through 2012 with their album
Firebirth.
Though the group sings mostly in English, they’re a staple of Swiss culture and
often switch between speaking Swiss French and English in interviews like the
one above.
“Jonas qui aura 25 ans en l’an 2000” (“Jonah Who Will be 25 in the Year 2000”)
Alain Tanner, a Swiss film director, has made over 40 Swiss French films. The first
three listed below are available to stream on YouTube, and Tanner is most well
known for “Jonas qui aura 25 ans en l’an 2000″ (“Jonah Who Will be 25 in the
Year 2000”) and “Dans la ville blanche” (“In the White City”).
Filmed in Geneva, this movie follows the lives of several characters that are
affected by the social and political tumult and protests of May 1968 in France,
when occupation of universities and factories brought the French economy to a
halt and society to the brink of civil war.
This film is great for advanced French learners who are curious about Swiss
French culture and history.
Though filmed in Lisbon, this movie is most notable for the manner in which it
documents one lost soul’s “time out of time.” Following the floundering of a ship
engineer, Paul, this film has limited spoken dialogue, but certainly
communicates a great deal about the nature of the human soul and the mind of
the Swiss director.
Since the dialogue is limited, it’s great for someone who wants to transition to
watching films in spoken French without subtitles.
This film is another from Tanner. Though not his strongest, it provides an
intriguing commentary on the dynamic between Switzerland and France at the
time. The movie focuses on smuggling across the Swiss-French border and is full
of beautiful landscape scenes.
There’s a lot of social/relational conflict in this film, so it’s better for confident
French learners.
“Bienvenue en Suisse” (“Welcome to Switzerland”)
This 2004 comedy from Léa Fazer is about a man who inherits 2 million Swiss
Francs upon the death of his grandmother. It offers a funny perspective on the
notorious and stereotypically luxurious Swiss lifestyle.
Since it contains some sarcasm and is not available with subtitles on YouTube,
this film is best for more advanced French learners.
This colorful and sweet moral-driven film offers some beginner-friendly French,
along with a unique story and animation style.
It was nominated as Best Animated Film Feature for the 89th Academy Awards.
Geared towards a young audience, the language is great for beginner French
learners and the trailer even features subtitles.
This fantastical and poetic novel is as eerie as the title itself, and also provides a
strange and uncomfortably accurate picture of the world of tax havens. It follows
Modeste, who has just arrived at a strange city called “Z,” which exists at an
unclear place or point in time.
This book is available in both French and English, and the French can be a little
too poetic and metaphorical for beginning French learners.
“Why Switzerland?”
Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that
you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)
Related Posts:
Search...
Categories
Educator ▼
English Educator ▼
Company Updates
French Grammar ▼
Parts of Speech
Sentence Structure
Tenses and Conjugation
French Language
French Learning Resources ▼
Apps
Audio
Courses and Programs
Learning Books
Practice
Reading
Video
French Vocabulary ▼
Slang
How to Learn French
Reading and Writing French
Speaking and Listening to French
French Educator ▼
German ▼
Italian ▼
Japanese ▼
Korean ▼
Learn ▼
Portuguese ▼
Reviews
Russian ▼
Spanish ▼
Spanish Educator ▼
Social Profiles General Languages Learner Blogs Educator Blogs
Russian Блог по
Learn английскому
Italian языку
Learn 영어 블로그
Korean Blog sobre Inglês
Learn
Portuguese
Aprende
Inglés
英語を学習
영어 공부
© 2012-2024 Enux Education Limited. All rights reserved. Terms of use Privacy Policy