MUL ACS880 01 R1 R3 Quick Start Guide
MUL ACS880 01 R1 R3 Quick Start Guide
MUL ACS880 01 R1 R3 Quick Start Guide
English . . . . . . . . 7 EN
Dansk . . . . . . . . 17 DA
Deutsch . . . . . . 21 DE
Español. . . . . . . 25 ES
Suomi . . . . . . . . 29 FI
Français . . . . . . 33 FR
Italiano . . . . . . . 37 IT
Nederlands . . . . 41 NL
Poliski . . . . . . . . 45 PL
Português . . . . . 51 PT
Русский . . . . . . 55 RU
Svenska . . . . . . 61 SV
Türkçe. . . . . . . . 65 TR
中文 . . . . . . . . . 69 ZH
ACS880_01_quick_inst.book Page 2 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
You can find manuals and other product documents in PDF format on the Internet. See section
Document library on the Internet on the inside of the back cover. For manuals not available in the
Document library, contact your local ABB representative.
The QR code below opens an online listing of the manuals applicable to this product.
ACS880-01 manuals
3AUA0000085966 Rev E
MUL
EFFECTIVE: 2013-06-28
1 2 3 M5 ACS880-01
b UDC+
a b ×4 PE
L1 L2 L3 R- R+ UDC- T1/U T2/V T3/W
(mm) (mm)
×4 IP21
R1 358
R2
98 ×4
R3 451 125
a
IP55
R1 434 98
R2
R3 509 125 V1
U1 W1
PE L1 L2 L3 3~M
5 200 mm
×4 D
IP55
IP21
300 mm
< 40 °C
B 2
ACS880-01- ACS880-01- Air flow Losses
1 3
(m3/h) (W)
1
02A4-3 02A1-5 44 30 OFAF000H4
03A3-3 03A0-5 44 40 OFAF000H6
04A0-3 03A4-5 44 52 OFAF000H6
05A6-3 04A8-5 44 73 OFAF000H10
07A2-3 05A2-5 44 94 OFAF000H10
09A4-3 07A6-5 44 122 OFAF000H16
12A6-3 11A0-5 44 172 OFAF000H16 5
017A-3 014A-5 88 232 OFAF000H25
025A-3 021A-5 88 337 OFAF000H32
032A-3 027A-5 134 457 OFAF000H40
4
038A-3 034A-5 134 562 OFAF000H50
4 E F
PE PE
10 10
b b > 1/5 · a
a
G
PE
R+
UDC-
T1/U
T2/V
T3/W
L1
L2
L3
8 (N·m) (N·m) 5
R1 0.6 1.8
9 R2 0.6 1.8 3
R3 1.7 1.8
R-
R+
UDC-
T1/U
T2/V
T3/W
L1
L2
L3
1.5 N·m
4
1 1
7
12
Figures – USA
A C 5
1 2 3 M5
b ACS880-01
a b ×4 UDC+
(in.) (in.) L1 L2 L3 R- R+ UDC- T1/U T2/V T3/W
PE
×4 UL Type 1
R1 15.16 3.86
R2
×4
R3 17.76 4.92
a
UL Type 12
R1 17.09 3.86
R2
R3 20.04 4.92
V1
U1 W1
7.87” PE L1 L2 L3 3~M
5
×4
D
Ul Type 12§
4
UL Type 1
11.81”
< 104 °F
B USA 3
ACS880-01- Air flow Losses ACS880-01- Air flow Losses
(ft3/min) (W) (ft3/min) (W)
04A6-2 26 73 JJS-15 02A1-5 26 30 JJS-3
06A6-2 26 94 JJS-15 03A0-5 26 40 JJS-6
07A5-2 26 122 JJS-15 03A4-5 26 52 JJS-6
10A6-2 26 172 JJS-20 04A8-5 26 73 JJS-10
16A8-2 52 232 JJS-25 05A2-5 26 94 JJS-10
24A3-2 52 337 JJS-40 07A6-5 26 122 JJS-15
031A-2 79 457 JJS-50 11A0-5 26 172 JJS-20 2 4
- - - - 014A-5 52 232 JJS-25
1
- - - - 021A-5 52 337 JJS-35 1
- - - - 027A-5 79 457 JJS-40
034A-5 79 562 JJS-50
6 E F
5 lbf·in
5
5
3
Cable conduit installation
R-
R+
UDC-
T1/U
T2/V
T3/W
L1, L2, L3, T1/U,
L1
L2
L3
T2/V, T3/W, R-, R+/ 13 lbf·in
6 7 8 7
6 UDC+, UDC
(lbf·ft) (lbf·ft) 4
R-
R+
UDC-
T1/U
T2/V
T3/W
L1
L2
L3
R1 0.4 1.3
R2 0.4 1.3
6 AWG R3 1.3 1.3
6
9
ACS880_01_quick_inst.book Page 7 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
• Make sure that debris from borings and grindings does not enter the drive when FR
installing.
IT
• Do not connect the drive to a voltage higher than what is marked on the type
designation label. NL
The floor material below the drive must be non-flammable.
PT
TR
Ensure the cooling
See table B on page 3 for the losses and the cooling air flow through the drive. The CN
allowed operating temperature range of the drive without derating is -15 to +40 °C.
Check the insulation of the input and motor cables and the
motor
Check the insulation of the input cable according to local regulations before
connecting it to the drive.
Check the insulation of the motor cable and motor when the cable is disconnected
from the drive. Measure the insulation resistance between each phase conductor and
EN the Protective Earth conductor using a measuring voltage of 1000 V DC. The
insulation resistance of an ABB motor must exceed 100 Mohm (reference value at
DA 25 °C or 77 °F). For the insulation resistance of other motors, please consult the
manufacturer’s instructions. Note: Moisture inside the motor casing will reduce the
DE insulation resistance. If moisture is suspected, dry the motor and repeat the
measurement.
ES
U1
FI M
V1
3~
ohm W1
FR PE
IT
NL
Connect the power cables
PT See figures C, D, E and F. Use symmetrical shielded cable for motor cabling.
TR
Default I/O connections
The default I/O connections of the Factory macro of the ACS880 primary control CN
program are shown below.
ACS880_01_quick_inst.book Page 10 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
• Make sure that debris from borings and grindings does not enter the drive when FI
installing.
FR
• Do not connect the drive to a voltage higher than what is marked on the type
desgnation label. IT
The floor material below the drive must be non-flammable.
NL
SV
Ensure the cooling
See table B on page 5 for the losses and the cooling air flow through the drive. The TR
allowed operating temperature range of the drive without derating is -5 to +104 °F.
CN
Protect the drive and input power cable
See table B on page 5. Check that the operating time of the fuse is below 0.5
seconds.
ACS880_01_quick_inst.book Page 12 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
Check the insulation of the input and motor cables and the
motor
Check the insulation of the input cable according to local regulations before
connecting it to the drive.
Check the insulation of the motor cable and motor when the cable is disconnected
from the drive. Measure the insulation resistance between each phase conductor and
DA the Protective Earth conductor using a measuring voltage of 1000 V DC. The
insulation resistance of an ABB motor must exceed 100 Mohm (reference value at
USA 25 °C or 77 °F). For the insulation resistance of other motors, please consult the
manufacturer’s instructions. Note: Moisture inside the motor casing will reduce the
DA insulation resistance. If moisture is suspected, dry the motor and repeat the
measurement.
DE
U1
ES M
V1
3~
ohm W1
FI PE
FR
IT
Connect the power cables
NL See figures C, D and E on page 5 and 6.
PT 1. Undo the two mounting screws at the sides of the front cover.
2. Remove the cover by sliding it forward.
RU
3. Attach the residual voltage warning sticker in the local language to the control
SV panel mounting platform.
4. Remove the rubber grommets from the lead-through plate for the cables to be
TR connected.
CN 5. Fasten the cable conduits to the cable lead-through plate holes. Strip the cable
ends. Slide the cables through the connectors.
6. Connect the grounding conductors to the grounding terminals.
7. Connect the phase conductors of the input and motor cables. Tighten the screws.
8. Units with option +D150: Connect the brake resistor cable conductors to the R+
and R- terminals.
ACS880_01_quick_inst.book Page 13 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
9. Install the control cable grounding shelf in the cable entry box.
10. Connect the motor cable at the motor end.
PT
RU
SV
TR
CN
ACS880_01_quick_inst.book Page 14 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
UL checklist
• The drive is to be used in a heated, indoor controlled environment. The drive must
be installed in clean air according to enclosure classification. Cooling air must be
clean, free from corrosive materials and electrically conductive dust. See the
hardware manual.
• The maximum ambient air temperature is 40 °C (104 °F) at rated current. The
current is derated for 40 to 55 °C (104 to 131 °F).
• The drive is suitable for use in a circuit capable of delivering not more than
100,000 rms symmetrical amperes, 500 V maximum. The ampere rating is based
on tests done according to UL 508C.
• The cables located within the motor circuit must be rated for at least 75 °C DA
(167 °F) in UL-compliant installations.
• The input cable must be protected with fuses. Circuit breakers must not be used USA
without fuses in the USA. Suitable IEC (class aR) fuses and UL (class T) fuses
are listed in the hardware manual. For suitable circuit breakers, contact your local DA
ABB representative.
• For installation in the United States, branch circuit protection must be provided in DE
accordance with the National Electrical Code (NEC) and any applicable local
codes. To fulfill this requirement, use the UL classified fuses. ES
• For installation in Canada, branch circuit protection must be provided in
FI
accordance with the Canadian Electrical Code and any applicable provincial
codes. To fulfill this requirement, use the UL classified fuses.
FR
• The drive provides overload protection in accordance with the National Electrical
Code (NEC). IT
NL
PT
RU
SV
TR
CN
ACS880_01_quick_inst.book Page 16 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
DA
USA
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PT
RU
SV
TR
CN
ACS880_01_quick_inst.book Page 17 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
DA – Hurtig installationsvejledning 17
DA – Hurtig installationsvejledning
Denne guide er en kortfattet vejledning i, hvordan man installerer drevet. Hvis du vil
have mere detaljerede instruktioner, tekniske retningslinjer, tekniske data og
komplette sikkerhedsinstruktioner, kan du se hardwaremanualen
(www.abb.com/drives: Vælg Document Library, og søg efter dokumentnummer
3AUA0000078093 [English].
Følg sikkerhedsinstruktionerne
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre EN
fysiske skader eller dødsfald eller skade på udstyret:
• Undlad at arbejde med drevet, motorkablet eller motoren, når tilslutning til nettet DE
er foretaget. Vent 5 minutter, efter at netspændingen er frakoblet, så
mellemkredskondensatorerne kan aflades, inden arbejdet med drevet, motoren ES
eller motorkablet påbegyndes.
RU
Vælg effektkabler
Vælg en størrelse til kablerne i henhold til lokale forskrifter til at bære den nominelle SV
strøm, der er anført på mærket med typebetegnelsen på dit drev.
TR
Sørg for kølingen
CN
Se tabel B på side 3 for tabene og drevet gennemstrømning af kølende luft. Drevets
tilladte driftstemperaturområde uden reduktion er -15 til +40 °C.
18 DA – Hurtig installationsvejledning
DE U1
M
V1
ES 3~
ohm W1
PE
FI
FR
IT Tilslut netkablerne
Se figurerne C, D, E og F. Anvend et skærmet symmetrisk kabel til motorkabling.
NL
1. Løsn monteringsskruerne i siderne af frontdækslet.
PT 2. Fjern dækslet ved at skubbe det fremad.
DA – Hurtig installationsvejledning 19
Tilslut styrekablerne
EN
Se figuren G.
1. Klip passende huller i gummimufferne, og skub mufferne på kablerne. Før
kablerne gennem hullerne på bundpladen, og sæt mufferne fast i hullerne.
DA
2. Afisoler kabelenderne, og skær dem af i en passende længde (bemærk
jordledernes ekstra længde). Jord de ydre skærme på alle kabler 360 grader ved
DE
en jordingsklemme i kabelindgangens kasse.
3. Jord skærmene på de parsnoede kabler til jordingsklemmen. Lad den anden ES
ende af skærmene være utilkoblet, eller slut dem indirekte til jord via en
højfrekvenskondensator på nogle få nanofarad (f.eks. 3,3 nF/630 V). FI
4. Forbind kablets ledere til de korrekte klemmer på styrekortet (se side 20).
FR
5. Forbind de valgfrie moduler, hvis de indgår i leverancen.
IT
6. Sæt frontdækslet på.
NL
I/O-standardtilslutninger
7. I/O-standardtilslutninger til fabriksmakroen for det primære styreprogram for PT
ACS880 vises herunder.
RU
SV
TR
CN
ACS880_01_quick_inst.book Page 20 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
20 DA – Hurtig installationsvejledning
SV
Auswahl der Leistungskabel
Die Leistungskabel müssen nach den örtlichen Vorschriften für den auf dem TR
Typenschild des Frequenzumrichters angegebenen Nennstrom ausreichend
bemessen sein. CN
IT U1
M
V1
3~
NL Ohm W1
PE
PT
RU
Anschluss der Leistungskabel
SV
Siehe Abbildungen C, E, G und F. Ein symmetrisch geschirmtes Motorkabel
TR verwenden.
1. Die zwei Befestigungsschrauben auf den Seiten der Frontabdeckung lösen.
CN
2. Die Abdeckung durch Vorziehen abnehmen.
3. Den Restspannungs-Warnaufkleber in der erforderlichen lokalen Sprache auf
dem oberen Teil der Bedienpanel-Halterung anbringen.
4. Die Gummidichtungen für die anzuschließenden Kabel vom Durchführungsblech
abnehmen.
ACS880_01_quick_inst.book Page 23 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
Standard E/A-Anschlüsse
Die Standard-E/A-Anschlüsse des Makros Werkseinstellung des ACS880 Haupt-
Regelungsprogramms werden unten dargestellt.
ACS880_01_quick_inst.book Page 24 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
Garantice la refrigeración
Véase la tabla B de la página 3 para conocer las pérdidas y el caudal de aire de
refrigeración a través del convertidor de frecuencia. El rango de temperatura de
funcionamiento permitido para el convertidor de frecuencia sin pérdidas de potencia
es de -15 a +40 °C.
ACS880_01_quick_inst.book Page 26 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
IT U1
M
V1
3~
NL ohmi W1
PE
PT
RU
Conecte los cables de potencia
SV
Véanse las figuras C, D, E y F. Use cable apantallado simétrico para el cableado al
TR motor.
1. Afloje los tornillos de montaje situados a los lados de la cubierta frontal.
CN
2. Retire la cubierta deslizándola hacia delante.
3. Pegue el adhesivo de advertencia de la tensión residual en el idioma local a la
placa de montaje del panel de control.
4. Retire las arandelas de goma de la placa de acceso al interior para los cables que
desee conectar.
5. Unidades IP21: Sujete los conectores de cables (incluidos en el suministro dentro
de una bolsa de plástico) a los orificios del prensaestopa.
ACS880_01_quick_inst.book Page 27 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
6. Prepare los extremos de los cables de potencia de entrada (a) y de motor (b) de
la forma mostrada en la figura.
7. Conecte a tierra los apantallamientos de los cables en 360 grados a los
conectores de cable (unidades IP21) o debajo de las abrazaderas (unidades
IP55).
8. Conecte el conductor PE del cable de entrada al terminal PE.
9. Conecte la pantalla trenzada del cable del motor al terminal de conexión a tierra.
10. Conecte los conductores de fase de los cables de entrada y de motor. Apriete los
tornillos.
11. Instale la pletina de conexión a tierra para cables de control en la caja de entrada ES
de cables.
DA
12. Sujete los cables mecánicamente al exterior del convertidor.
13. Conecte a tierra el apantallamiento del cable de motor en el extremo del motor. DE
Para unas mínimas interferencias, realice una conexión a tierra de 360 grados en
el acceso de cables al interior o mantenga el mallado corto. ES
ES
Conecte los cables de control
Véase la figura G. FR
1. Practique orificios adecuados en las arandelas de goma y haga pasar los cables
IT
a través de ellas. Deslice los cables a través de los orificios del panel inferior y fije
las arandelas a los orificios.
NL
2. Pele los extremos de los cables y corte a una longitud adecuada (recuerde la
longitud adicional de los conductores de conexión a tierra). Conecte a tierra los PT
apantallamientos exteriores de todos los cables de control en 360 grados a la
abrazadera de conexión a tierra de la caja de entrada de cables. RU
3. Conecte a tierra el apantallamiento del par de cables en la abrazadera de tierra.
Deje el otro extremo de los apantallamientos sin conectar o conéctelos a tierra de SV
forma indirecta a través de un condensador de alta frecuencia de unos pocos
nanofaradios, por ejemplo, 3,3 nF / 630 V. TR
FI – Asennuksen pikaopas 29
FI – Asennuksen pikaopas
Tässä oppaassa on taajuusmuuttajan lyhyet asennusohjeet. Yksityiskohtaisemmat
ohjeet, suunnitteluohjeet, tekniset tiedot ja täydelliset turvaohjeet löytyvät
laiteoppaasta (www.abb.com/drives: valitse Document Library ja kirjoita
hakukenttään dokumentin numero 3AUA0000078093 [englanninkielinen]).
Noudata turvaohjeita
VAROITUS! Seuraavien ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa fyysisen vamman
tai hengenvaaran tai vaurioittaa laitetta:
FI
• Taajuusmuuttajan asennus- ja huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu
sähköalan ammattilainen. DA
30 FI – Asennuksen pikaopas
ES U1
M
V1
FI 3~
ohm W1
PE
FI
NL Kytke tehokaapelit
Katso kuvat C, E, G ja F. Käytä suojattua symmetristä moottorikaapelia.
PT
1. Avaa etukannen sivuilla olevat kiinnitysruuvit.
RU 2. Irrota kansi vetämällä sitä eteenpäin.
FI – Asennuksen pikaopas 31
Kytke ohjauskaapelit
Katso kuva G.
FI
1. Leikkaa kumitiivisteisiin sopivan kokoiset aukot ja vedä kumitiivisteet kaapeleihin.
Vie kaapelit pohjalevyssä olevien reikien läpi ja kiinnitä kumitiivisteet reikiin. DA
2. Kuori kaapelien päät, ja leikkaa ne sopivaan pituuteen (huomaa
maadoitusjohtimien ylimääräinen pituus). Maadoita kaikkien ohjauskaapelien DE
ulkovaipat 360 astetta kaapelien läpivientikotelossa olevan maadoituskiinnikkeen
kohdalla. ES
3. Maadoita parikaapelien vaipat maadoituskiinnikkeeseen. Jätä suojavaippojen
FI
toiset päät maadoittamatta tai maadoita ne epäsuorasti muutaman nanofaradin
suurtaajuuskondensaattorilla, esim. 3,3 nF / 630 V.
FI
4. Liitä johtimet oikeisiin ohjauskortin liittimiin (katso sivu 31).
IT
5. Kaapeloi lisävarustemoduulit (jos niitä sisältyy toimitukseen).
6. Kiinnitä etukansi paikalleen. NL
Oletusarvoiset I/O-ohjauskytkennät PT
TR
CN
ACS880_01_quick_inst.book Page 32 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
32 FI – Asennuksen pikaopas
FR – Guide d'installation 33
FR – Guide d'installation
Ce guide vous explique brièvement comment installer le variateur. Pour des
consignes détaillées, des directives d'ingénierie, les caractéristiques techniques ou
les consignes de sécurité complètes, reportez-vous au manuel d'installation
(www.abb.com/drives : sélectionnez Document Library (vous devrez peut-être
afficher la page en anglais pour voir cette rubrique) et recherchez le document
anglais numéro 3AUA0000078093.
Refroidissement CN
Cf. tableau B page 3 pour les pertes et le débit d'air de refroidissement dans le
variateur. Sans déclassement, la plage de température de fonctionnement admissible
va de -15 à +40 °C.
ACS880_01_quick_inst.book Page 34 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
34 FR – Guide d'installation
FR U1
M
V1
3~
IT ohm W1
PE
NL
PT
Raccordement des câbles de puissance
RU
Cf. figures C, D, E et F. Utilisez un câble moteur symétrique blindé.
SV
1. Retirez les vis de fixation sur les côtés du capot avant.
TR 2. Sortez le capot en le faisant glisser vers l'avant.
3. Vous devez fixer une étiquette de mise en garde contre les tensions résiduelles
CN
dans votre langue sur la plaque de montage de la micro-console.
4. Ôtez les passe-câbles en caoutchouc de la plaque passe-câbles afin d'y
raccorder les câbles.
5. Appareils IP21: Fixez les connecteurs de câbles (inclus dans un sac en plastique
à la livraison) sur les perçages de la plaque passe-câbles.
ACS880_01_quick_inst.book Page 35 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
FR – Guide d'installation 35
6. Préparez les extrémités des câbles d'alimentation (a) et moteur (b) comme
l'illustre la figure.
7. Effectuez une reprise de masse sur 360 degrés au niveau des connecteurs
(appareils IP21) ou sous les colliers (appareils IP55).
8. Raccordez le conducteur PE du câble réseau sur la borne PE supplémentaire.
9. Raccordez le blindage torsadé du câble moteur sur la borne de terre.
10. Raccordez les conducteurs de phase des câbles réseau et moteur. Serrez les vis.
11. Montez le dispositif de mise à la terre des câbles de commande sur le boîtier
d'entrée de câbles.
EN
12. Fixez les câbles mécaniquement à l’extérieur du variateur.
13. Mettez à la terre le blindage du câble moteur du côté moteur. Pour minimiser les EN
interférences, effectuez une reprise de masse sur 360 degrés au niveau du
passe-câbles ou faites une queue de cochon aussi courte que possible. DA
DE
Raccordement des câbles de commande
Cf. figure G. ES
1. Découpez des ouvertures appropriées dans les passe-câbles en caoutchouc et
FI
glissez ces derniers sur les câbles. Glissez les câbles dans les perçages de la
tôle de fond et fixez les passe-câbles aux perçages.
FR
2. Dénudez les extrémités de câbles et coupez à la longueur adéquate (vous
remarquerez que les conducteurs de terre sont plus longs). Effectuez une reprise IT
de masse sur 360° des blindages extérieurs de tous les câbles de commande au
niveau du collier de mise à la terre du boîtier d'entrée de câbles. NL
3. Mettez à la masse des blindages de câbles au niveau du collier de mise à la terre.
L'autre extrémité des blindages doit être laissée non connectée ou être reliée à la PT
terre indirectement par le biais d’un condensateur haute fréquence de quelques
nanofarads (ex., 3,3 nF/630 V). RU
36 FR – Guide d'installation
Norme di sicurezza
AVVERTENZA! Il mancato rispetto delle seguenti norme può mettere a EN
repentaglio l'incolumità delle persone, con rischio di morte, o danneggiare le
apparecchiature. EN
• L'installazione e la manutenzione del convertitore di frequenza devono essere
effettuate solo da elettricisti qualificati. DA
• Non operare mai sul convertitore, sul cavo motore o sul motore quando è
DE
inserita l'alimentazione. Dopo avere scollegato l'alimentazione, prima di
intervenire sul convertitore, sul motore o sul cavo motore attendere sempre 5
ES
minuti per consentire la scarica dei condensatori del circuito intermedio.
• Non lavorare sui cavi di controllo quando il convertitore o i circuiti di controllo FI
esterni sono alimentati.
FR
• Assicurarsi che la polvere generata da forature e smerigliature non si infiltri
nell'unità durante l'installazione.
IT
• Non collegare il convertitore a una tensione superiore rispetto all'etichetta di
identificazione. NL
Raffreddamento TR
Vedere la tabella B a pag. 3 per i dati relativi alle perdite e al flusso d'aria attraverso il
CN
convertitore di frequenza. Il range di temperatura operativa del convertitore, senza
declassamento, è -15 ... +40 °C.
EN Controllare l'isolamento del cavo motore e del motore quando il cavo è scollegato dal
convertitore. Misurare la resistenza di isolamento tra ogni conduttore di fase e il
EN conduttore di protezione di terra (PE) con una tensione di misura di 1000 Vcc. La
resistenza di isolamento dei motori ABB deve essere superiore a 100 Mohm (valore
DA di riferimento a 25 °C o 77 °F). Per la resistenza di isolamento di altri motori,
consultare le istruzioni del produttore. Nota: la presenza di umidità all'interno
DE dell'alloggiamento del motore riduce la resistenza di isolamento. In caso di umidità,
asciugare il motore e ripetere la misurazione.
ES
U1
M
FI V1
3~
ohm W1
FR PE
IT
CN 4. Rimuovere i gommini dalla piastra passacavi per il passaggio dei cavi che si
intendono collegare.
5. Unità IP21: applicare i connettori dei cavi (inclusi nella fornitura, all'interno di un
sacchetto di plastica) sui fori della piastra passacavi.
6. Preparare le estremità del cavo di alimentazione (a) e del cavo motore (b) come
illustrato nella figura.
ACS880_01_quick_inst.book Page 39 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
13. Mettere a terra la schermatura del cavo del motore sul lato motore. Per ridurre al EN
minimo le interferenze, eseguire una messa a terra a 360° in corrispondenza
della piastra passacavi, o ridurre al minimo la lunghezza del fascio intrecciato. DA
CN
Collegamenti di I/O di default
Di seguito sono illustrati i collegamenti di I/O di default della macro Fabbrica nel
programma di controllo primario dell'ACS880.
ACS880_01_quick_inst.book Page 40 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
NL – Beknopte installatiegids 41
NL – Beknopte installatiegids
Deze gids geeft een beknopte beschrijving van het installeren van de omvormer. Zie,
voor nadere instructies, technische richtlijnen, technische gegevens en complete
veiligheidsinstructies, de hardwarehandleiding (www.abb.com/drives: Kies Document
Library en zoek document nummer 3AUA0000078093 [Engels]).
Volg de veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING! Het niet opvolgen van deze instructies kan verwonding
of dodelijk letsel veroorzaken of schade aan de apparatuur:
NL
• De installatie en het onderhoud van de frequentie-omvormer mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door gekwalificeerde elektriciens. DA
• Sluit de omvormer niet aan op een spanning die hoger is dan de spanning NL
aangegeven op het typeplaatje van de omvormer.
NL
Het materiaal van de vloer onder de omvormer dient onbrandbaar te zijn.
RU
Kies de vermogenskabels
Dimensioneer de vermogenskabels volgens de plaatselijke regelgeving om de SV
nominale stroom te voeren die gegeven is op het typeplaatje van uw omvormer.
TR
Zorg voor de koeling
CN
Zie tabel B op pagina 3 voor de verliezen en de koelluchtstroom door de omvormer.
Het toegestane bedrijfstemperatuurbereik van de omvormer zonder derating is -15 tot
+40 °C.
42 NL – Beknopte installatiegids
IT
NL
Sluit de vermogenskabels aan
NL Zie figuren C, E, G en F. Gebruik symmetrisch afgeschermde kabel voor de
motorbekabeling.
RU
1. Draai de montageschroeven aan de zijkanten van de frontkap los.
SV 2. Verwijder de kap door deze naar voren te schuiven.
NL – Beknopte installatiegids 43
44 NL – Beknopte installatiegids
Instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie następujących instrukcji grozi PL
obrażeniami ciała lub śmiercią bądź uszkodzeniem sprzętu:
DA
• Do montażu i konserwacji przemiennika częstotliwości uprawnieni są wyłącznie
wykwalifikowani elektrycy.
DE
• Nie można wykonywać żadnych prac przy przemienniku, kablu silnika lub
silniku, jeśli podłączone jest źródło zasilania. Po odłączeniu źródła zasilania ES
należy zawsze poczekać 5 minut, aby kondensatory obwodu pośredniego
zdążyły się rozładować przed przystąpieniem do prac przy przemienniku, kablu FI
silnika lub silniku.
FR
• Nie można wykonywać żadnych prac przy kablach sterowania, jeśli do
przemiennika lub zewnętrznych obwodów sterowania doprowadzone jest IT
napięcie zasilania.
Zapewnianie chłodzenia
W tabeli B na stronie 3 zawarto informacje o stratach oraz przepływie powietrza
chłodzącego przez przemiennik częstotliwości. Dozwolony zakres temperatury pracy
przemiennika częstotliwości bez obniżenia jego wartości znamionowych wynosi od
-15 do +40°C.
ACS880_01_quick_inst.book Page 46 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
NL U1
M
V1
3~
PT om W1
PE
PL
PL
Podłączanie kabli zasilania
TR
Patrz rysunki C, D, E i F. W okablowaniu silnika należy używać symetrycznego kabla
CN ekranowanego.
7. Odkręcić śruby montażowe po bokach osłony przedniej.
8. Usunąć osłonę, przesuwając ją do przodu.
9. Przykleić naklejkę z ostrzeżeniem o napięciu szczątkowym w odpowiednim
języku do platformy montażowej panelu sterowania.
10. Wyjąć gumowe dlawiki z płyty przepustowej w miejscach, w których mają zostać
wprowadzone kable.
ACS880_01_quick_inst.book Page 47 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
11. Jednostki IP21: Zamocować łączniki kablowe (znajdujące się w torebce foliowej w
opakowaniu) w otworach na kable w płycie.
12. Przygotować końcówki kabli zasilających (a) oraz silnika (b) w sposób
przedstawiony na rysunku.
13. Uziemić ekrany kabli na całym obwodzie w łącznikach kablowych (jednostki IP21)
lub pod zaciskami (jednostki IP55).
14. Podłączyć skręcany ekran kabla wejściowego do zacisku ochronnego.
15. Podłączyć przewód ochronny kabla wejściowego do dodatkowego zacisku
ochronnego.
16. Podłączyć skręcany ekran kabla silnika do zacisku uziomowego. PL
17. Podłączyć przewody fazowe kabla wejściowego oraz kabla silnika. Dokręcić DA
śruby.
18. Zamontować listwę uziomową kabla sterowania w skrzynce kablowej. DE
PL
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PT
PL
PL
TR
CN
ACS880_01_quick_inst.book Page 49 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
PL
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PT
PL
PL
TR
CN
ACS880_01_quick_inst.book Page 51 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
CN
Assegure uma refrigeração adequada
Consulte a tabela B na página 3 sobre as perdas e o fluxo de ar de refrigeração
através do conversor A gama de temperatura de operação permitida para o
conversor sem desclassificação é -15 para +40 °C.
IT
NL
Ligar os cabos de alimentação
PT Veja as figuras C, E, G e F. Use cabo de motor blindado simétrico para a cablagem
do motor.
PT
1. Desaperte os parafusos de montagem nos lados da tampa frontal.
PT 2. Remova a tampa fazendo a mesma deslizar para a frente.
TR
Ligações E/S de fábrica
As ligações de E/S por defeito da macro Factory do programa de controlo primário do CN
ACS800 são apresentadas abaixo.
ACS880_01_quick_inst.book Page 54 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
RU
Выбор силовых кабелей
Выбор силовых кабелей должен соответствовать местным нормам и правилам RU
в отношении номинального значения тока, указанного на табличке с обозначе-
нием типа привода. CN
Обеспечение охлаждения
Относительно потерь и потока охлаждающего воздуха через привод см. таблицу
B на стр. 3. Допустимый диапазон рабочих температур привода без снижения
его номинальных характеристик составляет -15 – +40 °C.
ACS880_01_quick_inst.book Page 56 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
RU
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PT
RU
RU
RU
CN
ACS880_01_quick_inst.book Page 59 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PT
RU
RU
RU
CN
ACS880_01_quick_inst.book Page 61 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
Följ säkerhetsinstruktionerna
VARNING! Underlåtenhet att följa instruktionerna kan medföra personskador
och dödsfall samt utrustningsskador:
SV
• Endast kvalificerad personal får installera och underhålla frekvensomriktaren.
DA
• Arbeta aldrig med frekvensomriktaren, motorkabeln eller motorn när
nätspänning är applicerad. När matningen har frånskilts, vänta alltid 5 minuter DE
för att låta mellanledskondensatorerna ladda ur innan något arbete utförs på
frekvensomriktare, motor eller motorkabel. ES
• Arbeta aldrig med styrkablarna om frekvensomriktaren eller dess externa
manöverkretsar är spänningssatta. FI
• Var noga med att inga borr- eller slipspån kommer in i frekvensomriktaren i FR
samband med installationen.
IT
• Anslut inte frekvensomriktaren till en spänning högre än vad som anges på
typbeteckningsetiketten. NL
Golvet/ytan under frekvensomriktaren måste vara av icke brännbart material.
PT
Anslutning av kraftkablar RU
Dimensionera kraftkablarna enligt lokala föreskrifter och den märkström som anges
på frekvensomriktarens typbeteckningsetikett. SV
SV
Kontrollera att kylningen är tillfredsställande
Se tabell B på sid 3 för information om förlusteffekt och kylluftflöde genom SV
frekvensomriktaren. Tillåtet driftstemperaturområde för frekvensomriktaren utan
nedstämpling är -15 till +40°C.
ES U1
M
V1
FI 3~
ohm W1
PE
FR
IT
NL Anslut matningskablarna
Se figurerna C, E, G och F. Använd symmetrisk skärmad kabel för motoranslutning.
PT
1. Lossa fästskruvarna på sidorna av frontkåpan.
RU 2. Ta av kåpan genom att skjuta den framåt.
Anslut styrkablarna
SV
Se figur G.
1. Skär lämpliga hål i gummikragarna i anslutningsboxens underdel och skjut upp DA
kragarna på kablarna. För kablarna genom hålen i bottenplattan och fäst kragarna
i hålen. DE
2. Skala kabeländarna och kapa ledarna till lämplig längd. Observera att jordledarna
ES
behöver vara något längre. Jorda alla yttre skärmar på styrkablar 360° runtom vid
en jordklämma i anslutningsboxen.
FI
3. Anslut ledarparens skärmar till jordklämman. Den andra änden av skärmen skall
lämnas oansluten eller jordas indirekt via en högfrekvens- FR
högspänningskondensator, t.ex. 3,3 nF / 630 V.
IT
4. Anslut ledarna till respektive plintar på styrkortet (se sid 64).
5. Anslut tillvalsmodulerna om sådana ingår i leveransen. NL
6. Sätt tillbaka frontkåpan
PT
Förvalda I/O-anslutningar RU
De förvalda I/O-anslutningarna för makrot FABRIK i ACS880 standardprogramvara
visas nedan. SV
SV
SV
ACS880_01_quick_inst.book Page 64 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
TR
Soğutmayı sağlayın
Kayıplar ve sürücünün içinden geçen soğutma hava akışı için bkz. tablo B sayfa 3. TR
Değer kaybı olmadan sürücünün izin verilen işletim sıcaklığı aralığı -15 ile +40°C
arasındadır. TR
ES U1
M
V1
FI 3~
ohm W1
PE
FR
IT
SV 3. Yerel dildeki kaçak gerilim uyarı çıkartmasını, kontrol paneli montaj plakasına
yapıştırın.
TR 4. Kabloların bağlanması için lastik rondelaları geçiş plakasından kaldırın.
SV
TR
TR
TR
ACS880_01_quick_inst.book Page 68 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
CN – 快速安装指南 69
CN – 快速安装指南
本指南简要的介绍了如何安装传动。更多详细说明、工程指导、技术数据和完整的安
全说明,请参考硬件手册 (www.abb.com/drives: 选择 Document Library 并搜索文档
代码 3AUA0000078093 [ 英文 ])。
遵守以下安全指导
警告 ! 忽略以下安全指导会导致人身伤害或伤亡事故、或损坏设备。
EN
• 只有具备资质的电气工程师才可以对传动进行安装和维护。
EN
• 不能对带电的传动、电机电缆或电机进行任何操作。对传动、电机或电机电缆
进行操作前,要断开电源后等待 5 分钟,使中间电路电容器放电。
DA
• 当传动或外部控制电路带电时,不要对控制电缆进行操作。
DE
• 安装时 , 确保钻孔或摩擦的灰尘不能进入传动内部。
ES
• 不要将传动连接在高于型号标签标示的电压上。
FI
放置传动的地板材料必须为不易燃材料。
FR
选择功率电缆
根据当地规则选择功率电缆,满足传动上的型号指定标签给出的额定电流。 IT
NL
确保冷却
传动的热量损耗和冷却空气流量,请参见第 3 页中的表格 B 。在无需降容的情况下, PT
允许的传动运行温度范围为 -15 至 +40 °C。
RU
保护传动和电源电缆
SV
参见第 3 页表格 B 中的 ABB 生产的熔断器 。
TR
壁挂式安装传动
TR
参见第 3 页中的图 A 。
ZH
ACS880_01_quick_inst.book Page 70 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
70 CN – 快速安装指南
检查电机、输入电缆和电机电缆的绝缘性
连接传动前,根据当地规则检查输入电缆的绝缘性。
当断开传动电缆时,检查电机电缆和电机的绝缘性。使用 1000 V 直流测量电压测量
每个相导体和保护接地导体之间的绝缘电阻。ABB 电机的绝缘电阻必须超过 100
Mohm ( 参考值在 25 °C 或 77 °F 下 )。其它电机的绝缘电阻,请参考其制造说明书。注
意:电机壳内潮湿会降低绝缘电阻。如果潮湿,将电机进行干燥,并重新测量。
U1
M
V1
3~
ohm W1
EN PE
EN
DA
连接功率电缆
DE
参见图 C, D, E 和 F。电机电缆使用对称屏蔽电缆。
ES 1. 松开前盖板两侧的安装螺钉。
2. 向前滑动盖板,将其取下。
FI
3. 将标有当地语言的电压警告标签粘贴到控制盘安装板上。
FR
4. 将橡胶垫圈从引线板上取下,用于电缆连接。
IT 5. IP21 单元:将电缆连接器 ( 在配送的塑料袋中 ) 紧固到电缆穿线板孔上。
6. 根据图示准备好输入功率 (a) 和电机电缆 (b) 的端口。
NL
7. 将电缆屏蔽层固定在电缆连接器(IP21单元)或夹子下面(IP55单元),进行360度接
PT 地。
8. 将输入电缆的 PE 导线连接到附加的 PE 端子上。
RU
9. 将电机电缆双绞屏蔽层连接到接地端子。
SV 10. 连接输入电缆和电机电缆的相导线。紧固螺丝。
TR 11. 在分线盒中安装控制电缆接地支架。
12. 确保电缆安装在传动外部。
ZH
13. 将电机电缆屏蔽层在电机端接地。基于最小干扰,将电缆引线 360 度接地,或者使
ZH 引线尽量短。
连接控制电缆
参见图 G。
ACS880_01_quick_inst.book Page 71 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
CN – 快速安装指南 71
1. 在橡胶垫圈上打足够大的孔,将橡胶垫圈套到电缆上。将电缆穿过底板上的孔,
并将橡胶垫圈贴在孔上。
2. 将电缆末端剥开,切成适当的长度 ( 注意接地导体的额外长度 )。将分线盒中接地
夹子下的所有控制电缆的外部屏蔽层 360 度接地。
3. 将电缆双绞线的屏蔽层与接地夹子连接接地。将屏蔽层的另一端断开或通过一些
毫微法高频电容将其间接接地,如 3.3 nF / 630 V。
4. 将导体连接到控制板上相对应的端子 ( 参见第 72 页 )。
5. 如果交货中包括可选模块 , 将可选模块进行接线。
6. 更换盖板。
EN
默认 I/O 连接 EN
ACS880 主控程序的工厂宏的默认 I/O 连接如下所示。
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PT
RU
SV
TR
TR
ZH
ACS880_01_quick_inst.book Page 72 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
72 CN – 快速安装指南
XPOW 外部输入电源
电缆尺寸: 1 +24VI
0.5 … 2.5 mm2 24 V DC, 2 A
2 GND
(24…12 AWG) XAI 参考电压和模拟输入
紧固力矩:0.5 1 +VREF 10 V DC, RL 1…10 kohm
N·m (5 lbf·in) 用 2 -VREF -10 V DC, RL 1…10 kohm
3 AGND 接地
于标准和固体导
4 AI1+
线。 速度给定 0(2)…10 V, Rin > 200 kohm
5 AI1-
6 AI2+ 默认未使用。 0(4)…20 mA, Rin >
7 AI2- 100 ohm
J1 J1 AI1 电流 / 电压选择跳线
J2 J2 AI2 电流 / 电压选择跳线
EN XAO 模拟输出
1 AO1
电机速度 rpm 0…20 mA, RL < 500 ohm
2 AGND
EN 3 AO2
电机电流 0…20 mA, RL < 500 ohm
4 AGND
XD2D 传动对传动连接
DA
1 B
2 A 传动对传动连接
DE 3 BGND
J3 J3 传动对传动连接终端跳线
XRO1, XRO2, XRO3 继电器输出
ES 1 NC 准备
2 COM 250 V AC / 30 V DC
3 NO 2A
FI
1 NC 运行
2 COM 250 V AC / 30 V DC
FR 1) 3 NO 2A
这些输出的 故障
1 NC 故障 (-1)
总负载能力 2 COM 250 V AC / 30 V DC
IT 为4.8 W (200 mA / 3 NO 2A
24 V) 减去 DIO1 和 XD24 数字互锁
1 DIIL 默认未使用。
NL DIO2 的输出功率。
2 +24VD +24 V DC 200 mA 1)
3 DICOM 数字输入接地
PT 4 +24VD +24 V DC 200 mA 1)
5 DIOGND 数字输入 / 输出接地
J6 接地选择开关
RU XDIO 数字输入 / 输出
1 DIO1 输出 : 准备
2 DIO2 输出 : 运行
SV
XDI 数字输入
1 DI1 停止 (0) / 启动 (1)
TR 2 DI2 正转 (0) / 反转 (1)
3 DI3 复位
4 DI4 加速 & 减速选择
ZH 5 DI5 恒速 1(1 = On)
6 DI6 数字输入 6 或者热敏电阻输入
XSTO 安全力矩中断
ZH
1 OUT1
2 SGND 安全力矩中断。两个电路必须闭合以备
3 IN1 传动启动。
4 IN2
X12 安全功能模块连接
X13 控制盘连接
X205 存储单元连接
ACS880_01_quick_inst.book Page 73 Thursday, June 27, 2013 5:55 PM
Further information
Product and service inquiries
Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting
the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales,
support and service contacts can be found by navigating to
www.abb.com/searchchannels.
Product training
For information on ABB product training, navigate to www.abb.com/drives and select
Training courses.
Contact us