Anchoring 1.: Unit Read The Following Text and Try To Guess The Meaning of The New Words and Phrases From The Context

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

Unit 1.

ANCHORING
1. Read the following text and try to guess the meaning of the new words and phrases from the
context
Ships may anchor either in the open roadstead or in the inner harbour. To bring the ship to anchor, it is
necessary to slacken speed and stop the engine at the proper time. Both anchors must be ready to let go.
The ship may ride to one or two anchors. If there is a strong wind, it is necessary to bring her head up into
the wind. In case there is a strong tidal stream or current the ship should be stem on to the current. When
the ship is near her intended place, she is given a little sternway with the engine (if there is no wind or
current) and one anchor is dropped, then the anchor chain isds paid out, and, if necessary, the other anchor
is let go. When the chain is brought up, that is when the vessel has come to rest in water, the brake is set
as tight as possible.
The scope of chain to be paid out depends on many factors, such as the size of the ship, the weather and
tide conditions, the quality of the holding ground. It is the captain or the officer of the watch (OOW) who
must determine how much of chain is to be paid out in each case. Usually, a length of chain equal to about
five times the depth of water is sufficient.
When the ship has been anchored, the watch officer takes the anchorage bearings. He also sees that the
soundings are taken at the anchorage and enters into the log book both the bearings and soundings. Then
he marks the ships position on the chart.
When the vessel is at anchor at night one or more men are posted on anchor watch.
It is their duty under the officer of the watch to see to the security of the ship, to
see that there is sufficient room for the vessel to swing with the tide without striking
another vessel.
3. VOCABULARY
Words and expressions
Road/roadstead = rad
Berth = dan
To pay out = a fila (parm, lan)
Tidal stream = curent de maree
Current = curent
To let go/cast/drop anchor = a mola, a fundarisi
Anchor is clear of the bottom = ancora s-a smuls de fund
Foul anchor = ancor angajat/agat
Dragging anchor = ancor care derapeaz
Dredging anchor = ancor care grapeaz
Ebb = reflux
To approach = a se apropia
Off-shore = la larg de coast
Landmark = reper costier
Anchorage = ancoraj
Bearing = relevment
Entrance = intrare
To shelter = a adposti
High land = mal, coast nalt
Bottom = fund
Ground = fund
Good-holding ground= care ine bine
(Un)tenable ground = care ine/nu ine

Deck-hand = marinar de punte


To steer for = a guverna pe
To heave up = a vira, a recupera
To bring the ship to anchor = a aduce nava la ancoraj
To slacken speed = a reduce viteza
To ride/lie/be at anchor = a sta la ancor
The ship rides to one anchor = nava are o singur ancor fundarisit
To bring the ships head up into the wind = a aduce prova in vnt
To bring up = a ancora
To drop anchor = a fundarisi ancora
To be stem on to the current = a sta cu prova n vnt
To give a ship the sternway with the engine = a deplasa nava napoi folosind maina
To swing at anchor = a gira la ancor
To weigh anchor = a vira, a ridica ancora
To keep in line = a menine un aliniament
To alter the course = a schimba de drum
To take bearings on = a lua relevmente la
To make fast = a volta, a se lega la
Mooring buoy = baliz de amarare
Landmark = reper costier
Conspicuous vizibil
Even bottom = fund nivelat, fr asperiti
Shoals = banc de nisip
Soft mud = ml moale
Patches of sand = ntinsur, poriuni de nisip
Clay = argil, argilos (despre natura fundului)
Shell= scoic, fund de scoici
Chalk = calcar, fund calcaros
To avoid a sweptm wreck = a evita o epav la o adncime dem
5.Standard Marine Communication Phrases (SMCP)
5.1. Going to anchor
Is/are the anchor(s) ready for dropping? = Este/sunt ancorele gata pentru fundarisire?
We are going to an anchorage = Ne ndreptm spre un loc de ancoraj
Have (port/starboard/both) anchor(s) ready. = Pregtii ancora/ancorele din babord/tribord/ambele.
We will drop ( port/starboard/both) anchor(s) = Vom lsa (fundarisi) ancora/ancorele din
babord/tribord/ambele
Putshackles in the water = Lsai ..chei de lan n ap
Put shackles in the pipe. = Lsai chei de lan in nar
Put shackles on deck = Lsaichei de lan pe punte.
Walk back (port/starboard/both) anchor(s) one/one and a half shackle(s) = Filai ancora/ancorele din
babord/tribord/ambele o cheie/ o cheie de lan i jumtate.
We will let go ( port/starboard/both) anchor(s)shackle(s) and dredge it/them = Vom mola (fundarisi)
ancora/ancorele din babord/tribord/ambele/cu..chei(e) de lan i o/le vom grapa.
Drop port/starboard/both) anchor(s) = Funda ancora/ancorele/ din babord/tribord ambele.
Pay out the cable(s) = Fila lanul/lanurile de ancor
Check the cable (s) = Controleaza lanul/lanurile de ancor
Hold on (port/starboard/both cable(s) = ine lanul/lanurile de ancor/din babord/tribord/ambele.
How is the cable leading? = Cum ntinde lanul o nava?
The cable(s) is/are leading (ahead/astern/to port/to starboard/round the bow up and down) =
Lanul/lanurile de ancora ntind(e)/nainte/napoi/spre stnga/dreapta/ dublnd prova/ la pic.

Is/are the anchor(s) holding? = in(e) ancora/ancorele?


Are you brought up? = Eti ancorat/oprit prin ancorare?
Switch on anchor light(s) = Aprindei lumina/luminile de ancoraj
Switch off anchor light(s) = Stingei lumina/luminile de ancoraj
Hoist anchor ball = Arborai bula neagr
Lower anchor ball = Cobori bula neagra
Check the anchor position by bearings = Verificai pozitia de ancoraj cu relevmente
5.2. Leaving the anchorage
How much cable is out? = Ct lan de ancor este deasupra ancorei?
Stand by to heave up = Pregtii-v pentru virat
Put the windlass in gear = Cuplati vinciul de ancor.
Heave up the ( port/starboard/both) cable(s) = Virai lanul/lanurile din babord/tribord/ambele
How much weight is on the cable? = Ct este de solicitat/virat lanul de ancor?
Much weight is on the cable= Lanul de ancor este solicitat (virat) mult
Too much weight is on the cable = Lanul de ancor este solicitat (virat) prea mult.
No weight is on the cable = Lanul de ancor nu este solicitat (virat).
Stop heaving = Oprii virarea
How many shackles are left to come in ? = Cte chei de lan mai sunt de adus la post?
There is a turn in the cable(s) = Lanul/lanurile prezint o rsucire
Anchor(s) aweigh/clear of the bottom = Ancora/ancorele s-a/s-au desprins de fund
Anchor(s) is/are clear of the water = Ancora/ancorele este/sunt liber/libere/a/au ieit din ap
Anchor(s) is/are home = Ancora/ancorele este/sunt la post
Anchor(s) is/are foul = Ancora/ancorele este/sunt/agate/prins/prinse
Anchor(s) secured = S-a/s-au asigurat ancora/ancorele la post

You might also like