SOFTtalk Translations’ Post

Gelbe vom Ei A German expression which translates literally to "the yellow of the egg”, referring to the yolk. However, it is used idiomatically to mean "the best part" or "the ideal thing”. This phrase is often used in the negative form, "nicht das Gelbe vom Ei”, which means "not the best" or "not ideal”. "Das neue Handy ist nicht gerade das Gelbe vom Ei” - “The new phone isn't exactly the best”. "Deine Präsentation war gut, aber nicht das Gelbe vom Ei” - "Your presentation was good, but not perfect”. "Der Film war okay, aber auch nicht das Gelbe vom Ei” - "The film was ok, but nothing special”. The success of any localisation project depends on the ability of the localisation company to understand the cultural and linguistic nuances, and technical requirements of the target market. We have a deep understanding of language, culture and the technology landscape. We provide effective localisation solutions that are tailored to the needs of your target audience, SOFTtalk, the company that does the localisation, which makes the difference! #Localization #LanguageLocalization #CulturalLocalization #Geolocation #LocalizationStrategy #GlobalLocalization #Multilingual #Transcreation #LanguageAdaptation #TargetMarketLocalization #Localization #L10N #Translations #Multilingual #LanguageSupport #Globalization #CulturalAdaptation #Internationalization #i18n #localization #translationservices #multilingual #globalmarket #languageadaptation #culturalexpansion #marketing #economy #leanstartups #productivity #culture

  • No alternative text description for this image

To view or add a comment, sign in

Explore topics