Przejdź do zawartości

ja

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: -jaj.a.JAJaja'jaajaʼjääʼjaʼ
wymowa:
?/i, IPA[ja], AS[i ̯a]
?/i ?/i
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) pierwsza osoba liczby pojedynczej

rzeczownik, rodzaj nijaki

(2.1) jaźń, jestestwo
(2.2) psych. świadomość własnej osobowości, myślenia, poznawania

partykuła

(3.1) gw. (Warmia, Śląsk Cieszyński, Górny Śląsk, Zaolzie i Bydgoszcz) tak (odpowiedź twierdząca)[1][2][3][4]
odmiana:
(1.1) opis polskich zaimków na stronie aneksu; [5]
(2.1-2) nieodm.,
(3.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Moja droga, ja cię kocham.
(2.1) Straciłam własne ja!” – krzyczała piosenkarka ze sceny.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) ego, moja osoba
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
ja cię kręcęja tu tylko sprzątam
etymologia:
(1.1) prasł. *az[6]
(3.1) niem. ja[1]
uwagi:
(1.1) na początku zdania, jego końcu i innych pozycjach akcentowanych nie powinno się używać „mi”, lecz „mnie”
(1.1) użycie „mi” w takich miejscach jest (częstym) błędem
(1.1) zobacz też: jatyononaonomywyonione
tłumaczenia:
(3.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: tak
  • abchaski: (1.1) сара'
  • afrykanerski: (1.1) ek
  • ajnoski: (1.1) (ku)
  • albański: (1.1) unë
  • amharski: (1.1) እኔ
  • angielski: (1.1) I
  • antylski: (1.1) mwen
  • arabski: (1.1) أنا (’ána), egipski انا ('ána), palestyński انا‏ (’ána), tunezyjski آنَا‏ (ʾānā), cypryjski maronicki ana
  • arumuński: (1.1) mini, io
  • asamski: (1.1) মই (moi)
  • awarski: (1.1) дун
  • bandżarski: (1.1) aku
  • bangala: (1.1) ngái
  • baskijski: (1.1) ni
  • baszkirski: (1.1) мин (min)
  • bawarski: (1.1) i
  • bengalski: (1.1) আমি (ami)
  • białoruski: (1.1) я (ja)
  • birmański: (1.1) ငါ (nga), pot. ကျုပ် (kyup)
  • bretoński: (1.1) me
  • bukitan: (1.1) hok
  • bułgarski: (1.1) аз (az)
  • buruszaski: (1.1) ja
  • cachurski: (1.1) зы
  • chiński standardowy: (1.1) (wǒ)
  • chorwacki: (1.1) ja
  • czeczeński: (1.1) со (so)
  • czeski: (1.1)
  • czuwaski: (1.1) эпӗ
  • dolnołużycki: (1.1) ja
  • duński: (1.1) jeg; (2.1) jeg n
  • esperanto: (1.1) mi
  • estoński: (1.1) mina, ma
  • fenicki: (1.1) 𐤀𐤍
  • fidżyjski: (1.1) au
  • fiński: (1.1) minä
  • francuski: (1.1) je, biernik moi; (2.1) moi m
  • gan: (1.1) (ŋo)
  • gocki: (1.1) 𐌹𐌺
  • godoberyjski: (1.1) ден
  • górnołużycki: (1.1) ja
  • grenlandzki: (1.1) uanga
  • gruziński: (1.1) მე
  • guarani: (1.1) che
  • gudźarati: (1.1) હું (huṁ)
  • haitański: (1.1) mwen
  • hebrajski: (1.1) אני (ani)
  • hiszpański: (1.1) yo; (2.1) yo m
  • ibański: (1.1) aku
  • inguski: (1.1) со
  • interlingua: (1.1) io
  • irlandzki: (1.1)
  • islandzki: (1.1) ég
  • jaćwieski: (1.1) as
  • japoński: (1.1) (わたし, watashi), わたくし (watakushi), こっち (kotchi), こちら (kochira), żeńskie あたし (atashi), あたい (atai), męskie (ぼく, boku), (おれ, ore), (われ, ware), わし (washi)
  • jidysz: (1.1) איך (ich)
  • kantoński: (1.1) (ngo5)
  • kaszubski: (1.1)
  • kataloński: (1.1) jo
  • keczua: (1.1) noqa
  • koreański: (1.1) ,
  • kumycki: (1.1) мен
  • lakijski: (1.1) на
  • lezgiński: (1.1) зун
  • litewski: (1.1)
  • liwski: (1.1) es
  • łaciński: (1.1) ego
  • łotewski: (1.1) es
  • macedoński: (1.1) јас
  • malajski: (1.1) aku, saya
  • maurytyjski: (1.1) mo
  • mindong: (1.1)
  • minnan: (1.1) góa /
  • mongolski: (1.1) би
  • nawaho: (1.1) shí
  • niderlandzki: (1.1) ik
  • niemiecki: (1.1) ich; (2.1) Ich n; (2.2) Ich n
  • nogajski: (1.1) мен
  • norweski (bokmål): (1.1) jeg
  • norweski (nynorsk): (1.1) eg
  • nowogrecki: (1.1) εγώ (egó); (2.1) εγώ n
  • nowopruski: (1.1) as
  • ormiański: (1.1) ես (es)
  • osetyjski: (1.1) ӕз
  • pirahã: (1.1) ti
  • polski język migowy:
  • połabski: (1.1) jo
  • portugalski: (1.1) eu
  • purepecha: (1.1) ji
  • rosyjski: (1.1) я (ja)
  • rumuński: (1.1) eu
  • sanskryt: (1.1) अहम्
  • słowacki: (1.1) ja
  • słoweński: (1.1) jaz
  • słowiński: (1.1) jo
  • sranan tongo: (1.1) mi
  • staroangielski: (1.1) ic
  • staropruski: (1.1) as
  • staro-wysoko-niemiecki: (1.1) ih
  • suahili: (1.1) mimi
  • suazi: (1.1) ngi-
  • susu: (1.1) n
  • szkocki gaelicki: (1.1) mi
  • szwedzki: (1.1) jag
  • średnioangielski: (1.1) ich
  • średnio-wysoko-niemiecki: (1.1) ich
  • tahitański: (1.1) vau
  • turecki: (1.1) ben
  • tuvalu: (1.1) au, aku
  • tybetański: (1.1) ང༌
  • udmurcki: (1.1) мон
  • ukraiński: (1.1) я
  • umbundu: (1.1) ame
  • walijski: (1.1) fi
  • waloński: (1.1) dji, mi
  • węgierski: (1.1) én
  • wilamowski: (1.1) ych
  • włoski: (1.1) io
  • wolof: (1.1) man, dama, damay
  • zazaki: (1.1) ez
  • zulu: (1.1) ngi-, mina
źródła:
  1. 1,0 1,1 Barbara i Adam Podgórscy, Słownik gwar śląskich, Wydawnictwo KOS, Katowice 2008, ISBN 978-83-60528-54-9, s. 119.
  2. Maria Biolik, Cechy fonetyczne gwary warmińskiej w „Kiermasach na Warmii” Walentego Barczewskiego, w: Socjolekt, idiolekt, idiostyl. Historia i współczesność pod red. Urszuli Sokólskiej, Uniwersytet w Białymstoku, Białystok 2017, s. 36.
  3. Cieszyński słownik gwarowy, Józef Golec, Macierz Ziemi Cieszyńskiej, Cieszyn 1989.
  4. Andrzej Dyszak, Jak mówili bydgoszczanie. Mały słownik gwary bydgoskiej, 2008
  5. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „ja” w: Zygmunt Saloni, Włodzimierz Gruszczyński, Marcin Woliński, Robert Wołosz, Danuta Skowrońska, Zbigniew Bronk, Słownik gramatyczny języka polskiego — wersja online.
  6. Jan Miodek, Słownik ojczyzny polszczyzny, oprac. Monika Zaśko-Zielińska, Tomasz Piekot, wydawnictwo Europa, Wrocław 2002, s. 261.
wymowa:
?/i
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak
odmiana:
przykłady:
(1.1) Ja, bro Nōchd.Tak, za noc.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
dża
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Jan Henrik Holst, Advances in Burushaski Linguistics, Books on Demand, 2014, s. 131.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
(1.1) ja, mene / me, meni / mi, mene / me, mnom(e), o meni
przykłady:
(1.1) Bok, to sam ja!Cześć, to ja!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
(1.1) Aneks:Język dolnołużycki - zaimki
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: jatywónwónawónomejwejwónejmywywóni
źródła:
wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak (odpowiedź twierdząca)
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) - Elsker du mig? - Ja. → - Kochasz mnie? - Tak.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) nej, ej
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
morfologia:
ja
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) wszakże, ależ, przecież
odmiana:
przykłady:
(1.1) Vi ja konas lin.Przecież znasz go.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

morfem

(1.1) wszakże
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
przysł. ja
związki frazeologiczne:
etymologia:
niem. ja
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 1.
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i, oraz[1]
(1.2) a, ale, lecz[2]
odmiana:
przykłady:
(1.1)mina ja sinaja i ty
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
pragerm. *ja[3]
uwagi:
źródła:
  1. Nauka języków obcych – estoński
  2. Hasło „ja” w: Eesti-vene sõnaraamat, t. I, Eesti Keele Sihtasutus, 1997, ISBN 9985-851-34-X.
  3. Hasło „ja” w: Eesti etümoloogiasõnaraamat, Eesti Keele Sihtasutus, 2012, ISBN 978-9985-79-478-4.
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) tak (potwierdzenie)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz farerski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA[jɑ] ?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Hän asui vuodesta 1816 Sveitsissä ja Italiassa, ja otti osaa Kreikan vapaussotaan. (wikipedia)Od roku 1816 mieszkał w Szwajcarii, potem we Włoszech i brał udział w greckiej wojnie niepodległościowej.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) sekä
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/ˈja/ lub /ˈjaː/
znaczenia:

przysłówek

(1.1) tak (potwierdzenie)

wykrzyknik

(2.1) tak (potwierdzenie)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz fryzyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ja (ido)

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) już
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ido, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) już
(1.2) teraz
(1.3) naraz
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[ja]
znaczenia:

spójnik

(1.1) jeśli, jeżeli, o ile
(1.2) gdyby, w razie
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.2) ja vajadzēsvienīgi ja
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
IPA/ja/
?/i
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[jaː] ?/i ?/i
?/i
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak (odpowiedź twierdząca)
(1.2) przecież
odmiana:
(1.1-2) nieodm.
przykłady:
(1.1) Liebst du mich? – Ja. → – Kochasz mnie? – Tak.
(1.2) Es gibt hier ja schon eine Frau.Tu przecież jest już kobieta.
składnia:
kolokacje:
(1.2) na ja
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
(1.2) Abtönungspartikel
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Ja n
związki frazeologiczne:
etymologia:
źródłosłów dla pol. ja[1]
uwagi:
źródła:
  1. Barbara i Adam Podgórscy, Słownik gwar śląskich, Wydawnictwo KOS, Katowice 2008, ISBN 978-83-60528-54-9, s. 113.
wymowa:
?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) tak
odmiana:
przykłady:
(1.1) - Er du sikker? - Ja, det er jeg. → - Jesteś pewien? - Tak, jestem.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) nei
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) jeść, spożywać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
йа
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
przykłady:
(1.1) Ja es mlodju.Ja jestem młody.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: ja ti on ona ono mi vi oni
źródła:
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Mihaela Zavašnik - "Slovenian. Phrase Book & Dictionary.", Zalozba Tuma d.o.o, 2004
wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) przychodzić
odmiana:
(1.1) jak czasowniki jednosylabowe i nieregularne
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. kukuja
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

partykuła twierdząca

(1.1) tak (w odpowiedzi na pytanie czy…?; potwierdzenie czegoś)[1]
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Kan vi tala svenska? Ja, det kan vi.Czy umiemy mówić po szwedzku? Tak, umiemy.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) nej
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
por. jo
zobacz też: Indeks: Szwedzki - Podstawowe zwroty
źródła:
  1. Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12412-1, s. 227.
wymowa:
?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) ach tak!
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
niem. ja
uwagi:
źródła: