AIDS Inc 2nd Edition Jon Rappoport all chapter instant download
AIDS Inc 2nd Edition Jon Rappoport all chapter instant download
AIDS Inc 2nd Edition Jon Rappoport all chapter instant download
https://ebookultra.com
https://ebookultra.com/download/aids-inc-2nd-
edition-jon-rappoport/
https://ebookultra.com/download/internetworking-troubleshooting-
handbook-2nd-edition-inc-cisco-systems/
ebookultra.com
https://ebookultra.com/download/the-chemistry-of-anilines-1st-edition-
professor-zvi-rappoport/
ebookultra.com
https://ebookultra.com/download/sexually-transmitted-diseases-and-hiv-
aids-2nd-edition-vinod-k-sharma/
ebookultra.com
https://ebookultra.com/download/version-control-with-git-2nd-edition-
jon-loeliger/
ebookultra.com
Pathfinder 2E Lost Omens The Mwangi Expanse 2nd Edition
Paizo Inc.
https://ebookultra.com/download/pathfinder-2e-lost-omens-the-mwangi-
expanse-2nd-edition-paizo-inc/
ebookultra.com
https://ebookultra.com/download/aids-vaccines-hiv-receptors-and-aids-
research-1st-edition-lawrence-b-kendow/
ebookultra.com
https://ebookultra.com/download/the-encyclopedia-of-hiv-and-aids-2nd-
ed-edition-stephen-e-stratton/
ebookultra.com
https://ebookultra.com/download/the-chemistry-of-organozinc-compounds-
r-zn-1st-edition-zvi-rappoport/
ebookultra.com
https://ebookultra.com/download/motion-graphic-design-applied-history-
and-aesthetics-2nd-edition-jon-krasner/
ebookultra.com
AIDS Inc 2nd Edition Jon Rappoport Digital Instant
Download
Author(s): Jon Rappoport, Laurence Badgley
ISBN(s): 9780954659011, 0954659015
Edition: 2
File Details: PDF, 37.36 MB
Year: 2003
Language: english
Scandal by
Jon Rappoport
of the
with foreword by
Century Laurence E. Badgley, M.D.
AIDS INC
Scandal
of the
Century
by Jon Rappoport
First Edition
decisions about their health or medical care which they believe are
based on ideas contained in AIDS INC., that is their constitutional
right; the author and publisher assume no responsibility for such
decisions or their implications.
u
CONTENTS
INTRODUCTION 1
AIDS? 51
chapter 9 Enter AZT 57
chapter 10 Malnutrition AIDS 65
chapter 11 A Case Study in Confusion: AIDS in Uganda 71
chapter 12 Does the HIV Virus Cause Disease? 83
chapter 13 Pneumocystis, The Primary AIDS Symptom 101
chapter 14 Kaposi's Sarcoma 109
chapter 15 An Interview with a Molecular Biologist: Does HIV Cause
AIDS? 113
chapter 16 An Interview with Peter Duesberg: Does HIV Cause
AIDS? 123
chapter 17 AIDS Dementia and the Psychiatrists 135
chapter 18 An Interview with Dr. Joseph Sonnabend 139
in
chapter 26 Biowarfare Research 225
chapter 27 How Much of AIDS is Syphilis? An Interview with Dr.
Stephen Caiazza 243
chapter 28 African Swine Fever, Fidel, and the CIA 249
chapter 29 CMV (Cytomegalovirus) 257
chapter 30 IV Drug Users and AIDS: A Conversation with William
Burroughs 261
chapter 31 The Power of Suggestion and the AIDS Blood Test 265
EPILOGUE 281
APPENDICES
Appendix 1 Vaccines as Immunosuppression 287
Appendix 2 The First Five AIDS Cases 301
Appendix 3 The 1987 CDC Definition of AIDS 309
Appendix 4 American Corporations and AIDS 325
Appendix 5 The Hepatitis B Vaccine 327
Appendix 6 A Note on Alternative Theories of AIDS 333
Appendix 7 A Letter to the People With AIDS Coalition, by Michael
Callen 337
oblivion.
VI I
FOREWORD
powerful statement about the true cause of AIDS. The "cure" follows
naturally.
does not fit the scientific facts. Rather, multifactorial influences are
the sine qua non of AIDS. The multifactorial model is a threat to the
both socially and scientifically. Like the cancer epidemic, the AIDS
epidemic is a harbinger of future disaster.
i x
the population which participate in these injurious negative co-
germs.
Truth is usually simple. Yet the AIDS virus theory has entered
entire world today there are only approximately 200 scientists who
understand the inner-circle language and symbols of esoteric
virology. From sterile and isolated sancta, these "Priests of Virology"
disease called AIDS. They have dazzled us with their exotic symbols
and the relinquary tools of their "Laboratories!" They have blinded
us to the nourishing environments we are immersed in daily. Yet it
By the time you have finished AIDS INC., you will understand
why the AIDS virus is a relatively non-virulent opportunistic
interloper, which takes advantage of a man-made situation. You will
You will understand why the AIDS epidemic, and other epidemics
which are sure to follow, will not abate until man changes his
situation. You will learn the truth, you will change your mind, and
you will set yourself free.
XI
INTRODUCTION
believe, confirming these scientists' worst fears, that every major as-
AIDS is not the first instance of this, but AIDS will probably be-
come the most damaging scandal the American medical orthodoxy
has yet seen-while people die.
Jon Rappoport
Los Angeles
PART ONE
THE UNPROVEN AIDS
EPIDEMIC
CHAPTER ONE
AIDS ON TV
Face it, what most of us know about AIDS comes through our
television sets. But because information on AIDS is scientific, it's
Suppose I sit you down in front of a TV set and show you pic-
tures I've strung together of black Africans, all skin and bones, walk-
ing slowly, stiffly, along a dirt road. Holding hands. They all have
the most tentative movements.
Slowly, at the bottom of the screen, I have large red letters be-
"Now it's making people blind. The crudest killer of all. Get infor-
mation. Save your life."
Of course, it's river blindness, not AIDS. But you watch a fic-
tional ad like this over the course of a month and what will you be-
lieve?
When you have death and dying to work with in picture-form,
the PR people who can get a chilling message across are a dime a
dozen. Any death can be linked with any reason.
But how about this?
A man stands against a black backdrop, holding a small bottle
of liquid. "See this?" he says. "Isobutyl nitrite. I know, you've never
heard of it. People call it poppers. I sniffed this four times a week for
eral government refuses to take action against poppers. You can buy
them over the counter. I wouldn't advise it, though."
eing that on TV.
their business
vention. In fact, there is no proof that HIV viruses are doing that to
your cells."
I believe the truth about AIDS, once it is dug out, is better news
than what you've been hearing. You'll have to be the judge of that
after you read this book. But on the whole, behind the media glaze,
behind the hysteria, behind labs and researchers who are wedded to
their theories, beyond even the illness and the dying there issome re-
lief.
known world.
2. AIDS is invariably fatal.
3. It may well become another grand plague.
I'm going to offer evidence that none of these positions is true.
CHAPTER TWO
DYING OF WHAT?
sion.
Outside, in the back yard, I talk with his parents. The husband,
a short stocky man who has spent most of his life tending bar in
Sacramento, tells me somehing is wrong.
Wrong? Everyone knows the son is dying. What could be
wrong, outside of that?
The mother nods in agreement with her husband.
"I don't think this is AIDS," the father says. "They've diag-
nosed him, but this whole thing has to do with drugs he had in Viet-
nam."
I look at the wife. She says, "He was all right until he came
home. I mean, before he went off to fight there was nothing wrong
with him. After the war, he began losing weight. He was miserable.
He came back for awhile, got himself a job, but then he began to fade
again."
"What about the AIDS virus," I say. "He has it, doesn't he?"
His father looks at me. "This isn't viruses. It's one of those
damn pesticides, or heroin."
There was a man in San Francisco who was dying, too. Wast-
ing away. His sister, a teacher, was taking care of him. One night, af-
ter supper, she said to me, "I've talked to his doctor for over an hour,
and I don't think this physician knows what AIDS is. He explains it,
a mistaken label for syphilis. Syphilis, the disease called the great pre-
tender, which has shown up over the centuries in many guises. She
then hands me a list of street drugs with an "adverse effects" column
next to each one. The symptoms do remind me of AIDS.
"I have no symptoms," he said. "I just tested positive for the
HIV virus and my doctor wants to give me the drug, AZT. He says I
have AIDS."
This sounds preposterous.
I ask, "How can he diagnose AIDS with only a blood test? Are
you feeling sick?"
"I feel fine!" the man says. "My doctor tells me because I had
headaches recently, the AIDS virus is probably in my brain." He
laughs. "It's insane."
10
CHAPTER TWO
out."
All of the above conversations took place in the spring of 1987,
out was a long list of journal citations for articles about AIDS blood-
testing. As it turned out, a number of them referred to the unreliabil-
ity of those tests.
I found studies on my own which also rejected the idea that the
11
AIDS INC.
HIV?
Yes. Human immunodeficiency virus, the AIDS virus.
What part of the immune system does the HIV virus damage?
The T-cells. They are called T because they're manufactured in
the thymus gland.
Is AIDS invariably fatal?
It seems so.
called AZT.
Does HIV any other part of the immune system?
attack
The macrophages. They are cells which are the first line of de-
fense against illness. They move around the body eating up foreign
germs.
HIV also attacks the spine and the brain. People who suffer
from this brain infection often develop what's called AIDS dementia.
They actually act demented?
Eventually.
What is ARC?
12
CHAPTER TWO
Slim and AIDS are the same thing. In Africa and the Third
World in general, one of the major symptoms of AIDS is severe
weight-loss. Hence the name slim. The other major symptoms there
are chronic diarrhea and chronic fever.
But it's still AIDS. The HIV virus is weakening the immune
system, allowing the fever and weight-loss and diarrhea to occur and
persist.
Yes.
That's right.
// you test positive on an AIDS blood test, does that mean you
have AIDS?
No. It means you have contacted, been exposed to the HIV
virus. Some people call this being infected by HIV, which is techni-
cally incorrect. But later on, perhaps many years in the future, you
may very well contract AIDS.
What are the exact symptoms of full-blown AIDS, the fatal dis-
ease?
Until recently, you had to test positive for the presence of HIV
and you also had to have one or more infections or diseases from a
list, which are called AIDS indicator diseases. The two most preva-
13
AIDS INC.
Do you still have to test positive for the HIV virus in order to
the indicator diseases and be diagnosed with AIDS, even though you
don't show a definite, positive test for the HIV virus.
Six months after I had put together this little AIDS dialogue, I
the morning news, and a dav later I got a call from a man who had
heard that broadcast and wanted to tell me about AIDS in San Fran-
cisco, the gay bathhouse scene there, in the 1970s, and the drugs that
14
CHAPTER TWO
•The AIDS blood tests which have existed up to May, 1988, are
unreliable. And, of course, they are testing for exposure to a virus
which has not been proven the cause of any illness.
What I'm going to do in this book is give evidence for the posi-
tions I've just stated. Make a new map, one I believe is overdue.
What is AIDS actually, when you strip away the terroristic la-
bel? As I say, it is not one thing. It is any form of severe immuno-
15
AIDS INC.
comb areas of the Central African republics and learn what is going
on.
As you will see, many of the symptoms of what is called AIDS
are the symptoms of toxic reactions to chemicals, or of already known
illnesses.
the hype about AIDS, the severe psychosomatic effect of that death
sentence is underplayed.
We also have hysteria about the possibility of contracting an
invariably fatal disease. This might be understandable if it had been
proved, really proved, that, with AIDS, we have a single-source epi-
demic on our hands. But that is not the case. From reports, many,
many people diagnosed with AIDS were already suffering from con-
16
CHAPTER TWO
effects of drugs which, in many cases, are not so different from medi-
cal preparations. Which in some cases, are medical preparations.
Two summers ago in New York, I met a man who had just
been diagnosed with AIDS. The list of drugs he had used in his life or
had been prescribed was several pages long. He was terribly fright-
ened, but not of the cumulative effect of these drugs on his health.
He was afraid of a virus; of, to be more exact, the AIDS death sentence
he had just been delivered.
He told me that, although he had just had one mild episode of
pneumonia, he felt he had no chance to recover. The die had been
cast. He knew the AIDS treatment, AZT, was very bad for his im-
mune system, but he was going to take it anyway. "What else can I
do?" he said.
Since the diagnosis of AIDS, he was having trouble sleeping.
He was afraid to tell his friends that he was "terminal." "I'm as good
as dead," he said. "Maybe I should think about a trip to Holland. Eu-
thanasia is legal there."
of the nitrites in bacon. This man, for seven years, did huge doses of
poppers on the average of three times a week. The levels at which he
18
CHAPTER TWO
ity that he might get sick. The problems with this approach to medi-
cation are spelled out in a later chapter - but suffice it to say, you can
throw off completely the balance of friendly and unfriendly bacteria
in your body with such a regimen, and you can also create large num-
bers of antibiotic-resistant germs.
19
AIDS INC.
I have."
In the same letter, the man remarked that he had been taken
off the AIDS treatment, AZT, because he needed too many blood
transfusions. Of course, blood transfusions also open up the possibil-
ity of getting any number of germs placed directly into your blood-
stream, without first passing through the ordinary portals of the im-
mune system.
As will be discussed later, AZT, in attacking the bone marrow,
has a severe, negative effect on the very immune system the AIDS pa-
tient is having problems with.
About three months ago, I received another letter from this
man. He said he had had another episode of Pneumocystis pneumo-
nia.
3
Journal of Immunology, vol. 133, 1984, p. 2502.
20
CHAPTER TWO
make it non-painful for me, but they become irritated when I tell
them I want to fight this thing. I'm really so pissed-off I can't even
begin to tell you about it. Something inside me is screaming. An in-
justice is being done. I've participated in it, but now that we're down
to the tough part, everybody wants me to give up. I feel like I'm just
AIDS patients, the same man who had put information in my hands
about AIDS testing. I set in front of him the list, only partially de-
scribed here, of the drugs this man had taken during a ten-year pe-
riod.
ing this man has suffered which couldn't have been brought on by
the drugs, plus his history of sexually transmitted diseases."
"In other words," I said, "no virus, no HIV virus was neces-
sary."
21
CHAPTER THREE
Ken has kept a journal since his doctor told him he had AIDS
in 1983. After two bouts of Pneumocystis carinii pneumonia, he left
time we spoke, over a year ago, "and tell them the rate of AIDS
among blacks is twice as high, per capita, as among whites." 1
In 1983, Ken decided he would begin using herbs for his condi-
like a number of other people with AIDS I've spoken to, he has re-
ture, experimented with herbs from the Southwestern US, and after
time job.
"I know these treatments I've dosed myself with sound crazy,"
he tells me, "but all I care is they work for me. I don't recommend
them for anyone. I can't tell what'll benefit another person. But I do
lr
rhe same is true for Hispanics.
23
AIDS INC.
feel very strongly that whatever I was suffering from, it's gone, and
that AIDS isn't fatal. Doesn't have to be."
One of the entries in Ken's journal interested me:
"Try to find one study of people who have tested positive for
the HIV virus. People with no symptoms. Track them over a few
years and see what happens if they change their habits."
The habits he meant were monumental drug-taking and hav-
ing hundreds (or thousands) of sexual partners, thereby increasing
tremendously the risk of exposure to traditional sexual diseases.
because:
a) AIDS is supposed to be a disease that causes severe immune-
suppression;
b) so if people who are supposedly at risk for AIDS cut out,
from their lives, immunosuppressive habits, it's reasonable to won-
der whether they'll enjoy better health and avoid debilitating illness.
subject. Much of the doom and gloom about AIDS stems from a dif-
ferent sort of ongoing study at the San Francisco City Clinic, several
years long at this point. The two groups of men who constitute the
study-samples are very specialized. They either participated in the
original Hepatitis B vaccine trials in San Frar sco in 1980; or they
had been showing up for diagnosis and treatment of sexually trans-
mitted diseases at clinics in San Francisco, in the late 1970s. This lat-
24
CHAPTER THREE
25
AIDS INC.
you you're dying.. .You're like a vegetable. You sweat. They tell you if
you're ever caught having sex in here again you won't get the anti-
dote."
Chambliss, after his visit, wrote, "I do not know what its pa-
tients and staff are like when they are not in the institution, but judg-
ing from their behavior there, I would feel a great deal more secure
about the world if the patients went home at night and the staff stayed
locked up."
26
CHAPTER THREE
27
AIDS INC.
wasn't a violent crime. That's all you'll get to know.. .they gave me a
drug-I'm not going to say the name. But I lost thirty-five pounds.
Some days I thought I was going a little crazy. I got sick."
"You had infections?"
"Some funguses. They took a long time to go away."
I said, "I'm sure you know-today those fungus infections are
"Why not?"
"Well, first of all, they want HIV to be the thing that causes all
28
CHAPTER THREE
hell can anybody be sure that the reported numbers of AIDS cases
mean anything, as time passes? It could just be a collection of condi-
tions and symptoms caused by many different things."
The doctor laughed. "If you're asking me about how you prove
a germ causes a disease, that's a whole different can of worms."
"Meaning what?"
"Meaning that researchers, first of all, have arguments among
themselves about what is good proof that any germ causes a particular
illness. And they like to keep this argument among themselves.
They don't want the public to look in on it. To the public, they want
to put on a good face. Like, it's no problem, we've got it all under
control."
that HIV causes AIDS or anything else.. See what you get into."
So I did.
29
CHAPTER FOUR
CHEMICAL AIDS
also has a familiar list of symptoms it can bring on: diarrhea, abdom-
inal pain, skin eruptions, hepatitis, aplastic anemia (an immunosup-
pressed state which gives rise to opportunistic infections), dermatitis.
over and over. And we see a wasting away. But nobody is seriously
^n this book, I most often used Lippincott's Drug Facts and Comparisons (1988).
31
Exploring the Variety of Random
Documents with Different Content
A királyi tanácsosné ugyan koronkint ránt egyet a leányának a
ruháján, hogy ne furakodjék olyan nagyon Rangosiné közelébe, de
az annak nem használ.
Elvira kisasszony minden áron észrevétetni akarja magát. Fűtől-
fától kérdezi, hogy de ugyan hol van az ő Helvila barátnője, a kivel ő
együtt járt a nevelőbe, csak egy évvel hamarább hagyta el az
intézetet; miért nincs az is itt? ő nagyon szeretne vele találkozni,
szépen elfecsegnének. – Egypár irgalmas delnő igyekezik
megnyugtatni, hogy az ő barátnője még nagyon fiatal, egész
gyermek, azt még nem lehet a társaságba hozni; míg végre Toffi
nagysám fülébe jut a kérdés. Ez aztán alaposan megfelel rá:
– Hja, a kis Helvilát nem hozzák a társaságba, mert annak az
arcza oly veszedelmesen hasonlít Vigárdy úréhoz, hogy az egyszerre
mindenkit frappál, a ki meglátja. Azok a szemek! Az a száj! De még
az a családi fekete lencse is a jobb arczon. Ez a gyermek az igazi
«vértanú».
Elvira kisasszony erre naiv arczczal azt mondja, hogy ő azt nem
érti, hogy lehet?
Szerencse, hogy Vigárdyné másfelé volt elfoglalva, nem hallott
belőle semmit.
Annál jobban sziszegtek a legyező mögül a többi hölgyek.
– Oh bizony ez semmi indicium, siet élét venni a gyanusításnak
Alasztor. A gyermekek hasonlítása ehez vagy amahoz nem érv semmi
tekintetben. Az már orvostanilag be van bizonyítva, hogy egyedül a
nők idiosynkrasiája e tekintetben a factor. Sűrű példák vannak rá,
hogy a legnotoriusabb hűtlen nők gyermekei a megcsalt férjhez
hasonlítanak, mert a nő előtt, félelmében, annak az arcza lebegett.
A királyi tanácsosné, épen nem melodiás hangon, közberikácsol:
– De uram! Fiatal leány előtt ilyen themáról beszélni!
– Nagyságos asszonyom: ha a kisasszony a mai szép darabot
végignézhette, akkor már nincsenek előtte titkok: vagy még nincs
fogékonysága azokat megérteni.
De azért a királyi tanácsosné mégis kivezeti a csoportból féltett
csemetéjét, a hol ilyen kényes thémákról beszélnek.
Toffi nagysám halkan mormogja a legközelebbi szomszédjához:
– Tavaly télen megszökött a kis ártatlan a zongoramesterével, de
visszahozták.
Miután az ártatlanság eltávozott, az ottmaradtak szabadon
értekezhetnek a felvetett tárgyról.
– Hiszen nem titok, magyarázza Toffi nagysám, hogy leány
korában Vigárdy udvarolt Camillának, jegyben is járt vele. Ellenben
Amandát Meritoris jegyezte el magának. Meritoris akkoriban egészen
a sportvilágban élt: örökösen a turf és a gentry-club volt az otthona.
A gavallér barátok egyre csipdesték, hogy mi az ára a tollnak?
Amandának az atyja ugyanis tollkereskedésből gazdagodott meg.
Utóljára megunta, hogy a jegyesét tollszedő leányának csúfolták s
felbontotta a viszonyt. Ugyanakkor Vigárdy és Camilla között valami
kis összezördülés támadt: megharagudtak egymásra. Meritoris
kapott az alkalmon: hirtelen megkérte Camilla kezét. Camilla daczból
hozzá ment. Ekkor aztán Vigárdy revancheból az elhagyott
Amandának ajánlá fel jegygyűrűjét, a mit az megint boszúból
elfogadott. – Igy aztán Meritoris és Vigárdy kölcsönösen cserében és
boszúból elvették egymásnak a menyasszonyát. És attól fogva
azután igen jó barátok és barátnék maradtak, – négyesben. S úgy
szólván egy családot képeznek.
– Ez alapos felvilágosítás volt! monda rá Alasztor.
– No hát nem úgy van? monda Toffi nagysám. Ezt ön legjobban
tudhatja, a ki mind a kettőnél házi barát.
Aratás ez Kapiczány úrnak!
Még többet is szeretne ebből a materiából.
– Kérem «Toffi» nagysám…
Alasztor hirtelen betapasztja a száját tenyerével:
– Szerencsétlen Claquehutes! Ez nem keresztneve őnagyságának.
Rangosiné asszonyság pikáns mosolylyal sipegi:
– Csak mondja ön úgy! Én a predikátumomra is hallgatok.
Szerencsére jön a sárga inas a theástálczával: kiki választ
magának egy findzsát.
– De hogy lehetsz olyan balogsüti? feddőzik Alasztor. (Négyszem
közt tegezik egymást, csak mások előtt becsülik meg.)
– Mikor úgy fáj a fogam, menti magát Kapiczány.
– Ha fáj, plombáltasd.
– Csak tudnék egy ügyes fogorvost.
– Kérdezd meg a királyi tanácsosnétól, hogy ki az övé?
– Igazán megkérdezzem?
– Aztán majd kapsz tőle egy pofont.
– S attól meggyógyul a fogam?
– Legalább én még nem hallottam, hogy valaki, a kit pofon
ütöttek, arról panaszkodott volna, hogy a foga fáj.
– Toffi nagysám sem ütött pofon, látod.
– Oh azért, hogy a nyelvére példálóznak, nem haragszik meg a
szép hölgy: a fogaiért igen.
– Igazán olyan rossz nyelve volna Rangosinénak?
– Kilencz ujságíró mérge van benne condensálva.
– Fel kellene szólítani, hogy irjon a lapunknak tárczákat.
– Ugyan tedd meg!
E közben a hegedűművész összestimmelte a száraz fáját a nagy
hangőrlő géppel s nyilvánossá tette azon óhajtását, hogy már
lehetne kezdeni a concertet.
– Még várnunk kell, csitítja a művészt Alasztor; a házi úr még
nem érkezett haza: ügyei vannak. Aztán meg Vigárdy sincs itt.
Amanda meghallja ezt a szót s siet beavatkozni.
– Oh az én uramra nem kell várni. Az most a clubban van,
conferentián. S azok a pártconferentiák rendesen éjfélig tartanak.
– Éjfélig? kérdezik egyszerre hárman is, s mindannyinak az
arczából kirí a csufondáros részvét a hiszékeny lélek iránt.
Amanda megreparálja magát: ő nem olyan együgyű.
– Azt hiszem én is, hogy ez a pártconferentia csak aféle
köpönyeg a mulhatatlan tarokkparti elrejtésére.
– Oh Amanda nagysám, szól Alasztor gonosz mosolygással, a
felől legyen egészen nyugodt. Ha a tarokkpartit palástolgatják a
conferentia köpönyegével, az még nem baj. Hanem a mikor már azt
vallja be az «éjféleken és éjfélek után» hazajáró férj, hogy
tarokkozott: «Lehetetlen volt felkelnem, tele volt a tábla bukott
kettősökkel: nyerésben voltam, elszedtem tőlük tíz–tizenöt–húsz
kemény forintot. Itt van muczuskám. Ezt neked hoztam haza.
Szaporítsd vele a konyhapénzt. Muczuskám! Bubiskám!» akkor már
baj van!
– Uram! Ez árulás! Méregkeverés! kiált közbe a rendjeles doktor,
lábhegyére ágaskodva. Ön a feleségeinket mind ellenünk suggerálja.
Ön puskaport halmoz alánk.
Alasztor még meg is paprikázza a mérget:
É
– És aztán az üdvözlő hitvesi ölelés közben a muczuskám el nem
tudja képzelni, hogy vajjon essbuquet-t pipáznak-e azok a tarokk-
kompanisták, a mitől a schatzikám kabátja illatos?
– Ah ez már perfidia! förmed fel valamennyi férfi vendég.
Ez alatt a királyi tanácsos is végezte a tizenkét piquet-partit s a
társaság közé nyomult.
– No doktor úr! monda a rendjelek kirakatának, mondhatom,
hogy önnek a fia valóságos genie! Ez a talentum! Én tőlem tizenkét
parti piquetben elnyert huszonhárom forintot.
– Ah! Ah! hangzik az általános csodálkozás magasztaló
elszörnyedése.
A feldicsért ifjut meggratulálják.
– No legalább a héten nem kérsz tőlem drágasági pótlékot, szól a
doktor az ifju geniehez.
– Ennek már van helye, szól az ifju, büszkén zsebébe sülyesztve
az elnyert prédát. Egy szegény özvegynél, a ki öt neveletlen árvát
táplál.
– Az valami rettenetes, hogy mennyi jótékonyságot gyakorol az
én fiam – az én rovásomra.
A királyi tanácsosné, a ki eddig Toffi nagysám férjével cserélt ki
kölcsönös emberszólásokat, meghallván, hogy a férjem uram
bocsátott közre valami sensatiós dolgot, a mi őt egy csoport
központjává avatja, maga is oda siet, megtudni, hogy mi az?
– Mi nagy dolog történt? kérdi Alasztortól.
– Igazán nagy dolog. A kis jurista elnyert a consiliarius úrtól
piqueten huszonhárom forintot.
– No ez igazán rendkívüli dolog, mondja erre Emilia nagysám. Az
én férjem hirhedett kártyajátékos és rendkívüli szerencséje van.
Minden este nyereséggel jön haza a casinóból, s azt mindig nekem
adja: «Nézd, muczuskám, nyertem tíz–tizenöt–húsz forintot, tedd a
konyhapénzhez.»
Valamennyi vendég elkezd hahotával nevetni, kivéve azokat, kik
az előzményeket nem ismerik. Ilyen a királyi tanácsos is. Annak
tetszik ez a nagy siker.
– Ilyen geniális asszony az én feleségem. Akármit mond, az
egész társaságot egyszerre felderíti vele.
– Már az igaz, erősíti Emilia nagysám. Nekem különös
adományom van. Én valamikor szinésznőnek készültem. Akkor is
valahányszor valamit szavaltam, az egész társaság roppantul
kaczagott rajta.
– Drámai szinésznőnek készült nagysád? kérdezi Alasztor.
– Hát persze.
Most már csak hátrafordulva kunczog mindenki.
Toffi nagysám összecsapja a legyezőjét.
– No már Dobokay úr, a hol ön felüti a vásáros bódéját, ott én
összepakolom a ládáimat.
– Nagy elismerés – illetékes részről.
A vendégcsoport nyüzsög: «lássuk már a medvét!»
(Elmondjuk a gyöngébbek kedveért a régi anecdotont: «lássuk
már a medvét?» – Nem mondjuk el. – Nincsenek már gyöngébbek.)
Jean, a kék inas, félajtót nyitva, bekúszik s odasúg a házi
asszonyságnak:
– Itt van a Flórián.
Alasztor meghallja félfüllel. «Ahán! Itt van már a Flórián?»
Kapiczány úr szeretné megtudni tőle, hogy ki az a nagy
notabilitás?
– Az a Flórián – az egy nevezetes ember, magyarázza Alasztor.
Feuerbursch a Steingasner-kávéházban. Mikor a Flórián este tizenegy
és tizenkét óra között becsenget s azt mondja, hogy levelet hozott,
az azt jelenti, hogy Meritoris úrnak olyan fontos teendője akadt, a
mely őt megakadályozza a hazajövetelben: csak reggel fog
hazavetődni. Ez már bevett szokás.
Camilla nem is talál benne semmi megütközésre méltót.
– Levelet hozott az uramtól? kérdi az inashoz fordulva.
– Igenis.
– No hát adja át.
– Azt mondja, hogy utasítása van a nagyságos úrtól, hogy a
levelét a nagyságos asszonynak saját kezéhez adja át.
– No hát akkor jőjjön be a levéllel.
– Igenis – de a Flórián nagy negligében van: a kék kötény előtte,
aztán ingujjban.
– No de én csak nem mehetek ki hozzá, hogy a levelet átvegyem,
az előszobába.
– Azt gondoltam ki, hogy feladom rá a hosszú gombos libériámat,
úgy bejöhet.
– Tegye azt.
S ez utasítás nyomán nemsokára bejött a Flórián, hosszú, bokáig
érő gombos kabátban s ezüst tálczán nyujtá át a levelet az
úrhölgynek
Camilla elvette a tálczáról a levelet s az öve mellé dugta. Nem
volt kiváncsi a tartalmára. A megszokott kimentés: «Nem jöhetek;
mulhatatlan sürgős üzleti ügyek. Ne várjatok rám.»
A háziasszony azonnal siet a hegedűművészt felkérni művészi
tehetségének ragyogtatására, nem várnak tovább senkire. A
zongora-automat leül a gép mellé, a hegedűművész megpengeti az
instrumentumát, a vendégek egymásnak «csitt»-et intenek,
mindenki rendbeszedi magát, a theás csészéket lerakják, az andante
kezdődik.
Camilla ezalatt időt nyer a levelet felbontani és mások által
figyelmen kívül hagyva, elolvasni.
V.
A symphonia elkezdődött: egy mukkanás, egy csoszszanás, egy
széktolás nem hangzott; Alasztor még a zenélő óra ingáját is
megállította, jól ismerve a hegedűművésznek az ideges
fogékonyságát, a mit még az is ingerel, ha a pianissimo flageolet
hangjai közé az óra tiktakja közbeketyeg. – S egyszer csak a
legáhitatosabban hallgatott andantét egy halálos sikoltás hasítja
ketté. – A házi asszony elájult…
Ott feküdt a balzacon, fejét hátraszegve: az arcza holthalavány,
ajkai szederjesek, szemei bezárva; egyik kezével görcsösen
belemarkol a keblére tűzött jáczint csokorba, másik kezével a
felnyitott levelet szorítja a kerevethez.
Egyszerre nagy zűrzavar keveredett; a művész mérgesen dobta a
hegedűjét a tokjába s búcsúzatlan eltávozott; a hölgyek ijedten
néztek az elájultra: egynek sem volt bátorsága, vagy hirtelen nem
jutott eszébe, segítségére sietni. Ott lett volna a sokérdemrendű
doktor, de az csak olyan doktor, a ki lepkéket anatomiáz, nem
gyógyít, azonfelül is a saját feleségével volt elfoglalva, a ki az
ijedségtől sírógörcsöt kapott a királyi tanácsosné előre hátra
taszigálta az embereket, a leányát keresve: «Hol van Elvira? hol a
báli sortiem? Hol a boád? Menjünk innen, itt botrány lesz! Jaj, hogy
berekedtem egyszerre!»
Minden ember csak magára gondolt, meg a hozzátartozóira –
akárcsak egy léket kapott hajón.
Csak Alasztornak volt «szive» segítségül menni az elalélt nőnek,
de férfi létére az sem tehetett többet, mint hogy az ájult nőnek a
fejét, mely a balzac karján hátra volt szegve, a himzett vánkosra
igazította s aztán széjjelnézett segélykereső tekintettel, míg
szemeivel megtalálta lelkének hasonmását, Amandát. (Ha ugyan van
lelke?)
Amanda mindjárt bebizonyítá, hogy «nincs».
Ő is odalépett az elájulthoz, de nem azért, hogy azt életre hozni
segítsen, hanem hogy azt a levelet kivegye a kezéből, a mely az
ájulást okozhatta. Jogot vett hozzá, hogy azt elolvassa. Hiszen
kebelbarátnék voltak.
S a mint elolvasta, az arcza lángveres lett a dühtől, még a
rizsporon is keresztül pipacslott a harag szine, a szemei még jobban
kidültek.
– Ah! Ah! Förtelem! Gyalázat! Micsoda gazság!
Alasztor meg akarta akadályozni abban, hogy a levelet fenhangon
elolvassa az egész társaság előtt, de csak akkor tudta azt a kezéből
kikapni, mikor már Amanda belekezdett: «Szerencsétlen nőm! Tudd
meg, hogy el vagyok veszve…»
De azt már nem gátolhatta meg, hogy a mit a levélből megértett
Amanda, azt rikácsoló hangon ki ne trombitálja.
– Azt irja a gazember, hogy váltókat hamisított az én férjem
nevére. Harminczötezer forintig. Perukker követeli a fizetést. S ő
maga szökik Amerikába! Ha utólérik, főbe lövi magát!
– Az égre, asszonyom! súgja oda Alasztor.
É
(«Égre?» Hát már elfeledte, hogy az húsz millió mértföldre van?)
– Eh! Én nem ismerek most sem eget, sem földet. Képes vagyok
embert ölni dühömben! Harminczötezer forintot Vigárdy nevére
hamisitani! Hát nem tudott más ember nevére hamisítani? Egy zsidó
nevére? A legjobb barátjáéra kellett hamisítania?
– Hiszen ha hamisak az aláirások, Vigárdy nem károsodik
miattuk, nem kénytelen fizetni, csillapítá a szép fúriát Alasztor.
– Nem is tanácsolnám neki! Egy fillért sem! «Ezek» miatt! De a
gyalázat mégis megvan. Jó barátok voltak. Együtt trafikáltak. Mégis
meg lesz hurczolva a neve. Esküt kell neki letenni a törvényszék
előtt. Még majd hamis esküvel fogják vádolni! Megteszik a
prókátorok! Kiadják a váltókat szakértőknek, agnoskálják az
aláirásokat. Juj! micsoda gyalázat! A biró, a közvádló
keresztkérdésekbe fogják. Valamennyi ujság tele lesz a vallatásával!
Bele jön a képe a Volksblattba! Egy országos képviselő! Elveszti a
mandátumát!
– Talán mégis legelső dolog volna ezt a szerencsétlen
barátnőnket életre hozni, szólt kérlelő hangon Alasztor.
– Önnek lehet barátnője, nekem nem az. Nincs az elájulva, csak
tetteti magát. Ismerem én az ilyen tempókat. Ez a legkényelmesebb
pose az ilyen catastrophánál. Csak tessék magára hagyni, majd
fölébred az magától, ha senki sem lesz mellette. Ő az oka ennek a
ruinának! Az ő bolond fényüzése. Tetszett neki, hogy az ő jour
fixeiről irnak az ujságok. «Ünnepelt szépségünk. Társadalom
csillaga!» Itt van! «Opulens buffet! Franczia pezsgő! Fényes
bankettek»: olyan embereknél, a kik hamis váltóval szerzik a pénzt,
mások megkárosítására! «Minő izlés! Mennyi chique! Micsoda
dekorativ érzés!» – Tessék! Ez lett a vége!
(– Jaj de szeretem, hogy nem ettem abból a fáczánsültből,
dörmögi Thurzó Attila úr a felesége fülébe, felsegítve a vállára a
hermelines sortie de bált.)
(– Csak legalább ittam volna abból a pezsgőből, a mit kiátkoznak
a gyomromból! szól, ellenlábas véleményét nyilvánítva, Kapiczány
úr.)
Alasztor a balzac támlányához támaszkodva nézi azt a dühöngő
szép asszonyt.
Ez az igazi ősember-nőstény! Crèpe de Chineben és brüsseli
csipkében. Az eredeti Éva-anyánk, a ki nemcsak az almáját a fának
kóstoltatta meg Ádám apóval, hanem a hajtását is. – Ez a tökéletes
asszonyi-állat! Mikor csipkekendőjével megtörli az izzadt arczát, még
a puder is lejön róla: egészen igaz, kívül és belül. Nem fest magának
se hamis szemöldököt, se hamis erényt.
A szerencsétlenség szinhelye perczek alatt kiürült. Mintha azt
kiáltották volna a közönség közé, hogy «ég a szinház».
Csak az inasok téblábtak alá s fel, a kik a távozó vendégek
elcserélt kalapjait keresték.
Vigárdyné észrevette közöttük a sárga libériást.
– Georges!» – És aztán még egy párszor: – Georges! S hogy
annak nem akart sikere lenni, végre: – «Gyurka! Nem hallod, hogy
kiabálok?
– Kérem alássan, a vendég uraknak…
– Neked most nem parancsol senki, csak én! Gyorsan szedd
össze a saját ezüstünket és porczellánunkat s szállítsd haza,
különben lefoglalják a hitelezők s aztán majd járhatsz a
törvényszékre vallatóra. – A japáni vázákért is visszajőjj. A bérkocsist
értesítsd, hogy nem kell neki éjfélután két órára visszajönni, a
lábpokróczot elhozd tőle. – Ezek a bitangok saját fogatot tartottak,
maguk kucsiroztak, míg nekem elég jó volt a számozatlan bérkocsi.
Pedig nekem lett volna módom benne. S az én apám nem lopta,
nem csalta a vagyonát: becsületes úton kereste. Hanem azért
engem csúfoltak «tollszedő leányának».
Ezen aztán sirva fakadt. Azért még sirva is zsémbelt; hanem azt
már nem lehetett lestenografálni.
Nem volt már ott más, csak Dobokay.
Alasztor figyelmezteté a haragos hölgyet, hogy kár volt azt a
bérkocsit visszarendelni: már most hogy megy haza? Ilyen éjféli
órában!
– Gyalog. Ön fog hazáig kísérni.
(Tehát még ezt az egy embert is, a ki ott maradt a
szerencsétlenség szinhelyén, elviszi onnan magával.)
– Hát hiszen a tolvajok és az aszfaltbetyárok ellen csak
megvédelmezem önt magam is, de a meghülés ellen nem. Hogy
megy hazáig ezekben az atlaszczipőkben?
– Ejh! Most egy olyan pokol forr bennem, hogy nem érzem, mi a
hideg. Nyujtsa ön a karját!
(Pedig azt is megvárhatta volna, a míg a férje megérkezik. A
conferentiának csak vége lesz már egyszer.)
Rosszul tette, hogy nem várta meg.
Hiszen bizonyos, hogy Vigárdy a clubból egyenesen ide fog jönni.
Az még nem tud semmit.
VI.
Az elájult asszony pedig csak nem éledt fel magától. Pedig már
egy vendég sem volt a teremben, a kinek a kedvéért tettesse az
ájultságot.
A cselédek lótottak-futottak előre-hátra, de azoknak egyéb dolguk
volt, mint a balzacon heverő alakkal vesződni. A sárga inas meg a
csemegész pinczérje igyekezett kiválogatni a kikölcsönzött tálakat,
porczellánokat, ezüstneműket a csődtömeg közül, a mi nem ment
vitatkozás nélkül.
A tálak és tálczák azonban még rakva vannak mindenféle
ételekkel, a mikhez senki sem nyúlt még. Ott van a rénusi lazacz. Ott
van az elitélt és rehabilitált fáczán. Az egyiket a pinczér, a másikat a
Georges reklamálja. A szobaleány a közben megtömi a zsebeit a
Kugler-bonbonokkal, a mikért megint a czukrászlegény emel óvást:
«Ez mind nincs kifizetve még!»
– Ugyan mit parlamenteznek az urak? igazítja el a vitát a Jean.
Nem vagyunk mi képviselők, hogy hajbakapjunk. Mit allegálunk,
hogy melyik kié? Ez úgy is mind az ördögé már. Csináljunk
consortiumot. Vigyünk le mindent a kocsisnéhoz s csapjunk ott
magunknak egy murit. Úgy is mind a filiszteusoké lesz ez már! Csupa
corruptio ez már! Holnap mindent lepecsételnek!
Az indítvány egyhangú pártolásra talált. Ez az igazság.
– Úgy is benn van egy hónapi bérem, nyelvelt a szobaleány. Soha
sem látom én azt, tudom. Legalább leeszem Dobos-tortában.
S aztán elkezdte danolni éles hamis hangon: «Három forint a
bérem. Mindig szidnak, ha kérem…» végig valamennyi szobán és
folyosón.
A másik három cseléd röhögött hozzá nagyokat.
Azzal siettek az egész lakomát lehordani a kocsisné szobájába. A
pezsgős palaczkokat sem felejtették ott. Hanem a szamovárt nem
bolygatták. Forró vizet inni uraknak való. A távozó cselédek
csapkodták az ajtókat maguk után, hogy csak úgy rengett bele a
ház.
Az elájult asszony pedig ott hevert mozdulatlanul, halaványan.
Csak a szemei nyíltak fel. De az nem az ébredés volt; hanem egy
halottnak a merev nézése, a kinek elmulasztották a szemeit lezárni.
Elcsendesűlt minden. Még az óra sem ketyegett. Meg volt állítva
a hegedű-productio kedvéért.