Meteoroloska Stanica Lidl IAN 365 202 201

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 64

RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION

RADIO-CONTROLLED FUNK-WETTERSTATION
WEATHER STATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operation and safety notes

IAN365202_2101
IAN 114324
GB / IE / NI Operation and safety notes Page 5
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 33
A 7 8 9 10

11
12

1 2 15 14 13 3 4

33 32 31 6
x2 x2

B 26 17 18 19

20

33 32

x1 x1 20
C

22
25

23

24

D
30

5 16

27
18
28
21
29
List of pictograms used................................................................................Page 6
Introduction .........................................................................................................Page 7
Intended use ...........................................................................................................Page 7
Parts description .....................................................................................................Page 7
Technical data........................................................................................................Page 8
Scope of delivery ...................................................................................................Page 10

General safety instructions ......................................................................Page 10


Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....................................Page 11

Start-up ...................................................................................................................Page 12
Setting up the products ..........................................................................................Page 13
Starting the outdoor sensor / changing batteries .................................................Page 13
Starting the main station / changing batteries ......................................................Page 13
The MSF signal (time transmitter)..........................................................................Page 15

Information in base mode ........................................................................Page 16


The clock field ........................................................................................................Page 16
The barometric pressure field ................................................................................Page 17
The indoor temperature field .................................................................................Page 19
The outdoor temperature field...............................................................................Page 20

Settings ...................................................................................................................Page 22
Basic settings ..........................................................................................................Page 22
Temperature alarm.................................................................................................Page 24
Activating the temperature alarm..........................................................................Page 24
Alarm ......................................................................................................................Page 25
Accessing stored data ...........................................................................................Page 26

Manually activating signal reception ...............................................Page 27


Activating MSF signal reception ...........................................................................Page 27
Activating reception from the outdoor sensor ......................................................Page 27
Background lighting...............................................................................................Page 28
Reset function .........................................................................................................Page 28

Troubleshooting ...............................................................................................Page 28
Cleaning and care ...........................................................................................Page 29
Disposal .................................................................................................................Page 29
Simplified EU declaration of conformity .........................................Page 30
Warranty ..............................................................................................................Page 31
Warranty claim procedure ....................................................................................Page 31
Service ....................................................................................................................Page 32

GB/IE/NI 5
List of pictograms used
Direct current /
Radio controlled
voltage

Alternating
Splashproof
current / voltage

Polarity of output
Safety class II
terminal
Outdoor temperature
Time display
display

100 M transmission
range between trans-
Alarm clock
mitter and receiver
station

Indoor temperature Include mains


display adapter

Humidity display Included batteries

CE mark indicates con-


formity with relevant EU
Snooze function
directives applicable
for this product.
Protection class II:
Use the product in dry
The power adaptor has
indoor spaces only.
a double insulation.
Rated maximum am- No protection against
ta bient temperature water

US Level VI efficiency

6 GB/IE/NI
Radio-controlled weather station

Introduction

We congratulate you on the purchase of your new product. You have


chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all
of the safety information and instructions for use. Only use the product
as described and for the specified applications. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.

Intended use

This product displays the indoor and outdoor temperature, indoor and
outdoor humidity, and barometric pressure. It features a radio-controlled
clock and several alarm functions. The probable weather trend is cal-
culated based on data collected. The product is not intended for com-
mercial use.

Parts description
Main station 7 SET- / HISTORY button
1 Display 8 UP button
2 SNOOZE- / LIGHT field 9 DOWN- / button
3 Keypad 10 ALARM- / SET button
4 Main station eyebolt 11 Reset button
5 Battery compartment cover 12 °C / °F button
6 Stand 13 MEM button

GB/IE/NI 7
14 ALERT button Outdoor sensor buttons next
15 CH button to battery compartment
16 Battery compartment 27 °C / °F button
28 TX button (Channel reset
Outdoor sensor button)
17 Signal LED 29 Channel selector switch
18 Battery compartment cover
19 Outdoor sensor eyebolt Optional power supply
20 Outdoor sensor stand 30 Mains adapter
21 Outdoor sensor battery 31 Mains adapter socket
compartment
Mounting materials:
Display 32 Screw (Ø 3 mm)
22 Indoor temperature field 33 Dowel (Ø 8 mm)
23 Outdoor temperature field
24 Clock field
25 Barometric pressure field
26 Outdoor sensor display

Technical data

Main station:
Temperature measurement range: 0 °C to 50 °C
32 °F to 122 °F
Humidity measurement range: 20 % to 95 %
Radio-controlled clock: MSF
Batteries: 2 x LR06 (UM-3), 1.5 V (size AA)
Barometric pressure
measurement range: 850 hPa to 1050 hPa
25.1 inHg to 31.1 inHg
Frequency band: 60 kHz, 433.050 MHz to
434.790 MHz

8 GB/IE/NI
Mains adapter:
Information Value Unit
Manufacturer’s name or trade OWIM GmbH & Co. KG
mark, commercial registration HRA 721742
number and address Stiftsbergstraße 1, 74167
Neckarsulm, GERMANY
Model identifier DM6308-BS-WH for
HG07890B-MSF
DM6308-BS-BL for
HG07890A-MSF
Input voltage 100–240 V∼
Input AC frequency 50 / 60 Hz
Output voltage 5.0 V
Output current 1.0 A
Output power 5.0 W
Average active efficiency 76.97 %
No-load power consumption 0.07 W
Protection class II

Outdoor sensor:
Temperature measurement range: -20 °C to +50 °C
-4.0 °F to + 122 °F
Humidity measurement range: 20 % to 95 %
Wireless range: max. 100 m (open area)
Batteries: 2 x LR06 (UM-3), 1.5 V (size AA)
Protection class: IPX4
Frequency band: 433.050 MHz to 434.790 MHz
Transmitted maximum
radio-frequency power: 433.92 MHz, -10.77 dBm

GB/IE/NI 9
Scope of delivery

1 Main station 3 Screws


1 Outdoor sensor 3 Dowels
4 Batteries, type LR06, 1.5 V 1 Set of operating instructions
1 Mains adapter

General safety instructions

Before using the product, please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use! When passing this product
on to others, please also include all the documents!

This product may be used by children age 8 years and


up, and persons with reduced physical, sensory or
mental capacity or lacking experience and knowledge,
when supervised or instructed on the safe use of the product and
the associated risks. Children should not be allowed to play with
the product. Cleaning and user maintenance should not be per-
formed by children without supervision.
Do not use the product if it is damaged.
Do not expose the main station to moisture or direct sunlight.
Before using the product, ensure that the available mains voltage
corresponds with the operating voltage required for the mains
supply (100‒240 V~, 50 / 60 Hz).
Before using the product, verify the product and the mains supply
and the cable connection aren‘t damaged! Never operate a
damaged product!
The product must be plugged into an easily accessible socket so
it can easily be unplugged in the event of an emergency.
This product does not contain any parts that can be serviced by
the user. The LEDs cannot be exchanged.

10 GB/IE/NI
The product is only suited for use with the included mains adapter
(model no. DM6308-BS-WH for HG07890B-MSF, DM6308-BS-
BL for HG07890A-MSF).
To switch the product off completely, unplug the mains adapter
from the socket.

Safety instructions for batteries /


rechargeable batteries

DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out


of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-
rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries /
rechargeable batteries and / or open them. Overheat-
ing, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.

Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries


Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which
could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators /
direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh water and seek medical
attention!

GB/IE/NI 11
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged
batteries / rechargeable batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suitable protective gloves
at all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries,
immediately remove them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do
not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not
be used for a longer period.

Risk of damage of the product


Only use the specified type of battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the
product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on
the battery / rechargeable battery and in the battery compart-
ment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the
product immediately.

Start-up

Note: First insert the batteries in the outdoor sensor, then the
main station.

12 GB/IE/NI
Setting up the products

ATTENTION: First start the outdoor sensor, then the main station.
If possible, do not expose the outdoor sensor or main station to
direct sunlight. Plane it to a horizontal, level surface or mounting
on the vertical wall.
The main station can be hung by the eyebolt 4 or flip out the
stand 6 to place it on a horizontal, level surface.
Note: Main station for indoor use only.

Starting the outdoor sensor /


changing batteries

Open the battery compartment 21 on the back of the outdoor


sensor by sliding the battery cover 18 in the direction of the arrow.
When changing batteries first remove the old batteries.
Insert the new batteries, type LR06, in the battery compartment 21 .
Check the polarity of the battery during insertion. This is indicated
in the battery compartment.
Close the battery cover.
The signal LED 17 at the front of the outdoor sensor will briefly
light up. The signal LED will then flash about twice a minute,
indicating wireless transmission.

Starting the main station / changing batteries

Open the battery cover 5 at the back of the main station by


pulling up on the tab at the bottom of the battery compartment.
When changing batteries first remove the old batteries.

GB/IE/NI 13
Insert the new batteries, type LR06, in the battery compartment 16 .
Check the polarity of the battery during insertion. This is indicated
in the battery compartment.
Close the battery cover.
The display 1 will briefly light up and run a brief check of all
display elements.
Plug the low voltage plug of the mains adapter 30 into the mains
adapter socket 31 in the main station and plug the mains adapter
into an easily accessible outlet. The display will permanently light
up and run a brief check of all display elements.
Note: Batteries power supply only for data backup only. When
you unplug the mains adaptor 30 , the storage setting value will
not be delete.
The outdoor temperature field 23 will show an animation of the
reception symbol , indicating the main station is searching for
the signal from the outdoor sensor.
If no outdoor temperature is displayed after 3 minutes,the main
station will stop searching. The animation of the reception symbol
will turn off and the outdoor temperature field will show --._ °C and
--._ %. Most likely, the signal cannot be received due to structural
factors, reinforced concrete walls, the brickwork being too solid,
or the distance between the units. After finding a better location for
the outdoor sensor, reception will need to be restarted.
Press and hold the CH button 15 at the back of the main station
for 3 seconds until the reception signal becomes animated again.
The product will automatically start receiving the outdoor sensor
signal, regardless if signal from the outdoor sensor was received
or not. The clock field 24 will show an animated radio tower
symbol , indicating the receiver for the MSF signal is starting to
receive the time.

14 GB/IE/NI
The MSF signal (time transmitter)

Radio signal (MSF):


The MSF radio signal (time signal transmitter) is broadcast from
Cumbria, UK, the coverage of the MSF radio signal is the whole of
the of the British Isles. The time code signal can be received upto
1500 km from Cumbria. Reception of the radio signal generally takes
approx. 3–10 minutes.
If the signal is detected the clock field 24 will show the current Central
European Time, date and day of the week. A static radio tower symbol
appears. For more details please refer to section Basic settings.
If the attempts to receive a signal fail the main station will stop
attempting to receive a signal after 7 minutes and the radio tower
symbol will disappear. For information on how to resolve this issue
please refer to chapter Troubleshooting.

You may reactivate reception by pressing and holding the


DOWN-/ button 9 for three seconds until an radio tower
symbol in the clock field 24 becomes animated.
You also have the option to set the time manually. For more details
please refer to section Basic settings.

Mounting the temperature station and / or the outdoor


sensor on a wall:

Note: You will require an electric drill and a cross head screwdriver
for this step.

CAUTION! DANGER TO LIFE, RISK OF INJURY AND


MATERIAL DAMAGE! Read the operating and safety instructions
for your drill carefully.

GB/IE/NI 15
DANGER TO LIFE! Take care that you do not hit electricity, gas
or water lines when you drill into the wall. If necessary, check with
a pipe and cable detector before drilling.

Note: Before mounting the temperature station, please fall back the
stand 6 from back side.
Mark the position of the hole (Ø approx. 8 mm) on the wall.
Drill the hole with an electric drill.
Insert the dowel 33 into the drilled hole.
Using a cross head screwdriver, screw the screw 32 into the dowel.
Hang the temperature station or outdoor sensor by placing the
hanging slot 4 , 19 to the according screw.

Note: Ensure that the outdoor sensor shouldn’t be immersed into water
and not contact with direct sunlight. Electronic devices may adversely
affect the wireless signal reception.

Once the main station has received the signal from the outdoor sensor
and the MSF signal, it enters base mode.
In base mode the main station will display the following information:

Information in base mode

The clock field 24


Time:
The time will be displayed in 24 hour
format according to the default settings.
When selecting 12 hour mode in basic
settings, the time from 12:00 o‘clock in
the afternoon until 11:59 o‘clock at night will show PM (Latin for
“post meridiem“ = afternoon) in front of the time.

16 GB/IE/NI
During Daylight Saving Time DST will appear at the top between the hour
and minute. This display is only functional when receiving the MSF signal.

Date and day:


To the left of the abbre-
viation D (Day) the date
of the current day ap-
pears, and to the left of
the abbreviation M (month) the date of the current month. On the right
the abbreviation for the current day of the week appears. The default
language for this abbreviation is German, but can be changed.
Please refer to section Basic settings.

The radio tower symbol:


The radio tower symbol indicates successful reception of the
MSF signal. The main station synchronises its internal clock
with the time station every night. During synchronisation this
symbol will flash. If reception was successful the symbol will be static
until the next reception cycle.

The barometric pressure field 25

Barometric pressure display:


At the top right is the barometric
pressure at the time shown in the
HIST field (history).
If LLL (or LL.LL when setting the unit
inHg), the display range is below
850 hPa (25.1 inHg), if HHH (or
HH.HH), it is above.

GB/IE/NI 17
By default the current barometric pressure (HIST = 0) is shown in the
unit mb (millibar) or hPa (hectopascal). However, the display can also
be set to the uncommon unit inHg (inch of mercury). Please refer to
section Basic settings.
The bar graph shows a graphic of the barometric pressure 0, 1, 2, 3,
6 and 12 hours ago.

The barometric pressure trend:


The trend will appear as rising (or dropping), when the
barometric pressure changes by 2 hPa (= 0.06 inHg)
or more within an hour and will maintain the direction for one hour
even without any further change.

The lunar phase:


The current lunar phase is indicated as follows:
The portion of the moon not illuminated will be dark
in the display.

The weather forecast:


The main station calculates a weather forecast for about the next
12 hours based on the barometric pressure trend. Of course this fore-
cast can‘t compare to that of professional weather services supported
by satellites and high performance computers, but merely provides an
approximate indication of current developments. The graphic display
can not be set manually.

Available graphic forecasts are:

slightly cloudy sunny cloudy rainy snow

18 GB/IE/NI
The indoor temperature field 22

The indoor temperature:


The indoor temperature measured by the
main station is displayed with indexing up to
a tenth of a degree. The temperature unit °C
(for degrees Celsius) appears at the top right.
The temperature unit can also be set to the
now uncommon unit °F (degrees Fahrenheit). To change to this unit
press the °C / °F button 12 . If LL.L appears, it is below the measurement
range of 0 °C to 50 °C (or 32 °F to 122 °F), when HH.H appears it
is above.

The relative humidity:


This displays the relative humidity to which the
main station is exposed.

The temperature- or humidity trend:


The trend will appear as rising (or dropping), when the
temperature changes by 2 °C (= 3.6 °F) or more within
an hour and will maintain the direction for one hour
even without any further change. The humidity trend will
respond accordingly with a change of 2 % in humidity.

GB/IE/NI 19
Indoor climate rating:
Based on the indoor humidity and temperature the main station will
rate the indoor climate using the following key:

DRY humidity below 40 %

COMFORT humidity between 40 and 70 %,


and a temperature range between 20 °C–28 °C
(68 °F–82.4 °F).

WET humidity higher than 70 %

When the indoor temperature is outside the 20 °C–28 °C range no


indoor climate rating will appear.

Low battery:
If the battery symbol appears the batteries in the main
station should be replaced as soon as possible. Please
refer to the instructions in section Starting the main station /
changing batteries.

The outdoor temperature field 23

The outdoor temperature:


The outdoor temperature is displayed with in-
dexing up to a tenth of a degree. The temper-
ature unit °C (for degrees Celsius) appears at
the top right. The temperature unit can also be
set to the now uncommon unit °F (degrees Fahrenheit).
To change to this unit press the °C / °F button 12 .
If LL.L appears, it is below the measurement range of -20 °C to
50 °C (or - 4 °F to 122 °F), when HH.H appears it is above.

20 GB/IE/NI
The relative humidity:
This displays the relative humidity to which the
outdoor sensor is exposed.

The temperature- or humidity trend:


The trend will appear as rising (or dropping), when the
temperature changes by 2 °C (= 3.6 °F) or more within
an hour and will maintain the direction for one hour even
without any further change. The humidity trend will re-
spond accordingly with a change of 2 % in humidity.

Channel display:
The main station receives the outdoor signal automati-
cally after you have made all the settings.
Note: In the event of interference from nearby equip-
ment transmitting radio signals, please select a different
channel for the outdoor sensor by pressing the CH
button 15 on the main station or the channel selector
switch 29 on the outdoor sensor. The relevant data is
shown in the LC-display.
- 1: Outdoor sensor on channel 1
- 2: Outdoor sensor on channel 2
- 3: Outdoor sensor on channel 3
- : automatic channel change

Low battery:
If the battery symbol appears the batteries in the outdoor
sensor should be replaced as soon as possible. Please
refer to the instructions in section Starting the outdoor sensor /
changing batteries.

GB/IE/NI 21
Settings

ATTENTION: Firmly touching the top of the housing will turn on the
backlight (Fig. E). 10 seconds after releasing it the display backlight will
turn off again. In the battery or mains operation, have three brightness
level can be selected.
Please note, the main station does not respond to two buttons being
pressed at once. Hence, if the unit does not respond to a button being
pressed, you are probably also pressing the SNOOZE / LIGHT field.
Release when this occurs!

Basic settings

Press and hold the SET- / HISTORY button 7 for 3 seconds to


change the basic settings.
Pressing the UP button 8 or the DOWN- / button 9 allows
you to now change the respective flashing value.

TIP: Pressing and holding the UP button or the DOWN- / button


will quickly scan ahead or back through the numbers.
ATTENTION: When no buttons are pressed for approx. 20 seconds
the main station will return to base mode.

Briefly pressing the SET/HISTORY button will confirm the setting


and switch to the next option in the clock settings.
This allows you to change the following settings in sequence:

Note: If the main station has received the MSF signal the year, month,
day, hour and minute settings will remain unchanged. If you are in a
different time zone than Germany you may set your local time under
time zone.

22 GB/IE/NI
Year
Month
Day
Language setting for displaying the weekday at the bottom
right of the clock display.
The following codes will flash and can be changed in the
following sequence by pressing the UP / DOWN button:
GE (German), DA (Danish), ES (Spanish), NE (Dutch),
FR (French), IT (Italian), EN (English)
Clock format: select from 24 Hr for 24-hour format (0:00 o‘clock
–23:59 o‘clock). 12 Hr indicates the 12-hour format (1:00 o‘clock
–12:59 o‘clock). In 12-hour mode the time from 12:00 o‘clock in
the afternoon until 11:59 o‘clock at night will show PM (Latin for
“post meridiem“ = after noon) in the display.
Hour
Minute
Time zone: The time zone can be set ranging from
+12 to –12 hours.
Note: Should you be in a country in which the MSF signal can
be received but the time is different to your current local time, you
can use the time zone setting to have the product display your
current local time. If you find yourself in a country in which, for
example, the local time is an hour ahead of Western European
Time (WET), you set the time zone to + 01. The product is now still
controlled by MSF but shows the time as one hour ahead of WET.
Weather forecast: The main station computes the weather
forecast based on changes in the barometric pressure. Since no
data related to barometric pressure changes is available when
starting the unit, the weather forecast will be random at this time.
The main station will only be able to compute the forecast
after a few days.

GB/IE/NI 23
However, when starting the unit you may use the UP- or DOWN- /
button to set a forecast based on the forecast on the TV or the
internet to slightly accelerate self-regulation of the weather forecast.
Setting the barometric pressure: The barometric pressure
will indicate the absolute barometric pressure in mb or hPa accord-
ing to the default setting. Here you may now set the display to the
altitude-related barometric pressure of your location. Please ob-
tain the correct current data from the internet or the local weather
forecast. Please note, the data must be entered in the unit displayed
at the time the setting is made.
Setting the barometric pressure: The default is the official
European unit hPa. However, you may also select the unit inch of
mercury (inHg). When changing the unit at this time the indicated
value will automatically be converted to the new unit.

Temperature alarm

You have the option to define a temperature range for the outdoor sen-
sor. With the temperature alarm activated, the main station will sound
an alarm if the outdoor sensor measures a temperature outside of this
temperature range.

Activating the temperature alarm


Press and hold the ALERT button 14 for three seconds until the
temperature display flashes in the outdoor temperature field 23 .
A flashing up arrow will appear to the left of the temperature.
Now press the UP button 8 or the DOWN- / button 9 to set
the maximum temperature for the desired temperature range.
TIP: Press and hold the UP button or the DOWN- / button to
quickly scan ahead or back through the numbers.

24 GB/IE/NI
Confirm the value by pressing the ALERT button. The temperature
display will now flash again and a down arrow will start
flashing.
Press the UP button or the DOWN- / button to now set the mini-
mum temperature for the desired temperature range.
Confirm the value by pressing the ALERT button.
The temperature range is now set.
Briefly press the ALERT button to now activate or deactivate the
temperature alarm.
With the temperature alarm activated a static double arrow will
appear in the outdoor temperature field below OUT:
If the outdoor sensor measures a temperature outside this temper-
ature range the main station will sound an alarm for one minute.
This alarm can be silenced by pressing any button on the keypad.
The temperature which triggered the alarm will flash as a visual
alarm, and the part of the double arrow indicating the direction of the
temperature deviation. Press the ALERT button to switch off the alarm.

Alarm

The main station features two alarms, which can be set and
activated separately.

Weekday alarm, Single alarm


Weekday alarm: Mo to Fr weekday alarm
Single Alarm: one time alarm
Once it finished, will be disabled automatically.

Setting the alarm


Press and hold the ALARM- / SET button 10 for 3 seconds to enter
the alarm settings mode. The last alarm setting will appear in place

GB/IE/NI 25
of the clock, with the hour flashing. The mark will appear to
the right of the alarm time.
Set the hour for alarm W (weekday) or S (single) alarm using the
UP button 8 or the DOWN- / button 9 .
TIP: Press and hold the UP button or the DOWN- / button to
quickly scan ahead or back.
Press the ALARM-/SET button again to confirm your entry, and he
minutes will start flashing. These can be changed in the same manner.

Activating the alarm


In clock mode press the DOWN- / button 9 . In addition to
the time a bell will appear with 1: . Alarm 1 is now activated.
Press the DOWN- / button again and the alarm symbol 1
will disappear. Alarm symbol 2: . will appear. Pressing the
DOWN- / button again will activate alarm 1 and alarm 2.
Both alarm symbols will appear: . Pressing the DOWN- /
button a fourth time will deactivate both alarm 1 and alarm 2.

Switching off the alarm


The alarm will sound at the set time and the backlight will switch
on. When not switched off, the alarm will sound for 2 minutes
before stopping automatically.
Press the SNOOZE- / LIGHT field 2 to interrupt the alarm. The clock
display will flash , indicating the snooze function has been
activated: the alarm will sound again after 5 minutes.
Press any button on the keypad to actually shut off the alarm.

Accessing stored data

Maximum temperatures
Press the MEM button 13 nagain and both temperature fields will show 22
and 23 next to the temperature, and MAX next to the humidity. The

26 GB/IE/NI
respective maximum indoor and outdoor value will be shown. Press
the MEM button twice and MIN will appear next to the temperature,
and the respective lowest indoor and outdoor value will be shown.
After 5 seconds the current values will again be displayed.
TIP: Min / Max Temperature are measured by all time since start
(after batteries inserted / power supply connected). To erase the
stored Min / Max Temperature, hold the MEM button 13 for approx.
3 seconds.

Barometric pressure history


Repeatedly briefly pressing the SET-/HISTORY button 7 will display
the barometric pressure for the past 12 hours. The barometric pressure
field 25 next to the display of the barometric pressure the history
indicates how many hours ago the barometric pressure being displayed
was current.

Manually activating signal reception

Activating MSF signal reception

Every night the main station synchronises the internal clock with the
MSF signal. However, you may also activate MSF reception manually.
To do so, press and hold the DOWN- / button 9 for 3 seconds
until the radio tower symbol flashes. Following successful reception
the radio tower symbol will be static. If reception fails, the radio tower
symbol will disappear.

Activating reception from the outdoor sensor

The outdoor sensor will transmit a signal about twice a minute, which
is automatically received by the main station. However, you may also

GB/IE/NI 27
manually activate reception of the signal. To do so, press and hold the
CH button 15 for three seconds until the channel symbol flashes.
Following successful reception the animation of the symbol will disappear
and the transmitted temperature and humidity will appear in the display.

Background lighting

Touch the SNOOZE- / LIGHT field 2 . The background lighting


illuminates for 10 seconds. While plug in the adapter power have
continuous background lighting. In the battery or mains operation,
there are three levels of background lighting to choose from.

Reset function

Reset key function, press reset key 11 back of the main station will
be reset whole product, need setup again.

Troubleshooting

The product contains delicate electronic components. Thus radio


transmitting equipment in the immediate vicinity may interfere with the
product. If the display shows interference, move such objects away
from the product.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions.
In cases of the product failing to work, remove the batteries for a short
while and then replace them.
Obstacles, e.g. concrete walls, may make the reception susceptible to
interference. In this event change the location. Please note, the outdoor
sensor should always be set up within a range of max. 100 metres
(open area) of the main station. The specified range is the open area

28 GB/IE/NI
range, meaning there should be no obstructions between the outdoor
sensor and the base. “Visual contact“ between the outdoor sensor
and the base will often improve transmission.
Cold (outdoor temperatures below 0 °C) may also negatively impact
battery performance of the outdoor sensor, thus wireless transmission.
Another factor which may interfere with reception is drained or weak
batteries in the outdoor sensor. Replace these with fresh batteries.
If the product is not working properly, briefly remove and reinsert the
batteries.

Cleaning and care

Never immerse the product in water or other liquids. Otherwise


the product can be damaged.
Use a dry, soft and eyeglasses cloth for cleaning and care.

Disposal

The packaging is made entirely of recyclable materials, which you


may dispose of at local recycling facilities.

Observe the marking of the packaging materials for waste


b
separation, which are marked with abbreviations (a) and
a
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22:
paper and fibreboard / 80–98: composite materials.

The product and packaging materials are recyclable,


dispose of it separately for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.

GB/IE/NI 29
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.

To help protect the environment, please dispose of the


product properly when it has reached the end of its useful
life and not in the household waste. Information on collection
points and their opening hours can be obtained from your
local authority.

Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in


accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please
return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to
the available collection points.

Environmental damage through incorrect dis-


posal of the batteries / rechargeable batteries!

Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the


usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are
subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries / rechargeable batteries at a local collection point.

Simplified EU declaration of conformity

Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckar-


sulm, GERMANY declares that the product Radio-controlled weather
station HG07890A-MSF, HG07890B-MSF is in compliance with
Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/125/EC.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.owim.com

30 GB/IE/NI
Warranty

The product has been manufactured to strict quality guidelines and


meticulously examined before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty detailed below.

The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The
warranty period begins on the date of purchase. Please keep the origi-
nal sales receipt in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.

Should this product show any fault in materials or manufacture within


3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained improperly.

The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty


does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.

Warranty claim procedure

To ensure quick processing of your case, please observe the following


instructions:

Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving on the
front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the
rear or bottom of the product.

GB/IE/NI 31
If functional or other defects occur, please contact the service depart-
ment listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about what the defect is and
when it occurred.

Service

Service Great Britain


Tel.: 08000569216
E-Mail: [email protected]

Service Ireland
Tel.: 1800 200736

Service Northern Ireland


Tel.: 0800 0927852
E-Mail: [email protected]

32 GB/IE/NI
Legende der verwendeten Piktogramme..................................... Seite 34
Einleitung ............................................................................................................. Seite 35
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................... Seite 35
Teilebeschreibung ................................................................................................. Seite 35
Technische Daten .................................................................................................. Seite 36
Lieferumfang .......................................................................................................... Seite 38

Allgemeine Sicherheitshinweise .......................................................... Seite 38


Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus............................................................. Seite 39

Inbetriebnahme............................................................................................... Seite 41
Produkte aufstellen ................................................................................................ Seite 41
Außenfühler in Betrieb nehmen / Batterien wechseln ......................................... Seite 41
Hauptstation in Betrieb nehmen / Batterien wechseln ........................................ Seite 42
Das MSF-Signal (Uhrzeitsender).......................................................................... Seite 43

Anzeigen im Basismodus .......................................................................... Seite 45


Das Uhrzeitfeld ..................................................................................................... Seite 45
Das Luftdruckfeld................................................................................................... Seite 46
Das Temperaturfeld innen .................................................................................... Seite 47
Das Temperaturfeld außen................................................................................... Seite 49

Einstellungen ..................................................................................................... Seite 50


Grundeinstellungen............................................................................................... Seite 51
Temperatur-Alarm ................................................................................................. Seite 53
Temperatur-Alarm einstellen ................................................................................. Seite 53
Weckalarm ............................................................................................................ Seite 54
Gespeicherte Daten abrufen ................................................................................ Seite 56

Signalempfang manuell aktivieren................................................... Seite 57


MSF-Signalempfang aktivieren ............................................................................ Seite 57
Signalempfang des Außenfühlers aktivieren ....................................................... Seite 57
Hintergrundbeleuchtung ....................................................................................... Seite 57
Reset-Funktion ........................................................................................................ Seite 58

Fehler beheben ................................................................................................ Seite 58


Reinigung und Pflege .................................................................................. Seite 59
Entsorgung .......................................................................................................... Seite 59
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ....................................... Seite 60
Garantie ............................................................................................................... Seite 60
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................. Seite 61
Service ................................................................................................................... Seite 62

V2.0 DE/AT/CH 33
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom /
Funkgesteuert
-spannung

Wechselstrom /
Spritzwassergeschützt
-spannung

Polarität des
Schutzklasse II
Ausgangspols
Anzeige
Zeitanzeige
Außentemperatur
100 m Sendereich-
weite zwischen
Wecker
Sende- und
Empfangsstation
Anzeige Innen-
beinhaltet Netzteil
raumtemperatur

Luftfeuchtigkeits-
beiliegende Batterien
anzeige
Das CE-Zeichen bestätigt
die Konformität mit den
Snooze-Funktion
für das Produkt zutref-
fenden EU-Richtlinien.
Verwenden Sie das Schutzklasse II:
Produkt nur in trocke- Das Netzteil ist doppelt
nen Innenräumen. isoliert.
Maximale Umge- Kein Schutz gegen
ta bungstemperatur Wasser!
USA –
Effizienzstufe 6

34 DE/AT/CH
Funk-Wetterstation

Einleitung

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut-
zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Diese Hauptstation zeigt die Innen- und Außentemperatur, die Luftfeuchte


für innen und außen sowie den Luftdruck. Sie verfügt über eine funk-
gestützte Zeitanzeige sowie einige Alarmfunktionen. Basierend auf
den gesammelten Daten errechnet sie die wahrscheinliche Wetterent-
wicklung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Teilebeschreibung
Hauptstation 6 Ständer
1 Display 7 SET- / HISTORY-Taste
2 SNOOZE- / LIGHT-Feld 8 UP-Taste
3 Tastenfeld 9 DOWN- / -Taste
4 Aufhängeöse der 10 ALARM- / SET-Taste
Hauptstation 11 Reset-Taste
5 Batteriefachdeckel 12 °C- / °F-Taste

DE/AT/CH 35
13 MEM-Taste Außenfühler-Tasten neben
14 ALERT-Taste dem Batteriefach
15 CH-Taste 27 °C- / °F-Taste
16 Batteriefach 28 TX-Taste (Kanal-Reset-Taste)
29 Kanal-Wahlschalter
Außenfühler
17 Signal-LED Stromversorgung
18 Batteriefachdeckel 30 Netzteil
19 Aufhängeöse des 31 Netzteilbuchse
Außenfühlers
20 Ständer des Außenfühlers Montagematerial:
21 Batteriefach des Außenfühlers 32 Schraube (Ø 3 mm)
33 Dübel (Ø 8 mm)
Display
22 Temperaturfeld innen
23 Temperaturfeld außen
24 Uhrzeitfeld
25 Luftdruckfeld
26 Sensordisplay außen

Technische Daten

Hauptstation:
Messbereich der Temperatur: 0 °C bis 50 °C
32 °F bis 122 °F
Messbereich der Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 95 %
Funkuhr: MSF
Batterien: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V
(Größe AA)
Messbereich des Luftdrucks: 850 hPa bis 1050 hPa
25,1 inHg bis 31,1 inHg

36 DE/AT/CH
Frequenzband: 60 kHz, 433,050 MHz bis
434,790 MHz

Netzteil:
Information Wert Einheit
Name oder Handels- OWIM GmbH & Co. KG
marke des Herstellers, HRA 721742
Handelsregisternummer Stiftsbergstraße 1, 74167
und Adresse Neckarsulm, GERMANY
Modell-Bezeichnung DM6308-BS-WH für
HG07890B-MSF
DM6308-BS-BL für
HG07890A-MSF
Eingangsspannung 100–240 V∼
Eingangs-Wechsel- 50 / 60 Hz
stromfrequenz
Ausgangsspannung 5,0 V
Ausgangsstrom 1,0 A
Ausgangsleistung 5,0 W
Durchschnittliche 76,97 %
aktive Effizienz
Leistungsaufnahme 0,07 W
bei Nulllast
Schutzklasse II

Außenfühler:
Messbereich der Temperatur: -20 °C bis +50 °C
-4,0 °F bis + 122 °F
Messbereich der Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 95 %
Reichweite der Funkübertragung: max. 100 m (freies Feld)

DE/AT/CH 37
Batterien: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V
(Größe AA)
Schutzklasse: IPX4
Frequenzband: 433,050 MHz bis 434,790 MHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung: 433,92 MHz, -10,77 dBm

Lieferumfang

1 Hauptstation 3 Schrauben
1 Außenfühler 3 Dübel
4 Batterien, Typ LR06, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung
1 Netzteil

Allgemeine Sicherheitshinweise

Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Be-
dien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!

Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und dar-


über sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.

38 DE/AT/CH
Setzen Sie die Hauptstation keiner Feuchtigkeit und keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene
Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung des Netzteils
übereinstimmt (100‒240V~, 50 / 60 Hz).
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass das Produkt
und das Netzteil sowie die Kabelverbindung unbeschädigt sind!
Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt niemals in Betrieb!
Der Stecker des Produkts muss in eine leicht zugängliche Steckdose
gesteckt werden, damit das Produkt im Notfall leicht vom Stromnetz
getrennt werden kann.
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet
werden können. Die LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb am mitgelieferten Netzteil
(DM6308-BS-WH für HG07890B-MSF, DM6308-BS-BL für
HG07890A-MSF) geeignet.
Zum vollständigen Ausschalten des Produkts entfernen Sie das
Netzteil aus der Steckdose.

Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus

LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich-


weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichge-
webe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb
von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.

DE/AT/CH 39
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.

Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus


Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berüh-
rung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen
Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.

Risiko der Beschädigung des Produkts


Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp /
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung
(+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach
vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder
Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem
Produkt.

40 DE/AT/CH
Inbetriebnahme

Hinweis: Setzen Sie die Batterien zuerst in den Außenfühler ein, dann
erst in die Hauptstation.

Produkte aufstellen

ACHTUNG: Nehmen Sie zuerst den Außenfühler und erst dann die
Hauptstation in Betrieb.
Setzen Sie den Außenfühler und auch die Hauptstation nach
Möglichkeit keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Stellen Sie die
Hauptstation auf eine ebene, horizontale Fläche oder hängen Sie
sie an die Wand.
Sie können die Hauptstation an der Öse 4 aufhängen oder den
Ständer 6 ausklappen, um die Hauptstation auf einem ebenen,
geraden Untergrund aufzustellen.
Hinweis: Hauptstation nur für den Gebrauch im Innenbereich geeignet.

Außenfühler in Betrieb nehmen /


Batterien wechseln

Öffnen Sie auf der Rückseite des Außenfühlers das Batteriefach 21 ,


indem Sie den Batteriefachdeckel 18 in Pfeilrichtung schieben.
Für einen Batteriewechsel entnehmen Sie zunächst die alten Batterien.
Legen Sie neue Batterien des Typs LR06 in das Batteriefach 21 .
Achten Sie hierbei auf die richtige Polung. Diese ist im Batteriefach
dargestellt.
Schließen Sie abschließend den Batteriefachdeckel wieder.
Die Signal-LED 17 auf der Vorderseite des Außenfühlers leuchtet
kurz auf. Die Signal-LED leuchtet im Folgenden etwa zweimal pro
Minute auf und signalisiert so eine Funkübertragung.

DE/AT/CH 41
Hauptstation in Betrieb nehmen /
Batterien wechseln

Öffnen Sie auf der Rückseite der Hauptstation den Batteriefach-


deckel 5 , indem Sie die Lasche am unteren Ende des Batteriefachs
nach oben ziehen.
Für einen Batteriewechsel entnehmen Sie zunächst die alten Batterien.
Legen Sie neue Batterien des Typs LR06 in das Batteriefach 16 .
Achten Sie hierbei auf die richtige Polung. Diese ist im Batterie-
fach dargestellt.
Schließen Sie abschließend den Batteriefachdeckel wieder.
Das Display 1 leuchtet kurz auf und führt einen kurzen Check
aller Anzeigeelemente durch.
Stecken Sie den Niederspannungsstecker des Netzteils 30 in die
Netzteilbuchse 31 der Basisstation und schließen Sie das Netz-
kabel an eine leicht zu erreichende Steckdose an. Das Display wird
nun permanent beleuchtet und prüft kurz alle Anzeige-Elemente.
Hinweis: Die Stromversorgung mittels Batterien dient nur zur
Datensicherung. Wenn Sie das Netzteil 30 aus der Steckdose
ziehen, wird der gespeicherte Einstellwert nicht gelöscht.
Im Temperaturfeld außen 23 wird das Empfangssymbol animiert
und zeigt an, dass die Hauptstation das Signal des Außenfühlers
sucht.
Sollte nach 3 Minuten noch keine Außentemperatur angezeigt
werden, stoppt die Hauptstation ihre Empfangsversuche. Die Ani-
mation des Empfangssymbols erlischt und das Temperaturfeld
außen zeigt --._ °C und --._ % an. Wahrscheinlich kann aufgrund
von baulichen Gegebenheiten, Stahlbetonwänden, zu massivem
Mauerwerk oder aufgrund einer zu großen Entfernung kein Signal
empfangen werden. Nach einer besseren Positionierung des Außen-
fühlers müssen Sie den Empfang erneut starten.

42 DE/AT/CH
Halten Sie hierzu die CH-Taste 15 auf der Rückseite der Haupt-
station für 3 Sekunden gedrückt, bis das Empfangssymbol wieder
animiert wird.
Das Produkt beginnt automatisch das Außensensor-Signal zu
empfangen, ganz egal, ob das Außenfühlersignal empfangen
wurde oder nicht. Im Uhrzeitfeld 24 wird das Funkturmsymbol
animiert und zeigt an, dass die Hauptstation des MSF-Signals
den Empfang der Uhrzeit startet.

Das MSF-Signal (Uhrzeitsender)

MSF-Funksignal:
Das MSF-Funksignal (Zeitsignalsender) wird von Cumbria, UK, gesendet.
Die Abdeckung des MSF-Funksignals ist die Gesamtheit der britischen
Inseln. Das Zeitcodesignal kann bis zu 1500 km von Cumbria entfernt
empfangen werden. Der Empfang des Funksignals dauert in der Regel
ca. 3–10 Minuten.
Wurde das Signal erfasst, zeigt das Uhrzeitfeld 24 die gegenwärtige
mitteleuropäische Uhrzeit, Datum und Wochentag an. Das Funkturm-
symbol erscheint statisch. Für weitere Einzelheiten hierzu lesen Sie
bitte das Kapitel Grundeinstellungen.
Sind die Empfangsversuche nicht erfolgreich, bricht die Hauptstation
nach 7 Minuten die Empfangsversuche ab und das Funkturmsymbol
erlischt. Informationen, wie Sie das Problem lösen können, finden Sie
im Kapitel Fehler beheben.

Sie können den Empfang erneut aktivieren, indem Sie die


DOWN- / -Taste 9 drei Sekunden gedrückt halten, bis das
Funkturmsymbol im Uhrzeitfeld 24 animiert wird.
Grundsätzlich besteht auch die Möglichkeit, die Zeit manuell
einzustellen. Für weitere Einzelheiten hierzu lesen Sie bitte das
Kapitel Grundeinstellungen.

DE/AT/CH 43
Wetterstation und / oder Außenfühler an der Wand
montieren:

Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine


und einen Kreuzschlitzschraubendreher.
VORSICHT! LEBENS- UND VERLETZUNGSGEFAHR UND
GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Lesen Sie die Bedien-
und Sicherheitshinweise Ihrer Bohrmaschine aufmerksam durch.
LEBENSGEFAHR! Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf
Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand
bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine
Wand bohren.

Hinweis: Bevor Sie die Wetterstation montieren, klappen Sie den


Ständer 6 von hinten zurück.
Markieren Sie das Bohrloch (Ø ca. 8 mm) an der Wand.
Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch.
Stecken Sie den Dübel 33 in das Bohrloch.
Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Schraube 32
in den Dübel ein.
Hängen Sie die Wetterstation bzw. den Außenfühler mit der
Aufhängevorrichtung 4 , 19 an der Schraube auf.

Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Außenfühler nicht in Wasser


eingetaucht und keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt wird. Elektro-
nische Geräte können den drahtlosen Signalempfang beeinträchtigen.

Nachdem die Hauptstation das Signal des Außenfühlers sowie das


MSF-Signal empfangen hat, befindet sie sich im Basismodus.
Im Basismodus zeigt die Hauptstation im Display folgende Informationen:

44 DE/AT/CH
Anzeigen im Basismodus

Das Uhrzeitfeld 24

Die Uhrzeit:
Die Uhrzeit wird gemäß den Voreinstel-
lungen im 24-Stundenformat angezeigt.
Wird in den Grundeinstellungen das
12-Stundenformat gewählt, erscheint in
der Zeit von 12:00 Uhr mittags bis 11:59 Uhr abends zur Unterschei-
dung ein PM (Lateinisch für „Post Meridiem“ = nachmittags) vor der
Uhrzeit.
Während der Sommerzeit erscheint oben zwischen Stunde und Minute
ein DST (engl für Daylight Saving Time = Sommerzeit). Diese Anzeige
steht nur zur Verfügung, wenn das MSF-Signal empfangen wurde.

Datum und Wochentag:


Links neben dem Kürzel
D (englisch für Day =
Tag) erscheint das Da-
tum des aktuellen Tages und links neben dem Kürzel M (englisch für
Month = Monat) erscheint das Datum des aktuellen Monats. Rechts
erscheint das Kürzel für den aktuellen Wochentag. Die Sprache dieses
Kürzels ist auf Deutsch voreingestellt, kann aber angepasst werden.
Lesen Sie hierzu das Kapitel Grundeinstellungen.

Das Funkturm-Symbol:
Das Funkturmsymbol zeigt an, dass das MSF-Signal erfolg-
reich empfangen wurde. Die Hauptstation gleicht ihre interne
Uhr jede Nacht mit dem Uhrzeitsender ab. Während dieses
Abgleichs blinkt das Symbol. War der Empfang erfolgreich, erscheint
das Symbol statisch bis zum nächsten Empfangsvorgang.

DE/AT/CH 45
Das Luftdruckfeld 25

Die Luftdruckanzeige:
Oben rechts erscheint der Luftdruck
zu dem Zeitpunkt, welcher im Feld
HIST (für Englisch History = Entwick-
lung) angezeigt wird.
Zeigt die Anzeige LLL (bzw. LL.LL bei
Wahl der Einheit inHg), wird der
Anzeigebereich von 850 hPa (25,1
inHg) unterschritten, zeigt er HHH
(bzw. HH.HH), wird er überschritten.

Standardmäßig wird der aktuelle Luftdruck (HIST = 0) in der Einheit


mb (Millibar) bzw. hPa (Hektopascal) angezeigt. Die Anzeige kann
jedoch auch auf die ungebräuchliche Einheit inHg (Inch Quecksilber-
säule) umgestellt werden. Lesen Sie hierzu das Kapitel Grundein-
stellungen.
Das Balkendiagramm zeigt graphisch den Luftdruck vor 0, 1, 2, 3, 6
und 12 Stunden an.

Der Luftdruck-Trend:
Die Trendanzeige zeigt aufwärts (bzw. abwärts), wenn
sich der Luftdruck innerhalb einer Stunde um 2 hPa
(= 0,06 inHg) oder mehr ändert und behält die Richtung dann auch
ohne weitere Änderung eine Stunde lang bei.

Die Mondphase:
Die aktuelle Mondphase wird wie folgt angezeigt:
Der nicht beleuchtete Teil des Monds wird im Display
dunkel angezeigt.

46 DE/AT/CH
Die Wettervorhersage:
Die Hauptstation berechnet aus der Luftdruckentwicklung eine Wetter-
vorhersage für eine Zeit von etwa 12 Stunden. Natürlich kann diese
Vorhersage nicht mit der durch Satelliten und Hochleistungscomputer
unterstützten Vorhersage von professionellen Wetterdiensten konkurrieren,
sondern liefert lediglich einen ungefähren Anhaltspunkt für die aktuelle
Entwicklung. Die grafischen Vorhersagen können nicht manuell einge-
stellt werden.

Die folgenden grafischen Vorhersagen stehen zur Verfügung:

leicht bewölkt sonnig bewölkt regnerisch Schnee

Das Temperaturfeld innen 22

Die Innentemperatur:
Die von der Hauptstation gemessene Innen-
temperatur wird mit einer Teilung von einem
Zehntelgrad angezeigt. Oben rechts erscheint
die Temperatureinheit °C (für Grad Celsius).
Die Temperatureinheit kann auch auf das mittlerweile ungebräuchli-
che °F (Grad Fahrenheit) umgestellt werden.
Drücken Sie hierzu die °C- / °F-Taste 12 . Erscheint LL.L, wird der
Messbereich von 0 °C bis 50 °C (bzw. 32 °F bis 122 °F) unterschrit-
ten, bei Anzeige von HH.H wird er überschritten.

DE/AT/CH 47
Die relative Luftfeuchte:
Hier wird die relative Luftfeuchtigkeit angezeigt,
welcher die Hauptstation ausgesetzt ist.

Der Trend der Temperatur- bzw. der Luftfeuchtigkeits-


entwicklung:
Die Trendanzeige zeigt aufwärts (bzw. abwärts), wenn
sich die Temperatur innerhalb einer Stunde um 2 °C
(= 3,6 °F) oder mehr ändert und behält die Richtung dann auch
ohne weitere Änderung eine Stunde lang bei. Die Trendanzeige der
Luftfeuchtigkeit reagiert entsprechend bei einer Änderung von 2 %
Luftfeuchtigkeit.

Raumklimabewertung:
In Abhängigkeit von Luftfeuchte und der Temperatur im Innenraum
bewertet die Hauptstation das Raumklima nach dem folgenden
Schlüssel:

DRY (= Trocken): Luftfeuchtigkeit unter 40 %

COMFORT (= angenehm): Luftfeuchtigkeit


zwischen 40 und 70 %, sowie ein Temperaturbe-
reich zwischen 20 °C–28 °C (68 °F–82,4 °F).

WET (= Feucht): Luftfeuchtigkeit über 70 %


Bei Raumtemperaturen außerhalb des Bereichs
20 °C–28 °C erscheint keine Raumklimabewertung.

Niedriger Batterieladezustand:
Wird das Batteriezeichen angezeigt, sollten sobald wie
möglich die Batterien der Hauptstation ausgetauscht

48 DE/AT/CH
werden. Folgen Sie hierzu den Anweisungen im Kapitel Hauptstation
in Betrieb nehmen / Batterien wechseln.

Das Temperaturfeld außen 23

Die Außentemperatur:
Die Außentemperatur wird mit einer Teilung
von einem Zehntelgrad angezeigt. Oben rechts
erscheint die Temperatureinheit °C (für Grad
Celsius). Die Temperatureinheit kann auch auf
das mittlerweile ungebräuchliche °F (Grad Fahrenheit) umgestellt werden.
Drücken Sie hierzu die °C- / °F-Taste 12 .
Erscheint LL.L, wird der Messbereich von -20 °C bis 50 °C
(bzw. -4 °F bis 122 °F) unterschritten, bei Anzeige von HH.H
wird er überschritten.

Die relative Luftfeuchte:


Hier wird die relative Luftfeuchtigkeit angezeigt,
welcher der Außenfühler ausgesetzt ist.

Der Trend der Temperatur- bzw. der Luftfeuchtigkeits-


entwicklung:
Die Trendanzeige zeigt aufwärts (bzw. abwärts), wenn
sich die Temperatur innerhalb einer Stunde um 2 °C (=
3,6 °F) oder mehr ändert und behält die Richtung dann
auch ohne weitere Änderung eine Stunde lang bei. Die
Trendanzeige der Luftfeuchtigkeit reagiert entsprechend
bei einer Änderung von 2 % Luftfeuchtigkeit.

DE/AT/CH 49
Kanalanzeige:
Die Hauptstation empfängt das Signal des Außenfühlers
automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorge-
nommen haben.
Hinweis: Bei Störungen durch in der Nähe befindliche
Geräte, die Funksignale übertragen, wählen Sie einen
anderen Kanal für den Außensensor durch Drücken
der CH-Taste 15 an der Hauptstation oder des Kanal-
Wahlschalters 29 am Außenfühler. Die relevanten Daten
werden im LC-Display angezeigt.
- 1: Kanal Außenfühler auf 1
- 2: Kanal Außenfühler auf 2
- 3: Kanal Außenfühler auf 3
- : automatischer Kanalwechsel

Niedriger Batterieladezustand:
Wird das Batteriezeichen angezeigt, sollten sobald wie
möglich die Batterien des Außenfühlers ausgetauscht
werden. Folgen Sie hierzu den Anweisungen im Kapitel Außenfühler
in Betrieb nehmen / Batterien wechseln.

Einstellungen

ACHTUNG: Durch kräftiges Berühren der Gehäuseoberkante kann die


Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet werden (Abb. E). 10 Sekunden
nachdem Sie die Berührung dieses Feldes lösen, erlischt die Display-
beleuchtung wieder. Sowohl im Batterie- als auch im Netzbetrieb
können Sie zwischen drei Helligkeitsstufen wählen.
Beachten Sie, dass die Hauptstation auf den gleichzeitigen Druck
zweier Tasten nicht reagiert. Wenn also ein Tastendruck keinen Erfolg
hat, berühren Sie wahrscheinlich gleichzeitig das SNOOZE- / LIGHT-

50 DE/AT/CH
Feld. Lösen Sie diese Berührung, wenn Sie das eben geschilderte
Problem feststellen!

Grundeinstellungen

Um die Grundeinstellungen vornehmen zu können, halten Sie die


SET- / HISTORY-Taste 7 3 Sekunden lang gedrückt.
Durch Druck auf die UP-Taste 8 oder die DOWN- / -Taste 9
können Sie nun den jeweils blinkenden Wert verändern.

TIPP: Wenn Sie die UP-Taste bzw. die DOWN- / -Taste gedrückt
halten, erzeugen Sie einen schnellen Vorlauf bzw. Rücklauf der Zahlen.
ACHTUNG: Wenn Sie ca. 20 Sekunden lang keine Taste betätigen,
kehrt die Hauptstation automatisch in den Basismodus zurück.

Durch kurzen Druck auf die SET- / HISTORY-Taste können Sie den
so eingestellten Wert bestätigen und gelangen in die nächste
Option des Einstellungsmodus der Uhrzeit.
Auf diese Weise können der Reihe nach die folgenden Einstellungen
vorgenommen werden:

Anmerkung: Falls die Hauptstation das MSF-Signal empfangen hat,


lassen Sie die Einstellung von Jahr, Monat, Tag, Stunde und Minute
unverändert. Falls Sie sich in einer anderen Zeitzone als Deutschland
befinden, können Sie eine abweichende Zeit an Ihrem Wohnort unter
Zeitzone einstellen.

Jahr
Monat
Tag
Spracheinstellung der Wochentags-Anzeige, unten rechts im
Uhrzeitfeld.

DE/AT/CH 51
Die folgenden Kürzel blinken auf und können durch Druck auf die
UP- / DOWN-Taste in folgender Reihenfolge verändert werden:
GE (Deutsch), DA (Dänisch), ES (Spanisch), NE (Niederländisch),
FR (Französisch), IT (Italienisch), EN (Englisch)
Uhrzeitformat: Hierbei steht 24 Hr für das 24-Stunden-Format
(0:00 Uhr–23:59 Uhr). 12 Hr steht für das 12-Stunden-Format
(1:00 Uhr–12:59 Uhr). Beim 12-Stunden-Format erscheint in der
Zeit von 12:00 Uhr mittags bis 11:59 Uhr abends zur Unterschei-
dung ein PM (Lateinisch für „Post Meridiem“ = nachmittags) im
Display.
Stunde
Minute
Zeitzone: Die Zeitzone kann im Bereich von +12 bis –12 Stunden
eingestellt werden.
Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land befinden, in dem zwar
immer noch das MSF-Signal empfangen wird, in dem aber die
aktuelle Uhrzeit abweicht, können Sie die Zeitzonen-Einstellung
dazu benutzen, um das Produkt auf die aktuelle Uhrzeit einzustel-
len. Befinden Sie sich beispielsweise in einem Land, in dem die
Ortszeit eine Stunde vor der Westeuropäischen Zeit (WEZ) ist,
setzen Sie die Zeitzone auf + 01. Das Produkt wird zwar jetzt
noch von dem MSF-Signal gesteuert, zeigt aber die Uhrzeit als
eine Stunde vor WEZ an.
Wettervorhersage: Die Hauptstation berechnet die Wetter-
vorhersage auf der Basis von Luftdruckveränderungen. Da bei
Inbetriebnahme keine Daten über Luftdruckveränderungen vorlie-
gen, erfolgt die Wettervorhersage zu diesem Zeitpunkt zufällig.
Die Hauptstation ist erst nach ein paar Tagen in der Lage, die
Wettervorhersage zu berechnen.
Sie können jedoch bei Inbetriebnahme unter Bezug auf eine
Wettervorhersage im Fernsehen oder Internet mittels der UP- oder
DOWN- / -Taste eine Vorhersage einstellen, um die Selbstregu-
lierung der Wettervorhersage ein wenig zu beschleunigen.

52 DE/AT/CH
Luftdruck einstellen: Die Luftdruckanzeige zeigt gemäß Vor-
einstellung den absoluten Luftdruck in mb bzw. hPa an. Hier können
Sie die Anzeige nun auf den höhenbezogenen Luftdruck Ihres Auf-
enthaltsorts einstellen. Den korrekten aktuellen Wert entnehmen Sie
bitte dem Internet oder der örtlichen Wettervorhersage. Beachten
Sie, dass Sie den Wert in der Einheit einstellen müssen, welcher
während der Einstellung angezeigt wird.
Luftdruckeinheit einstellen: Standardmäßig ist die offizielle
europäische Einheit hPa eingestellt. Sie können jedoch auch die
Einheit Inch-Quecksilbersäule (inHg) wählen. Wenn Sie hier die
Einheit wechseln, wird der angezeigte Wert automatisch in die
neue Einheit umgerechnet.

Temperatur-Alarm

Sie haben die Möglichkeit, für den Außenfühler einen Temperaturbereich


zu definieren. Die Hauptstation gibt bei aktiviertem Temperaturalarm
ein Alarmsignal ab, wenn der Außenfühler eine Temperatur außerhalb
dieses Temperaturbereichs misst.

Temperatur-Alarm einstellen

Halten Sie die ALERT-Taste 14 drei Sekunden lang gedrückt, bis im


Temperaturfeld außen 23 die Temperaturanzeige blinkt. Links ne-
ben der Temperaturanzeige erscheint ein blinkender Aufwärts-Pfeil .
Durch Druck auf die UP-Taste 8 oder die DOWN- / -Taste 9
können Sie nun die maximale Temperatur des gewünschten Tem-
peraturbereichs einstellen.
TIPP: Wenn Sie die UP -Taste bzw. die DOWN- / -Taste gedrückt
halten, erzeugen Sie einen schnellen Vorlauf bzw. Rücklauf der
Zahlen.

DE/AT/CH 53
Bestätigen Sie den Wert durch Druck auf die ALERT-Taste. Nun
blinkt erneut die Temperaturanzeige und ein blinkender Abwärts-
pfeil erscheint.
Durch Druck auf die UP-Taste oder die DOWN- / -Taste können
Sie nun die minimale Temperatur des gewünschten Temperaturbe-
reichs einstellen.
Bestätigen Sie diesen Wert durch Druck auf die ALERT-Taste.
Der Temperaturbereich ist nun eingestellt.
Durch kurzen Druck auf die ALERT-Taste können Sie den Tempera-
turalarm nun aktivieren bzw. deaktivieren.
Bei aktiviertem Temperaturalarm erscheint im Temperaturfeld außen
unter der Anzeige OUT ein statischer Doppelpfeil:
Misst der Außenfühler eine Temperatur, welche außerhalb dieses
Temperaturbereichs liegt, ertönt von der Hauptstation eine Minute
lang ein Alarmsignal. Dieses Alarmsignal kann durch Druck auf
eine beliebige Taste des Tastenfelds ausgeschaltet werden.
Als optisches Alarmsignal blinkt die Temperatur, die das Signal
ausgelöst hat, sowie der Teil des Doppelpfeils, der die Richtung
der Temperaturabweichung signalisiert. Drücken Sie die ALERT-
Taste, um das optische Alarmsignal abzuschalten.

Weckalarm

Die Hauptstation verfügt über zwei Weckalarme, welche unabhängig


voneinander eingestellt und aktiviert werden können.

Wochentag-Alarm, Einzelalarm
Wochentag-Alarm: montags bis freitags
Einzelalarm: einmaliger Alarm
Sobald der Alarm beendet ist, wird dieser
automatisch deaktiviert.

54 DE/AT/CH
Weckalarm einstellen
Halten Sie die ALARM- / SET-Taste 10 3 Sekunden gedrückt, um
in den Alarm-Einstellungsmodus zu gelangen. Anstelle der Uhrzeit
erscheint die zuletzt eingestellte Weckalarmzeit mit blinkender
Stundenanzeige. Rechts neben der Weckalarmzeit erscheint die
Kennzeichnung .
Sie können die Stundenzahl der W (Wochentag)- oder S (Einzelalarm)-
Weckalarmzeit mittels der UP-Taste 8 oder der DOWN- /
-Taste 9 einstellen.
TIPP: Wenn Sie die UP-Taste bzw. die DOWN- / -Taste gedrückt
halten, erzeugen Sie einen schnellen Vorlauf bzw. Rücklauf der
Zahlen.
Durch erneuten Druck auf die ALARM- / SET-Taste bestätigen Sie
Ihre Eingabe und die Minutenanzeige blinkt. Sie können diese
nach dem gleichen Schema verändern.

Weckalarm aktivieren
Drücken Sie im Uhrzeitmodus die DOWN- / -Taste 9 . Neben
der Uhrzeit erscheint ein Glockensymbol mit einer 1: . Weckalarm
1 ist aktiviert. Ein weiterer Druck auf die DOWN- / -Taste löscht
das Alarmsymbol 1. Es erscheint das Weckalarmsymbol 2: .
Ein erneuter Druck auf die DOWN- / -Taste aktiviert Weckalarm
1 und Weckalarm 2. Beide Weckalarmsymbolde erscheinen:
. Ein vierter Druck auf die DOWN- / -Taste deaktiviert
sowohl Weckalarm 1 als auch Weckalarm 2.

Alarm ausschalten
Zur eingestellten Zeit erklingt der Signalton des Alarms und die
Hintergrundbeleuchtung geht gleichzeitig an. Wenn nichts unter-
nommen wird, ertönt der Signalton 2 Minuten lang, bevor er au-
tomatisch stoppt.
Durch Berühren des SNOOZE- / LIGHT-Felds 2 unterbrechen Sie
den Signalton. Im Uhrzeitfeld blinkt , um zu signalisieren,

DE/AT/CH 55
dass Sie die Schlummerfunktion aktiviert haben: Der Signalton
ertönt 5 Minuten später erneut.
Zum endgültigen Abschalten des Signaltons drücken Sie irgend-
eine Taste des Tastenfelds.

Gespeicherte Daten abrufen

Maximale Temperaturwerte
Durch einfachen Druck auf die MEM-Taste 13 erscheint in beiden
Temperaturfeldern 22 und 23 neben den Temperaturanzeigen sowie
neben der Anzeige der Luftfeuchtigkeit das Zeichen MAX. Es wird für
innen und außen der jeweils höchste gemessene Wert angezeigt.
Wird die MEM-Taste zweimal gedrückt erscheint MIN neben der
Temperaturanzeige und es wird für innen und außen der jeweils nied-
rigste gemessene Wert angezeigt. Nach 5 Sekunden werden auto-
matisch wieder die aktuellen Werte angezeigt.
TIPP: Die Minimal- und Maximal-Temperatur wird dauerhaft bestimmt
(sobald Batterien eingelegt / der Netzstecker angeschlossen wird).
Halten Sie die MEM-Taste 13 für ca. 3 Sekunden gedrückt, um die
gespeicherte Minimal- / Maximal-Temperatur zu löschen.

Luftdruckhistorie
Über wiederholten kurzen Druck auf die SET- / HISTORY-Taste 7 kann
der Luftdruck der vergangenen 12 Stunden angezeigt werden. Im Luft-
druckfeld 25 , neben der Luftdruckanzeige, zeigt die Historienanzeige
, vor wie vielen Stunden der nun angezeigte Luftdruck aktuell war.

56 DE/AT/CH
Signalempfang manuell aktivieren

MSF-Signalempfang aktivieren

Die Hauptstation gleicht die interne Uhrzeit stets nachts mit dem MSF-
Signal ab. Sie können den MSF-Empfang jedoch auch manuell aktivieren.
Halten Sie hierzu die DOWN- / -Taste 9 3 Sekunden lang gedrückt,
bis das Funkturmsymbol blinkt. Nach erfolgreichem Empfang erscheint
das Funkturmsymbol statisch. Ist kein Empfang möglich, erlischt das
Funkturmsymbol .

Signalempfang des Außenfühlers aktivieren

Der Außenfühler sendet etwa zweimal pro Minute ein Signal, welches
von der Hauptstation automatisch empfangen wird. Sie können den
Signalempfang jedoch auch manuell aktivieren. Halten Sie hierzu die
CH-Taste 15 drei Sekunden lang gedrückt, bis das Kanalsymbol
blinkt. Nach erfolgreichem Empfang erlischt die Animation des Sym-
bols und die empfangene Temperatur und Luftfeuchtigkeit erscheint im
Display.

Hintergrundbeleuchtung

Berühren Sie das SNOOZE- / LIGHT-Feld 2 . Die Hintergrundbe-


leuchtung leuchtet für 10 Sekunden. Während sich der Stecker in
der Steckdose befindet, ist die Hintergrundbeleuchtung dauerhaft.
Sowohl im Batterie- als auch im Netzbetrieb stehen drei Stufen
der Hintergrundbeleuchtung zu Auswahl.

DE/AT/CH 57
Reset-Funktion

Durch Drücken der Reset-Taste 11 auf der Rückseite der


Hauptstation werden alle Einstellungen zurückgesetzt.
Die Einstellungen können nun erneut vorgenommen werden.

Fehler beheben

Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Es ist möglich,


dass das Produkt durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe
gestört wird. Entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des
Produkts, wenn das Display Störungen anzeigt.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen.
Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie
und setzen Sie sie erneut ein.
Hindernisse wie z. B. Betonwände können auch dazu führen, dass
der Empfang empfindlich gestört wird. Verändern Sie in diesem Fall
den Standort. Beachten Sie hierbei, dass der Außenfühler immer im
Umkreis von max. 100 Meter (Freifeld) von der Basisstation aufgestellt
werden sollte. Die angegebene Reichweite ist die Freifeldreichweite
und bedeutet, dass kein Hindernis zwischen dem Außenfühler und der
Basisstation stehen sollte. Ein „Sichtkontakt“ zwischen Außenfühler
und Basisstation verbessert oftmals die Übertragung.
Kälte (Außentemperaturen unter 0 °C) kann die Batterieleistung des
Außenfühlers und dadurch die Funkübertragung ebenfalls negativ
beinträchtigen. Ein weiterer Faktor, der zu Empfangsstörungen führen
kann, sind leere oder zu schwache Batterien des Außenfühlers.
Tauschen Sie diese gegen neue aus.
Wenn das Produkt nicht richtig arbeitet, entfernen Sie die Batterien für
einen kurzen Moment und setzen Sie sie anschließend erneut ein.

58 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege

Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in andere


Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes und
weiches Brillenputztuch.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie


über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien


b
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab-
a
kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,


entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts


erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse


des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel-
stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.

DE/AT/CH 59
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.

Umweltschäden durch falsche


Entsorgung der Batterien / Akkus!

Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder-
müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

Vereinfachte EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167


Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt Funk-Wetterstation
HG07890A-MSF / HG07890B-MSF den Richtlinien 2014/53/EU,
2011/65/EU und 2009/125/EG entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com

Garantie

Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig


produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

60 DE/AT/CH
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein


Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese


Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angese-
hen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.

Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen


Sie bitte den folgenden Hinweisen:

Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Auf-
kleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht

DE/AT/CH 61
und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.

Service

Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: [email protected]

Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: [email protected]

Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: [email protected]

62 DE/AT/CH
E

2
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY

Model-No.: HG07890A-MSF / HG07890B-MSF


Version: 08 / 2021

Last Information Update · Stand der


Informationen: 06 / 2021 · Ident.-No.:
HG07890A-MSF / B-MSF062021-GB / IE / NI

IAN 365202_2101

You might also like