Al Naseem C 1003 - Tenancy Contract 2022-1

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 17

TENANCY AGREEMENT ‫اﺗﻔﺎﻗﯿﺔ إﯾﺠﺎر‬

RESIDENTIAL ‫ﺳﻜﻨﻲ‬

Date: 3rd April 2022 2022 ‫ اﺑﺮﯾﻞ‬3 :‫اﻟﺘﺎرﯾﺦ‬

Unit Number: Al Naseem C-1003 1003- ‫ اﻟﻨﺴﯿﻢ ﺳﻲ‬: ‫رﻗﻢ اﻟﻮﺣﺪة‬


SECTION ONE ‫اﻟﻘﺴﻢ اﻷول‬
First Party ‫اﻟﻄﺮف اﻷول‬

Name: H.E Dr. Amal Alqubaisi ‫ أﻣﻞ اﻟﻘﺒﯿﺴﻲ‬/ ‫ ﻣﻌﺎﻟﻲ اﻟﺪﻛﺘﻮرة‬:‫اﻷﺳﻢ‬


P.O. Box No.: 41418 Abu Dhabi, UAE ‫ دوﻟﺔ اﻹﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬، ‫ أﺑﻮظﺒﻲ‬41418:‫ب‬.‫ص‬
Telephone No.: 02-6766226 02-6766226 : ‫رﻗﻢ اﻟﮭﺎﺗﻒ‬
Email: [email protected] [email protected] : ‫اﻹﯾﻤﯿﻞ‬

(Referred to as “Landlord”) ( " ‫ اﻟﻤﺎﻟﻚ‬/‫) وﯾﺸﺎر إﻟﯿﮭﺎ ب " اﻟﻤﺆﺟﺮ‬


Second Party ‫اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ‬

Name: Mr. Sylvain Breault ‫ ﺳﯿﻠﻔﺎﯾﻦ ﺑﺮﯾﺎوﻟﺖ‬: ‫اﻻﺳﻢ‬


Identity Document Type: Emirates ID ‫ اﻟﮭﻮﯾﺔ اﻻﻣﺎراﺗﯿﺔ‬: ‫ﻧﻮع اﻟﮭﻮﯾﺔ‬
Identity Document No.: 784-1977-94806329 784-1977-94806329 : ‫رﻗﻢ اﻟﮭﻮﯾﺔ‬
Nationality: Canadian ‫ ﻛﻨﺪا‬: ‫اﻟﺠﻨﺴﯿﺔ‬
Email: [email protected] [email protected] : ‫اﻹﯾﻤﯿﻞ‬
Mobile No: +971 50 117 2361 +971 50 117 2361 : ‫رﻗﻢ اﻟﻤﻮﺑﺎﯾﻞ‬

(Referred to as “Tenant ”) ( " ‫) وﯾﺸﺎر إﻟﯿﮭﺎ ب " اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ‬


‫‪SECTION TWO‬‬ ‫اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
‫اﺳﻢ اﻟﻮﺣﺪة‬
‫‪Unit Name‬‬ ‫‪Al Naseem – C 1003‬‬ ‫اﻟﻨﺴﯿﻢ ﺳﻲ ‪1003-‬‬

‫اﻟﻄﺎﺑﻖ‬
‫‪Floor‬‬ ‫‪10th‬‬ ‫‪10th‬‬

‫ﺗﻔﺎﺻﯿﻞ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬
‫‪Area Details‬‬ ‫‪2,527 sq ft‬‬ ‫‪ 2,527‬ﻗﺪم ﻣﺮﺑﻊ‬

‫ﺑﯿﺎﻧﺎت اﻟﻌﯿﻦ اﻟﻤﺆﺟﺮة‬


‫‪Premise Details‬‬ ‫‪ 2‬ﻏﺮﻓﺔ ﻧﻮم ‪ /‬ﺑﻠﻜﻮﻧﺔ‬
‫‪2 BR w/ Large Terrace‬‬
‫ﻛﺒﯿﺮة‬
‫ﻣﺴﺎﺣﺔ وأﺑﻌﺎد اﻟﻌﯿﻦ‬
‫‪Size of the Premise‬‬
‫‪2,527 sq ft‬‬ ‫‪ 2,527‬ﻗﺪم ﻣﺮﺑﻊ‬ ‫اﻟﻤﺆﺟﺮة‬

‫‪No. of Parking (if‬‬


‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫ﻋﺪد ﻣﻮاﻗﻒ اﻟﺴﯿﺎرات‬
‫)‪any‬‬

‫ﺑﺎب‬
‫‪Main Door‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬
‫اﻟﺮﺋﯿﺴﻲ‬
‫‪BR 1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫اﻟﻐﺮف ‪1‬‬
‫‪No. of Keys‬‬ ‫‪BR 2‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫اﻟﻐﺮف ‪2‬‬ ‫ﻋﺪد اﻟﻤﻔﺎﺗﯿﺢ‬

‫‪BR 3‬‬ ‫‪N/A‬‬ ‫‪N/A‬‬ ‫اﻟﻐﺮف ‪3‬‬


‫‪Other‬‬ ‫‪N/A‬‬ ‫‪N/A‬‬ ‫أﺧﺮى‬

‫‪Purpose‬‬ ‫‪Residential‬‬ ‫ﺳﻜﻨﻲ‬ ‫اﻟﻐﺮض ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬


Contract Start
‫ﺗﺎرﯾﺦ ﺑﺪاﯾﺔ اﻹﯾﺠﺎر‬
Date 4th April 2022 2022 ‫ اﺑﺮﯾﻞ‬4

Contract End Date


5th April 2022 2023 ‫ اﺑﺮﯾﻞ‬5 ‫ﺗﺎرﯾﺦ إﻧﺘﮭﺎء اﻹﯾﺠﺎر‬

Contract Term
1 year ‫ ﺳﻨﺔ‬1 ‫ﻣﺪة اﻟﻌﻘﺪ‬

Security Deposit
AED 9,250 ‫ درھﻢ‬9,250 ‫اﻟﺘﺄﻣﯿﻦ‬

Rental Amount AED 185,000 ‫ درھﻢ‬185,000 ‫ﻣﺒﻠﻎ اﻹﯾﺠﺎر‬

No. of Payments 1 1 ‫ﻋﺪد اﻟﺪﻓﻌﺎت‬

Cooker Y Y ‫طﺒﺎﺧﺔ‬

Fridge Y Y ‫ﺛﻼﺟﺔ‬
Washer
N N ‫ﻏﺴﺎﻟﺔ‬
White Goods Dryer ‫أﺟﮭﺰة اﻟﻤﻄﺒﺦ‬
‫ﻏﺴﺎﻟﺔ‬
Dishwasher Y Y / ‫اﻷطﺒﺎق‬
‫اﻟﺼﺤﻮن‬
Microwave
Y Y ‫ﻣﺎﯾﻜﺮوﯾﻒ‬
SECTION THREE ‫اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬
TERMS OF AGREEMENT ‫ﻣﺪة اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ‬

1. The Landlord and Tenant may agree to ‫ ﯾﺠﻮز ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ واﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﺗﺠﺪﯾﺪ اﻹﯾﺠﺎر ﻟﻤﺪة أو ﻟﻤﺪد‬.1
renew the tenancy for further term or terms ،‫أﺧﺮى وﺑﻤﻮﺟﺐ اﻟﻘﯿﻤﺔ اﻹﯾﺠﺎرﯾﺔ اﻟﺘﻲ ﯾﻮاﻓﻖ ﻋﻠﯿﮭﺎ اﻟﻤﺎﻟﻚ‬
and upon such rent as agreed by the Landlord, ‫وﯾﺘﻢ ﺗﺠﺪﯾﺪ اﻟﻌﻘﺪ ﺑﯿﻨﮭﻤﺎ ﺑﻤﻮﺟﺐ اﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻣﺴﺘﻘﻠﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬
and the term agreement is renewed between .‫ﻣﻮاﻓﻘﺔ اﻟﻤﺎﻟﻚ ﻓﻘﻂ‬
them in a separate agreement subject only to
the approval of the Landlord.
2. The Tenant shall inform the Landlord in ‫ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ أن ﯾﺒﻠﻎ اﻟﻤﺎﻟﻚ ﻛﺘﺎﺑﯿﺎ ً ﻗﺒﻞ ﺛﻼﺛﺔ أﺷﮭﺮ ﻋﻠﻰ‬.2
writing three months at least before the expiry ‫اﻷﻗﻞ ﻗﺒﻞ اﻧﺘﮭﺎء اﻟﻤﺪة اﻟﺤﺎﻟﯿﺔ ﻟﻠﻌﻘﺪ ﻋﻦ رﻏﺒﺘﮫ ﺑﺘﺠﺪﯾﺪ‬
of the current term of his wish to renew the ‫ وﯾﺨﻀﻊ ﺗﺠﺪﯾﺪ اﺗﻔﺎﻗﯿﺔ‬،‫اﻹﯾﺠﺎر ﻟﻤﺪة أو ﻣﺪد أﺧﺮى‬
tenancy for further term or terms. Renewal of .‫اﻹﯾﺠﺎر ﻟﺮﻏﺒﺔ وﻣﻮاﻓﻘﺔ اﻟﻤﺎﻟﻚ‬
tenancy is at the discretion and approval of the
Landlord.

3. The Tenant shall inform the Landlord in ‫ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ أن ﯾﺒﻠﻎ اﻟﻤﺎﻟﻚ ﻛﺘﺎﺑﯿﺎ ً ﻗﺒﻞ ﺛﻼﺛﺔ أﺷﮭﺮ ﻋﻠﻰ‬.3
writing three months at least before the ‫اﻷﻗﻞ ﻣﻦ اﻧﺘﮭﺎء اﻟﻤﺪة اﻟﺤﺎﻟﯿﺔ ﻟﻠﻌﻘﺪ ﻋﻦ رﻏﺒﺘﮫ ﻓﻲ ﻋﺪم‬
expiry of the current term of his wish not to .‫ﺗﺠﺪﯾﺪ اﻹﯾﺠﺎر‬
renew the tenancy.

4. The Landlord shall inform the Tenant in ‫ ﯾﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺎﻟﻚ إﺑﻼغ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﻛﺘﺎﺑﯿًﺎ ﻗﺒﻞ ﺛﻼﺛﺔ أﺷﮭﺮ‬.4
writing three months at least before the ‫ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻣﻦ اﻧﺘﮭﺎء اﻟﻤﺪة اﻟﺤﺎﻟﯿﺔ ﻟﺮﻏﺒﺘﮫ ﻓﻲ ﻋﺪم ﺗﺠﺪﯾﺪ‬
expiry of the current term of his wish not to .‫ﻋﻘﺪ اﻹﯾﺠﺎر ﻟﻔﺘﺮة أو ﻓﺘﺮات أﺧﺮى‬
renew the tenancy for further term or terms.
SECTION FOUR ‫اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺮاﺑﻊ‬
RENT & SECURITY DEPOSIT ‫اﻟﻘﯿﻤﺔ اﻹﯾﺠﺎرﯾﺔ واﻟﻀﻤﺎﻧﺎت‬

1. The annual rent for the leased premise is as ‫اﻹﯾﺠﺎر اﻟﺴﻨﻮي ﻟﻠﻌﻘﺎر اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ھﻮ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﻤﺘﻔﻖ‬.1
agreed in Section Two of the contract. ‫ﻋﻠﯿﮫ ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ اﻟﻌﻘﺪ‬
2. The Tenant shall pay the security Deposit ‫ ﯾﻘﻮم اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﺑﺪﻓﻊ ﻣﺒﻠﻎ اﻟﺘﺄﻣﯿﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻘﺎر ﻋﻨﺪ ﺗﻮﻗﯿﻊ‬.2
on the premises upon the signature of the ‫ اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻟﺬي ﺗﻢ اﻻﺗﻔﺎق ﻋﻠﯿﮫ ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬،‫اﺗﻔﺎﻗﯿﺔ اﻹﯾﺠﺎر‬
tenancy agreement, amount as agreed in
‫ درھﻢ إﻣﺎراﺗﻲ‬2,500 ‫ ﺑﻌﺪ ﺧﺼﻢ‬،‫ﻣﻦ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ ﺳﯿﺘﻢ إﻋﺎدﺗﮫ‬
Section Two of this contract and it will be
returned, after deduction of AED 2,500/- (for ‫ اﻟﻄﻼء وﺗﻠﻤﯿﻊ اﻟﻮﺣﺪة( و ذﻟﻚ ﻋﻨﺪ إﺧﻼء‬،‫)اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻌﻤﯿﻖ‬
deep cleaning Painting & Polishing of the ‫ وﻟﻜﻦ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أي أﺿﺮار ﺳﯿﺘﻢ ﺧﺼﻢ اﻟﻤﺒﻠﻎ‬، ‫اﻟﻌﻘﺎر‬
unit) upon the evacuation of the premises, but
.‫اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻟﻺﺻﻼح ﻣﻦ اﻟﺘﺄﻣﯿﻦ‬
in case of any damages the required amount
for repair will be deducted from the deposit.

3. The annual rent does include the cost of the .‫ اﻹﯾﺠﺎر اﻟﺴﻨﻮي ﻻ ﺗﺸﻤﻞ ﺗﻜﻠﻔﺔ اﻟﺮﺳﻮم اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﻤﺠﻤﻊ‬.3
general community fees charge.

4. The annual rent includes general ‫ ﯾﺘﻀﻤﻦ اﻹﯾﺠﺎر اﻟﺴﻨﻮي اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ وﻟﯿﺲ اﻹﺻﻼح‬.4
maintenance and not repairs including Air
‫ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺘﻜﯿﯿﻒ اﻟﮭﻮاﺋﻲ ﺣﯿﺚ ﺳﯿﻜﻮن ﻣﻦ ﻣﺴﺆوﻟﯿﺔ‬
conditioning will be the responsibility of the
Owner. . ‫اﻟﻤﺎﻟﻚ‬

5. Regular maintenance and shall not include ‫ اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ اﻻﻋﺘﯿﺎدﯾﺔ وﯾﺠﺐ أﻻ ﺗﺸﻤﻞ اﻷﺿﺮار اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ‬.5
damages which are caused by the default and ،‫ ﻣﻮظﻔﯿﮫ زﺑﺎﺋﻨﮫ‬،‫ﻋﻦ اﻟﺘﻘﺼﯿﺮ أو اﻹھﻤﺎل ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ‬
or negligence of the Tenant, his employees,
‫ أو‬/ ‫ أو اﻷدوات واﻟﻤﻌﺪات و‬/ ‫ زوار اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ و‬،‫ﻋﻤﻼﺋﮫ‬
customers, clients and or tenant’s visitors and
or items, equipment and or addition and or .‫ أو اﻟﺘﻐﯿﯿﺮات اﻟﺘﻲ ﻗﺎم ﺑﮭﺎ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ‬/ ‫اﻹﺿﺎﻓﺔ و‬
variations made by Tenant. ‫ﯾﺘﺤﻤﻞ اﻟﻤﺎﻟﻚ ﻣﺴﺆوﻟﯿﺔ أﻋﻤﺎل اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ وﻟﯿﺲ إﺻﻼﺣﺎت‬
Owner is responsible for maintenance works
‫اﻟﻌﻘﺎر أﺛﻨﺎء إﻗﺎﻣﺔ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ وذﻟﻚ ﻷﻋﻤﺎل اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ اﻟﺘﻲ‬
and not repairs of the premises during the stay
.‫ درھﻢ إﻣﺎراﺗﻲ‬500 ‫ﺗﻜﻮن ﻛﻠﻔﺘﮭﺎ ﺗﺘﺠﺎوز‬
of the tenant for any maintenance request ‫ درھﻢ ﯾﺘﺤﻤﻠﮭﺎ‬500 ‫أﻋﻤﺎل اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻛﻠﻔﺘﮭﺎ أﻗﻞ ﻣﻦ‬
above AED 500. .‫اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ‬
For any maintenance below AED 500, the
.‫ﯾﺘﻢ ﺻﯿﺎﻧﺔ اﻟﻌﻘﺎر ﻋﺒﺮ اﻟﻤﺎﻟﻚ‬
cost is to be done by the tenant.
The maintenance of the unit is to be arranged
by the Owner.

SECTION FIVE ‫اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬


OWNER’S AND TENANT COVENANTS ‫اﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﻤﺎﻟﻚ واﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ‬

A. In consideration of the rent hereby agreed ‫ ﻓﻲ ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻹﯾﺠﺎر اﻟﻤﺘﻔﻖ ﻋﻠﯿﮫ ھﻨﺎ واﻟﺘﻌﮭﺪات اﻷﺧﺮى ﻣﻦ‬.‫أ‬
and of the other covenants on the part of the ‫ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ اﻟﻤﻨﺼﻮص ﻋﻠﯿﮭﺎ ھﻨﺎ ﯾﻮاﻓﻖ ﺑﮭﺬا اﻟﻤﺎﻟﻚ‬
Tenant herein contained, the Landlord hereby
‫ﻋﻠﻰ ﺗﺄﺟﯿﺮ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﻟﻠﻌﯿﻦ اﻟﻤﺆﺟﺮة اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﺑﯿﺎﻧﺎﺗﮭﺎ ﻓﻲ‬
agrees to let to the Tenant the Premises, with
its particulars as mentioned in Section Two of .‫اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ‬
this Agreement
B. The Landlord agrees to maintain the ‫ ﯾﻮاﻓﻖ اﻟﻤﺎﻟﻚ ﻋﻠﻰ إﺑﻘﺎء اﻟﻌﯿﻦ اﻟﻤﺆﺟﺮة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺻﯿﺎﻧﺔ‬.‫ب‬
Premises in good repair condition. .‫ﺟﯿﺪة‬
C. The Tenant hereby undertakes to fulfill all
‫ ﯾﺘﻌﮭﺪ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﺑﺎﻟﻮﻓﺎء ﺑﻜﺎﻓﺔ اﻟﺘﻌﮭﺪات واﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت‬.‫ج‬
the following covenants and obligations:
:‫اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‬
1. To pay rent and security deposits hereby ‫ دﻓﻊ اﻟﻘﯿﻤﺔ اﻹﯾﺠﺎرﯾﺔ واﻟﻀﻤﺎﻧﺎت اﻟﻤﺘﻔﻖ ﻋﻠﯿﮭﺎ ﻓﻲ ھﺬه‬.1
agreed upon in advance at the beginning of ‫اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻣﻘﺪﻣﺎ ﻓﻲ ﺑﺪاﯾﺔ ﻣﺪة اﻹﯾﺠﺎر ﻓﻲ اﻟﯿﻮم‬
the tenancy term, on the days and in the
‫وﺑﺎﻹﺳﻠﻮب اﻟﻤﺘﻔﻖ ﻋﻠﯿﮫ ﺑﺪون أي ﺗﺄﺧﯿﺮ وﺑﺪون أي‬
manner agreed upon without any delay and
deductions and in accordance with the above ‫ﺧﺼﻮﻣﺎت ووﻓﻘﺎ ﻟﺸﺮوط اﻟﺪﻓﻊ اﻟﻤﺤﺪدة ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬
specified payment conditions mentioned in .‫ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﯿﺔ اﻹﯾﺠﺎر‬
Sec. 3 of Tenancy Agreement.

2. Water and Electricity consumption charges ‫ رﺳﻮم اﺳﺘﮭﻼك اﻟﻤﺎء واﻟﻜﮭﺮﺑﺎء ﻋﻠﻰ ﺣﺴﺎب اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ‬.2
are on the Tenant, and he undertakes to pay all
‫وﯾﺘﻌﮭﺪ ﺑﺪﻓﻊ ﻛﺎﻓﺔ رﺳﻮم اﻟﻤﺎء واﻟﻜﮭﺮﺑﺎء واﻻﺗﺼﺎﻻت اﻟﺘﻲ‬
charges for water, electricity, and telecom
consumed in the mentioned premises and to ‫ﯾﺘﻢ اﺳﺘﮭﻼﻛﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻌﯿﻦ اﻟﻤﺆﺟﺮة وأن ﯾﻘﺪم إﻟﻰ اﻟﻤﺎﻟﻚ ﻋﻨﺪ‬
provide to the Landlord at the expiry of the ‫اﻧﺘﮭﺎء اﻹﯾﺠﺎر وإﺧﻼء اﻟﻌﯿﻦ اﻟﻤﺆﺟﺮة ﻧﺴﺦ ﻣﻦ إﻓﺎدات ﺑﺮاءة‬
lease copies of clearance statements. .‫اﻟﺬﻣﺔ‬

3. To pay and discharge all rates and taxes, ‫ دﻓﻊ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ واﻟﻀﺮاﺋﺐ واﻟﺮﺳﻮم اﻷﺧﺮى وﺧﻼﻓﮫ‬.3
duties and other charges whatsoever, with
‫اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻤﻮﺿﻮع اﻹﯾﺠﺎر إﻟﻰ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻹﺗﺤﺎدﯾﺔ واﻟﻤﺤﻠﯿﺔ‬
regards to the subject tenancy, whether to
Federal or Local Government, or otherwise, ‫ ﺳﻮآءا اﻟﻤﻔﺮوﺿﺔ اﻵن أو اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﯾﺘﻢ ﻓﺮﺿﮭﺎ أو‬،‫وﻏﯿﺮھﺎ‬
which are now or may hereafter imposed or ‫اﺣﺘﺴﺎﺑﮭﺎ ﻓﯿﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﯿﻦ اﻟﻤﺆﺟﺮة )ﺧﻼل ﻣﺪة ھﺬه‬
charges upon the demised premises (during ‫اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ( أو ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺪﻓﻊ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﺎﻟﻚ‬
the term of this agreement) and or which
.‫ﺑﺨﺼﻮﺻﮭﺎ‬
may be payable by the Landlord in respect
thereof.

4. The Tenant shall, throughout the duration ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ أن ﯾﺒﻘﻲ اﻟﻌﯿﻦ اﻟﻤﺆﺟﺮة طﻮال ﻣﺪة اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ‬.4
of this Agreement, keep the Premises and all
‫وﻛﺎﻓﺔ اﻟﻤﻮاد واﻟﻤﻌﺪات واﻷﺟﮭﺰة ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺠﯿﺪة‬
objects, equipment and supplies therein, in the
same good condition as received by the ‫واﻟﻮﺿﻊ اﻟﺬي اﺳﺘﻠﻤﮭﺎ ﻓﯿﮫ وأن ﯾﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﯿﮭﺎ وأن ﯾﻘﻮم‬
Tenant and to make good and repair (or pay ‫ﺑﺈﺻﻼح أو اﻟﺪﻓﻊ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ ﺗﻜﺎﻟﯿﻒ ﻛﺎﻓﺔ اﻷﺷﯿﺎء أو اﻟﻤﻌﺪات أو‬
the Landlord the cost of the repair of) all ‫اﻷﺟﮭﺰة اﻟﺘﻲ ﺗﻀﺮرت ﺑﺴﺒﺐ اﻹھﻤﺎل أو ﺑﺴﺒﺐ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬
articles damaged by the negligence of, or
‫ﻏﯿﺮ اﻟﻤﻌﻘﻮل ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ أو ﻣﻮظﻔﯿﮫ أو ﻋﻤﻼﺋﮫ أو‬
unreasonable use of the tenant, his employees, ‫ وﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ أن ﯾﻘﻮم ﺑﺘﺴﻠﯿﻢ اﻟﻌﻘﺎر وﺟﻤﯿﻊ‬.‫زواره‬
clients and or visitors. The Tenant shall hand .‫اﻟﻤﻌﺪات ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺟﯿﺪة وﻗﺖ اﻧﺘﮭﺎء اﻟﻌﻘﺪ أو إﻧﮭﺎءه‬
over the premises and all the equipment in the
same good condition at the time of expiration
or termination of the contract.
5.To permit the Landlord and its agents and or ،‫أو ﻣﻮظﻔﯿﮫ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺴﺎﻋﺎت‬/‫اﻟﺴﻤﺎح ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ ووﻛﻼﺋﮫ و‬.5
employees at all reasonable hours , after
‫ ﺳﺎﻋﺔ اﻟﻤﻌﻘﻮﻟﺔ ﻟﺪﺧﻮل واﻻطﻼع ﻋﻠﻰ‬48 ‫ﺑﻌﺪ ﺗﻘﺪﯾﻢ إﺷﻌﺎر‬
providing a 48 hours’ notice, to enter upon
and view the condition of the Premises and to ‫ وأن ﯾﻌﻄﻲ أو ﯾﺘﺮك ﻓﻲ اﻟﻌﯿﻦ اﻟﻤﺆﺟﺮة‬،‫ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻌﯿﻦ اﻟﻤﺆﺟﺮة‬
give or leave on the Premises notice in writing ‫إﺷﻌﺎرا ﺧﻄﯿﺎ إﻟﻰ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﻋﻦ أﯾﺔ ﻋﯿﻮب أو أﺿﺮار ﯾﻜﻮن‬
to the Tenant of any defects and damages ‫اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﻣﺴﺆوﻻ ﻋﻦ إﺻﻼﺣﮭﺎ ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻟﺘﻌﮭﺪات اﻟﻮاردة‬
which the Tenant is liable to repair under the
covenant herein contained. The Tenant, ‫ وﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ أن ﯾﻘﻮم ﺿﻤﻦ ﻣﺪة ﻣﻌﻘﻮﻟﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻼم‬.‫ھﻨﺎ‬
within reasonable time upon the receipt of the ‫اﻹﺷﻌﺎر ﺑﺘﺼﻠﯿﺢ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻌﯿﻮب واﻷﺿﺮار اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻓﻲ‬
notice, shall repair and make good all defects .‫اﻹﻧﺬار ﺗﺤﺖ إﺷﺮاف اﻟﻤﺎﻟﻚ وﺗﺒﻌﺎ ﻟﻤﻮاﻓﻘﺘﮫ‬
and damages therein mentioned under the
supervision and subject to the approval of the
Landlord.
6. If the Tenant at any time fails to repair such ‫ إذا ﻓﺸﻞ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﻓﻲ أي وﻗﺖ ﻣﻦ اﻷوﻗﺎت ﻓﻲ إﺻﻼح‬.6
damages that the Tenant is liable to make
good under this Agreement, the Landlord and ‫ﺗﻠﻚ اﻷﺿﺮار ﯾﻜﻮن اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﻣﺴﺆوﻻ ﻋﻦ ﺗﺼﻠﯿﺤﮭﺎ‬
its agents and workmen shall have the right ‫ وﯾﺤﻖ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ ووﻛﻼﺋﮫ وﻋﻤﺎﻟﮫ‬،‫ﺑﻤﻮﺟﺐ ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ‬
of entry to the Premises at reasonable times
for repair, cleaning and/or decorating as may ‫اﻟﺪﺧﻮل إﻟﻰ اﻟﻌﯿﻦ اﻟﻤﺆﺟﺮة ﻓﻲ أوﻗﺎت ﻣﻌﻘﻮﻟﺔ ﻟﻠﻘﯿﺎم ﺑﺄﻋﻤﺎل‬
be necessary, and actual expenses shall be ‫ وﺳﯿﺘﺤﻤﻞ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ‬،‫اﻟﺘﺼﻠﯿﺢ واﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺣﺴﺒﻤﺎ ﯾﻠﺰم‬
paid by the Tenant to the Landlord on
demand. The Landlord shall do so only after ‫اﻟﺘﻜﺎﻟﯿﻒ اﻟﻔﻌﻠﯿﺔ وﻋﻠﯿﮫ أن ﯾﻘﻮم ﺑﺘﺴﺪﯾﺪھﺎ إﻟﻰ اﻟﻤﺎﻟﻚ ﻓﻮرا‬
giving the Tenant a 3-day notice of ‫ ﺳﯿﻘﻮم اﻟﻤﺎﻟﻚ ﺑﺬﻟﻚ ﻓﻘﻂ ﺑﻌﺪ إﻋﻄﺎء إﺷﻌﺎر ﺧﻄﻲ‬.‫ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻠﺐ‬
compliance in writing, unless such repairs are
required in event of emergency, then the ‫ﺑﺎﻟﺘﻘﯿﺪ ﻣﺪﺗﮫ ﺛﻼﺛﺔ أﯾﺎم إﻟﻰ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﻣﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﺘﺼﻠﯿﺤﺎت‬
Tenant must attend it and maintain it ‫ ﻓﻌﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ أن ﯾﺒﺎﺷﺮ‬،‫ﻣﻄﻠﻮﺑﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻄﻮارئ‬
immediately.
.‫ﺑﺈﺻﻼﺣﮭﺎ ﻓﻮرا‬
7. The Tenant is wholly responsible for, and ‫ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﯾﻌﺪ ﻣﺴﺆوﻻ ﺑﺼﻮرة ﻛﻠﯿﺔ وﯾﺘﺤﻤﻞ ﺗﻌﻮﯾﺾ‬.7
to indemnify the Landlord against, any loss
‫ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ ﻋﻦ أﯾﺔ ﺧﺴﺎرة أو ﺿﺮر أو إﺻﺎﺑﺔ ﺗﺼﯿﺐ أي ﺷﺨﺺ‬
damages or injury caused to any person
whomever or any property whatsoever ‫ﻣﮭﻤﺎ ﯾﻜﻦ أو ﻣﻤﺘﻠﻜﺎت ﻣﮭﻤﺎ ﺗﻜﻦ ﺳﻮاءا ﺑﺼﻮرة ﻣﺒﺎﺷﺮة أو‬
whether directly or indirectly due to any act, ‫ﻏﯿﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﺑﺴﺒﺐ أي إﺟﺮاء أو ﺳﮭﻮ أو إھﻤﺎل ﻣﻦ‬
omission, or negligence of the Tenant, his .‫أو ﻋﻤﻼﺋﮫ‬/‫اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ أو ﻣﻮظﻔﯿﮫ أو وﻛﻼﺋﮫ أو زواره و‬
employees, agents, visitors, customers and /or
clients.

8. The Tenant shall without delay inform the ‫ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ أن ﯾﻘﻮم ﺑﺪون أي ﺗﺄﺧﯿﺮ ﺑﺈﺑﻼغ اﻟﻤﺎﻟﻚ‬.8
Landlord via HQG Properties or the premises
‫ﻋﺒﺮ ﺷﺮﻛﺔ إﺗﺶ ﻛﯿﻮ ﺟﻲ اﻟﻌﻘﺎرﯾﺔ أو ﺷﺮﻛﺔ ﺻﯿﺎﻧﺔ اﻟﻌﯿﻦ‬
maintenance company assigned by the
Landlord about any required repairs, ‫اﻟﻤﺆﺟﺮة اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺎﻟﻚ ﻋﻦ أﯾﺔ ﺗﺼﻠﯿﺤﺎت أو‬
maintenance or damages and give up to 72 ‫ ﺳﺎﻋﺔ‬72 ‫ﺻﯿﺎﻧﺔ ﻣﻄﻠﻮﺑﺔ أو أي أﺿﺮار وأن ﯾﻌﻄﻲ ﻣﮭﻠﺔ‬
hours to attend and carry the required .‫ﻟﻼﺳﺘﺠﺎﺑﺔ وﻋﻤﻞ اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‬
maintenance job.

9. The Tenant shall comply with all safety and ‫ ﺳﻮف ﯾﺘﻘﯿﺪ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﺑﻜﺎﻓﺔ أﻧﻈﻤﺔ اﻟﺴﻼﻣﺔ واﻹطﻔﺎء‬.9
fire and security regulations and covenants,
.‫واﻷﻣﻦ وﯾﺘﻌﮭﺪ ﺑﻌﺪم اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺄي إﺟﺮاء ﯾﺨﺎﻟﻔﮭﺎ‬
not to do any act contrary thereof.

10. The Tenant shall not keep or store or allow ‫ ﻻ ﯾﺠﻮز ﻟﻠﻤﺴﺘﺄﺟﺮ أن ﯾﺤﻔﻆ أو ﯾﺨﺰن أو ﯾﺴﻤﺢ ﺑﺄن‬.10
in the Premises any arms, ammunition,
‫ﺗﺘﻮاﺟﺪ ﻓﻲ اﻟﻌﯿﻦ اﻟﻤﺆﺟﺮة أﯾﺔ أﺳﻠﺤﺔ أو ذﺧﯿﺮة أو ﺑﺎرود أو‬
gunpowder, explosives or any hazardous or
prohibited products. .‫ﻣﺘﻔﺠﺮات أو أﯾﺔ ﻣﻨﺘﺠﺎت ﺧﻄﺮة أو ﻣﺤﻈﻮرة‬
11. The Tenant shall use the Premises only for ‫ﺳﻮف ﯾﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ اﻟﻌﯿﻦ اﻟﻤﺆﺟﺮة ﻓﻘﻂ ﻟﻸﻏﺮاض‬.11
the residential purposes agreed upon herein
‫اﻟﺴﻜﻨﯿﺔ اﻟﻤﺘﻔﻖ ﻋﻠﯿﮭﺎ ﻓﻲ ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ وﻋﻠﯿﮫ أﻻ ﯾﺴﺘﻌﻤﻠﮭﺎ‬
and shall not use it for any other purpose. The
Tenant shall not allow the use of the Premises ‫ وﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ أﻻ ﯾﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻌﯿﻦ‬.‫ﻷي ﻏﺮض آﺧﺮ‬
for public meetings or illegal or non-ethical ‫اﻟﻤﺆﺟﺮة ﻷﻏﺮاض اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ أو ﻷﻏﺮاض ﻏﯿﺮ‬
purposes. .‫ﻗﺎﻧﻮﻧﯿﺔ أو ﻏﯿﺮ أﺧﻼﻗﯿﺔ‬

12. The Tenant shall not sublet or grant or ‫ ﻻ ﯾﺠﻮز ﻟﻠﻤﺴﺘﺄﺟﺮ أن ﯾﺆﺟﺮ ﻣﻦ اﻟﺒﺎطﻦ أو أن ﯾﻤﻨﺢ أو‬.12
charge or otherwise part with the possession
.‫أن ﯾﻘﻮم ﺑﺮھﻦ أو ﺑﺸﻜﻞ آﺧﺮ أي ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﻌﯿﻦ اﻟﻤﺆﺟﺮة ﻟﮫ‬
of the Premises or any part thereof and
undertakes not to transfer the subject of .‫ﻛﻤﺎ ﯾﺘﻌﮭﺪ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﺑﻌﺪم ﻧﻘﻞ ﻣﻮﺿﻮع اﻹﯾﺠﺎر إﻟﻰ اﻟﻐﯿﺮ‬
tenancy to others.

13. The Tenant shall not carry out any ‫ ﻻ ﯾﺠﻮز ﻟﻠﻤﺴﺘﺄﺟﺮ أن ﯾﻘﻮم ﺑﺈﺟﺮاء أﯾﺔ ﺗﻌﺪﯾﻼت أو‬.13
alterations or additions to the Premises
‫إﺿﺎﻓﺎت ﻓﻲ اﻟﻌﯿﻦ اﻟﻤﺆﺟﺮة ﻣﮭﻤﺎ ﺗﻜﻦ ﺑﺪون اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ‬
whatsoever without the prior written consent
of the Landlord via HQG Properties, after ‫ﻣﻮاﻓﻘﺔ ﺧﻄﯿﺔ ﻣﺴﺒﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎﻟﻚ ﻋﺒﺮ ﺷﺮﻛﺔ أﺗﺶ ﻛﯿﻮ ﺟﻲ‬
showing him in writing the intended ‫اﻟﻌﻘﺎرﯾﺔ ﺑﻌﺪ اطﻼﻋﮫ ﺧﻄﯿﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻌﺪﯾﻼت أو اﻹﺿﺎﻓﺎت‬
alterations or additions. Upon the termination ‫ وﻋﻨﺪ إﻧﮭﺎء ﻋﻘﺪ اﻹﯾﺠﺎر ﻓﺈن أي ﺗﻌﺪﯾﻼت أو‬.‫اﻟﻤﺰﻣﻊ ﻋﻤﻠﮭﺎ‬
of the tenancy any such consented alterations
‫إﺿﺎﻓﺎت ﺗﻤﺖ اﻟﻤﻮاﻓﻘﺔ ﻋﻠﯿﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻌﯿﻦ اﻟﻤﺆﺟﺮة ﺳﻮف ﺗﻜﻮن‬
or additions to the Premises shall either
become the Landlord’s property, without any ،‫ﻣﻠﻜﺎ اﻟﻤﺎﻟﻚ ﺑﺪون أي دﻓﻌﺔ أو ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻟﻠﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺎﻟﻚ‬
payment or compensation made to the Tenant ‫أو ﯾﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ أن ﯾﻌﯿﺪ اﻟﻌﯿﻦ اﻟﻤﺆﺟﺮة إﻟﻰ ﺣﺎﻟﺘﮭﺎ‬
by the Landlord, or the Tenant shall reinstate
.‫اﻷﺻﻠﯿﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﻘﺔ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ إذا ﻣﺎ رﻏﺐ اﻟﻤﺎﻟﻚ ﺑﺬﻟﻚ‬
the Premises to its original condition at the
Tenant’s own cost, should the Landlord so
desire.

14. No accessories, nails, hooks should be ‫ ﻣﺴﺎﻣﯿﺮ وﻋﻼﻗﺎت ﻋﻠﻰ‬،‫ﻻ ﯾﺴﻤﺢ ﺑﺘﺮﻛﯿﺐ إﻛﺴﺴﻮارات‬.14
fixed on the tiles and marble walls and floors.
،‫ وإذا ﺗﻢ ﺗﺮﻛﯿﺐ أي ﻣﻨﮭﺎ‬.‫ﺑﻼط ورﺧﺎم اﻟﺠﺪران واﻷرﺿﯿﺎت‬
If any such items have been fixed, with the
.‫ ﻓﯿﺠﺐ أﻻ ﯾﺘﻢ إزاﻟﺘﮭﺎ ﻋﻨﺪ اﻧﺘﮭﺎء اﻟﻌﻘﺪ‬،‫ﺑﻤﻮاﻓﻘﺔ اﻟﻤﺎﻟﻚ‬
permission of the Landlord, they must not be
removed upon the end of the lease.

15. The Tenant must not suspend heavy loads ‫ ﯾﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ أﻻ ﯾﻘﻮم ﺑﺘﻌﻠﯿﻖ أﺣﻤﺎل ﺛﻘﯿﻠﺔ ﻓﻲ‬.15
from ceilings or main structure, or walls, or
‫اﻟﺴﻘﻒ أو اﻟﮭﯿﻜﻞ اﻟﺮﺋﯿﺴﻲ أو اﻟﺠﺪران أو ﻋﻠﻰ اﻷرﺿﯿﺎت‬
subject floors to loads beyond safety limits.
Tenant will be held liable to any costs as ‫ وﺳﻮف ﯾﻌﺘﺒﺮ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﻣﺴﺆوﻻ‬،‫ﺑﻤﺎ ﯾﺘﺠﺎوز ﺣﺪود اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
damage which may arise as a result of ‫ﻋﻦ أﯾﺔ ﺗﻜﺎﻟﯿﻒ ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﻨﺸﺄ ﻧﺘﯿﺠﺔ ﻋﺪم ﺗﻘﯿﺪه ﺑﮭﺬه‬
noncompliance. .‫اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت‬
16. The Tenant shall yield up the Premises ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ أن ﯾﺴﻠﻢ اﻟﻌﯿﻦ اﻟﻤﺆﺟﺮة وﻛﺎﻓﺔ‬.16
together with all fixtures, fittings and
additions therein and thereto at the Expiration ‫اﻟﺘﺠﮭﯿﺰات واﻟﻤﻌﺪات واﻟﻤﺜﺒﺘﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﯿﮭﺎ واﻹﺿﺎﻓﺎت‬
of this Agreement in clean, tenantable ‫اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺖ ﻋﻠﯿﮭﺎ ﻋﻨﺪ اﻧﺘﮭﺎء ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬
condition provided that all personal property,
fixtures and fittings and additions therein and ‫ﻟﻠﺘﺄﺟﯿﺮ ﺷﺮﯾﻄﺔ أن ﺗﻜﻮن ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت اﻟﺸﺨﺼﯿﺔ‬
thereto made by the Tenant of a non- ‫واﻟﺘﺠﮭﯿﺰات واﻟﻤﺜﺒﺘﺎت واﻹﺿﺎﻓﺎت اﻟﺘﻲ ﻗﺎم ﺑﮭﺎ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ‬
structural nature shall be removed by and at
the expenses of the Tenant, and in such event ‫ وﯾﺘﻢ إزاﻟﺘﮭﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ‬،‫ﻣﻦ ﻏﯿﺮ طﺒﯿﻌﺔ إﻧﺸﺎﺋﯿﺔ‬
the Tenant shall make good all damages ‫ وﻓﻲ ھﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ‬،‫وﻋﻠﻰ ﻧﻔﻘﺘﮫ ﻓﻲ ﺣﺎل طﻠﺐ اﻟﻤﺎﻟﻚ ذﻟﻚ‬
caused by such removal.
‫اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ أن ﯾﻘﻮم ﺑﺈﺻﻼح ﻛﺎﻓﺔ اﻷﺿﺮار اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ‬
.‫اﻹزاﻟﺔ‬

17. The Tenant shall surrender to the ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ أن ﯾﺴﻠﻢ إﻟﻰ اﻟﻤﺎﻟﻚ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻤﻔﺎﺗﯿﺢ اﻟﻤﺆدﯾﺔ‬.17
Landlord all keys giving access to all parts of
the Premises held by the Tenant, and to ‫إﻟﻰ ﻛﺎﻓﺔ أﺟﺰاء اﻟﻌﯿﻦ اﻟﻤﺆﺟﺮة ﻓﻲ ﺣﻮزة اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ وأن‬
remove at the Tenant’s expenses all articles ‫ﯾﺰﯾﻞ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﻘﺘﮫ ﻛﺎﻓﺔ اﻷﺷﯿﺎء واﻟﻤﻠﺼﻘﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪران‬
and characters from all the walls or windows
of the Premises and to make good any ‫أو اﻟﻨﻮاﻓﺬ ﻓﻲ اﻟﻌﯿﻦ اﻟﻤﺆﺟﺮة وإﺻﻼح أي ﺿﺮر ﯾﻨﺘﺞ ﻋﻦ‬
damage caused by such removal. .‫ﺗﻠﻚ اﻹزاﻟﺔ‬
18. The Tenant is responsible for all his ‫ ﺗﻘﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﻣﺴﺆوﻟﯿﺔ ﺣﻤﺎﯾﺔ وﺗﺄﻣﯿﻦ ﻣﺤﺘﻮﯾﺎت‬.18
belongings, inside and outside the premises,
‫اﻟﻌﻘﺎر واﻷﻏﺮاض اﻟﺸﺨﺼﯿﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﮫ داﺧﻞ وﺧﺎرج‬
he shall obtain a proper insurance coverage
for his belongings, the Landlord will not be ‫ وﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﺗﻮﻓﯿﺮ اﻟﺘﺄﻣﯿﻦ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ اﻟﻼزم‬،‫اﻟﻌﻘﺎر‬
responsible for any type of compensation in ‫ﻟﺤﻤﺎﯾﺔ أﻏﺮاﺿﮫ وﻻ ﯾﺘﺤﻤﻞ اﻟﻤﺎﻟﻚ أﯾﺔ ﻣﺴﺆوﻟﯿﺔ ﻋﻦ أي ﻧﻮع‬
case of fire or any other incidents hazards. ‫ﻣﻦ اﻟﺘﻌﻮﯾﺾ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﯾﻖ أو أي ﻣﺨﺎطﺮ أﺧﺮى‬
.‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺤﻮادث‬

19. The White Goods mentioned in Section ‫ اﻷدوات اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ ﻣﺘﻮﻓﺮة‬.19
Two of this contract are available in the
‫ ﻋﻨﺪ اﻧﺘﮭﺎء ﻋﻘﺪ اﻹﯾﺠﺎر ﺳﯿﺘﻢ ﻓﺤﺺ اﻷدوات‬.‫ﻓﻲ اﻟﺸﻘﺔ‬
apartment. On the lease expiry the goods will
ً
be inspected, other than the preexisting ‫ إذا ﺗﻄﻠﺐ اﻷﻣﺮ‬،‫ﺑﺨﻼف اﻟﺤﺎﻟﺔ أو اﻟﻌﯿﻮب اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻣﺴﺒﻘﺎ‬
conditions or fault if any repair required, this .‫أي إﺻﻼح ﻓﺴﯿﺘﻢ ﺧﺼﻢ ذﻟﻚ ﻣﻦ ﻣﺒﻠﻎ اﻟﺘﺄﻣﯿﻦ‬
will be deductible from the security deposit.

SECTION SIX ‫اﻟﻘﺴﻢ ﺳﺎدس‬


GENERAL CONDITIONS ‫ﺷﺮوط ﻋﺎﻣﺔ‬

1. The tenant undertakes to use the premises ‫ﯾﻠﺘﺰم اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﺑﺄن ﯾﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻤﺄﺟﻮر ﺑﺤﺴﺐ ﻣﺎ أﻋﺪ ﻟﮫ‬.1
for residential use only, and it should not be
‫وﻻ ﯾﺠﻮز ﻟﮫ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﮫ ﻟﻐﯿﺮ اﻟﻐﺮض اﻟﻤﺨﺼﺺ ﻟﮫ وﯾﺤﻖ‬
used for any other purpose. The Landlord has
the right to ask the tenant to evacuate ‫ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ أن ﯾﻄﻠﺐ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ إﺧﻼء اﻟﺸﻘﺔ ﻓﻮرا ﻓﻲ ﺣﺎل‬
immediately in case of violating this clause, ‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺘﮫ ﻟﮭﺬا اﻟﺒﻨﺪ أو اﻟﻘﻮاﻧﯿﻦ أو اﻟﻨﻈﺎم أو اﻹﺧﻼل ﺑﺎﻵداب‬
laws, system or decencies. .‫اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
2. In the event of any default, Landlord has the ‫ ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أي إﺧﻼل ﯾﺤﻖ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ ﻓﺴﺦ ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ‬.2
right to terminate this Agreement and vacate
‫وإﺧﻼء اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﻣﻦ اﻟﻌﯿﻦ اﻟﻤﺆﺟﺮة إذا ﻓﺸﻞ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ‬
the Tenant from the Premises if he failed
within three days from date of receiving ‫ أﯾﺎم ﻣﻦ ﺗﺎرﯾﺦ اﺳﺘﻼم إﺷﻌﺎر ﻣﻦ اﻟﻤﺎﻟﻚ ﻟﺘﻨﻔﯿﺬ‬3 ‫ﺑﺎﻟﺪﻓﻊ ﺧﻼل‬
notice from Landlord to execute any covenant
،‫أﯾﺔ ﺗﻌﮭﺪات أو اﻟﺘﺰاﻣﺎت ﻣﻨﺼﻮص ﻋﻠﯿﮭﺎ ﻓﻲ ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ‬
or obligations stated in this Agreement. In the
event of termination of this Agreement by the ‫وﻓﻲ ﺣﺎل إﻧﮭﺎء ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﺎﻟﻚ ﻟﻸﺳﺒﺎب‬
Landlord and vacation of Premises, the ‫اﻟﻤﺬﻛﻮرة أﻋﻼه واﻷﺳﺒﺎب اﻟﺘﻲ ﺳﺘﺮد ﻻﺣﻘﺎ وإﺧﻼء اﻟﻌﯿﻦ‬
Tenant has no right for any compensation or ‫اﻟﻤﺆﺟﺮة ﻓﺈﻧﮫ ﻻ ﯾﺤﻖ ﻟﻠﻤﺴﺘﺄﺟﺮ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أي ﺗﻌﻮﯾﺾ‬
refund of advance rent payments for any
‫أو رد ﻟﺪﻓﻌﺎت اﻟﻘﯿﻤﺔ اﻹﯾﺠﺎرﯾﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺖ ﺳﻠﻔﺎ ﺑﺨﺼﻮص‬
balance period.
‫ وﻓﻲ ھﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﯾﺤﺘﻔﻆ اﻟﻤﺎﻟﻚ ﺑﺤﻘﮫ ﻓﻲ‬.‫أي ﻓﺘﺮة ﻣﺘﺒﻘﯿﺔ‬
.‫اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻋﻦ اﻹﺧﻼل ﺑﺎﻟﻌﻘﺪ‬
3. In case the rental value is not paid, or in ‫ﻓﻲ ﺣﺎل ﻋﺪم ﺗﺴﺪﯾﺪ اﻟﻘﯿﻤﺔ اﻹﯾﺠﺎرﯾﺔ أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم‬.3
case the rental value which is paid by cheques
‫ﺗﺤﺼﯿﻞ ﻗﯿﻤﺔ اﻹﯾﺠﺎر اﻟﻤﺪﻓﻮع ﺑﺸﯿﻜﺎت ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺤﺼﯿﻞ‬
could not be collected due to non-availability
of cash at the bank or for any other reason ‫ﻟﻌﺪم وﺟﻮد رﺻﯿﺪ ﺑﺎﻟﺒﻨﻚ ﻣﺜﻼ أو ﻟﻮﺟﻮد ﻋﯿﺐ ﺑﺎﻟﺸﯿﻚ ﻏﯿﺮ‬
rendered cheques uncollectable, the Landlord ‫ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺤﺼﯿﻞ ﯾﻜﻮن اﻟﻤﺎﻟﻚ ﺣﻖ طﻠﺐ إﺧﻼء اﻟﺸﻘﺔ ﻣﻊ‬
has the right to ask for the evacuation of the .‫اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﺎﻟﻘﯿﻤﺔ اﻹﯾﺠﺎرﯾﺔ اﻟﻤﺴﺘﺤﻘﺔ‬
premises and to claim the due rental value.

4. This contract will not be considered as ‫ﻻ ﯾﻌﺘﺒﺮ اﻟﻌﻘﺪ ﻻﻏﯿﺎ ﻣﺎ ﻟﻢ ﯾﺘﻢ ﺗﻘﺪﯾﻢ ﺑﺮاءة ذﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﮭﺎت‬.4
cancelled unless a clearance certificate(s) is
‫ ﺷﺮﻛﺔ‬،‫اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ذات اﻟﻌﻼﻗﺔ وﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻻ اﻟﺤﺼﺮ‬
submitted from relevant authorities where
applicable including but not limited to Abu ،(‫أﺑﻮظﺒﻲ ﻟﻠﺘﻮزﯾﻊ و ﺛﺮي ﺳﻜﺴﺘﻲ ﻛﻮﻣﯿﻮﻧﯿﺘﯿﺰ)اﻟﺘﺒﺮﯾﺪ‬
Dhabi Water & Electricity District (ADDC), ‫ ﺗﺆﻛﺪ أن اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ دﻓﻊ ﺟﻤﯿﻊ‬.‫ ﺗﻮﺛﯿﻖ‬،‫ ﺑﺮوﻓﯿﺲ‬،‫ﺗﺴﻠﯿﻢ‬
Three60 communities (cooling), Tasleem, ‫اﻟﻤﺴﺘﺤﻘﺎت وﻋﻠﯿﮫ أن ﯾﺴﻠﻢ اﻟﻌﻘﺎر اﻟﻤﺄﺟﻮر ﺧﺎﻟﯿﺎ ﻣﻦ‬
Provis, Tawtheeq, confirming that the tenant
‫اﻟﺸﻮاﻏﻞ وﺑﺤﺎﻟﺔ ﺟﯿﺪة ودﻓﻊ ﻛﺎﻓﺔ اﻷﺿﺮار اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ‬
has paid all the dues and he should hand over
the premises free from any hindrances, in ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺴﯿﺊ ﻟﻠﺸﻘﺔ ﺑﻐﯿﺮ اﻟﺼﻮرة اﻟﻌﺎدﯾﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﺘﻘﺪﯾﺮات‬
good condition, and should pay for all .‫اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮم ﺑﮭﺎ اﻟﺸﺮﻛﺎت اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ‬
damages resulting from misuse of the
premises other than the ordinary use in
accordance with the estimations made by the
concerned companies.
5. The Landlords has the right to open the ‫ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﺤﻖ ﻓﻲ ﻓﺘﺢ اﻟﺸﻘﺔ واﺳﺘﻼﻣﮫ دون اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ‬.5
rented premises and to receive it without
‫اﻟﻤﺤﻜﻤﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ وذﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﺮك اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ اﻟﺸﻘﺔ‬
referring to the concerned court in case the
tenant leaves the premises without informing ‫ﻧﮭﺎﺋﯿﺎ دون إﺑﻼغ اﻟﻤﺎﻟﻚ ﻛﻤﺎ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﺤﻖ ﻓﻲ اﻟﺘﺼﺮف‬
with the Landlord who has the right, in this ‫ﺑﺎﻟﻤﻮﺟﻮدات وذﻟﻚ ﺑﺒﯿﻊ ﻣﺤﺘﻮﯾﺎت اﻟﺸﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺨﺺ‬
case, to dispose of assets, sell the contents ‫اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ اﺳﺘﯿﻔﺎء ﻟﻸﺟﺮة ﻣﻊ ﺣﻖ اﻟﻤﺎﻟﻚ ﺑﺎﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﺒﺎﻗﻲ‬
belonging to the tenant in order to recover the
‫اﻹﯾﺠﺎرات اﻟﻤﺴﺘﺤﻘﺔ وذﻟﻚ دون أدﻧﻰ ﻣﺴﺆوﻟﯿﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﯿﺔ ﻋﻠﻰ‬
rental value, with the right of the Landlord to
claim of the rest of the due rent for which the .‫اﻟﻤﺎﻟﻚ‬
Landlord assumes no responsibility.

6. The Landlord has the right to ask the Water ‫ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﺤﻖ ﻓﻲ أن ﯾﻄﻠﺐ ﻣﻦ ھﯿﺌﺔ اﻟﻤﺎء واﻟﻜﮭﺮﺑﺎء‬.6
& Electricity Authority also Three60
communities (cooling) or any other relevant ‫اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺑﻔﺼﻞ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ وﺧﻂ اﻟﻤﯿﺎه وأﯾﻀﺎ ﺛﺮي‬
authority to disconnect the water supply, the ‫ﺳﻜﺴﺘﻲ ﻛﻮﻣﯿﻮﻧﯿﺘﯿﺰ)اﻟﺘﺒﺮﯾﺪ( أو أي ﺟﮭﺔ أﺧﺮى ذا ﺻﻠﺔ‬
electrical current, and cooling of the AC from
the premises in the following conditions: ‫ﺑﻘﻄﻊ إﻣﺪادات اﻟﻤﯿﺎه واﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ وﺗﺒﺮﯾﺪ ﻣﻜﯿﻒ اﻟﮭﻮاء‬
:‫ﻋﻦ اﻟﻌﻘﺎر ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‬
• In the case of not renewing the lease
contract and not paying the rental value ‫• ﻋﺪم ﺗﺠﺪﯾﺪ اﻟﻌﻘﺪ وﺳﺪاد اﻟﻘﯿﻤﺔ اﻹﯾﺠﺎرﯾﺔ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﮭﺎﺋﮫ‬
after one week of the contract expiry date. .‫ﺑﺄﺳﺒﻮع‬
• Rejection of any of the rental payment
cheques for any reason from the bank. ‫• ارﺗﺠﺎع أي ﻣﻦ اﻟﺸﯿﻜﺎت اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﻟﮭﺬا‬
• Violation of any of the contract conditions .‫اﻟﻌﻘﺪ ﻓﻲ ﻣﻮاﻋﯿﺪ اﺳﺘﺤﻘﺎﻗﮭﺎ ﻷي ﺳﺒﺐ‬
by the tenant.
In all cases the tenant takes full responsibility .‫• ﻣﺨﺎﻟﻔﺔ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﻷي ﺑﻨﺪ ﻣﻦ ﺷﺮوط ھﺬا اﻟﻌﻘﺪ‬
of all consequences of the above without any ‫وﻓﻲ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﺤﺎﻻت ﯾﺘﺤﻤﻞ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﻣﺎ ﯾﺘﺮﺗﺐ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ‬
responsibility on the Landlord. .‫ﻣﻦ آﺛﺎر دون أدﻧﻰ ﻣﺴﺆوﻟﯿﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺎﻟﻚ‬
7. Any costs, legal or otherwise, incurred by ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ ﺗﺴﺪﯾﺪ أﯾﺔ ﺗﻜﺎﻟﯿﻒ أو رﺳﻮم ﻗﺎﻧﻮﻧﯿﺔ أو‬.7
the Landlord in seeking enforcement of any of
‫ﻏﯿﺮھﺎ ﺗﻜﺒﺪھﺎ اﻟﻤﺎﻟﻚ ﻓﻲ ﻣﺤﺎوﻟﺘﮫ ﻟﺘﻄﺒﯿﻖ أي ﻣﻦ اﻟﺘﻌﮭﺪات‬
the covenants contained within this lease will
be reimbursed by the Tenant. .‫اﻟﻮاردة ﻓﻲ اﺗﻔﺎﻗﯿﺔ اﻹﯾﺠﺎر ھﺬه‬
8. This Agreement has been established in ‫ ﺗﻢ وﺿﻊ ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ ﻓﻲ ﺛﻼث ﻧﺴﺦ أﺻﻠﯿﺔ ﺑﺎﻟﻠﻐﺘﯿﻦ‬.8
three original copies in Arabic and in English
‫اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ واﻹﻧﺠﻠﯿﺰﯾﺔ وﺗﻢ اﻟﺘﻮﻗﯿﻊ ﻋﻠﯿﮭﺎ ﺣﺴﺐ اﻷﺻﻮل ﻣﻦ‬
only, duly signed by the three parties, as a
token of acceptance of all terms and ‫ﻗﺒﻞ اﻟﻄﺮﻓﯿﻦ ﻛﺪﻟﯿﻞ ﻋﻠﻰ ﻗﺒﻮﻟﮭﻤﺎ ﻟﻜﺎﻓﺔ اﻟﺒﻨﻮد واﻟﺸﺮوط‬
conditions, and each party has kept one copy. .‫اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻓﯿﮭﺎ وﻗﺪ أﺣﺘﻔﻆ ﻛﻞ ﻣﻨﮭﻤﺎ ﺑﻨﺴﺨﺔ واﺣﺪة‬

9. Whenever there is a conflict between the ‫ﻓﻲ ﺣﺎل وﺟﻮد أي ﺗﻌﺎرض ﺑﯿﻦ اﻟﻨﺼﯿﻦ اﻟﻌﺮﺑﻲ‬.9
English text and the Arabic text, the Arabic
.‫واﻹﻧﺠﻠﯿﺰي ﻓﺴﻮف ﯾﺴﻮد اﻟﻨﺺ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ‬
text shall prevail.

10. The address of the tenant as referred to ‫ ﯾﻜﻮن ﻋﻨﻮان اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ اﻟﻤﺸﺎر إﻟﯿﮫ أﻋﻼه ھﻮ اﻟﻌﻨﻮان‬.10
herein above is the one to which the emails
will be sent. Any amendment in this address ‫اﻟﺬي ﺳﻮف ﯾﺘﻢ إرﺳﺎل رﺳﺎﺋﻞ اﻟﺒﺮﯾﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ إﻟﯿﮫ وﯾﺠﺐ‬
must be in written notice. .‫اﻹﺑﻼغ ﻋﻦ أي ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﻲ اﻟﻌﻨﻮان ﺑﻤﻮﺟﺐ إﺷﻌﺎر ﺧﻄﻲ‬

11. Regarding this contract, “in writing” ‫ ﻓﯿﻤﺎ ﯾﺘﻌﻠﻖ ﺑﮭﺬا اﻟﻌﻘﺪ " إﺷﻌﺎر ﺧﻄﻲ" ﯾﻜﻮن اﻟﺘﻮاﺻﻞ‬.11
means communication via email.
.‫ﻋﺒﺮ اﻟﺒﺮﯾﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬

12. All disputes between the parties arising ‫ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻤﻨﺎزﻋﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺸﺄ ﺑﯿﻦ اﻟﻄﺮﻓﯿﻦ ﺑﺨﺼﻮص ﺗﻨﻔﯿﺬ‬.12
about the performance or interpretation of this
Agreement which cannot be settled amicably ‫ ﺳﯿﺘﻢ‬،‫أو ﺗﻔﺴﯿﺮ ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ واﻟﺘﻲ ﻻ ﯾﻤﻜﻦ ﺗﺴﻮﯾﺘﮭﺎ ودﯾﺎ‬
shall be finally settled before the urgent ‫ﺣﻠﮭﺎ ﺑﺼﻮرة ﻧﮭﺎﺋﯿﺔ أﻣﺎم اﻟﻘﻀﺎء اﻟﻤﺴﺘﻌﺠﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﺤﺎﻛﻢ‬
jurisdiction in the concerned civil courts of
jurisdiction in the Emirate of Abu Dhabi. .‫اﻟﻤﺪﻧﯿﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﻓﻲ إﻣﺎرة أﺑﻮ ظﺒﻲ‬
IN WITNESS WHEROF, the Parties hereto
‫إﺷﮭﺎدا ﺑﻤﺎ ذﻛﺮ ﻗﺎم اﻟﻄﺮﻓﺎن ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﯿﻊ ﻋﻠﻰ ھﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﯿﺔ‬
have caused this Agreement to be executed in
‫ﺑﺄﺳﻤﺎﺋﮭﻤﺎ اﻟﻤﮭﻨﯿﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﺴﺆول اﻟﻤﺨﻮل ﺑﺬﻟﻚ ﺣﺴﺐ‬
their respective and by the signature of their
.‫اﻷﺻﻮل‬
duly authorized officer hereto affixed.

Landlord Name H.E Dr. Amal Alqubaisi ‫ أﻣﻞ اﻟﻘﺒﯿﺴﻲ‬/ ‫ﻣﻌﺎﻟﻲ اﻟﺪﻛﺘﻮرة‬ ‫اﺳﻢ اﻟﻤﺎﻟﻚ‬

Signature & Date ‫اﻟﺘﻮﻗﯿﻊ واﻟﺘﺎرﯾﺦ‬


Tenant Name Mr. Sylvain Breault ‫ﺳﯿﻠﻔﺎﯾﻦ ﺑﺮﯾﺎوﻟﺖ‬ ‫اﺳﻢ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮ‬

Signature & Date ‫اﻟﺘﻮﻗﯿﻊ واﻟﺘﺎرﯾﺦ‬

You might also like