CNC English Test Booklet
CNC English Test Booklet
CNC English Test Booklet
I. Introduction:
The CNC English Exam aims at testing CPGE students in different language sections, which are
basically Reading, Writing, and Translation. Each section includes sub-sections, with specific directions to
follow and a limited space to answer. The time allotted for the exam is 2 hours. Accordingly, the exam is laid
out as follows:
A. Displaying Comprehension
B. Commenting
Section 2: Translation
A. Theme
B. Version
Section 3: Writing
Synthesis Essay
or
Persuasive/Argumentative Essay
A. Displaying Comprehension:
As the heading suggests, this subsection aims at measuring the student’s ability to understand the
passage. The word ‘display’ means show or expose and ‘Comprehension’ means understanding. As to the
questions in this subsection, they are referred to as “High-Order-Thinking Questions.” This means questions
that go beyond finding and copying details from the passage. Instead, they involve deep refection, that is,
thinking beyond what the text offer.
Keep in mind that you must use your own words answering these questions. Follow these suggestions:
The next possible question in this section are Paraphrasing-Question and Summary-Question. These are
highly recurrent question through which student are asked to paraphrase and summarize the whole passage.
The questions about these are phrased in this manner:
Paraphrasing Questions: ‘Paraphrase the statement below.’
Summary-Questions: ‘In a 75-word paragraph, summarize the whole passage.’
* Paraphrasing Steps:
Paraphrasing questions are about specific statement taken from the passage. Paraphrasing means
changing only the words and style of the given statement, but without changing meaning. The language of the
paraphrased statement is mostly figurative. So, for this question to be answered properly, the following steps
might be of good help:
* Summary-Writing Steps:
2. Before you combine the sentences in one paragraph, come up with the Topic Sentence (this is the main
idea of the whole passage).
3. Use the following checklist to write and edit your summary-paragraph.
Summary-checklist
✓ Does your paragraph respect Punctuation and Grammar rules (simple present)?
The author of the passage deals with ___________(name the topic)___________ . He stresses that ________(the
main idea)_________ . Also, ____________(1st supporting idea)_____________ . Moreover, ______________(2nd main
idea)__________ . Furthermore, _______________(3rd main idea)________________ . Additionally, ________________(4th main
idea)___________ . Finally, _________________(5th main idea)_______________ .
(75 words)
B. Commenting:
Commenting questions are the second type of questions in the Critical Reading Section. There are two
types of Commentary-Writing questions, which are:
1. Posters
2. Citations
In the exam, only one of these is given, that is, either a poster-commentary or citation-commentary. The answer
of these must be given in a paragraph with a specific number of words (70, 75, 80, or 85 words) not to exceed.
Commentary-Writing Steps:
Posters:
Quotation:
• In other words, …
• Put differently, …
• Put otherwise, …
• In a way, …
D. To Introduce the Concluding Statement:
• In a word, …
• Thus, …
• Hence, …
• All in all, … / Above all
• In brief, … / Briefly, …
• In a nutshell, …
5
• To sum up, …
Commentary-Paragraph Sample:
“Instead of worrying about what you cannot control, shift your energy to what you can create.” ― Roy T.
Bennett, The Light in the Heart.
Sample 1:
(82 words)
Sample 2:
Bennet appears to insinuate that dwelling on negative past experiences is not worthwhile,
given their impossibility to change or alter. It is a truism that “after the event, everyone becomes
wise,” as the proverb goes. However, people can learn from their past experiences as well as
mistakes, and work on themselves by honing their conduct to perfection. Put differently, worrying
about the past with its results on the present is to keep the experience one went through fresh in
mind and do whatever it takes to get positive results. This is creativity.
(92 words)
Section 2: Translation
In this section, there are two sub-sections. They are:
In the Theme sub-section, you will have a short passage, approximately 3 to 5 sentences, in French, and
you will be asked to translate it into English. Keep in mind that the topic is close to the reading passage you
have in Section 1, but from a different point of view.
In the Version sub-section, you will have a short passage, approximately 3 to 5 sentences, in English.
You will be asked to translate it into French. Also, the topic is close to both the reading passage in Section 1 and
6
the short passage in Theme sub-section. Both the Theme and Version extracts have references. Don’t translate
them.
Since our focus is to translation from French into English and from English into French, we shall be
concerned with the basic techniques that would help in the process of translation, that is, the principles of
Accuracy. Keep in mind here, that you should not adopt word by word translation. This means that you should
give accurate transcription of the substance of the original. ‘Accuracy’ in this sense implies equivalence of
thoughts, concepts, phrases and even sentences. In this regard, therefore, we will consider some techniques that
we can adopt to help us translate accurately. They will be followed by exercises.
Techniques of Translation:
Thus, these techniques emphasize the point that you try to re-express meaning using the forms and
structures of the target language.
Technique 1:
Use Sentence Patterns of the Target Language to Convey the Message in the Source Text. Look at these
examples:
FRENCH ENGLISH
You would have noticed that in French the direct and indirect object pronouns respectively come before the
main verb, but in translating into English, the main verbs come before both the direct and indirect objects.
Exercise 1
4. Je le lui ai posté.
7
Technique 2:
Place Adjectives at their Proper Positions in the Target Language. Examine these examples below.
FRENCH ENGLISH
Une fille américaine est venue au stade. An American lady came to the stadium.
Exercise 2:
Translate the following sentences, placing the adjectives at their proper positions in English.
3. Il a un froid de canard.
Technique 3:
Translate the Sense Rather Than the Words of the Text. Look at the way the following sentences have been
translated into English.
FRENCH ENGLISH
A.
Il a soif. He is thirsty.
B.
You would have observed that in both cases (A & B), the main verb used in French is the verb ‘avoir’ (i.e. to
have). In the translation, the sentences in column A, are translated with the verb ‘être’ (to be) which are: I am,
you are, he is, etc. This is so because that is what the native speaker of English says and so you translate the
message as such.
Exercise 3:
4. Elle a de la nostalgie.
5. Il a cinq ans.
Look at another set of examples that use the verb ‘être’ (to be) with nationality or profession.
FRENCH ENGLISH
You would have noticed that while the indefinite article is omitted before nationality or profession in French, it
is retained before a profession in English. It is retained or omitted before a nationality, depending on the type
of sentence structure that the translator uses.
Exercise 4:
2. Il est égyptien.
3. Je suis ivoirien.
4. Tu es professeur.
5. Il est médecin.
Technique 4:
Translate Prepositions According to the Heads that they Precede in the Target Language. Take the following
examples which make use of the preposition ‘à’ and its subsequent translation into English.
9
A.
FRENCH ENGLISH
You would observe that the translation of ‘à’ depends on the noun which follows it. In other words, its ‘meaning’
depends on the environment in which it occurs. Examine another set of examples where different prepositions
used in French are translated by the same prepositions in English.
B.
FRENCH ENGLISH
Kofi a trouvé un livre sur le plancher. Kofi found a book on the floor.
Exercise 5:
Technique 5:
Evoke the same Grammatical Mood of the Writer. Look at the way the following sentences are translated.
FRENCH ENGLISH
Exercise 6:
1. Allez la voir !
Technique 6:
Maintain the Emphasis the Writer makes. Examine how the following have been translated into English.
FRENCH
ENGLISH
Exercise 7:
4. Je ne le vois guère.
Technique 7:
Use Reciprocal Words, Provided they do not Change the Meaning of the Text. Reciprocal words refer to a set of
words which give the same meaning as the word used in a context. For instance, the use of the words ‘not
mentally alert’ for ‘dull’. Look at the following translations which make use of reciprocal words.
FRENCH ENGLISH
2. On lui a dit que l’histoire n’était pas vraie. He was told the story was false.
Exercise 8:
Technique 8:
Render the Tense Used in the Source Text Correctly in the Target Language. Look at the way these tenses are
translated into English in the following sentences.
FRENCH ENGLISH
Je lui parlerai quand je le verrai. I shall speak to him when I see him.
S’il l’a déjà fait, ne dites rien. If he has done it already, say nothing.
Quand il le lirait, il n’y comprendrait rien. Even if he has read it, he would not understand it.
Elle s’est demandée ce qui était arrivé durant son absence. She wondered what had happened in her absence.
Exercise 9:
Examine how the following conditional clauses are translated into English.
FRENCH ENGLISH
Si papa vient aujourd’hui, nous irons à la plage. If papa comes today, we will go to the beach.
Si j’avais de l’argent, je bâtirais une maison. If I had money, I would build a house.
S’il était là, il participerait aux funérailles. If he were there, he would take part in the funeral.
S’il était venu, il serait allé avec eux. If he had come, he would have gone with them.
Exercise 10:
Technique 9:
Render the Thoughts, Concepts and Ideas Underlying the Words, Phrases or Sentences into the Target
Language appropriately.
Idiomatic Expressions:
FRENCH ENGLISH
Il est toujours sur le talon de son professeur. He is always following the teacher’s footsteps.
You would notice that equivalence of thoughts and concepts are used in the translation.
Exercise 11:
Proverbs:
FRENCH ENGLISH
Petit à petit, l’oiseau fait son nid. Little drops of water make a mighty ocean.
Pierre qui roule n’amasse pas mousse. A rolling stone gathers no moss.
C’est la dernière goutte qui fait déborder le vase. It is the last straw that broke the camel’s back.
Exercise 12:
Simile
FRENCH ENGLISH
You would notice that the nouns that are used in French are most often translated using different culturally
accepted equivalence.
Exercise 13:
Look at the way the following idiomatic expressions are translated into English.
FRENCH ENGLISH
EIle a donné libre cours à ses sentiments. She has aired her feelings.
Elle a pris ses cliques et ses claques. She packed up bag and baggage.
Je le vois tous les trente six du mois. I see him once in the blue moon.
Le vieillard a cassé sa pipe. The old man has kicked the bucket.
Exercise 14:
4. Il attaque le grelot.
Onomatopoeic words:
FRENCH ENGLISH
You would have seen that the definite article ‘le’ used in the French sentence has been replaced by the
indefinite article ‘a’ in English. This is so because if the translator maintains ‘the’, the meaning of the sentence
would change from the generic to the specific.
Exercise 15:
1. Le cheval hennit.
2. Le chat miaule.
3. Le souris chicote.
4. Le serpent siffle.
5. Le canard nasille.
15
Section 3: Writing
In this section, there are two types of writing questions. You are asked to choose just one of them. They
are:
• Persuasive/Argumentative Essay
• Synthesis Essay
Synthesis Essay:
It is frequently the first in order. The question takes the following structure:
Compulsory indications:
Useful Tips:
1. What is a Synthesis?
A synthesis is a written discussion incorporating support from several sources of differing views. This type of
assignment requires that you examine a variety of sources (Doc 1, 2, and 3) and identify their relationship to
your thesis.
2. Essay Structure:
Title:
Introduction:
Argumentative Essay:
This is the second choice of the writing task. The question may take the following structure:
“Write a four-paragraph essay stating your attitude in favor of or against this statement.”
Here you will have a short passage that states a debatable point of view that is provided as a context for you to
agree or disagree. Normally, the attitude to agree or disagree is specified, which means you don’t choose to
agree or disagree.
Useful Tips:
Argumentative essay, also called opinion essay, expresses the writer’s thought and attitude towards something.
The writer’s main concern is to argue in favor of or against an idea or point of view. In other words, the writer
presents arguments for or against to persuade the reader.
2. Essay Structure:
Now, an explanation of the content of each part and some useful expressions to use are given below.
Introduction:
A. The introduction has a "hook or grabber" to catch the reader's attention. Some "grabbers" include:
1. Opening with an unusual detail: (Manitoba, because of its cold climate, is not thought of as a great
place to be a reptile. Actually, it has the largest seasonal congregation of garter snakes in the world!)
17
2. Opening with a strong statement: (Cigarettes are the number one cause of lighter sales in Canada!)
3. Opening with a Quotation: (Elbert Hubbard once said, "Truth is stronger than fiction.")
4. Opening with an Anecdote: An anecdote can provide an amusing and attention-getting opening if it is
short and to the point.
5. Opening with a Statistic or Fact: Sometimes a statistic or fact will add emphasis or interest to your
topic. It may be wise to include the item's authoritative source.
6. Opening with a Question. (Have you ever considered how many books we'd read if it were not for
television?) 7. Opening with an Exaggeration or Outrageous Statement. (The whole world watched as
the comet flew overhead.)
B. The introduction should also include a thesis or focus statement. The Thesis/Hypothesis is your statement of
purpose. The thesis/hypothesis should be one sentence in length. This is the foundation of your essay and it will
serve to guide you in writing the entire paper. There are three objectives of a thesis statement:
Through the thesis, you should say to the reader: "I've thought about this topic, I know what I believe about it,
and I know how to organize it."
Body: Definition
The body of your essay must contain two paragraphs. The main drive here is to provide evidence to support the
opinion expressed by the thesis statement in the introduction. Each paragraph is based on a solid reason to back
your thesis statement: Arguments.
Body-Paragraph One:
Example(s) if necessary.
Supporting idea 2: develops clearly your second argument (from a different angle).
Example(s) if necessary.
Clincher: emphasizes the topic statement then open up to the 2nd main argument
Body-Paragraph Two:
Example(s) if necessary.
Supporting idea 2: develops clearly your second argument (from a different angle).
18
Example(s) if necessary.
Conclusion:
Body-Paragraph One/Two:
To introduce example:
▪ For example, …
▪ For instance, …
▪ As a matter of example, …
▪ As a matter of instance, …
▪ Also, …
▪ Moreover, …
▪ Still another more point is …
To introduce clincher:
▪ That is why …,
▪ Thus,…
▪ Hence, …
▪ To conclude, …
▪ By way of conclusion, …
19
▪ By way of encapsulation, …
▪ To sum up, …
▪ In a word, …
▪ In summary, …
▪ In conclusion, …
▪ In brief, …
▪ In short, …
▪ In a nutshell, …
▪ As shown above, …
▪ As has been noted, …
▪ Given these points, …
▪ Given the above-mentioned, …
Topic: Many students prefer to start up their school days without having their first meal of the day,
assuming that it is not an important meal. Write a four-paragraph essay Arguing for or against
the statement
A lot of people, especially students, go through the day without having breakfast. Many of them believe
that it is not necessary, or they say that they do not have time for that, and begin their day with no meal. I
believe that everyone should eat breakfast before going to their activities.
The first reason why one should have breakfast before going to school is for health reasons. Basically,
when one skips breakfast and goes to school, s/he is looking for a disease because it is not healthy to have an
empty stomach all day long. As a matter of example, an empty stomach keeps on gargling, sometimes
painfully due to gastritis. Moreover, the empty stomach is highly liable to produce stomach cancer owing to the
acid secretions. For instance, in case one should persist on hunger, lava is produced highly and that provokes
acid which might result in stomach inflammation. Thus, breakfast is highly recommended for health reasons
and for performance in class as well.
Another reason for eating breakfast is because you need food to do well in your classes. Apparently,
one’s body and brain are not going to function as good as they could because one has no energy and no
strength. For instance, when one tries to learn something and have nothing in stomach, s/he are going to have
a lot of trouble succeeding. Additionally, many people think that they should not eat because they are going to
feel tired and slow, but that is not true. For example, breakfast as a meal seem to be light and healthy. It cannot
make one stuffed to feel lethargic; on the contrary, one is going to feel tired if s/he does not have breakfast
because s/he has spent the entire previous night without food. Hence, as the first meal in the day, it helps the
mind to function normal.
In a nutshell, Students have to realize that breakfast is the most important meal of the day, and they
cannot skip it without harmful consequences on health and school. It is better to wake up earlier and have a
good breakfast than run to school without eating anything. It is time for students to do something for their
health, and eating breakfast is the better way to start our day.