DEH-1630R Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 125

Operation Manual

Mode demploi

English
High power CD player with RDS tuner
Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur
RDS

DEH-1630R

Español
DEH-1600R
DEH-1600RB

Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Contents

Thank you for buying this Pioneer product.


Please read through these operating instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away
in a safe place for future reference.

Before You Start Built-in CD Player


Playing a CD 12
About this unit 3
Repeating play 12
About this manual 3
Pausing CD playback 12
Precautions 3
In case of trouble 3
Audio Adjustments
Protecting your unit from theft 3
 Removing the front panel 3 Introduction of audio adjustments 13
 Attaching the front panel 4 Using balance adjustment 13
Using the equalizer 13
 Recalling equalizer curves 13
Whats What
 Adjusting equalizer curves 14
Head unit 5
 Fine adjusting equalizer curve 14
Adjusting loudness 15
Power ON/OFF
Front image enhancer (F.I.E.) 15
Turning the unit on 6
Adjusting source levels 15
Selecting a source 6
Turning the unit off 6
Initial Settings
Adjusting initial settings 16
Tuner
Setting the FM tuning step 16
Listening to the radio 7
Switching Auto PI Seek 16
Storing and recalling broadcast
frequencies 7
Additional Information
Tuning in strong signals 8
Understanding built-in CD player error
Storing the strongest broadcast
messages 17
frequencies 8
Cellular telephone muting 17
CD player and care 17
RDS
CD-R/CD-RW discs 18
Introduction of RDS operation 9
Specifications 19
Switching the RDS display 9
Receiving PTY alarm broadcasts 9
Selecting alternative frequencies 9
 Using PI Seek 10
 Using Auto PI Seek for preset
stations 10
 Limiting stations to regional
programming 10
Receiving traffic announcements 10
PTY list 11

2 En
Section

Before You Start 01

About this unit ! If the battery is disconnected or dis-


charged, the preset memory will be erased

English
The tuner frequencies on this unit are allo- and must be reprogrammed.
cated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other
areas may result in improper reception. The
RDS function operates only in areas with FM
stations broadcasting RDS signals. In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized Pio-
neer Service Station.
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed Protecting your unit from
for the easiest possible use, but many are not theft
self-explanatory. This operation manual will The front panel can be detached from the
help you benefit fully from this units potential head unit and stored in the protective case
and to maximize your listening enjoyment. provided to discourage theft.
We recommend that you familiarize yourself ! Keep the front panel closed while driving.
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that Important
you read and observe precautions on this ! Never use force or grip the display and the
page and in other sections. buttons tightly when removing or attaching.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
Precautions high temperatures.
! A CLASS 1 LASER PRODUCT label is af-
fixed to the bottom of this unit.
Removing the front panel
1 Press DETACH to release the front
CLASS 1 panel.
LASER PRODUCT Press DETACH and the right side of the panel
is released from the head unit.

! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only 2 Grab the front panel and remove.
in Germany. Grab the right side of the front panel and pull
! Keep this manual handy as a reference for away to the left. The front panel will be de-
operating procedures and precautions. tached from the head unit.
! Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
! Protect this unit from moisture.

En 3
Section

01 Before You Start

3 Put the front panel into the protective


case provided for safe keeping.

Attaching the front panel


1 Place the front panel flat against the
head unit.

2 Press the front panel into the face of


the head unit until it is firmly seated.

4 En
Section

Whats What 02

1 2 3

English
4

c b a 9 8 7 6 5

Head unit 8 LOCAL/BSM button


Press to turn local function on or off.
1 TA button Press and hold to turn BSM function on or
Press to turn traffic announcements func- off.
tion on or off.
9 16 buttons
2 EJECT button Press for preset tuning.
Press to eject a CD from your built-in CD
player. a SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
3 AUDIO button Press to cycle through all of the available
Press to select various sound quality con- sources.
trols.
b VOLUME button
4 a/b/c/d buttons Press to increase or decrease the volume.
Press to do manual seek tuning, fast for-
ward, reverse and track search controls. c EQ button
Also used for controlling functions. Press to select various equalizer curves.

5 BAND button
Press to select among two FM and MW/LW
bands and cancel the control mode of func-
tions.

6 DETACH button
Press to remove the front panel from the
head unit.

7 LOUDNESS button
Press to turn loudness on or off.

En 5
Section

03 Power ON/OFF

Turning the unit on


% Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned
on.

Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in this unit (refer to page 12).

% Press SOURCE to select a source.


Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Built-in CD playerTuner

Notes
! When no disc has been set in the unit, the
source will not switch to the built-in CD player.
! When this units blue/white lead is connected
to the cars auto-antenna relay control term-
inal, the cars antenna extends when this
units source is turned on. To retract the an-
tenna, turn the source off.

Turning the unit off


% Press SOURCE and hold until the unit
turns off.

6 En
Section

Tuner 04

Listening to the radio 5 To perform seek tuning, press and hold


c or d for about one second and release.

English
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
# You can cancel seek tuning by pressing either
1 2 3 4 c or d with a quick press.
# If you press and hold c or d you can skip
This units AF (alternative frequencies search) broadcasting stations. Seek tuning starts as soon
function can be turned on and off. AF should as you release the buttons.
be off for normal tuning operation (refer to
page 9). Note
When the frequency selected is being broadcast
1 Band indicator
in stereo the stereo (5) indicator will light.
Shows which band the radio is tuned to,
MW, LW or FM.

2 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is Storing and recalling
tuned. broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
3 Stereo (5) indicator
16 you can easily store up to six broadcast
Shows that the frequency selected is being
frequencies for later recall with the touch of a
broadcast in stereo.
button.
4 Preset number indicator
% When you find a frequency that you
Shows what preset has been selected.
want to store in memory press a preset
tuning button 16 and hold until the preset
1 Press SOURCE to select the tuner.
number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
3 Press BAND to select a band.
stored in memory.
Press BAND until the desired band is dis-
The next time you press the same preset tun-
played, F1, F2 for FM or MW/LW.
ing button 16 the radio station frequency is
recalled from memory.
4 To perform manual tuning, press c or
d with quick presses.
The frequencies move up or down step by Notes
step. ! Up to 12 FM stations, 6 for each of the two FM
bands, and 6 MW/LW stations can be stored
in memory.

En 7
Section

04 Tuner

! You can also use a and b to recall radio sta- Note


tion frequencies assigned to preset tuning
buttons 16. Storing broadcast frequencies with BSM may re-
place broadcast frequencies you have saved
using 16.

Tuning in strong signals


Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.

1 Press LOCAL/BSM to turn local seek


tuning on.
LOC appears in the display.

2 When you want to return to normal


seek tuning, press LOCAL/BSM to turn local
seek tuning off.

Storing the strongest


broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 16 and
once stored there you can tune in to those fre-
quencies with the touch of a button.

% Press LOCAL/BSM and hold until the


BSM turns on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 16 in
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
# To cancel the storage process, press
LOCAL/BSM.

8 En
Section

RDS 05

Introduction of RDS operation % Press EQ/DISP and hold until the dis-
play switches.

English
Press EQ/DISP and hold repeatedly to switch
between the following settings:
Program service namePTY information
Frequency
1 2 3 4 PTY (program type ID code) information is
listed on page 11.
RDS (radio data system) is a system for provid- # PTY information and the frequency of the cur-
ing information along with FM broadcasts. rent station appears on the display for eight sec-
This inaudible information provides such fea- onds.
tures as program service name, program type,
traffic announcement standby and automatic
tuning, intended to aid radio listeners in find-
ing and tuning in to a desired station. Receiving PTY alarm
1 Program service name broadcasts
Shows the name of broadcast program. PTY alarm is a special PTY code for announce-
ments regarding emergencies such as natural
2 AF indicator disasters. When the tuner receives the radio
Shows when AF (alternative frequencies alarm code, ALARM appears on the display
search) function is on. and the volume adjusts to the TA volume.
When the station stops broadcasting the
3 TA indicator emergency announcement, the system re-
Shows when TA (traffic announcement turns to the previous source.
standby) function is on. ! An emergency announcement can be can-
celled by pressing TA.
4 TP indicator ! You can also cancel an emergency an-
Shows when a TP station is tuned in. nouncement by pressing SOURCE, BAND,
a, b, c or d.
Notes
! RDS service may not be provided by all sta-
tions.
! RDS functions like AF and TA are only active
Selecting alternative
when your radio is tuned to an RDS station. frequencies
If you are listening to a broadcast and the re-
ception becomes weak or there are other pro-
blems, the unit will automatically search for a
Switching the RDS display different station in the same network which is
broadcasting a stronger signal.
When you tune in an RDS station its program
! AF is on as a default.
service name is displayed. If you want to know
the frequency you can.
1 Press TA and hold until the AF turns on.
AF indicator is displayed.

En 9
Section

05 RDS

2 Press TA and hold until the AF turns off. Limiting stations to regional
programming
Notes When AF is used to automatically retune fre-
! Only RDS stations are tuned in during seek quencies, the regional function limits the se-
tuning or BSM when AF is on. lection to stations broadcasting regional
! When you recall a preset station, the tuner programs.
may update the preset station with a new fre-
quency from the stations AF list. (This is only % Press BAND and hold until the regional
available when using presets on the F1 band.) function turns on or off.
No preset number appears on the display if
the RDS data for the station received differs Notes
from that for the originally stored station.
! Regional programming and regional networks
! Sound may be temporarily interrupted by an-
are organized differently depending on the
other program during a AF frequency search.
country (i.e., they may change according to
! When the tuner is tuned to a non-RDS station
the hour, state or broadcast area).
the AF indicator flashes.
! The preset number may disappear on the dis-
! AF can be turned on or off independently for
play if the tuner tunes in a regional station
each FM band.
which differs from the originally set station.
! The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
Using PI Seek
If the unit fails to find a suitable alternative fre-
quency, or if you are listening to a broadcast
and the reception becomes weak, the unit will
automatically search for a different station
Receiving traffic
with the same programming. During the announcements
search, PI SEEK is displayed and the output is TA (traffic announcement standby) lets you re-
muted. The muting is discontinued after com- ceive traffic announcements automatically, no
pletion of the PI Seek, whether or not a differ- matter what source you are listening to. TA
ent station is found. can be activated for both a TP station (a sta-
tion that broadcasts traffic information) or an
enhanced other networks TP station (a station
Using Auto PI Seek for preset carrying information which cross-references
stations TP stations).
When preset stations cannot be recalled, as
1 Tune in a TP or enhanced other net-
when travelling long distances, the unit can
works TP station.
be set to perform PI Seek during preset recall.
When you are tuned into a TP or enhanced
! The default setting for Auto PI Seek is off.
other networks TP station the TP indicator will
See Switching Auto PI Seek on page 16.
light.

10 En
Section

RDS 05

2 Press TA to turn traffic announcement Specific Type of program


standby on.

English
WEATHER Weather reports/meteorological infor-
Press TA and the TA indicator appears in the mation
display. The tuner will standby for traffic an-
FINANCE Stock market reports, commerce,
nouncements.
trading, etc.
# To turn traffic announcements standby off,
press TA again. POP MUS Popular music
ROCK MUS Contemporary modern music
3 Use VOLUME to adjust the TA volume
EASY MUS Easy listening music
when a traffic announcement begins.
The newly set volume is stored in memory and OTH MUS Non categorized music
recalled for subsequent traffic announce- JAZZ Jazz
ments.
COUNTRY Country music

4 Press TA while a traffic announcement NAT MUS National music


is being received to cancel the announce- OLDIES Oldies music, golden oldies
ment.
FOLK MUS Folk music
The tuner returns to the original source but re-
mains in the standby mode until TA is pressed L.CLASS Light classical music
again. CLASSIC Serious classical music
# You can also cancel the announcement by
EDUCATE Educational programs
pressing SOURCE, BAND, a, b, c or d while a
traffic announcement is being received. DRAMA All radio plays and serials
CULTURE National or regional culture
Notes SCIENCE Nature, science and technology

! The system switches back to the original VARIED Light entertainment


source following traffic announcement recep- CHILDREN Childrens
tion.
SOCIAL Social affairs
! Only TP and enhanced other networks TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM RELIGION Religion affairs or services
when TA is on. PHONE IN Phone In
TOURING Travel programs, not for announce-
ments about traffic problems

PTY list LEISURE Hobbies and recreational activities


DOCUMENT Documentaries
Specific Type of program
NEWS News
AFFAIRS Current affairs
INFO General information and advice
SPORT Sports

En 11
Section

06 Built-in CD Player

Playing a CD ! Do not insert anything other than a CD into


the CD loading slot.
! If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
Press EJECT to eject the disc, and check the
1 2 disc for damage before inserting the disc
again.
1 Track number indicator ! If the built-in CD player does not operate prop-
Shows the track currently playing. erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to Understanding
2 Play time indicator built-in CD player error messages on page
Shows the elapsed playing time of the cur- 17.
rent track.

1 Insert a CD into the CD loading slot.


Playback will automatically start.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.

1 Press 5 to turn repeat play on.


RPT appears in the display. The track currently
playing will play and then repeat.
CD loading slot

# You can eject a CD by pressing EJECT. 2 Press 5 to turn repeat play off.
The track currently playing will continue to
2 After a CD has been inserted, press play and then play the next track.
SOURCE to select the built-in CD player.
Note
3 Use VOLUME to adjust the sound level.
If you perform track search or fast forward/re-
4 To perform fast forward or reverse, verse, repeat play is automatically cancelled.
press and hold c or d.

5 To skip back or forward to another


track, press c or d. Pausing CD playback
Pressing d skips to the start of the next track. Pause lets you temporarily stop playback of
Pressing c once skips to the start of the cur- the CD.
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track. 1 Press 6 to turn pause on.
PAUSE appears in the display. Play of the cur-
Notes rent track pauses.

! The built-in CD player plays one, standard, 12- 2 Press 6 to turn pause off.
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use Play will resume at the same point that you
an adapter when playing 8-cm CDs. turned pause on.

12 En
Section

Audio Adjustments 07

Introduction of audio 2 Press a or b to adjust front/rear speak-


er balance.
adjustments

English
Each press of a or b moves the front/rear
speaker balance towards the front or the rear.
FAD F15  FAD R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
# FAD 0 is the proper setting when only two
1 2 speakers are used.

1 Audio display 3 Press c or d to adjust left/right speaker


Shows the audio adjustments status. balance.
When you press c or d, BAL 0 is displayed.
2 LOUD indicator Each press of c or d moves the left/right
Appears in the display when loudness is speaker balance towards the left or the right.
turned on. BAL L 9  BAL R 9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
% Press AUDIO to display the audio func-
tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
Using the equalizer
FAD (balance adjustment)EQ (equalizer) The equalizer lets you adjust the equalization
LOUD (loudness)FIE (front image enhan- to match car interior acoustic characteristics
cer)SLA (source level adjustment) as desired.
# When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
# To return to the display of each source, press Recalling equalizer curves
BAND. There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
Note of the equalizer curves:

If you do not operate the audio function within Display Equalizer curve
about 30 seconds, the display is automatically re-
SPR-BASS Super bass
turned to the source display.
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural

Using balance adjustment VOCAL Vocal

You can select a fader/balance setting that CUSTOM Custom


provides an ideal listening environment in all EQ FLAT Flat
occupied seats.
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
1 Press AUDIO to select FAD. that you create.
Press AUDIO until FAD appears in the display.
# If the balance setting has been previously ad-
justed, BAL will be displayed.

En 13
Section

07 Audio Adjustments

! When EQ FLAT is selected no supplement Fine adjusting equalizer curve


or correction is made to the sound. This is You can adjust the center frequency and the Q
useful to check the effect of the equalizer factor (curve characteristics) of each currently
curves by switching alternatively between selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
EQ FLAT and a set equalizer curve.

% Press EQ to select the equalizer.


Level (dB)
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers: Q=2W
Q=2N
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT Center frequency
Frequency (Hz)

Adjusting equalizer curves 1 Press AUDIO and hold until frequency


You can adjust the currently selected equalizer and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears
curve setting as desired. Adjusted equalizer in the display.
curve settings are memorized in CUSTOM.
2 Press AUDIO to select the desired band
1 Press AUDIO to select EQ. for adjustment.
Press AUDIO until EQ appears in the display. LowMidHigh

2 Press c or d to select the equalizer 3 Press c or d to select the desired fre-


band to adjust. quency.
Each press of c or d selects equalizer bands Press c or d until the desired frequency ap-
in the following order: pears in the display.
EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high) Low: 4080100160 (Hz)
Mid: 2005001k2k (Hz)
3 Press a or b to adjust the level of the High: 3k8k10k12k (Hz)
equalizer band.
Each press of a or b increases or decreases 4 Press a or b to select the desired Q fac-
the level of the equalization band. tor.
+6  6 is displayed as the level is increased Press a or b until the desired Q factor ap-
or decreased. pears in the display.
# You can then select another band and adjust 2N1N1W2W
the level.
Note
Note If you make adjustments when a curve other than
If you make adjustments when a curve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted curve
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve will replace the previous curve. Then a new curve
will replace the previous curve. Then a new curve with CUSTOM appears on the display while se-
with CUSTOM appears on the display while se- lecting the equalizer curve.
lecting the equalizer curve.

14 En
Section

Audio Adjustments 07

Adjusting loudness 3 Press c or d to select a desired fre-


quency.

English
Loudness compensates for deficiencies in the Each press of c or d selects frequency in the
low- and high-sound ranges at low volume. following order:
100160250 (Hz)
1 Press AUDIO to select LOUD.
Press AUDIO until LOUD appears in the dis-
play. Notes
! After turning the F.I.E. function on, use the bal-
2 Press a to turn loudness on. ance adjustment (refer to page 13) and adjust
LOUD indicator is displayed. front and rear speaker volume levels until they
# To turn loudness off, press b. are balanced.
! Turn the F.I.E. function off when using a 2-
3 Press c or d to select a desired level. speaker system.
Each press of c or d selects level in the fol-
lowing order:
LOW (low)MID (mid)HI (high)
Adjusting source levels
Note SLA (source level adjustment) lets you adjust
You can also turn loudness on or off by pressing the volume level of each source to prevent ra-
LOUDNESS. dical changes in volume when switching be-
tween sources.
! Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
Front image enhancer (F.I.E.)
1 Compare the FM tuner volume level
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a
with the level of the source you wish to ad-
simple method of enhancing front imaging by
just.
cutting mid- and high-range frequency output
from the rear speakers, limiting their output to
2 Press AUDIO to select SLA.
low-range frequencies. You can select the fre-
Press AUDIO until SLA appears in the display.
quency you want to cut.
3 Press a or b to adjust the source vo-
Precaution lume.
When the F.I.E. function is deactivated, the rear
Each press of a or b increases or decreases
speakers output sound of all frequencies, not just
the source volume.
bass sounds. Reduce the volume before disenga-
SLA +4  SLA 4 is displayed as the source vo-
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-
lume is increased or decreased.
lume.
Note
1 Press AUDIO to select FIE. The MW/LW tuner volume level can also be ad-
Press AUDIO until FIE appears in the display. justed with source level adjustments.

2 Press a to turn F.I.E. on.


# To turn F.I.E. off, press b.

En 15
Section

08 Initial Settings

Adjusting initial settings Note


The tuning step remains at 50 kHz during manual
tuning.

Initial settings lets you perform initial set up of


different settings for this unit.
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a differ-
1 Press SOURCE and hold until the unit ent station with the same programming, even
turns off. during preset recall.

2 Press AUDIO and hold until FM appears 1 Press AUDIO to select A-PI.
in the display. Press AUDIO repeatedly until A-PI appears in
Press AUDIO repeatedly to switch between the display.
the following settings:
FM (FM tuning step)A-PI (Auto PI Seek) 2 Press a or b to turn the Auto PI seek
Use the following instructions to operate each on or off.
particular setting. Pressing a or b will turn A-PI on or off and
# To cancel initial settings, press BAND. that status will be displayed (e.g., A-PI :ON).
# You can also cancel initial settings by holding
down AUDIO until the unit turns off.

Setting the FM tuning step


Normally the FM tuning step employed by
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,
the tuning step automatically changes to 100
kHz. It may be preferable to set the tuning step
to 50 kHz when AF is on.

1 Press AUDIO to select FM.


Press AUDIO repeatedly until FM appears in
the display.

2 Press c or d to select the FM tuning


step.
Pressing c or d will switch the FM tuning
step between 50 kHz and 100 kHz while AF or
TA is on. The selected FM tuning step will ap-
pear in the display.

16 En
Appendix

Additional Information

Understanding built-in CD CD player and care


player error messages

English
! Use only CDs that have the Compact Disc
When problems occur during CD play an error Digital Audio mark as show below.
message may appear on the display. If an
error message appears on the display refer to
the table below to see what the problem is and
the suggested method of correcting the pro- ! Use only normal, round CDs. If you insert ir-
blem. If the error cannot be corrected, contact regular, non-round, shaped CDs they may
your dealer or your nearest Pioneer Service jam in the CD player or not play properly.
Center.

Message Cause Action


ERROR-11, 12, Dirty disc Clean disc.
17, 30
ERROR-11, 12, Scratched disc Replace disc. ! Check all CDs for cracks, scratches or
17, 30 warped discs before playing. CDs that have
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition cracks, scratches or are warped may not
12, 17, 30, A0 chanical ON and OFF, or play properly. Do not use such discs.
switch to a differ-
ent source, then
! Avoid touching the recorded (non-printed
back to the CD side) surface when handling the disc.
player. ! Store discs in their cases when not in use.
ERROR-44 All tracks are Replace disc. ! Keep discs out of direct sunlight and do
skip tracks not expose the discs to high temperatures.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean dirt from a CD, wipe the disc with
a soft cloth outward from the center of the
disc.
Cellular telephone muting
Sound from this unit is muted automatically
when a call is made or received using a con-
nected cellular telephone.
! The sound is turned off, MUTE is displayed
and no audio adjustments, except volume
control, are possible. Operation returns to
! If the heater is used in cold weather, moist-
normal when the phone call is ended.
ure may form on components inside the
CD player. Condensation may cause the CD
player to not operate properly. If you think
that condensation is a problem turn off the
CD player for an hour or so to allow the CD
player to dry out and wipe any damp discs
with a soft cloth to remove the moisture.
! Road shocks may interrupt CD playback.

En 17
Appendix

Additional Information

CD-R/CD-RW discs
! When CD-R/CD-RW discs are used, play-
back is possible only for discs which have
been finalized.
! It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD re-
corder or a personal computer because of
disc characteristics, scratches or dirt on
the disc, or dirt, condensation, etc. on the
lens of this unit.
! Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible depending
on the application settings and the environ-
ment. Please record with the correct for-
mat. (For details, contact the manufacturer
of the application.)
! Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure
to sunlight, high temperatures, or the sto-
rage conditions in the car.
! This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks
containing the track skip information are
skipped automatically.
! If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when
you insert a conventional CD or CD-R disc.
! Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.

18 En
Appendix

Additional Information

Specifications Number of quantization bits


........................................... 16; linear

English
General Frequency characteristics ... 5  20,000 Hz (±1 dB)
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8  15.1 V al- Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
lowable) work)
Grounding system ................... Negative type Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Max. current consumption Number of channels .............. 2 (stereo)
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D): FM tuner
Chassis ............................... 178 × 50 × 157 mm Frequency range ...................... 87.5  108.0 MHz
Nose ..................................... 188 × 58 × 19 mm Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
Weight .......................................... 1.3 kg S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Audio Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Maximum power output ....... 45 W × 4 Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
Continuous power output ... 25 W × 4 (DIN 45324, stereo)
+B=14.4 V) 0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
Load impedance ...................... 4 W (4  8 W allowable) mono)
Preout max output level/output impedance Frequency response ............... 30  15,000 Hz (±3 dB)
..................................................... 2.2 V/1 kW Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer): Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)
Low
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz MW tuner
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB Frequency range ...................... 531  1,602 kHz (9 kHz)
when boosted) Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Gain ............................ ±12dB Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Mid
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
LW tuner
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
Frequency range ...................... 153  281 kHz
when boosted)
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Gain ............................ ±12dB
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB Note
when boosted)
Gain ............................ ±12dB Specifications and the design are subject to pos-
Loudness contour sible modifications without notice due to im-
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10 provements.
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: 30 dB)

CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz

En 19
Contenido

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.


Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, consérvelas
en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.

Antes de comenzar Reproductor de CD incorporado


Reproducción de un CD 31
Acerca de esta unidad 21
Repetición de reproducción 31
Acerca de este manual 21
Pausa de la reproducción de un CD 32
Precauciones 21
En caso de problemas 21
Ajustes de audio
Protección de la unidad contra robo 21
Introducción a los ajustes de audio 33
 Extracción de la carátula 22
Uso del ajuste del balance 33
 Colocación de la carátula 22
Uso del ecualizador 33
 Llamada de las curvas de
Qué es cada cosa
ecualización 33
Unidad principal 23
 Ajuste de las curvas de
Encendido y apagado ecualización 34
Encendido de la unidad 24  Ajuste preciso de las curvas de
Selección de una fuente 24 ecualización 34
Apagado de la unidad 24 Ajuste de la sonoridad 35
Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 35
Sintonizador Ajuste de los niveles de la fuente 36
Para escuchar la radio 25
Almacenamiento y llamada de Ajustes iniciales
frecuencias 25 Configuración de los ajustes iniciales 37
Sintonización de señales fuertes 26 Ajuste del paso de sintonía de FM 37
Almacenamiento de las frecuencias de radio Cambio de la búsqueda PI automática 37
más fuertes 26
Información adicional
RDS Comprensión de los mensajes de error del
Introducción a la operación RDS 27 reproductor de CD incorporado 38
Cambio de la visualización RDS 27 Silenciamiento de teléfono móvil 38
Recepción de transmisiones de alarma Reproductor de CD y cuidados 38
PTY 27 Discos CD-R/CD-RW 39
Selección de frecuencias alternativas 28 Especificaciones 40
 Uso de la búsqueda PI 28
 Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas 28
 Limitación de las emisoras para
programación regional 28
Recepción de anuncios de tráfico 29
Lista PTY 29

20 Es
Sección

Antes de comenzar 01

Acerca de esta unidad ! Conserve este manual a mano para que


pueda consultar los procedimientos de
Las frecuencias del sintonizador de esta uni- operación y las precauciones cuando sea
dad están asignadas para su uso en Europa necesario.
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y ! Mantenga siempre el volumen lo suficien-
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar temente bajo como para que pueda escu-
una recepción incorrecta. Las funciones RDS char los sonidos fuera del automóvil.
sólo se pueden utilizar en áreas con emisoras ! Proteja esta unidad de la humedad.
FM que transmiten señales RDS. ! Si se desconecta o se descarga la batería,

Español
la memoria preajustada se borrará y se
debe reprogramarla.

Acerca de este manual


Esta unidad viene con diversas funciones so-
fisticadas que garantizan una recepción y un En caso de problemas
funcionamiento de calidad superior. Por sus En caso de que este producto no funcione co-
características de diseño, todas las funciones rrectamente, póngase en contacto con su con-
se pueden usar con gran facilidad; sin embar- cesionario o el servicio técnico oficial de
go, muchas de ellas necesitan una explica- Pioneer más próximo a su domicilio.
ción. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual Protección de la unidad
antes de utilizar esta unidad. Es muy impor- contra robo
tante que lea y observe las precauciones que La carátula se puede extraer de la unidad prin-
se indican en esta página y en otras cipal y se puede almacenar en su carcasa pro-
secciones. tectora provista como medida antirrobo.
! Mantenga cerrado el panel delantero mien-
tras conduce.

Precauciones Importante
! Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASER
! Nunca presione ni sujete el display y los boto-
PRODUCT en la parte inferior de esta uni-
nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la
dad.
carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
CLASS 1 ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
LASER PRODUCT luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
! El CarStereo-Pass Pioneer es para uso sola-
mente en Alemania.

Es 21
Sección

01 Antes de comenzar

Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar el panel
delantero.
Presione DETACH y el lado derecho del panel
se suelta de la unidad principal.

2 Agarre el panel delantero y extráigalo.


Agarre el lado derecho del panel delantero y
tire de él hacia la izquierda. El panel delantero
sale de la unidad principal.

3 Coloque la carátula en la carcasa pro-


tectora provista para guardarla de manera
segura.

Colocación de la carátula
1 Coloque el panel delantero de modo
plano contra la unidad principal.

2 Presione el panel delantero hacia la


cara de la unidad principal hasta que se
asiente firmemente.

22 Es
Sección

Qué es cada cosa 02

1 2 3

Español
c b a 9 8 7 6 5

Unidad principal 7 Botón LOUDNESS


Presione este botón para activar o desacti-
1 Botón TA var la sonoridad.
Presione este botón para activar o desacti-
var la función de anuncios de tráfico. 8 Botón LOCAL/BSM
Presione para activar o desactivar la función
2 Botón EJECT local.
Presione este botón para expulsar un CD Mantenga presionado para activar o desac-
del reproductor de CD incorporado. tivar la función BSM.

3 Botón AUDIO 9 Botones 16


Presione este botón para seleccionar los di- Presione para la sintonización preajustada.
versos controles de calidad del sonido.
a Botón SOURCE
4 Botones a/b/c/d Esta unidad se enciende al seleccionar una
Presione estos botones para utilizar los con- fuente. Presione este botón para visualizar
troles de sintonización por búsqueda ma- todas las fuentes disponibles.
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las b Botón VOLUME
funciones. Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
5 Botón BAND
Presione para seleccionar entre dos bandas c Botón EQ
FM y la banda MW/LW, y cancelar el modo Presione este botón para seleccionar las di-
de control de funciones. versas curvas de ecualización.

6 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.

Es 23
Sección

03 Encendido y apagado

Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la uni-
dad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.

Selección de una fuente


Puede seleccionar la fuente que desea escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, coloque un disco en esta unidad
(consulte la página 31).

% Presione SOURCE para seleccionar una


fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoSintonizador

Notas
! Si no hay un disco cargado en la unidad, la
fuente no cambiará al lector de CD incorpora-
do.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de la antena
para radio del automóvil, la antena se extiende
cuando se enciende el equipo. Para retraer la
antena, apague el equipo.

Apagado de la unidad
% Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.

24 Es
Sección

Sintonizador 04

Para escuchar la radio 5 Para utilizar la sintonización por bús-


queda, presione c o d y mantenga presio-
nado durante aproximadamente un
segundo, y libere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
1 2 3 4 ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
Se puede activar y desactivar la función AF # Se puede cancelar la sintonización por bús-

Español
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta queda presionando c o d rápidamente.
unidad. Se debe desactivar la función AF para # Si presiona c o d y mantiene presionado,
la sintonización normal (consulte la página podrá saltar las emisoras. La sintonización por
28). búsqueda comienza inmediatamente después de
que libera los botones.
1 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto- Nota
nizada: MW, LW o FM.
Cuando la frecuencia seleccionada se está trans-
mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo (5)
2 Indicador de frecuencia
se ilumina.
Muestra la frecuencia en que la radio está
sintonizada.

3 Indicador de estéreo (5)


Muestra que la frecuencia seleccionada se Almacenamiento y llamada
está transmitiendo en estéreo. de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
4 Indicador del número de presintonía
ajuste de presintonías 16, se pueden almace-
Muestra la memoria seleccionada.
nar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sionando un solo botón.
sintonizador.
% Cuando encuentre una frecuencia que
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
desea almacenar en la memoria, presione
sonido.
un botón de ajuste de presintonías 16 y
manténgalo presionado hasta que el nú-
3 Presione BAND para seleccionar una
mero de presintonía deje de destellar.
banda.
El número seleccionado destellará en el indi-
Presione BAND hasta que se visualice la
cador del número de presintonía y quedará ilu-
banda deseada: F1, F2 para FM o MW/LW.
minado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio selecciona-
4 Para utilizar la sintonización manual,
da.
presione c o d rápidamente.
La próxima vez que presione el mismo botón
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
de ajuste de presintonías 16, la frecuencia de
a paso.
la emisora se llamará de la memoria.

Es 25
Sección

04 Sintonizador

Notas % Mantenga presionado LOCAL/BSM


hasta que se active la función BSM.
! Hasta 12 emisoras FM, 6 para cada una de las BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
dos bandas FM, y 6 emisoras MW/LW se pue- destellando, las seis frecuencias de las emiso-
den almacenar en la memoria. ras más fuertes se almacenarán en los boto-
! También se pueden usar los botones a y b nes de ajuste de presintonías 16 en orden
para llamar las frecuencias de las emisoras según la intensidad de las señales. Una vez fi-
de radio asignadas a los botones de ajuste de nalizada la operación, BSM deja de destellar.
presintonías 16. # Para cancelar el proceso de almacenaje, pre-
sione LOCAL/BSM.

Nota
Sintonización de señales
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
fuertes pueden reemplazar las frecuencias que se alma-
La sintonización por búsqueda local le permite cenaron con los botones 16.
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.

1 Presione LOCAL/BSM para activar la


sintonización por búsqueda local.
LOC aparece en la pantalla.

2 Cuando desee volver a la sintonización


por búsqueda normal, presione
LOCAL/BSM para desactivar la sintoniza-
ción por búsqueda local.

Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 16.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.

26 Es
Sección

RDS 05

Introducción a la operación Cambio de la visualización


RDS RDS
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi-
sualiza el nombre del servicio de programa.
Puede saber la frecuencia que está sintoni-
zada si así lo desea.
1 2 3 4
% Presione EQ/DISP y mantenga presiona-

Español
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema do hasta que cambie la pantalla.
que ofrece información junto con las transmi- Presione EQ/DISP repetidamente para cam-
siones FM. Esta información no audible brinda biar entre los siguientes ajustes:
funciones tales como nombre del servicio de Nombre de servicio de programaInforma-
programa, tipo de programa, espera por anun- ción PTYFrecuencia
cio de tráfico y sintonización automática, a fin En la página 29 se indica la información PTY
de ayudar a los oyentes de radio a encontrar y (código de identificación de tipo de progra-
sintonizar la emisora deseada. ma).
# La información PTY y la frecuencia de la emi-
1 Nombre del servicio de programa sora actual aparecen en el display durante ocho
Muestra el nombre del programa que se segundos.
está transmitiendo.

2 Indicador AF
Visualiza cuando la función AF (búsqueda Recepción de transmisiones
de frecuencias alternativas) está activada. de alarma PTY
La alarma PTY es un código PTY especial para
3 Indicador TA
anuncios de emergencias tales como un de-
Visualiza cuando la función TA (espera por
sastre natural. Cuando el sintonizador recibe
anuncio de tráfico) está activada.
el código de alarma de radio, ALARM aparece
en el display y el volumen se ajusta según el
4 Indicador TP
volumen de TA. Cuando la emisora deja de
Aparece cuando una emisora TP está sinto-
transmitir el anuncio de emergencia, el siste-
nizada.
ma vuelve a la fuente anterior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
Notas gencia presionando TA.
! Es posible que no todas las emisoras suminis- ! También se puede cancelar un anuncio de
tren el servicio RDS. emergencia presionando SOURCE, BAND,
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti- a, b, c o d.
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.

Es 27
Sección

05 RDS

Selección de frecuencias la unidad buscará automáticamente otra emi-


sora con la misma programación. Durante la
alternativas búsqueda, se visualiza PI SEEK y la salida se
Si está escuchando una transmisión y la re- silencia. El silenciamiento queda sin efecto
cepción se debilita o se producen otros proble- una vez finalizada la búsqueda PI, al margen
mas, la unidad buscará automáticamente una de que se haya encontrado o no una emisora
emisora diferente en la misma red que esté diferente.
transmitiendo una señal más fuerte.
! Normalmente se deja la función AF activa-
da. Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
1 Mantenga presionado TA hasta que se
active la función AF. Cuando no se pueden llamar las emisoras pre-
Aparece el indicador AF. sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via-
jes largos, se puede ajustar la unidad para
2 Mantenga presionado TA hasta que se realizar la búsqueda PI durante la llamada de
desactive la función AF. las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI es desactivado. Consulte Cambio
Notas de la búsqueda PI automática en la página
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante 37.
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se llama a una emisora preajustada, Limitación de las emisoras para
el sintonizador puede actualizar la emisora programación regional
preajustada con una nueva frecuencia de la
Cuando se usa la función AF para resintonizar
lista AF de emisoras. (Eso está solamente dis-
frecuencias automáticamente, la función re-
ponible cuando se usan los preajustes en la
gional limita la selección a las emisoras que
banda F1.) No se visualiza ningún número
transmiten programas regionales.
preajustado en la pantalla si los datos RDS
para la emisora recibida difieren de los datos
% Mantenga presionado BAND hasta que
para la emisora almacenada originalmente.
se active o se desactive la función regional.
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de fre-
cuencia AF. Notas
! Cuando el sintonizador está sintonizado a una ! La programación regional y las redes regiona-
emisora no RDS, el indicador AF destella. les se organizan de distinta manera según el
! La función AF se puede activar y desactivar en país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
forma independiente por cada banda FM. con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
Uso de la búsqueda PI del display si se sintoniza una emisora regio-
Si la unidad no encuentra una frecuencia al- nal que es diferente de la emisora almacena-
ternativa adecuada, o si usted está escuchan- da originalmente.
do una transmisión y la recepción se debilita,

28 Es
Sección

RDS 05

! La función regional se puede activar o desacti- # También se puede cancelar el anuncio de trá-
var en forma independiente por cada banda fico presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d
FM. mientras lo está recibiendo.

Notas
! El sistema vuelve a la fuente original después
Recepción de anuncios de de la recepción del anuncio de tráfico.
tráfico ! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-

Español
La función TA (espera por anuncio de tráfico)
le permite recibir anuncios de tráfico automá- nización por búsqueda o BSM cuando la
ticamente, al margen de la fuente que esté es- función TA está activada.
cuchando. La función TA se puede activar
tanto para una emisora TP (una emisora que
transmite información de tráfico) como para
una emisora TP de otra red realzada (una emi- Lista PTY
sora que brinda información que remite a emi-
soras TP). Específico Tipo de programa
NEWS Noticias
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
AFFAIRS Temas de actualidad
TP de otra red realzada.
Cuando se está sintonizado en una emisora INFO Información general y consejos
TP o en una emisora TP de otra red realzada, SPORT Programas deportivos
el indicador TP se ilumina.
WEATHER Informes del tiempo/Información me-
teorológica
2 Presione TA para activar la espera por
FINANCE Informes del mercado de valores, co-
anuncio de tráfico.
mercio, transacciones, etc.
Presione TA y el indicador TA aparecerá en la
pantalla. El sintonizador espera por anuncios POP MUS Música popular
de tráfico. ROCK MUS Música moderna contemporánea
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-
EASY MUS Música fácil de escuchar
co, vuelva a presionar TA.
OTH MUS Música sin categoría
3 Utilice VOLUME para ajustar el volu- JAZZ Jazz
men de TA cuando comienza un anuncio de COUNTRY Música Country
tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la NAT MUS Música nacional
memoria y se usa para los siguientes anun- OLDIES Música antigua y de la Edad de Oro
cios de tráfico.
FOLK MUS Música folklórica

4 Presione TA mientras se está recibiendo L.CLASS Música clásica ligera


el anuncio de tráfico para cancelarlo. CLASSIC Música clásica de concierto
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
EDUCATE Programas educativos
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a presionar TA. DRAMA Todas las obras y seriales de radio

Es 29
Sección

05 RDS

Específico Tipo de programa


CULTURE Cultura nacional o regional
SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología
VARIED Entretenimiento ligero
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Programas o servicios de asuntos reli-
giosos
PHONE IN Programas basados en teléfono
TOURING Programas de viaje, sin anuncios de
problemas de tráfico
LEISURE Pasatiempos favoritos y actividades
recreativas
DOCUMENT Programas documentales

30 Es
Sección

Reproductor de CD 06
incorporado

Reproducción de un CD vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista


anterior.

Notas
! El reproductor de CD incorporado tiene capa-
1 2 cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador
al reproducir discos de 8 cm.
1 Indicador de número de pista
! No coloque ningún otro elemento que no sea

Español
Muestra la pista que se está reproduciendo
un CD en la ranura de carga de CD.
actualmente.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
2 Indicador de tiempo de reproducción
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
queta del disco esté hacia arriba. Presione
ción de la pista actual.
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-
senta daños antes de volver a introducirlo.
1 Introduzca un CD por la ranura de carga
! Si el reproductor de CD incorporado no fun-
de CD.
ciona correctamente, puede aparecer un men-
La reproducción comenzará automáticamen-
saje de error tal como ERROR-11. Consulte
te.
Comprensión de los mensajes de error del re-
productor de CD incorporado en la página
38.

Ranura de carga de CD
Repetición de reproducción
# Se puede expulsar un CD presionando EJECT. La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista de nuevo.
2 Después de colocar un CD, presione
SOURCE para seleccionar el reproductor de 1 Presione 5 para activar la reproducción
CD incorporado. repetida.
RPT aparece en el display. La pista actual se
3 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de reproducirá y se repetirá.
sonido.
2 Presione 5 para desactivar la reproduc-
4 Para realizar el avance rápido o retroce- ción repetida.
so, presione c o d y mantenga presionado. Se continuará reproduciendo la pista actual y
después se reproducirá la próxima pista.
5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se

Es 31
Sección

06 Reproductor de CD
incorporado

Nota
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance
rápido/retroceso, la repetición de reproducción
se cancelará automáticamente.

Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.

1 Presione 6 para activar la pausa.


PAUSE aparece en el display. Se detiene tem-
poralmente la reproducción de la pista actual.

2 Presione 6 para desactivar la pausa.


La reproducción continuará desde el mismo
punto donde la pausa ha sido activada.

32 Es
Sección

Ajustes de audio 07

Introducción a los ajustes # Si se seleccionó anteriormente el ajuste del


balance, se visualizará BAL.
de audio
2 Presione a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Cada vez que se presiona a o b, se mueve el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
1 2 ros hacia adelante o hacia atrás.
Se visualiza FAD F15  FAD R15 mientras el

Español
1 Visualización de audio balance entre los altavoces delanteros/trase-
Muestra el estado de los ajustes de audio. ros se mueve desde adelante hacia atrás.
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
2 Indicador LOUD sólo dos altavoces.
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad. 3 Presione c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
% Presione AUDIO para visualizar los Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL 0.
nombres de las funciones de audio. Cada vez que se presiona c o d, se mueve el
Presione AUDIO repetidamente para cambiar balance entre los altavoces izquierdos/dere-
entre las siguientes funciones de audio: chos hacia la izquierda o hacia la derecha.
FAD (ajuste del balance)EQ (ecualizador) Se visualiza BAL L 9  BAL R 9 mientras se
LOUD (sonoridad)FIE (mejora de imagen mueve el balance entre los altavoces izquier-
frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente) dos/derechos desde la izquierda hacia la
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM derecha.
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Uso del ecualizador
Nota El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se-
ción de acuerdo con las características acústi-
gundos, el display volverá automáticamente a la
cas del interior del automóvil.
visualización de la fuente.

Llamada de las curvas de


ecualización
Uso del ajuste del balance Hay seis curvas de ecualización almacenadas
que se pueden llamar con facilidad en cual-
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-
quier momento. A continuación se ofrece una
ce que proporciona un entorno de audio ideal
lista de las curvas de ecualización:
en todos los asientos ocupados.
Display Curva de ecualización
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
SPR-BASS Supergraves
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en
el display. POWERFUL Potente

Es 33
Sección

07 Ajustes de audio

Display Curva de ecualización 3 Presione a o b para ajustar el nivel de


la banda de ecualización.
NATURAL Natural
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
VOCAL Vocal o disminuye el nivel de la banda.
CUSTOM Personalizada Se visualiza +6  6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
EQ FLAT Plana
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona EQ FLAT, no se in- Nota
troduce ningún suplemento o corrección al Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada
sonido. Esto es útil para verificar el efecto una curva distinta a CUSTOM, la curva recién
de las curvas de ecualización cambiándose ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá
alternativamente entre EQ FLAT y otra una nueva curva con CUSTOM en el display
curva de ecualización definida. mientras se selecciona la curva de ecualización.

% Presione EQ para seleccionar el ecuali-


zador.
Ajuste preciso de las curvas de
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones: ecualización
SPR-BASSPOWERFULNATURAL Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
VOCALCUSTOMEQ FLAT tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
Ajuste de las curvas de
ecualización
Nivel (dB)
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los Q=2N
Q=2W
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM. Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
1 Presione AUDIO para seleccionar EQ.
Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en el 1 Presione AUDIO y mantenga presiona-
display. do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.
ej., F- 80 Q 1W) aparezcan en el display.
2 Presione c o d para seleccionar la
banda a ajustar. 2 Presione AUDIO para seleccionar la
Cada vez que se presiona c o d, se cambia banda deseada para el ajuste.
entre las bandas en el siguiente orden: BajaMediaAlta
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)
3 Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-
da aparezca en el display.

34 Es
Sección

Ajustes de audio 07

Baja: 4080100160 (Hz) Mejora de imagen frontal


Media: 2005001k2k (Hz)
Alta: 3k8k10k12k (Hz)
(F.I.E.)
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
4 Presione a o b para seleccionar el fac- un método sencillo para mejorar la imagen
tor Q deseado. frontal cortando la salida de la frecuencia de
Presione a o b hasta que el factor Q deseado gamas medias y altas de los altavoces traseros
aparezca en el display. y limitando su salida a las frecuencias de
2N1N1W2W gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-

Español
cia que se desea cortar.
Nota
Precaución
Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada
una curva distinta a CUSTOM, la curva recién Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-
ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá ces traseros emiten el sonido de todas las fre-
una nueva curva con CUSTOM en el display cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
mientras se selecciona la curva de el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
ecualización. que el volumen aumente de repente.

1 Presione AUDIO para seleccionar FIE.


Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en el
Ajuste de la sonoridad display.
La sonoridad compensa las deficiencias en
2 Presione a para activar la función F.I.E.
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
# Para desactivar la función F.I.E., presione b.
escucha a un volumen bajo.
3 Presione c o d para seleccionar la fre-
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
cuencia deseada.
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
en el display.
la frecuencia en el siguiente orden:
100160250 (Hz)
2 Presione a para activar la sonoridad.
Aparece el indicador LOUD.
# Para desactivar la sonoridad, presione b. Notas
! Después de activar la función F.I.E., utilice el
3 Presione c o d para seleccionar el nivel ajuste del balance (consulte la página 33) y
deseado. ajuste los niveles de volumen de los altavoces
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona delanteros y traseros hasta que queden equili-
el nivel en el siguiente orden: brados.
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto) ! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
Nota
También se puede activar o desactivar la sonori-
dad presionando LOUDNESS.

Es 35
Sección

07 Ajustes de audio

Ajuste de los niveles de la


fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.

1 Compare el nivel de volumen del sinto-


nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.

2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.


Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en
el display.

3 Presione a o b para ajustar el volumen


de la fuente.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA +4  SLA 4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.

Nota
El nivel del volumen del sintonizador de MW/LW
también se puede ajustar con el ajuste del nivel
de fuente.

36 Es
Sección

Ajustes iniciales 08

Configuración de los 2 Presione c o d para seleccionar el paso


de sintonía de FM.
ajustes iniciales Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-
tonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras
la función AF o TA está activada. El paso de
sintonía de FM seleccionado aparecerá en el
display.

Se puede realizar la configuración inicial de


Nota
los diferentes ajustes de esta unidad.

Español
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
1 Presione SOURCE y mantenga presiona- nización manual.
do hasta que se apague la unidad.

2 Mantenga presionado AUDIO hasta


que FM aparezca en la pantalla. Cambio de la búsqueda PI
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
automática
FM (paso de sintonización de FM)A-PI (bús- La unidad puede buscar automáticamente
queda PI automática) una emisora diferente con el mismo progra-
Siga las instrucciones que se indican a conti- ma, aun durante la llamada de emisoras pre-
nuación para operar cada ajuste en particular. sintonizadas.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND. 1 Presione AUDIO para seleccionar A-PI.
# También se puede cancelar los ajustes inicia- Presione AUDIO repetidamente hasta que
les presionando AUDIO hasta que se apague el A-PI aparezca en la pantalla.
sistema.
2 Presione a o b para activar o desacti-
var la función de búsqueda PI automática.
Al presionar a o b se activará o desactivará
Ajuste del paso de sintonía A-PI y se visualizará en el display el estado co-
rrespondiente (p. ej., A-PI :ON).
de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM que
utiliza la sintonización por búsqueda es de 50
kHz. Cuando la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz cuando la función
AF está activada.

1 Presione AUDIO para seleccionar FM.


Presione AUDIO repetidamente hasta que FM
aparezca en la pantalla.

Es 37
Apéndice

Información adicional

Comprensión de los Reproductor de CD y cuidados


mensajes de error del ! Utilice solamente CDs que lleven la marca
reproductor de CD Compact Disc Digital Audio que se mues-
tra a continuación.
incorporado
Cuando se presentan problemas durante la re-
producción de un CD, puede aparecer un
mensaje de error en el display. Si esto ocurre,
consulte la tabla que se ofrece a continuación ! Sólo utilice discos compactos normales y
para ver la causa del problema y la acción co- redondos. Si se coloca un CD de otra
rrectiva sugerida. Si no es posible corregir el forma y no redondo, es posible que el CD
error, póngase en contacto con su concesio- se atasque en el reproductor o que no se
nario o el servicio técnico oficial de Pioneer reproduzca correctamente.
más próximo a su domicilio.

Mensaje Causa Acción


ERROR-11, 12, Disco sucio Limpie el disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco rayado Reemplace el ! Revise todos los discos compactos para ver
17, 30 disco. si están agrietados, rayados o alabeados
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de antes de reproducirlos. Es posible que los
12, 17, 30, A0 co o mecánico encendido del CD que se encuentran en estas condicio-
automóvil entre las nes no se reproduzcan correctamente. No
posiciones de acti- utilice estos discos.
vación y desactiva-
! Evite tocar la superficie grabada (lado no
ción, o cambie a
una fuente diferen- impreso) cuando maneje los discos.
te, y después vuel- ! Almacene los discos en sus cajas cuando
va a activar el no los utilice.
reproductor de CD. ! Mantenga los discos fuera del alcance de
ERROR-44 Se saltan todas Reemplace el la luz solar directa y no los exponga a altas
las pistas disco. temperaturas.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
Silenciamiento de teléfono ! Para eliminar la suciedad de un CD, límpie-
lo con un paño suave desde el centro.
móvil
El sonido de esta unidad se silencia automáti-
camente cuando se hace o se recibe una lla-
mada con un teléfono móvil conectado.
! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y
no se puede realizar ningún ajuste de
audio, salvo el control de volumen. El siste-
! Si se usa un calefactor en el invierno, se
ma vuelve a su estado normal cuando se
puede condensar humedad en las piezas
termina la llamada telefónica.
internas del reproductor de CD. La hume-

38 Es
Apéndice

Información adicional

dad condensada puede causar una falla


del reproductor. En caso de que esto ocu-
rra, apague el reproductor de CD durante
alrededor de una hora para permitir que el
reproductor se seque y limpie los discos
húmedos con un paño suave para eliminar
la humedad.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.

Español
Discos CD-R/CD-RW
! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finali-
zados.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras y la
suciedad que pueda tener el disco o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en el lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC según los ajus-
tes de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
! Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
los rayos solares directos, altas temperatu-
ras o debido a las condiciones de almace-
namiento del automóvil.
! Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente.
! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo de reproducción será mayor
que el de un disco CD o CD-R convencio-
nal.
! Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.

Es 39
Apéndice

Información adicional

Especificaciones Discos utilizables .................... Disco compacto


Formato de la señal:
Generales Frecuencia de muestreo
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8  15,1 V per- ........................................... 44,1 kHz
misible) Número de bits de cuantificación
Sistema de conexión a tierra ........................................... 16; lineal
..................................................... Tipo negativo Características de la frecuencia
Consumo máximo de corriente ..................................................... 5  20.000 Hz (±1 dB)
..................................................... 10,0 A Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Dimensiones (An × Al × Pr): Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Bastidor .............................. 178 × 50 × 157 mm Número de canales ................ 2 (estéreo)
Cara anterior .................... 188 × 58 × 19 mm
Peso ............................................... 1,3 kg Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5  108,0 MHz
Audio Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Potencia de salida máxima Señal/ruido: 30 dB)
..................................................... 45 W × 4 Umbral de silenciamiento a 50 dB
Potencia de salida continua ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
..................................................... 25 W × 4 (DIN 45324, Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
+B=14,4 V) Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
Impedancia de carga ............. 4 W (4  8 W permisible) reo)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW mono)
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Respuesta de frecuencia ..... 30  15.000 Hz (±3 dB)
Baja Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado) Sintonizador de MW
Ganancia ................. ±12 dB Gama de frecuencias ............ 531  1.602 kHz (9 kHz)
Media Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Sintonizador de LW
Ganancia ................. ±12 dB
Gama de frecuencias ............ 153  281 kHz
Alta
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB Nota
Contorno de sonoridad
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 Las especificaciones y el diseño están sujetos a
kHz) posibles modificaciones sin previo aviso.
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)

Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos

40 Es
Inhalt

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt


entschieden haben.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit
der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend
sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.

Bevor Sie beginnen Eingebauter CD-Player


Abspielen einer CD 52
Zu diesem Gerät 42
Wiederholwiedergabe 52
Zu dieser Anleitung 42
Pausieren der CD-Wiedergabe 53
Vorsichtsmaßregeln 42
Im Störungsfall 43
Audio-Einstellungen
Diebstahlschutz 43
Einführung zu den Audio-Einstellungen 54
 Abnehmen der Frontplatte 43
Gebrauch der Balance-Einstellung 54
 Anbringen der Frontplatte 43
Gebrauch des Equalizers 54
 Abrufen von Equalizer-Kurven 54
Die einzelnen Teile
 Einstellen von Equalizer-Kurven 55

Deutsch
Hauptgerät 44
 Feinabstimmung der Equalizer-
Ein-/Ausschalten Kurve 55
Einschalten des Geräts 45 Einstellen von Loudness 56
Wählen einer Programmquelle 45 Klangfokussierung vorne (F.I.E.-Funktion) 56
Ausschalten des Geräts 45 Einstellen der Programmquellenpegel 57

Tuner Grundeinstellungen
Rundfunkempfang 46 Anpassen der Grundeinstellungen 58
Speichern und Abrufen von Einstellen des UKW-Kanalrasters 58
Senderfrequenzen 46 Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs 58
Abstimmen von Stationen mit starken
Zusätzliche Informationen
Sendesignalen 47
Bedeutung der Fehlermeldungen des
Speichern von Stationen mit den stärksten
eingebauten CD-Players 59
Sendesignalen 47
Mobiltelefon-Stummschaltung 59
RDS CD-Player und Pflege 59
Einführung zum RDS-Betrieb 48 CD-R/RW-Discs 60
Umschalten der RDS-Anzeige 48 Technische Daten 61
Empfang von PTY-Alarm-Sendungen 48
Wählen alternativer Frequenzen 49
 Gebrauch des PI-Suchlaufs 49
 Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für
gespeicherte Stationen 49
 Begrenzen von Stationen auf die
regionale Programmierung 49
Empfang von Verkehrsdurchsagen 50
PTY-Liste 50

De 41
Abschnitt

01 Bevor Sie beginnen

Zu diesem Gerät Vorsichtsmaßregeln


Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri- Wichtig
ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravier-
anderen Gebieten kann zu mangelhaftem te Seriennummer und das Kaufdatum (Rech-
Empfang führen. Die RDS-Funktion ist nur nungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car
verfügbar in Gebieten mit UKW-Sendern, die Stereo-Pass ein. Stempel des Händlers nicht
RDS-Signale ausstrahlen. vergessen!
Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Pass ist für
den Fall des Diebstahls ein wichtiges Doku-
ment des Eigentumsnachweises.
Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort
Zu dieser Anleitung auf, also keinesfalls im Kraftfahrzeug.
Dieses Gerät zeichnet sich durch eine Reihe Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die
fortschrittlichster Funktionen aus, die optima- eingetragene, eingravierte Serien-Nummer
len Empfang und Betrieb gewährleisten. Bei und das Kaufdatum durch Vorlage des Passes
der Entwicklung wurde größter Wert auf die bekannt.
Bedienungsfreundlichkeit der Funktionen ge- ! Auf der Unterseite des Geräts wurde eine
legt. Dennoch müssen einige Bedienungs- 14-stellige Seriennummer eingraviert.
schritte näher erläutert werden. Diese
Bedienungsanleitung soll dazu beitragen,
! An der Unterseite dieses Geräts ist eine
dass Sie das Potenzial dieses Geräts voll
Plakette CLASS 1 LASER PRODUCT ange-
ausschöpfen und dadurch zu maximalem
bracht.
Hörgenuss gelangen.
Wir empfehlen Ihnen, sich vor dem eigentli-
chen Betrieb mit den Funktionen des Geräts
und deren Bedienung vertraut zu machen, CLASS 1
indem Sie sich die Bedienungsanleitung LASER PRODUCT
durchlesen. Dabei sollten Sie ganz besonders
auf die Vorsichtsmaßregeln auf Seite 42 sowie
in anderen Abschnitten achten. ! Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-
schlagen stets griffbereit auf.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der
Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich
wahrnehmen können.
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus.
! Bei Entnahme oder Entladung der Batterie
wird der Stationsspeicher gelöscht und
muss neu programmiert werden.

42 De
Abschnitt

Bevor Sie beginnen 01

Im Störungsfall 3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Si-


cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse
Sollte dieses Produkt nicht richtig funktionie- auf.
ren, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder an eine Pioneer-Kundendienststelle in
Ihrer Nähe.
Anbringen der Frontplatte
1 Setzen Sie die Frontplatte flach am
Hauptgerät an.
Diebstahlschutz
2 Drücken Sie die Frontplatte in die Vor-
Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte derseite des Hauptgeräts, bis sie sicher
vom Hauptgerät abgenommen und im mitge- sitzt.
lieferten Schutzgehäuse aufbewahrt werden.
! Halten Sie die Frontplatte während der
Fahrt geschlossen.

Deutsch
Wichtig
! Beim Abnehmen oder Anbringen der Front-
platte darf auf keinen Fall Gewalt angewendet
werden. d. h. fassen Sie das Display und die
Tasten nicht zu fest an.
! Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen übe-
rmäßigen Erschütterungen auszusetzen.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
aus.

Abnehmen der Frontplatte


1 Drücken Sie DETACH, um die Frontplat-
te zu entriegeln.
Drücken Sie DETACH und die rechte Seite der
Platte löst sich vom Hauptgerät.

2 Nehmen Sie die Frontplatte ab.


Fassen Sie die Frontplatte an der rechten Seite
an und ziehen Sie sie nach links ab. Die Front-
platte wird dadurch vom Hauptgerät getrennt.

De 43
Abschnitt

02 Die einzelnen Teile

1 2 3

c b a 9 8 7 6 5

Hauptgerät 8 Taste LOCAL/BSM


Drücken, um die Lokalfunktion ein- oder
1 Taste TA auszuschalten.
Zum Ein- oder Ausschalten der Verkehrs- Drücken und halten Sie gedrückt, um die
durchsagefunktion. BSM-Funktion ein- oder auszuschalten.

2 Taste EJECT 9 Tasten 16


Zum Auswerfen einer CD vom eingebauten Drücken, um die Vorwahlabstimmung (Sta-
CD-Player. tionsspeicher) auszuführen.

3 Taste AUDIO a Taste SOURCE


Zur Wahl verschiedener Klangregler. Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro-
grammquelle eingeschaltet. Drücken, um
4 Tasten a/b/c/d alle verfügbaren Programmquellen zu
Für manuelle Suchlaufabstimmung, durchlaufen.
Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.
Dient auch der Steuerung von Funktionen. b Taste VOLUME
Zur schrittweisen Erhöhung oder Verminde-
5 Taste BAND rung der Lautstärke.
Zur Wahl von UKW (2 Bänder) und MW/LW
sowie zur Aufhebung des Funktionssteuer- c Taste EQ
modus. Zur Wahl verschiedener
Entzerrungskurven.
6 Taste DETACH
Durch Drücken dieser Taste können Sie die
Frontplatte vom Hauptgerät entfernen.

7 Taste LOUDNESS
Drücken, um Loudness ein- oder auszu-
schalten.

44 De
Abschnitt

Ein-/Ausschalten 03

Einschalten des Geräts


% Drücken Sie SOURCE, um das Gerät ein-
zuschalten.
Das Gerät wird durch die Wahl einer Pro-
grammquelle eingeschaltet.

Wählen einer Programmquelle


Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.
Zum Umschalten auf den eingebauten CD-
Player legen Sie eine Disc in das Gerät ein
(siehe Seite 52).

% Drücken Sie SOURCE, um eine Pro-

Deutsch
grammquelle zu wählen.
Durch wiederholtes Drücken von SOURCE
wird zwischen den folgenden Programmquel-
len umgeschaltet:
Eingebauter CD-PlayerTuner

Hinweise
! Wenn keine Disc in diesem Gerät eingesetzt
ist, ändert sich die Ton-Programmquelle nicht
auf den eingebauten CD-Player.
! Durch den Anschluss des blau/weißen Kabels
dieses Geräts an die Automatikantennenre-
lais-Steuerklemme des Wagens wird die An-
tenne ausgefahren, sobald das Gerät
eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Anten-
ne schalten Sie die Programmquelle aus.

Ausschalten des Geräts


% Drücken und halten Sie SOURCE
gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.

De 45
Abschnitt

04 Tuner

Rundfunkempfang 4 Für eine manuelle Abstimmung tippen


Sie c oder d kurz an.
Die Frequenz wird schrittweise erhöht oder re-
duziert.

5 Für die Suchlaufabstimmung drücken


1 2 3 4 Sie c oder d etwa eine Sekunde lang.
Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis
Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf) er einen Sender mit akzeptablem Empfang ge-
dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet funden hat.
werden. Für den normalen Abstimmbetrieb # Durch kurzes Antippen von c oder d kann
sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 49). die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.
# Durch Gedrückthalten von c oder d können
1 Wellenbereichsanzeige Rundfunkstationen übersprungen werden. Die
Zeigt an, auf welchen Wellenbereich das Suchlaufabstimmung beginnt, sobald die Taste
Radio abgestimmt ist: MW, LW oder UKW. losgelassen wird.

2 Frequenzanzeige Hinweis
Zeigt an, auf welche Frequenz der Tuner ab-
Bei Empfang eines Stereo-Programms leuchtet
gestimmt ist.
die Stereo-Anzeige (5).
3 Stereo-Anzeige (5)
Zeigt an, dass der empfangene Sender ein
Stereo-Programm ausstrahlt.
Speichern und Abrufen von
4 Stationsnummernanzeige Senderfrequenzen
Zeigt an, welche Vorprogrammierung
Durch Drücken der Stationstasten 16
gewählt ist.
können mühelos bis zu sechs Senderfrequen-
zen gespeichert und dann jederzeit per Tasten-
1 Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu
druck wieder abgerufen werden.
wählen.
% Zum Speichern einer abgestimmten
2 Mit VOLUME wird die Lautstärke einge-
Frequenz drücken Sie eine der Stationsta-
stellt.
sten 16 und halten diese gedrückt, bis die
Stationsnummer nicht mehr blinkt.
3 Drücken Sie BAND, um einen Wellenbe-
Die Nummer der Taste, die Sie gedrückt
reich zu wählen.
haben, blinkt zunächst in der Stationsnum-
Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wel-
mernanzeige und leuchtet dann kontinuier-
lenbereich angezeigt wird, F1, F2 für UKW
lich. Die gewählte Senderfrequenz ist damit
oder MW/LW.
gespeichert.
Beim nächsten Drücken derselben Stationsta-
ste 16 wird die Senderfrequenz vom Speicher
abgerufen.

46 De
Abschnitt

Tuner 04

Hinweise ser Vorgang abgeschlossen ist, hört BSM zu


blinken auf.
! Bis zu 12 UKW-Sender, 6 für jedes der zwei # Zum Abbrechen des Speichervorgangs,
UKW-Bänder, und 6 MW/LW-Sender können drücken Sie LOCAL/BSM.
gespeichert werden.
! Die den Stationstasten 16 zugeordneten Sen-
Hinweis
derfrequenzen können auch mit a und b ab-
gerufen werden. Durch das Speichern von Frequenzen mit BSM
werden ggf. bereits unter 16 gespeicherte Fre-
quenzen ersetzt.

Abstimmen von Stationen


mit starken Sendesignalen
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur
nach Stationen mit ausreichender Signalstär-
ke für einen guten Empfang gesucht.

Deutsch
1 Drücken Sie LOCAL/BSM, um die Lokal-
Suchlauf-Abstimmung einzuschalten.
LOC erscheint im Display.

2 Um auf die normale Suchlauf-Abstim-


mung zurückzuschalten, drücken Sie
LOCAL/BSM, um die Lokal-Suchlauf-Ab-
stimmung auszuschalten.

Speichern von Stationen mit


den stärksten Sendesignalen
Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich
die sechs stärksten Sender automatisch den
Stationstasten 16 zuordnen, speichern und
dann per Tastendruck abrufen.

% Drücken und halten Sie LOCAL/BSM


gedrückt, bis die BSM-Funktion eingeschal-
tet wird.
BSM beginnt zu blinken. Während des Blin-
kens von BSM werden die sechs stärksten
Senderfrequenzen in der Reihenfolge ihrer Si-
gnalstärke den Stationstasten 16 zugeordnet
und im Stationsspeicher abgelegt. Wenn die-

De 47
Abschnitt

05 RDS

Einführung zum RDS-Betrieb Umschalten der RDS-Anzeige


Bei der Abstimmung einer RDS-Station wird
deren Programm-Service-Name angezeigt.
Auch die Frequenz kann angezeigt werden.

1 2 3 4 % Drücken und halten Sie EQ/DISP


gedrückt, bis sich die Anzeige im Display
Das Radio-Daten-System (RDS) dient der Übe- ändert.
rtragung spezieller Informationen in Verbin- Drücken und halten Sie EQ/DISP wiederholt
dung mit den UKW-Programmen. Durch diese gedrückt, um zwischen den folgenden Einstel-
nicht hörbaren Informationen stehen Funktio- lungen umzuschalten:
nen wie Programm-Service-Name, Programm- Programm-Service-NamePTY-Information
typ, Verkehrsdurchsagebereitschaft und Frequenz
automatische Abstimmung bereit, die es dem Die verschiedenen PTY-Informationen (Pro-
Hörer ermöglichen, die gewünschten Sender grammtyp-Kenncode) sind auf Seite 50 auf-
schneller aufzufinden und abzustimmen. geführt.
# Die PTY-Information und die Frequenz der mo-
1 Programm-Service-Name mentanen Station werden acht Sekunden lang
Zeigt den Namen des Rundfunkprogramms angezeigt.
an.

2 AF-Anzeige
Erscheint, wenn die AF-Funktion (Alternativ- Empfang von PTY-Alarm-
frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist. Sendungen
Der PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für
3 TA-Anzeige
Notstandsankündigungen, wie z. B. bei Natur-
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrs-
katastrophen. Wenn der Tuner den Radio-
durchsagebereitschaft) eingeschaltet ist.
alarmcode empfängt, erscheint ALARM im
Display und die Lautstärke wird auf den TA-
4 TP-Anzeige
Pegel eingestellt. Am Ende der Notstandsan-
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt
kündigung schaltet das System auf die vorige
ist.
Programmquelle zurück.
! Notstandsankündigungen können durch
Hinweise Drücken von TA abgestellt werden.
! Der RDS-Service wird unter Umständen nicht ! Sie können die Notstandsmeldung auch
von allen Stationen geboten. durch Drücken von SOURCE, BAND, a, b,
! RDS-Funktionen, wie z. B. AF und TA, sind nur c oder d abbrechen.
aktiv, wenn Sie eine RDS-Station eingestellt
haben.

48 De
Abschnitt

RDS 05

Wählen alternativer Während des Suchlaufs wird PI SEEK ange-


zeigt und der Ausgang stummgeschaltet.
Frequenzen Nach Abschluss des PI-Suchlaufs, ob erfolg-
Wenn das Empfangssignal schwach wird oder reich oder nicht, wird die Stummschaltung
andere Probleme während des Empfangs auf- aufgehoben.
treten, sucht das Gerät automatisch nach
einem anderen Sender mit größerer Si-
gnalstärke im gleichen Netzwerk. Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs
! Standardmäßig ist AF eingeschaltet. für gespeicherte Stationen
1 Drücken und halten Sie TA gedrückt, Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen
bis die AF-Funktion eingeschaltet wird. werden können, wie z. B. bei Langstrecken-
Die AF-Anzeige erscheint. fahrten, kann das Gerät auch für einen PI-
Suchlauf während eines Stationsabrufs einge-
2 Drücken und halten Sie TA gedrückt, stellt werden.
bis die AF-Funktion ausgeschaltet wird. ! Standardmäßig ist der automatische PI-
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten

Deutsch
des Auto-PI-Suchlaufs auf Seite 58.
Hinweise
! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
werden ausschließlich RDS-Stationen abge- Begrenzen von Stationen auf
stimmt, wenn AF eingeschaltet ist. die regionale Programmierung
! Wenn Sie eine programmierte Station abru-
Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung
fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre-
von Frequenzen verwendet wird, beschränkt
quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren.
die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender,
(Gilt nur bei Gebrauch des Stationsspeichers
die regionale Programme ausstrahlen.
für das F1 Band.) Es erscheint keine Stations-
nummer im Display, wenn die RDS-Daten für
% Drücken und halten Sie BAND gedrückt,
die empfangene Station von denen für die
um die Regionalfunktion ein- oder auszu-
ursprünglich gespeicherte Station abweichen.
schalten.
! Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann
der Ton vorübergehend durch ein anderes Pro-
gramm unterbrochen werden. Hinweise
! Wenn der Tuner auf eine Nicht-RDS-Station ! Regionale Programmierung und regionale
abgestimmt wird, blinkt die AF-Anzeige. Netzwerke sind je nach Land verschieden auf-
! AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein- gebaut (d. h. sie können sich je nach Uhrzeit,
oder ausgeschaltet werden. Bundesland/Region und Empfangsgebiet
ändern).
! Die Stationsnummer wird u. U. aus dem Di-
Gebrauch des PI-Suchlaufs splay ausgeblendet, wenn der Tuner einen re-
Wenn keine geeignete Alternativfrequenz ge- gionalen Sender abstimmt, der sich von der
funden oder wenn Sie gerade eine Sendung ursprünglich eingestellten Station unterschei-
hören und der Empfang schwach wird, sucht det.
das Gerät automatisch nach einer anderen
Station mit derselben Programmierung.

De 49
Abschnitt

05 RDS

! Die Regionalfunktion kann unabhängig für 4 Durch Drücken von TA während des
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet Empfangs einer Verkehrsmeldung wird
werden. diese abgebrochen.
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro-
grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit-
schaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt
Empfang von wird.
# Während des Empfangs einer Verkehrsmel-
Verkehrsdurchsagen dung können Sie die Durchsage auch durch
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer- Drücken von SOURCE, BAND, a, b, c oder d
den automatisch Verkehrsmeldungen empfan- abbrechen.
gen, ungeachtet der gerade gehörten
Programmquelle. Die TA-Funktion kann so-
Hinweise
wohl für eine TP-Station (ein Sender, der Ver-
kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine ! Am Ende einer Verkehrsmeldung schaltet das
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (ein System auf die ursprüngliche Programmquel-
Sender, der Informationen mit Querverweis le zurück.
auf TP-Stationen bietet) aktiviert werden. ! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
werden ausschließlich TP-Stationen und
1 Stimmen Sie eine TP-Station oder verknüpfte Verkehrsfunk-Programmketten ab-
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette gestimmt, wenn TA eingeschaltet ist.
ab.
Bei der Abstimmung einer TP-Station oder
einer verknüpften Verkehrsfunk-Programmket-
te leuchtet die TP-Anzeige auf. PTY-Liste
2 Drücken Sie TA, um die Verkehrsdurch- Spezifisch Programmtyp
sagebereitschaft einzuschalten. NEWS Nachrichten
Drücken Sie TA, und die TA-Anzeige erscheint
AFFAIRS Tagesereignisse
im Display. Der Tuner ist auf Bereitschaft zum
Empfang von Verkehrsmeldungen geschaltet. INFO Allgemeine Informationen und Tipps
# Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsageber- SPORT Sport
eitschaft drücken Sie TA erneut.
WEATHER Wetterberichte/-informationen

3 Mit VOLUME können Sie die TA- FINANCE Aktien, Wirtschaft, Handel usw.
Lautstärke einstellen, wenn eine Verkehrs- POP MUS Populäre Musik
durchsage startet.
ROCK MUS Zeitgenössische moderne Musik
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei-
chert und für nachfolgende Verkehrsmeldun- EASY MUS Leichte Hörmusik
gen abgerufen. OTH MUS Nicht-kategorisierte Musik
JAZZ Jazz
COUNTRY Country
NAT MUS Landesmusik

50 De
Abschnitt

RDS 05

Spezifisch Programmtyp
OLDIES Oldies, Golden Oldies
FOLK MUS Volksmusik
L.CLASS Leichte klassische Musik
CLASSIC Ernste klassische Musik
EDUCATE Bildungsprogramme
DRAMA Alle Rundfunkspiele und Programm-
serien
CULTURE Nationale oder regionale Kultur
SCIENCE Natur, Wissenschaft und Technologie
VARIED Leichte Unterhaltung
CHILDREN Kinderprogramme
SOCIAL Soziales

Deutsch
RELIGION Religiöse Angelegenheiten/Services
PHONE IN Telefongesprächsprogramme
TOURING Reiseprogramme (ohne Verkehrsinfor-
mationen)
LEISURE Freizeit und Hobby
DOCUMENT Dokumentarsendungen

De 51
Abschnitt

06 Eingebauter CD-Player

Abspielen einer CD erneutes Drücken erfolgt ein Sprung zum vor-


igen Titel.

Hinweise
! Im eingebauten CD-Player kann jeweils eine
1 2 12-cm- oder 8-cm-Standard-CD (Single) abge-
spielt werden. Verwenden Sie keinen Adapter
beim Abspielen einer 8-cm-CD.
1 Titelnummernanzeige
! In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Ge-
Zeigt den momentan spielenden Titel an.
genstand als eine CD eingeführt werden.
! Wenn sich eine Disc nicht vollständig ein-
2 Wiedergabezeitanzeige
schieben lässt oder nach dem Einführen nicht
Zeigt die abgelaufene Spielzeit des momen-
abgespielt wird, stellen Sie sicher, dass die Eti-
tanen Titels an.
kettenseite der Disc nach oben weist. Drücken
Sie EJECT, um die Disc auszuwerfen, und
1 Führen Sie eine CD in den CD-Lades-
überprüfen Sie die Disc auf Schäden, bevor
chacht ein.
Sie sie wieder einführen.
Die Wiedergabe startet automatisch.
! Wenn der eingebaute CD-Player nicht richtig
funktioniert, wird u. U. eine Fehlermeldung an-
gezeigt, z. B. ERROR-11. Siehe Bedeutung der
Fehlermeldungen des eingebauten CD-Players
auf Seite 59.

CD-Ladeschacht

# Durch Drücken von EJECT wird die CD ausge-


worfen. Wiederholwiedergabe
Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt wer-
2 Wenn Sie eine CD eingeführt haben, den.
drücken Sie SOURCE, um den eingebauten
CD-Player zu wählen. 1 Drücken Sie 5, um die Wiederholwie-
dergabe einzuschalten.
3 Mit VOLUME wird die Lautstärke einge- RPT erscheint im Display. Der momentane
stellt. Titel wird zu Ende gespielt und dann wieder-
holt.
4 Für einen schnellen Vor- oder Rücklauf
drücken und halten Sie c oder d gedrückt. 2 Drücken Sie 5, um die Wiederholwie-
dergabe auszuschalten.
5 Um zu einem anderen Titel vor- oder Der momentane Titel wird zu Ende gespielt,
zurückzuspringen, drücken Sie c oder d. dann beginnt die Wiedergabe des nächsten Ti-
Durch Drücken von d erfolgt ein Sprung di- tels.
rekt zum Anfang des nächsten Titels. Durch
einmaliges Drücken von c kehren Sie zum
Anfang des momentanen Titels zurück. Durch

52 De
Abschnitt

Eingebauter CD-Player 06

Hinweis
Durch die Aktivierung des Titelsuchlaufs oder des
schnellen Vor-/Rücklaufs wird die Wiederholwie-
dergabe automatisch aufgehoben.

Pausieren der CD-Wiedergabe


Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend
gestoppt werden.

1 Drücken Sie 6, um Pause einzuschalten.


PAUSE erscheint im Display. Die Wiedergabe
des momentanen Titels wird auf Pause ge-
schaltet.

Deutsch
2 Drücken Sie 6, um Pause auszuschalten.
Die Wiedergabe wird von der Pausenstelle ab
fortgesetzt.

De 53
Abschnitt

07 Audio-Einstellungen

Einführung zu den Audio- 1 Drücken Sie AUDIO, um FAD zu


wählen.
Einstellungen Drücken Sie AUDIO, bis FAD angezeigt wird.
# Wenn die Balance bereits eingestellt wurde,
erscheint BAL im Display.

2 Drücken Sie a oder b, um die Front-/


1 2 Heck-Lautsprecherbalance einzustellen.
Mit jedem Drücken von a oder b wird der
1 Audio-Display Lautstärkeschwerpunkt nach vorn oder hinten
Zeigt den Audio-Einstellstatus an. verlagert.
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwer-
2 LOUD-Anzeige punkts von vorn nach hinten wird FAD F15 
Erscheint im Display, wenn Loudness aktivi- FAD R15 angezeigt.
ert wurde. # FAD 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur
zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.
% Drücken Sie AUDIO, um die Namen der
Audio-Funktionen anzuzeigen. 3 Drücken Sie c oder d, um die Links-/
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.
den folgenden Audio-Funktionen umzuschal- Wenn c oder d gedrückt wird, erscheint
ten: BAL 0 im Display. Mit jedem Drücken von c
FAD (Balance-Einstellung)EQ (Equalizer) oder d wird der Lautstärkeschwerpunkt nach
LOUD (Loudness)FIE (Klangbildver- links oder rechts verlagert.
stärkung der vorderen Lautsprecher)SLA Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwer-
(Programmquellen-Pegeleinstellung) punkts von links nach rechts wird BAL L 9 
# Bei Wahl des UKW-Tuners als Programmquel- BAL R 9 angezeigt.
le kann nicht auf SLA geschaltet werden.
# Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder
Programmquelle drücken Sie BAND.
Gebrauch des Equalizers
Hinweis Mit dem Equalizer können Sie die Entzerrung
Wenn die Audio-Funktion nicht innerhalb von 30 wunschgemäß an die akustischen Eigenschaf-
Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display au- ten des Fahrgastraums anpassen.
tomatisch wieder auf die Programmquellenanzei-
ge zurück.
Abrufen von Equalizer-Kurven
Sechs gespeicherte Equalizer-Kurven sind je-
derzeit mühelos abrufbar. Nachfolgend sind
Gebrauch der Balance- die Equalizer-Kurven aufgelistet:
Einstellung Display Equalizer-Kurve
Sie können eine Überblend-/Balance-Einstel- SPR-BASS Super-Bass
lung wählen, die eine ideale Hörumgebung für
POWERFUL Powerful (Kräftig)
alle Sitzplätze bietet.

54 De
Abschnitt

Audio-Einstellungen 07

Display Equalizer-Kurve 3 Drücken Sie a oder b, um den Pegel


des Equalizer-Bands einzustellen.
NATURAL Natürlich
Mit jedem Drücken von a oder b wird der
VOCAL Gesang Pegel des Equalizer-Bands erhöht oder ver-
CUSTOM Individuell mindert.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung
EQ FLAT Linear
des Pegels wird +6  6 angezeigt.
# Anschließend können Sie ein anderes Band
! CUSTOM ist eine spezielle Entzerrungskur-
wählen und dessen Pegel einstellen.
ve, die Sie selbst erstellen können.
! Bei der Wahl von EQ FLAT bleibt der
ursprüngliche Klang unverändert. Diese Hinweis
überaus nützliche Funktion ermöglicht eine Wenn Sie an einer anderen Entzerrungskurve als
Prüfung des Effekts der Equalizer-Kurve CUSTOM Änderungen vornehmen, ersetzt diese
durch Hin- und Herschalten zwischen neu angepasste Kurve die vorhergehende. Bei
EQ FLAT und einer bestimmten Equalizer- der Wahl der Entzerrungskurve erscheint dann
Kurve. mit CUSTOM eine neue Kurve im Display.

Deutsch
% Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu
wählen.
Feinabstimmung der Equalizer-
Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den
folgenden Equalizer-Kurven umzuschalten: Kurve
SPR-BASSPOWERFULNATURAL Für jedes gewählte Kurvenband können die
VOCALCUSTOMEQ FLAT Mittelfrequenz und der Q-Faktor (Kurveneigen-
schaften) eingestellt werden (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
Einstellen von Equalizer-Kurven
Sie können die momentan ausgewählte Ein-
Pegel (dB)
stellungen für die Equalizer-Kurve wunsch-
gemäß ändern. Angepasste Equalizer- Q=2W
Q=2N
Kurveneinstellungen werden unter CUSTOM
gespeichert. Mittelfrequenz
Frequenz (Hz)
1 Drücken Sie AUDIO, um EQ zu wählen.
Drücken Sie AUDIO, bis EQ angezeigt wird. 1 Drücken und halten Sie AUDIO
gedrückt, bis Frequenz und Q-Faktor (z. B.
2 Drücken Sie c oder d, um das einzu- F- 80 Q 1W) im Display angezeigt werden.
stellende Equalizer-Band zu wählen.
Mit jedem Drücken von c oder d wird ein 2 Drücken Sie AUDIO, um das Band zu
Equalizer-Band nach dem anderen in der wählen, für das Sie die Einstellung vorneh-
nachstehenden Reihenfolge gewählt: men möchten.
EQ-L (Niedrig)EQ-M (Mittel)EQ-H (Hoch) NiedrigMittelHoch

De 55
Abschnitt

07 Audio-Einstellungen

3 Drücken Sie c oder d, um die 3 Drücken Sie c oder d, um den Pegel


gewünschte Frequenz zu wählen. wunschgemäß einzustellen.
Drücken Sie c oder d, bis die gewünschte Mit jedem Drücken von c oder d wird in der
Frequenz im Display erscheint. nachstehenden Reihenfolge ein Pegel
Niedrig: 4080100160 (Hz) gewählt:
Mittel: 2005001k2k (Hz) LOW (Niedrig)MID (Mittel)HI (Hoch)
Hoch: 3k8k10k12k (Hz)
Hinweis
4 Drücken Sie a oder b, um den
gewünschten Q-Faktor zu wählen. Sie können auch LOUDNESS drücken, um Loud-
Drücken Sie a oder b, bis der gewünschte Q- ness ein- oder auszuschalten.
Faktor im Display erscheint.
2N1N1W2W

Hinweis Klangfokussierung vorne


Wenn Sie an einer anderen Entzerrungskurve als
(F.I.E.-Funktion)
CUSTOM Änderungen vornehmen, ersetzt diese Bei der Funktion zur Klangfokussierung vorne
neu angepasste Kurve die vorhergehende. Bei (F.I.E.) handelt es sich um eine einfache Me-
der Wahl der Entzerrungskurve erscheint dann thode zur Klangbildverstärkung im vorderen
mit CUSTOM eine neue Kurve im Display. Bereich. Dazu wird die Mittel- und Hochtonab-
gabe für die Hecklautsprecher gesperrt und
deren Ausgabe somit auf Basstöne
beschränkt. Sie können dabei die Frequenz
Einstellen von Loudness wählen, deren Ausgabe Sie unterbinden
möchten.
Die Loudness-Funktion schafft einen Aus-
gleich für die Schwäche des menschlichen
Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen Vorsichtsmaßregeln
Tönen im Tiefen- und Höhenbereich. Sobald die F.I.E.-Funktion ausgeschaltet wird,
geben die Hecklautsprecher nicht nur Basstöne,
1 Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu sondern alle Frequenzen ab. Reduzieren Sie des-
wählen. halb die Lautstärke vor dem Ausschalten der
Drücken Sie AUDIO, bis LOUD angezeigt F.I.E.-Funktion, um einen plötzlichen Anstieg der
wird. Lautstärke zu vermeiden.

2 Drücken Sie a, um Loudness einzu- 1 Drücken Sie AUDIO, um FIE zu wählen.


schalten. Drücken Sie AUDIO, bis FIE angezeigt wird.
Die LOUD-Anzeige erscheint.
# Drücken Sie b, um Loudness auszuschalten. 2 Drücken Sie a, um die F.I.E.-Funktion
einzuschalten.
# Drücken Sie b, um die F.I.E.-Funktion auszu-
schalten.

56 De
Abschnitt

Audio-Einstellungen 07

3 Drücken Sie c oder d, um die Hinweis


gewünschte Frequenz zu wählen.
Mit jedem Druck auf c oder d wird in der Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA eben-
nachstehenden Reihenfolge eine Frequenz falls eingestellt werden.
gewählt:
100160250 (Hz)

Hinweise
! Benutzen Sie nach dem Einschalten der F.I.E.-
Funktion die Balance-Einstellung (siehe Seite
54), um die Front-/Hecklautsprecher-Lautstär-
kepegel auszugleichen.
! Schalten Sie die F.I.E.-Funktion aus, wenn Sie
ein Audiosystem mit nur zwei Lautsprechern
verwenden.

Deutsch
Einstellen der Programm-
quellenpegel
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
kann der Lautstärkepegel jeder Programm-
quelle eingestellt werden, um plötzliche
Lautstärkeänderungen beim Umschalten von
Programmquellen zu vermeiden.
! Die Einstellungen beruhen auf der UKW-
Tuner-Lautstärke, die unverändert bleibt.

1 Vergleichen Sie die UKW-Tuner-


Lautstärke mit dem Pegel der Programm-
quelle, die Sie einstellen wollen.

2 Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.


Drücken Sie AUDIO, bis SLA angezeigt wird.

3 Drücken Sie a oder b, um die Pro-


grammquellen-Lautstärke einzustellen.
Mit jedem Drücken von a oder b wird die Pro-
grammquellen-Lautstärke erhöht oder vermin-
dert.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung
der Programmquellen-Lautstärke wird SLA +4
 SLA 4 angezeigt.

De 57
Abschnitt

08 Grundeinstellungen

Anpassen der 2 Drücken Sie c oder d, um die UKW-Ka-


nalraster-Funktion zu wählen.
Grundeinstellungen Durch Drücken von c oder d wird das UKW-
Kanalraster bei aktiviertem AF oder TA zwi-
schen 100 kHz und 50 kHz umgeschaltet. Das
gewählte UKW-Kanalraster wird im Display
angezeigt.

Die Grundeinstellungen bestimmen die Aus-


Hinweis
gangswerte für die verschiedenen Geräteein-
stellungen. Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Kanal-
raster auf 50 kHz eingestellt.
1 Drücken und halten Sie SOURCE
gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.

2 Drücken und halten Sie AUDIO Umschalten des Auto-PI-


gedrückt, bis FM angezeigt wird.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen
Suchlaufs
den folgenden Einstellungen umzuschalten: Das System kann automatisch nach einer an-
FM (UKW-Kanalraster)A-PI (Auto-PI-Such- deren Station mit derselben Programmierung
lauf) suchen, selbst bei einem Stationsabruf.
Gehen Sie für jede Einstellung den nachfol-
genden Anweisungen entsprechend vor. 1 Drücken Sie AUDIO, um A-PI zu wählen.
# Zum Verlassen der Grundeinstellungen Drücken Sie AUDIO wiederholt, bis A-PI ange-
drücken Sie BAND. zeigt wird.
# Sie können die Grundeinstellungen auch ver-
lassen, indem Sie AUDIO gedrückt halten, bis 2 Drücken Sie a oder b um den Auto-PI-
das Gerät ausschaltet. Suchlauf ein- oder auszuschalten.
Durch Drücken von a oder b wird A-PI zwi-
schen Ein und Aus umgeschaltet und der je-
weils gewählte Status angezeigt (z. B.
Einstellen des UKW- A-PI :ON).

Kanalrasters
Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler-
weise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet.
Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich
das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es
könnte vorteilhaft sein, das Kanalraster für
den AF-Betrieb auf 50 kHz einzustellen.

1 Drücken Sie AUDIO, um FM zu wählen.


Drücken Sie AUDIO wiederholt, bis FM ange-
zeigt wird.

58 De
Anhang

Zusätzliche Informationen

Bedeutung der CD-Player und Pflege


Fehlermeldungen des ! Verwenden Sie nur CDs mit einer der bei-
eingebauten CD-Players den Compact Disc Digital Audio-Markie-
rungen, wie unten gezeigt.
Wenn während der CD-Wiedergabe Störungen
auftreten, erscheint unter Umständen eine
Fehlermeldung im Display. Identifizieren Sie
das Problem in diesem Fall anhand der nach-
stehenden Tabelle und halten Sie sich an die ! Verwenden Sie nur normale, runde CDs.
entsprechenden Anweisungen zur Fehlerbehe- Wenn eine nicht-runde CD mit unregel-
bung. Falls der Fehler nicht behoben werden mäßiger Form eingelegt wird, kann ein
kann, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler Stau im CD-Player entstehen oder die CD
oder ein Pioneer Service-Center in Ihrer Nähe. wird nicht richtig wiedergegeben.

Meldung Ursache Abhilfemaßnah-


me

Deutsch
ERROR-11, 12, Disc verschmutzt Reinigen Sie die
17, 30 Disc.
ERROR-11, 12, Disc verkratzt Disc auswechseln. ! Prüfen Sie alle CDs auf Risse, Kratzer und
17, 30 Verwellungen, bevor Sie sie abspielen. CDs
ERROR-10, 11, Elektrische oder Zündung ein- und mit derartigen Beschädigungen können
12, 17, 30, A0 mechanische ausschalten oder unter Umständen nicht richtig abgespielt
Störung auf eine andere werden. Sie sollten diese Discs nicht ver-
Programmquelle
um- und dann wie- wenden.
der zum CD-Player ! Vermeiden Sie eine Berührung der Abspiel-
zurückschalten. seite (unbedruckte Oberfläche) bei der
ERROR-44 Alle Titel sind Disc auswechseln. Handhabung der Discs.
Sprungtitel ! Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch
in deren Gehäuse auf.
! Halten Sie Discs von direkter Sonnenbe-
strahlung fern und setzen Sie sie keinen
hohen Temperaturen aus.
Mobiltelefon- ! Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be-
Stummschaltung schriften Sie sie nicht und wenden Sie
keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche
Die Klangwiedergabe dieses Systems wird au- an.
tomatisch stummgeschaltet, wenn ein Anruf
mit einem angeschlossenen Mobiltelefon
getätigt oder empfangen wird.
! Der Ton wird abgeschaltet, im Display er-
scheint MUTE und sämtliche Audio-Ein-
stellungen, mit Ausnahme der
Lautstärkeregelung, sind blockiert. Der Be-
trieb kehrt in den Normalzustand zurück,
sobald der Anruf beendet wird.

De 59
Anhang

Zusätzliche Informationen

! Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit ! Die Wiedergabe von CD-R/RW-Discs ist
einem weichen Tuch von der Mitte zum eventuell nicht mehr möglich, wenn diese
Rand hin ab. direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen
oder spezifischen Lagerbedingungen im
Wagen ausgesetzt werden.
! Dieses Gerät erfüllt die Titelsprungfunktion
für CD-R/CD-RW-Discs. Titel mit Sprungin-
formation werden automatisch übersprun-
gen.
! Wenn die Wagenheizung bei niedrigen ! Wird eine CD-RW-Disc in das Gerät einge-
Temperaturen läuft, kann sich Feuchtigkeit legt, dann beginnt die Wiedergabe später
auf Bauteilen im Inneren des CD-Players als bei einer konventionellen CD oder einer
niederschlagen. Kondensation kann dazu CD-R-Disc.
führen, dass der CD-Player nicht richtig ! Lesen Sie sich bitte die Vorsichtshinweise
funktioniert. Wenn Sie vermuten, dass Kon- zu CD-R/RW-Discs durch, bevor Sie derarti-
densation ein Problem darstellt, schalten ge Discs benutzen.
Sie den CD-Player aus. Lassen Sie ihn etwa
eine Stunde lang ausgeschaltet, sodass er
trocknen kann, und wischen Sie feuchte
Discs mit einem weichen Tuch trocken.
! Erschütterungen aufgrund von Unebenhei-
ten der Fahrbahn können die CD-Wiederga-
be unterbrechen.

CD-R/RW-Discs
! Die Wiedergabe von CD-R/CD-RW-Discs ist
nur möglich, wenn die Aufzeichnung der
Discs abgeschlossen wurde.
! CD-R/RW-Discs, die auf einem Musik-CD-
Rekorder oder PC bespielt wurden, können
aufgrund ihrer spezifischen Disc-Eigen-
schaften, wegen Kratzern oder Schmutz
auf der Disc oder wegen Schmutz, Kon-
densation usw. auf dem Objektiv dieses
Geräts u. U. nicht abgespielt werden.
! Die Wiedergabe von Discs, die auf einem
PC bespielt wurden, ist je nach Anwen-
dungseinstellungen und Umgebung ggf.
nicht möglich. Das Bespielen der Disc soll-
te deshalb im geeigneten Format erfolgen.
(Detaillierte Informationen hierzu erhalten
Sie beim Hersteller der Anwendung.)

60 De
Anhang

Zusätzliche Informationen

Technische Daten Anzahl der Quantisierungsbits


........................................... 16; linear
Allgemein Frequenzgang ........................... 5  20.000 Hz (±1 dB)
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To- Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)
leranz 10,8  15,1 V) Dynamikbereich ....................... 92 dB (1 kHz)
Erdungssystem ......................... Negativ Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)
Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A
Abmessungen (B × H × T): UKW-Tuner
Einbaugröße .................... 178 × 50 × 157 mm Frequenzbereich ...................... 87,5  108,0 MHz
Frontfläche ........................ 188 × 58 × 19 mm Nutzempfindlichkeit ............... 8 dBf (0,7 µV/75 W, Mono, Si-
Gewicht ........................................ 1,3 kg gnal-Rauschabstand: 30
dB)
Audio 50-dB-Geräuschabsenkung
Max. Ausgangsleistung ....... 45 W × 4 ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, Mono)
Dauer-Ausgangsleistung ..... 25 W × 4 (DIN 45324, Signal-Rauschabstand ......... 75 dB (IEC-A-Netz)
+B=14,4 V) Verzerrung .................................. 0,3 % (bei 65 dBf, 1 kHz, Ste-
Lastimpedanz ............................ 4 W (4  8 W zulässig) reo)
Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz 0,1 % (bei 65 dBf, 1 kHz,
..................................................... 2,2 V/1 kW Mono)

Deutsch
Equalizer (3-Band Parametrik-Equalizer): Frequenzgang ........................... 30  15.000 Hz (±3 dB)
Niedrig Stereotrennung ........................ 45 dB (bei 65 dBf, 1 kHz)
Frequenz .................. 40/80/100/160 Hz Trennschärfe .............................. 80 dB (±200 kHz)
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
bei Verstärkung) MW-Tuner
Verstärkung ............ ±12 dB Frequenzbereich ...................... 531  1.602 kHz (9 kHz)
Mittel Nutzempfindlichkeit ............... 18 µV (Signal-Rauschab-
Frequenz .................. 200/500/1k/2k Hz stand: 20 dB)
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)
bei Verstärkung)
Verstärkung ............ ±12 dB
LW-Tuner
Hoch
Frequenzbereich ...................... 153  281 kHz
Frequenz .................. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Nutzempfindlichkeit ............... 30 µV (Signal-Rauschab-
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
stand: 20 dB)
bei Verstärkung)
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)
Verstärkung ............ ±12 dB
Loudness-Kontur
Niedrig ................................ +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 Hinweis
kHz)
Mittel ................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB Änderungen der technischen Daten und des Des-
(10 kHz) igns vorbehalten.
Hoch .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(Lautstärke: 30 dB)

CD-Player
Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-
diosystem
Kompatible Discs .................... Compact Disc
Signalformat:
Abtastfrequenz ............... 44,1 kHz

De 61
Table des matières

Nous vous remercions davoir acquis cet appareil


Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez-les dans un endroit sûr pour référence ultérieure.

Avant de commencer Lecteur de CD intégré


Écoute dun CD 73
Quelques mots sur cet appareil 63
Répétition de la lecture 73
Quelques mots sur ce mode demploi 63
Pause de la lecture dun CD 74
Précautions 63
En cas danomalie 63
Réglages sonores
Protection de lappareil contre le vol 63
Introduction aux réglages sonores 75
 Dépose de la face avant 64
Réglage de léquilibre sonore 75
 Pose de la face avant 64
Utilisation de légalisation 75
 Rappel dune courbe
Description de lappareil
dégalisation 75
Appareil central 65
 Réglage des courbes
Mise en service, mise hors service dégalisation 76
Mise en service de lappareil 66  Réglage fin de la courbe
Choix dune source 66 dégalisation 76
Mise hors service de lappareil 66 Réglage de la correction physiologique 77
Optimiseur dimage sonore avant (F.I.E.) 77
Syntoniseur Ajustement des niveaux des sources 78
Écoute de la radio 67
Mise en mémoire et rappel des fréquences Réglages initiaux
des stations 67 Ajustement des réglages initiaux 79
Accord sur les signaux puissants 68 Sélection de lincrément daccord en FM 79
Mise en mémoire des fréquences des Mise en service ou hors service de la
émetteurs les plus puissants 68 recherche automatique PI 79

RDS Informations complémentaires


Introduction à lutilisation du RDS 69 Signification des messages derreur du
Choix de lindication RDS affichée 69 lecteur de CD intégré 80
Réception dune alarme PTY 69 Silencieux associé au téléphone
Choix dune autre fréquence possible 70 cellulaire 80
 Utilisation de la recherche PI 70 Soins à apporter au lecteur de CD 80
 Recherche automatique PI dune Disques CD-R et CD-RW 81
station dont la fréquence est en Caractéristiques techniques 82
mémoire 70
 Restriction de la recherche aux seules
stations régionales 70
Réception des bulletins dinformations
routières 71
Liste des codes PTY 71

62 Fr
Section

Avant de commencer 01

Quelques mots sur cet appareil ! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable


seulement en Allemagne.
La plage de fonctionnement du syntoniseur ! Conservez ce mode demploi à portée de
correspond aux fréquences allouées pour lEu- main afin de vous y référer pour les modes
rope de lOuest, lAsie, le Moyen Orient, lA- opératoires et les précautions.
frique et lOcéanie. Son utilisation dans ! Maintenez le niveau découte à une valeur
dautres régions peut conduire à une récep- telle que vous puissiez entendre les sons
tion incorrecte. La fonction RDS nest utili- émis à lextérieur du véhicule.
sable que dans les régions où les stations FM ! Protégez lappareil contre lhumidité.
diffusent des signaux RDS. ! Si la batterie est débranchée, ou déchar-
gée, le contenu de la mémoire est effacé et
une nouvelle programmation est
nécessaire.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil possède des fonctions sophisti-
quées qui lui assurent une réception et un En cas danomalie
fonctionnement de haute qualité. Toutes les En cas danomalie, consultez le revendeur ou
fonctions ont été conçues pour en rendre luti- un centre dentretien agréé par Pioneer le plus
lisation la plus aisée possible, mais un grand proche.
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode demploi vous aidera à profiter pleine-
ment du potentiel de cet appareil et à optimi-

Français
ser votre plaisir découte. Protection de lappareil
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en li- contre le vol
sant ce mode demploi avant de commencer à Afin de décourager le vol, la face avant peut
utiliser lappareil. Il est particulièrement im- être retirée de lappareil central et rangée
portant que vous lisiez et observiez les précau- dans le boîtier de protection fourni.
tions indiquées en cette page et dans dautres ! Laissez la face avant fermée pendant que
sections. vous conduisez.

Important
! Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
Précautions
sez pas lafficheur ni les touches pour retirer
! Une étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT ou fixer la face avant.
est apposée sur le dessous de lappareil. ! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
CLASS 1
LASER PRODUCT

Fr 63
Section

01 Avant de commencer

Dépose de la face avant


1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
Appuyez sur DETACH; le côté droit de la face
avant se trouve libéré de lappareil central.

2 Saisissez la face avant et retirez-la.


Saisissez le côté droit de la face avant et tirez-
la vers la gauche. La face avant sera détachée
de lappareil central.

3 Rangez la face avant dans le boîtier de


protection fourni à cet effet.

Pose de la face avant


1 Placez la face avant bien à plat sur lap-
pareil central.

2 Appuyez sur la face avant de manière


quelle se loge fermement dans lappareil
central.

64 Fr
Section

Description de lappareil 02

1 2 3

c b a 9 8 7 6 5

Appareil central 7 Touche LOUDNESS


Appuyez sur cette touche pour mettre en
1 Touche TA service, ou hors service, la correction phy-
Appuyez sur cette touche pour mettre en siologique.
service, ou hors service, la fonction relative
aux bulletins dinformations routières. 8 Touche LOCAL/BSM
Appuyez sur cette touche pour mettre en
2 Touche EJECT service ou hors service la fonction stations
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD locales.
que contient le lecteur de CD intégré. Maintenez cette touche enfoncée pour met-

Français
tre en service ou hors service la fonction
3 Touche AUDIO
BSM.
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore. 9 Touches 16
Touches de présélection.
4 Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter des a Touche SOURCE
commandes daccord manuel, avance ra- Cet appareil est mis en service en sélection-
pide, rembobinage avant, rembobinage ar- nant une source. Appuyez pour parcourir
rière et recherche de plage musicale. Ces toutes les sources disponibles.
touches sont aussi utilisées pour les fonc-
tions de contrôle. b Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
5 Touche BAND ou diminuer le niveau sonore.
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des deux gammes FM ou la gamme MW/LW c Touche EQ
(PO/GO), ou encore abandonner le mode Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
commande des fonctions. verses courbes dégalisation.

6 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de lappareil central.

Fr 65
Section

03 Mise en service, mise


hors service

Mise en service de lappareil


% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lappareil.
Le fait de choisir une source met lappareil en
service.

Choix dune source


Vous pouvez sélectionner une source que
vous voulez écouter. Pour passer au Lecteur
de CD intégré, chargez un disque dans lappa-
reil (reportez-vous à la page 73).

% Appuyez sur SOURCE pour choisir une


source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources sui-
vantes :
Lecteur de CD intégréSyntoniseur

Remarques
! Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé sil
ne contient aucun disque.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter lan-
tenne, mettez la source hors service.

Mise hors service de lappareil


% Maintenez la pression sur SOURCE
jusquà ce que lappareil soit hors
service.

66 Fr
Section

Syntoniseur 04

Écoute de la radio 4 Pour effectuer laccord manuel, ap-


puyez à intervalles rapprochés sur c, ou
sur d.
La fréquence augmente ou diminue par pas.

5 Pour effectuer laccord automatique,


1 2 3 4 appuyez, pendant environ une seconde,
sur c, ou sur d.
La fonction AF (recherche des autres fréquen- Le syntoniseur examine les fréquences
ces possibles) peut être mise en service et jusquà ce que se présente une émission dont
hors service. La fonction AF doit être hors ser- la réception est jugée satisfaisante.
vice pour les opérations daccord normales # Vous pouvez arrêter laccord automatique en
(reportez-vous à la page 70). appuyant brièvement sur c, ou sur d.
# Si vous maintenez la pression sur c ou d,
1 Indicateur de gamme vous pouvez sauter des stations démission. Lac-
Il signale la gamme daccord choisie, MW cord automatique démarre dès que vous relâchez
(PO), LW (GO) ou FM. les touches.

2 Indicateur de fréquence Remarque


Il indique la valeur de la fréquence dac-
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de
cord.
stéréophonie (5) sallume.
3 Indicateur de stéréophonie (5)
Il signale que la station émet en stéréopho-

Français
nie.
Mise en mémoire et rappel
4 Indicateur de numéro de présélection des fréquences des stations
Il indique le numéro de la présélection choi-
Grâce aux touches de présélection 16 vous
sie.
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
peler par une simple pression sur la touche
SOURCE.
convenable.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
% Lorsque se présente une fréquence que
sonore.
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
3 Appuyez sur BAND pour choisir la
sélection 16 jusquà ce que le numéro de
gamme.
la présélection cesse de clignoter.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
Le numéro sur lequel vous avez appuyé cli-
désirée, F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/GO),
gnote sur lindicateur de numéro de présélec-
soit affichée.
tion puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistré
en mémoire.

Fr 67
Section

04 Syntoniseur

Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette puissants, émetteurs que vous pouvez ulté-
même touche de présélection 16, la fré- rieurement rappeler par une simple pression
quence en mémoire est rappelée. sur une de ces touches.

Remarques % Appuyez sur LOCAL/BSM et maintenez-


la enfoncée jusquà ce que BSM sallume.
! La mémoire peut contenir 12 fréquences de la BSM commence à clignoter. Pendant que
gamme FM, 6 pour chacune des deux bandes, BSM clignote les six fréquences démission
et 6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/ les plus fortes sont enregistrées sous les tou-
GO). ches de présélection 16 dans lordre de la
! Vous pouvez également utiliser les touches a force de leur signal. Quand cest terminé,
et b pour rappeler une fréquence mise en mé- BSM arrête de clignoter.
moire grâce aux touches de présélection # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
16. sur LOCAL/BSM.

Remarque

Accord sur les signaux La mise en mémoire de fréquences à laide de la


fonction BSM peut provoquer le remplacement
puissants dautres fréquences déjà conservées grâce aux
Laccord automatique sur une station locale touches 16.
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.

1 Appuyez sur LOCAL/BSM pour mettre


en service laccord automatique sur les sta-
tions locales.
LOC apparaît sur lafficheur.

2 Pour revenir à laccord automatique or-


dinaire, appuyez sur LOCAL/BSM de façon
à mettre hors service laccord automatique
sur une station locale.

Mise en mémoire des


fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dutiliser automatiquement
les touches de présélection 16 pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus

68 Fr
Section

RDS 05

Introduction à lutilisation Choix de lindication RDS


du RDS affichée
Quand vous vous accordez sur une station
RDS son nom du service de programme est af-
fiché. Vous pouvez connaître la fréquence si
vous le voulez.
1 2 3 4
% Appuyez sur EQ/DISP jusquà ce que
RDS (radio data system) est un système qui laffichage change.
fournit des informations en parallèle avec les Appuyez de manière continue sur EQ/DISP
émissions FM. Ces informations inaudibles of- pour passer dun des paramètres suivants à
frent des fonctions telles que nom du service lautre:
de programme, type de programme, mise en Nom de la stationType démission (PTY)
attente de bulletin dinformations routières et Fréquence
accord automatique, qui ont pour but daider La liste des types démission (code didentifi-
lauditeur de la radio à trouver une station et à cation du type de programme) est donnée en
saccorder sur la station désirée. la page 71.
# Le type de lémission (PTY) et la fréquence de
1 Nom du service de programme la station saffichent pendant huit secondes.
Affiche le nom du programme émis.

2 Indicateur AF
Il séclaire lorsque la fonction AF (recherche Réception dune alarme PTY

Français
des autres fréquences possibles) est en ser- Alarme PTY est un code PTY spécial pour les
vice. annonces concernant des situations dur-
gence telles que des catastrophes naturelles.
3 Indicateur TA Quand le syntoniseur reçoit le code dalarme
Il séclaire lorsque la fonction TA (attente radio, ALARM apparaît sur lafficheur et le vo-
dun bulletin dinformations routières) est lume se règle au niveau du volume TA. Quand
en service. la station cesse de diffuser le bulletin dinfor-
mation durgence, le système revient à la
4 Indicateur TP source précédente.
Il séclaire lorsque le syntoniseur est accor- ! La réception du bulletin dinformation dur-
dé sur une station TP. gence peut être abandonnée en appuyant
sur TA.
Remarques ! Vous pouvez aussi abandonner la réception
dun bulletin dinformations durgence en
! Toutes les stations noffrent pas les services
appuyant sur SOURCE, BAND, a, b, c ou
RDS.
d.
! Les fonctions RDS telles que AF ou TA ne sont
actives que si le syntoniseur est accordé sur
une station RDS.

Fr 69
Section

05 RDS

Choix dune autre Utilisation de la recherche PI


fréquence possible Si lappareil ne parvient pas à trouver une
autre fréquence possible convenable, ou si
Lorsque la réception de lémission se dégrade,
vous écoutez une émission et que la réception
ou encore lorsque se produit une anomalie de
devient faible, lappareil recherchera automati-
réception, lappareil recherche une autre sta-
quement une autre station avec le même type
tion du même réseau dont le signal capté est
de programme. Pendant le recherche, PI SEEK
plus puissant.
est affiché et le son est coupé. Le son est réta-
! Par défaut, la fonction AF est en service.
bli à la fin de la recherche PI, quune autre sta-
tion ait été trouvée ou non.
1 Appuyez sur TA et maintenez-la enfon-
cée jusquà ce que AF sallume.
Lindicateur AF saffiche.
Recherche automatique PI
2 Appuyez sur TA et maintenez-la enfon- dune station dont la fréquence
cée jusquà ce que AF séteigne. est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
Remarques pas utilisables, par exemple, parce que vous
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
décider que le syntoniseur procède à une re-
automatique et la mémoire des meilleures sta-
cherche PI pendant le rappel dune station
tions (BSM) ne concernent que les stations
dont la fréquence est en mémoire.
RDS.
! Par défaut, la recherche automatique PI
! Lors de laccord sur une fréquence en mé-
nest pas en service. Reportez-vous à la
moire, le syntoniseur peut choisir une autre
page 79, Mise en service ou hors service de
fréquence sur la liste des fréquences possi-
la recherche automatique PI.
bles (AF). (Cette disposition nexiste que pour
les fréquences mises en mémoire de la
gamme F1.) Aucun numéro de mémoire ne
saffiche si les données RDS de la station
Restriction de la recherche aux
diffèrent de celle la station dont la fréquence seules stations régionales
avait été mise en mémoire. Lors de lemploi de la fonction AF, il est pos-
! Au cours dune recherche AF (recherche sible de restreindre la recherche aux seules
dune autre fréquence possible), les sons peu- stations diffusant des émissions régionales.
vent être masqués par ceux dune autre émis-
sion. % Appuyez sur BAND et maintenez-la en-
! Lindicateur AF clignote lorsque le syntoniseur foncée pour mettre en service ou hors ser-
est accordé sur une station qui nest pas une vice la fonction de recherche des émissions
station RDS. régionales.
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque Remarques
gamme FM.
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-

70 Fr
Section

RDS 05

vent varier en fonction de lheure, du départe- 3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
ment ou de la zone couverte). sonore de la fonction TA au moment où dé-
! Le numéro de la mémoire de fréquence nest bute un bulletin dinformations routières.
pas affiché dans la mesure où le syntoniseur Le réglage du niveau sonore est mis en mé-
reçoit une station régionale autre que celle moire et utilisé lors de la réception dun bulle-
dont la fréquence a été mise en mémoire. tin dinformations routières.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service, ou hors ser- 4 Appuyez sur TA pendant la réception
vice, indépendamment pour chaque gamme dun bulletin dinformations routières pour
FM. abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto-
niseur demeure en attente dun bulletin din-
formations routières aussi longtemps que
Réception des bulletins vous nappuyez pas sur TA de nouveau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin
dinformations routières dinformations routières en appuyant sur
La fonction TA (mise en attente de bulletin SOURCE, BAND, a, b, c ou d pendant la récep-
dinformations routières) vous permet de rece- tion de ce bulletin.
voir des bulletins dinformations routières au-
tomatiquement, quelle que soit la source que
Remarques
vous écoutez. La fonction TA peut être activée
aussi bien pour une station TP (une station ! A la fin dun bulletin dinformations routières,
qui diffuse des informations routières) que lappareil choisit à nouveau la source écoutée
pour une station TP de réseau étendu (une sta- avant la diffusion du bulletin.

Français
tion qui diffuse des informations qui font une ! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
référence à des stations TP). automatique et la mémoire des meilleures sta-
tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta-
1 Accordez le syntoniseur sur une station tion TP ou une station TP de réseau étendu.
TP ou une station TP de réseau étendu.
Après accord sur une station TP, ou une sta-
tion TP de réseau étendu, lindicateur TP séc-
laire. Liste des codes PTY
2 Appuyez sur TA pour mettre en service Spécifique Type de programme
lattente dun bulletin dinformations rou- NEWS Courts bulletins dinformations
tières.
AFFAIRS Actualités
Appuyez sur TA, lindicateur TA séclaire. Le
syntoniseur se place en attente dun bulletin INFO Informations générales et conseils
dinformations routières. SPORT Émissions couvrant tous les aspects
# Pour abandonner lattente dun bulletin din- du sport
formations routières, appuyez une nouvelle fois WEATHER Bulletins et prévisions météorologi-
sur TA. ques
FINANCE Cours de la bourse et compte-rendu
commerciaux ou financiers, etc.

Fr 71
Section

05 RDS

Spécifique Type de programme


POP MUS Musique populaire
ROCK MUS Musique contemporaine
EASY MUS Musique légère
OTH MUS Autres genres musicaux napparte-
nant pas aux catégories ci-dessus
JAZZ Jazz
COUNTRY Musique Country
NAT MUS Musique nationale
OLDIES Musique du bon vieux temps
FOLK MUS Musique folklorique
L.CLASS Musique classique dabord aisé
CLASSIC Interprétation doeuvres majeures
EDUCATE Émissions ayant une vocation éduca-
tive
DRAMA Feuilletons radio
CULTURE Émissions culturelles couvrant tous
les aspects nationaux ou régionaux
SCIENCE Émissions à vocation scientifique et
technologique
VARIED Émissions de variété
CHILDREN Émissions destinées aux enfants
SOCIAL Émissions à vocation sociale
RELIGION Émissions et services religieux
PHONE IN Programmes à ligne ouverte
TOURING Émissions orientées vers les voyages;
aucun bulletin dinformations routiè-
res
LEISURE Émissions traitant des passe-temps et
des activités de divertissement
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire

72 Fr
Section

Lecteur de CD intégré 06

Écoute dun CD Remarques


! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas
un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre quun CD.
1 2
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous layez in-
1 Indicateur de numéro de plage
séré le disque ne se joue pas, vérifiez que la
Il indique la plage en cours de lecture.
face étiquette du disque est sur le dessus. Ap-
puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri-
2 Indicateur de temps de lecture
fiez que le disque nest pas abîmé avant de le
Il indique le temps de lecture depuis le
réinsérer.
début de la plage en cours de lecture.
! Si le lecteur de CD intégré présente une ano-
malie, un message derreur tel que ERROR-11
1 Introduisez un CD dans le logement
peut safficher. Reportez-vous à la page 80, Si-
pour CD.
gnification des messages derreur du lecteur de
La lecture commence automatiquement.
CD intégré.

Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet décou-

Français
Logement pour CD
ter à nouveau la même plage musicale.
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT. 1 Appuyez sur 5 pour mettre en service la
répétition de la lecture.
2 Après avoir introduit un CD, appuyez RPT apparaît sur lafficheur. La lecture de la
sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD. plage en cours se poursuit puis sera répétée.

3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau 2 Appuyez sur 5 pour mettre hors service
sonore. la répétition de la lecture.
La lecture de la plage suivante commence à la
4 Pour déplacer rapidement le capteur fin de la lecture de la plage en cours.
dans un sens ou dans lautre, maintenez la
pression dun doigt sur c, ou sur d.
Remarque
5 Pour atteindre la plage précédente ou La répétition de la lecture est automatiquement
suivante, appuyez sur c, ou sur d. abandonnée dès que commence la recherche
Appuyer sur d fait passer au début de la plage dune plage musicale,une avance rapide ou un
suivante. Appuyer une fois sur c fait passer retour rapide.
au début de la plage en cours. Un nouvel
appui fera passer au début de la plage précé-
dente.

Fr 73
Section

06 Lecteur de CD intégré

Pause de la lecture dun CD


La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.

1 Appuyez sur 6 pour mettre en service la


pause.
PAUSE apparaît sur lafficheur. La lecture de la
plage en cours se met en pause.

2 Appuyez sur 6 pour mettre hors service


la pause.
La lecture reprend là où elle a été inter-
rompue.

74 Fr
Section

Réglages sonores 07

Introduction aux réglages 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.


Appuyez sur AUDIO jusquà ce que FAD ap-
sonores paraisse sur lafficheur.
# Si le réglage déquilibre a été effectué précé-
demment, BAL est affiché.

2 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler


1 2 léquilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière.
1 Affichage des réglages sonores Chaque pression sur a, ou sur b, modifie lé-
Indique létat des réglages sonores. quilibre sonore entre les haut-parleurs avant
et arrière.
2 Indicateur LOUD FAD F15  FAD R15 sont les valeurs qui saffi-
Apparaît sur lafficheur quand la correction chent tandis que léquilibre entre les haut-par-
physiologique est en service. leurs avant et arrière se déplace de lavant à
larrière.
% Appuyez sur AUDIO pour afficher le # FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
nom des fonctions audio. où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes : 3 Appuyez sur c, ou sur d, pour régler
FAD (équilibre sonore)EQ (égaliseur) léquilibre entre les haut-parleurs gauche
LOUD (correction physiologique)FIE (opti- et droit.
miseur dimage sonore avant)SLA (réglage Quand vous appuyez sur c ou d, BAL 0 saffi-
du niveau sonore de la source) che. Chaque pression sur c, ou sur d, dé-

Français
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme place léquilibre des haut-parleurs gauche-
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction droite vers la gauche ou vers la droite.
SLA. BAL L 9  BAL R 9 sont les valeurs qui saffi-
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage chent tandis que léquilibre entre les haut-par-
de létat de chaque source. leurs gauche et droit se déplace de la gauche
à la droite.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique Utilisation de légalisation
à nouveau létat de la source.
Légalisation vous permet de corriger les ca-
ractéristiques sonores de lhabitacle du véhi-
cule en fonction de vos goûts.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et Rappel dune courbe dégalisation
droite-gauche de manière que lécoute soit op- Il existe six courbes dégalisation enregistrées
timale quel que soit le siège occupé. que vous pouvez rappeler facilement à nim-
porte quel moment. Voici une liste des cour-
bes dégalisation :

Fr 75
Section

07 Réglages sonores

Afficheur Courbe dégalisation


3 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler
lamplitude de la bande dégalisation.
SPR-BASS Accentuation des graves Chaque pression sur a, ou sur b, augmente,
POWERFUL Accentuation de la puissance ou diminue, lamplitude de la bande dégalisa-
NATURAL Sonorité naturelle
tion.
Les valeurs +6  6 sont affichées tandis que
VOCAL Chant le niveau augmente ou diminue.
CUSTOM Correction personnelle # Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
EQ FLAT Absence de correction
dégalisation et régler son amplitude.

! CUSTOM est une courbe dégalisation pré- Remarque


réglée que vous avez créée.
Si vous effectuez des modifications alors quune
! Quand EQ FLAT est sélectionnée aucune
courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la
addition ni correction nest faite sur le son.
courbe nouvellement réglée remplacera alors la
Ceci est utile pour vérifier leffet des cour-
précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-
bes dégalisation en basculant alternative-
paraîtra sur lafficheur lorsque vous sélectionne-
ment entre EQ FLAT et une courbe
rez la courbe de légaliseur.
dégalisation sélectionnée.

% Appuyez sur EQ pour sélectionner lé-


galisation. Réglage fin de la courbe
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi- dégalisation
sir lun des réglages dégalisation suivants : Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le
SPR-BASSPOWERFULNATURAL facteur Q (caractéristiques de la courbe) de
VOCALCUSTOMEQ FLAT chacune des bandes de fréquence actuelle-
ment sélectionnée (EQ-L/EQ-M/EQ-H).

Réglage des courbes dégalisation


Vous pouvez ajuster le réglage de la courbe Niveau (dB)
dégalisation sélectionnée selon vos désirs. Q=2W
Les réglages de la courbe dégalisation ajustée Q=2N
sont mémorisés dans CUSTOM. Fréquence centrale
Fréquence (Hz)
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que EQ appa- 1 Appuyez sur la touche AUDIO et main-
raisse sur lafficheur. tenez-la enfoncée jusquà ce que la fré-
quence et le facteur Q (par exemple,
2 Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la F- 80 Q 1W) apparaisse sur lafficheur.
bande dégalisation à régler.
Chaque pression sur c, ou sur d, provoque la 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir la
sélection dune bande, dans lordre suivant : plage que vous voulez régler.
EQ-L (basse)EQ-M (moyenne)EQ-H BasseMoyenneElevée
(haute)

76 Fr
Section

Réglages sonores 07

3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir le
fréquence souhaitée. niveau souhaité.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la fré- Chaque pression sur c ou sur d sélectionne
quence désirée apparaisse sur lafficheur. un niveau dans lordre suivant :
Basse : 4080100160 (Hz) LOW (bas)MID (moyen)HI (élevé)
Mid: 2005001k2k (Hz)
Elevée : 3k8k10k12k (Hz) Remarque

4 Appuyez sur a ou sur b pour choisir le Vous pouvez également mettre en service, ou
facteur Q désiré. hors service, la correction physiologique en ap-
Appuyez sur a, ou sur b, jusquà ce que le puyant sur LOUDNESS.
facteur Q désiré apparaisse sur lafficheur.
2N1N1W2W

Remarque Optimiseur dimage sonore


Si vous effectuez des modifications alors quune
avant (F.I.E.)
courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la La fonction F.I.E. (optimiseur dimage sonore
courbe nouvellement réglée remplacera alors la avant) est une méthode simple pour améliorer
précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap- limage sonore à lavant en coupant les mé-
paraîtra sur lafficheur lorsque vous sélectionne- diums et les aigus des haut-parleurs arrières,
rez la courbe de légaliseur. limitant ainsi leur émission aux basses fré-
quences. Vous pouvez sélectionner la fré-
quence que vous voulez couper.

Français
Réglage de la correction Précaution
physiologique Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut-
La correction physiologique a pour objet dac- parleurs arrières émettent toutes les fréquences,
centuer les graves et les aigus à bas niveaux pas seulement les sons graves. Vous devez donc
découte. réduire le volume avant de désactiver la fonction
F.I.E. pour éviter une augmentation brutale du ni-
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD. veau sonore.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que LOUD ap-
paraisse sur lafficheur. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que FIE appa-
2 Appuyez sur a pour mettre en service raisse sur lafficheur.
la correction physiologique.
Lindicateur LOUD saffiche. 2 Appuyez sur a pour mettre en service
# Appuyez sur b pour mettre hors service la cor- la fonction F.I.E.
rection physiologique. # Appuyez sur b pour mettre hors service la
fonction F.I.E.

Fr 77
Section

07 Réglages sonores

3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la Remarque


fréquence souhaitée.
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO) peut
une fréquence dans lordre suivant : également être réglé à laide de cette fonction.
100160250 (Hz)

Remarques
! Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,
utilisez le réglage de léquilibre sonore (repor-
tez-vous à la page 75) et réglez le volume des
haut-parleurs avants et arrières jusquà ce
quils soient équilibrés.
! Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous
utilisez un système à 2 haut-parleurs.

Ajustement des niveaux


des sources
Lajustement des niveaux des sources au
moyen de la fonction SLA, évite que ne se pro-
duisent de fortes variations damplitude so-
nore lorsque vous passez dune source à
lautre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du si-
gnal FM qui, lui, demeure inchangé.

1 Comparez le niveau du volume du syn-


toniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.

2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.


Appuyez sur AUDIO jusquà ce que SLA appa-
raisse sur lafficheur.

3 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler le


niveau de la source.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente
ou diminue le niveau sonore de la source.
SLA +4  SLA 4 sont les valeurs affichées
tandis que le niveau de la source augmente
ou diminue.

78 Fr
Section

Réglages initiaux 08

Ajustement des réglages 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FM.


Appuyez de manière répétée sur AUDIO
initiaux jusquà ce que FM apparaisse sur lafficheur.

2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir


lincrément daccord en FM.
Appuyer sur c ou d alors que AF ou TA est en
service fait basculer lincrément daccord FM
Les réglages initiaux vous permettent détablir entre 50 et 100 kHz. Lincrément daccord FM
les conditions de fonctionnement de base de sélectionné apparaît sur lafficheur.
lappareil.
Remarque
1 Maintenez la pression sur SOURCE
jusquà ce que lappareil soit hors service. Pendant laccord manuel, lincrément daccord
est maintenu à 50 kHz.
2 Appuyez sur AUDIO et maintenez-la
enfoncée jusquà ce que FM apparaisse sur
lafficheur.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour Mise en service ou hors
passer dun des paramètres suivants à lautre :
FM (incrément daccord en FM)A-PI (recher-
service de la recherche
che automatique PI) automatique PI
Pour de plus amples détails sur chaque ré- Le syntoniseur peut rechercher automatique-
glage, reportez-vous aux instructions qui sui- ment une station émettant le même type dé-

Français
vent. mission, y compris si laccord a été obtenu par
# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré- le rappel dune fréquence en mémoire.
glages initiaux.
# Vous pouvez également abandonner les régla- 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir A-PI.
ges initiaux en maintenant AUDIO enfoncée Appuyez de manière répétée sur AUDIO
jusquà ce que lappareil se mette hors service. jusquà ce que A-PI apparaisse sur lafficheur.

2 Appuyez sur a ou b pour mettre en ou


hors service la recherche automatique PI.
Sélection de lincrément Une pression sur a ou b met A-PI en service
daccord en FM ou hors service et la condition (par exemple,
A-PI :ON) est affichée.
Normalement lincrément daccord FM em-
ployé par laccord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, lin-
crément daccord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler lin-
crément daccord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.

Fr 79
Annexe

Informations
complémentaires

Signification des messages Soins à apporter au lecteur


derreur du lecteur de CD de CD
intégré ! Nutilisez que les disques portant la
Si des problèmes surviennent pendant la lec- marque Compact Disc Digital Audio ci-des-
ture dun CD un message derreur peut saffi- sous.
cher sur lécran. Si un message derreur
saffiche sur lécran reportez-vous au tableau
suivant pour voir quel est le problème et la mé-
thode suggérée pour le corriger. Si lerreur ne ! Utilisez seulement des CD normaux, circu-
peut pas être corrigée, contactez votre reven- laires. Lutilisation de disques ayant une
deur ou le Service dentretien agréé par Pio- forme irrégulière non circulaire peut provo-
neer le plus proche. quer un blocage du lecteur de CD ou ren-
dre la lecture incorrecte.
Message Causes possi- Action corrective
bles
ERROR-11, 12, Disque sale Nettoyez le disque.
17, 30
ERROR-11, 12, Disque rayé Utilisez un autre
17, 30 disque.
! Examinez tous les CDs à la recherche de
ERROR-10, 11, Anomalie élec- Mettez et coupez le fentes ou de rayures, et vérifiez sils ne sont
12, 17, 30, A0 trique ou méca- contact au moyen
nique de la clé ou choi-
pas gondolés. Les CDs qui présentent des
sissez une autre fentes, des rayures, ou sont gondolés, peu-
source puis reve- vent ne pas être lus correctement. Ne les
nez au lecteur de utilisez pas.
CD.
! Pendant la manipulation des disques, évi-
ERROR-44 Toutes les plages Utilisez un autre tez de toucher leur face gravée (face ne
musicales sont disque.
ignorées
portant aucune indication).
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Conservez les disques à labri de la lumière
directe du soleil et ne les exposez pas à des
températures élevées.
Silencieux associé au ! Ne posez aucune étiquette à la surface des
téléphone cellulaire disques, nécrivez pas sur un disque, nap-
pliquez aucun agent chimique sur un
Lappareil devient automatiquement silencieux disque.
quand vous placez ou recevez un appel à
laide du téléphone cellulaire.
! Le son est coupé, MUTE saffiche et aucun
réglage audio nest possible, sauf le ré-
glage du volume. Le fonctionnement re-
tourne à la normale quand lappel
téléphonique est terminé.

80 Fr
Annexe

Informations
complémentaires

! Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon élevées, ou en raison des conditions de


doux en partant du centre vers la périphé- stockage dans la voiture.
rie. ! Cet appareil tient compte des informations
de saut de plage musicale gravées sur un
CD-R/CD-RW. Les plages musicales conte-
nant ces informations sont automatique-
ment ignorées.
! Lorsque vous introduisez un CD-RW dans
cet appareil, vous constatez que le temps
! Si le chauffage est utilisé en période de dattente avant lecture est beaucoup plus
froid, de lhumidité peut se former sur les long quavec un CD ou un CD-R.
composants à lintérieur du lecteur de CD. ! Lisez attentivement les notes qui concer-
La condensation peut provoquer un fonc- nent les CD-R/CD-RW avant de les
tionnement incorrect du lecteur de CD. Si utiliser.
vous pensez quil y a un problème de
condensation éteignez le lecteur de CD
pendant une heure environ pour lui permet-
tre de sécher et essuyez les disques humi-
des le cas échéant avec un tissu doux.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dun CD.

Français
Disques CD-R et CD-RW
! Quand vous utilisez des disques CD-R/CD-
RW, la lecture nest possible quavec des
disques qui ont été finalisés.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-
gistrés sur un enregistreur de CD musical
ou un ordinateur personnel peut ne pas
être possible à cause des caractéristiques
du disque, de rayures ou de poussière sur
le disque, ou de saleté, de condensation,
etc. sur la lentille de cet appareil.
! La lecture de disques enregistrés sur un or-
dinateur personnel peut ne pas être pos-
sible, selon les paramètres de lapplication
et lenvironnement. Enregistrez les disques
avec le bon format. (Pour les détails,
contactez le fabricant de lapplication.)
! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut
devenir impossible en cas dexposition di-
recte à la lumière solaire, de températures

Fr 81
Annexe

Informations
complémentaires

Caractéristiques techniques Format du signal :


Fréquence déchantillonnage
Généralités ........................................... 44,1 kHz
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 à 15,1 V pos- Nombre de bits de quantification
sibles) ........................................... 16; quantification linéaire
Mise à la masse ....................... Pôle négatif Réponse en fréquence .......... 5  20.000 Hz (±1 dB)
Consommation maximale ... 10,0 A Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
Dimensions (L × H × P) : IEC-A)
Châssis ............................... 178 × 50 × 157 mm Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Panneau avant ................ 188 × 58 × 19 mm Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)
Poids .............................................. 1,3 kg
Syntoniseur FM
Audio Gamme de fréquence ............ 87,5  108,0 MHz
Puissance de sortie maximale Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
..................................................... 45 W × 4 S/B : 30 dB)
Puissance continue de sortie Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
..................................................... 25 W × 4 (DIN 45324, Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)
+B=14,4 V) Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-
Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W possibles) réo)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie 0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW mono)
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) : Réponse en fréquence .......... 30  15.000 kHz (±3 dB)
Basse Séparation stéréophonique
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz ..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB Syntoniseur MW (PO)
Moyenne Gamme de fréquence ............ 531  1.602 kHz (9 kHz)
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B: 20 dB)
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Syntoniseur LW (GO)
Élevée
Gamme de fréquence ............ 153  281 kHz
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B: 20 dB)
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique Remarque
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz) Les caractéristiques et la présentation peuvent
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB être modifiées sans avis préalable à fin
(10 kHz) damélioration.
Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume :30 dB)

Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts

82 Fr
Sommario

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.


Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio-
nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, metter-
le da parte in un luogo sicuro, per consultazione futura.

Prima di iniziare Lettore CD incorporato


Riproduzione di un CD 94
Informazioni sullunità 84
Riproduzione ripetuta 94
Informazioni su questo manuale 84
Pausa della riproduzione di un CD 95
Precauzioni 84
In caso di problemi 84 Regolazione dellaudio
Protezione antifurto dellunità 84 Introduzione alla regolazione dellaudio 96
 Rimozione del frontalino 85 Uso della regolazione del bilanciamento 96
 Montaggio del frontalino 85
Uso dellequalizzatore 96
 Richiamo delle curve
Nomenclatura
dequalizzazione 97
Unità principale 86
 Regolazione delle curve
Accensione/spegnimento dequalizzazione 97
Accensione dellunità 87  Regolazione di precisione della curva
Selezione di una sorgente 87 dequalizzazione 97
Spegnimento dellunità 87 Regolazione della sonorità 98
Enfasi dellimmagine anteriore (FIE) 98
Sintonizzatore Regolazione dei livelli delle sorgenti 99
Ascolto della radio 88
Memorizzazione e richiamo delle frequenze Impostazioni iniziali
di trasmissione 88 Regolazione delle impostazioni iniziali 100
Sintonizzazione di segnali forti 89 Impostazione del passo di sintonizzazione
Memorizzazione delle frequenze di FM 100
trasmissione più forti 89 Attivazione/disattivazione della ricerca
automatica PI 100
RDS
Italiano

Introduzione al funzionamento del sistema Informazioni supplementari


RDS 90 Spiegazione dei messaggi di errore del
Scorrimento del display RDS 90 lettore CD incorporato 101
Ricezione della trasmissione di allarme Silenziamento del telefono cellulare 101
PTY 90 Cura del lettore CD 101
Selezione di frequenze alternative 91 Dischi CD-R/CD-RW 102
 Uso della ricerca PI 91 Dati tecnici 103
 Uso della funzione di ricerca
automatica PI per le stazioni
preselezionate 91
 Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale 91
Ricezione dei notiziari sul traffico 92
Elenco PTY 92

It 83
Sezione

01 Prima di iniziare

Informazioni sullunità ! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato


solo in Germania.
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità ! Tenere questo manuale a portata di mano
sono destinate alluso in Europa occidentale, come riferimento per le procedure e le pre-
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea- cauzioni operative.
nia. Luso in altre aree può dare come risultato ! Mantenere sempre il volume abbastanza
una ricezione non corretta. La funzione RDS è basso, in modo da poter udire i suoni pro-
operativa solo nelle aree in cui esistono stazio- venienti dallesterno dellautomobile.
ni FM che trasmettono segnali RDS. ! Proteggere questa unità dallumidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica,
la memoria delle preselezioni viene cancel-
lata e deve essere riprogrammata.
Informazioni su questo
manuale
Questa unità è dotata di diverse funzioni sofi-
sticate che garantiscono una migliore ricezio- In caso di problemi
ne e un miglior funzionamento. Tutte le Nel caso che questo prodotto non funzioni
funzioni sono state progettate per semplificare correttamente, contattare il rivenditore o il
al massimo luso, ma molte non sono com- Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-
prensibili immediatamente. Questo manuale cino.
operativo vuole essere un aiuto affinché luten-
te possa beneficiare completamente delle po-
tenzialità di manuale distruzioni e
massimizzare lesperienza dellascolto. Protezione antifurto dellunità
Raccomandiamo di familiarizzarsi con le fun-
zioni e il loro significato leggendo completa- Il frontalino può essere staccato dallunità
mente il manuale prima di iniziare a usare principale e conservato nella custodia protetti-
lunità. È particolarmente importante leggere va, fornita per scoraggiare i furti.
e osservare le precauzioni contenute in questa ! Mantenere il frontalino chiuso durante la
pagina e nelle altre sezioni. guida.

Importante
! Non applicare mai forza e non afferrare il di-
Precauzioni splay e i tasti strettamente quando si rimuove
! Nella parte inferiore dellunità è affissa leti- o si installa il frontalino.
chetta CLASS 1 LASER PRODUCT. ! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
CLASS 1 lare diretta e dalle alte temperature.
LASER PRODUCT

84 It
Sezione

Prima di iniziare 01

Rimozione del frontalino


1 Premere DETACH per sganciare il fron-
talino.
Premendo DETACH il lato destro del frontalino
viene sganciato dallunità principale.

2 Afferrare il frontalino e rimuoverlo.


Impugnare il lato destro del frontalino e tirarlo
via verso sinistra. Il frontalino viene staccato
dallunità principale.

3 Inserire il frontalino nella custodia pro-


tettiva fornita per conservarlo in sicurezza.

Montaggio del frontalino


1 Posizionare il frontalino in piano contro
lunità principale.

2 Spingere il frontalino nella parte ante-


riore dellunità principale fino a quando è
saldamente installato.

Italiano

It 85
Sezione

02 Nomenclatura

1 2 3

c b a 9 8 7 6 5

Unità principale 7 Tasto LOUDNESS


Premere per attivare e disattivare la sono-
1 Tasto TA rità.
Premere questo tasto per attivare o disatti-
vare la funzione dei notiziari sul traffico. 8 Tasto LOCAL/BSM
Premere per attivare o disattivare la funzio-
2 Tasto EJECT ne locale.
Premere questo tasto per espellere un CD Premere e mantenere premuto per attivare
dal lettore CD incorporato. o disattivare la funzione BSM (memorizza-
zione delle stazioni migliori).
3 Tasto AUDIO
Premere questo tasto per selezionare i diver- 9 Tasti 16
si controlli della qualità audio. Premere per eseguire la preselezione sinto-
nia.
4 Tasti a/b/c/d
Premere questi tasti per eseguire la sintoniz- a Tasto SOURCE
zazione manuale, lavanzamento rapido, la Questa unità viene accesa selezionando
modalità inversa e i controlli della ricerca una sorgente. Premere questo tasto per pas-
del brano. Essi vengono utilizzati anche per sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi-
controllare alcune funzioni. li.

5 Tasto BAND b Tasto VOLUME


Premere questo tasto per selezionare una Premere questo tasto per alzare o abbassare
delle due bande FM e MW/LW e per annulla- il volume.
re la modalità di controllo delle funzioni.
c Tasto EQ
6 Tasto DETACH Premere questo tasto per selezionare le
Premere questo tasto per rimuovere il fron- varie curve dellequalizzatore.
talino dallunità centrale.

86 It
Sezione

Accensione/spegnimento 03

Accensione dellunità
% Premere SOURCE per accendere lunità.
Quando si sceglie una sorgente lunità si ac-
cende.

Selezione di una sorgente


È possibile selezionare la sorgente che si desi-
dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor-
porato, inserirvi un disco (vedere a pagina 94).

% Premere SOURCE per selezionare una


sorgente.
Premere ripetutamente SOURCE per passare a
una delle sorgenti seguenti:
Lettore CD incorporatoSintonizzatore

Note
! Se non si inserisce nessun disco nesta unità,
la sorgente del lettore non verrà modificata.
! Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di
controllo del relè dellantenna automatica,
lantenna dellautomobile si estende quando
si accende lunità. Per ritirare lantenna, spe-
gnere la sorgente.
Italiano

Spegnimento dellunità
% Premere e tenere premuto SOURCE fino
a quando lunità si spegne.

It 87
Sezione

04 Sintonizzatore

Ascolto della radio 4 Per eseguire la sintonizzazione manua-


le, premere c o d con pressioni rapide.
Le frequenze si spostano verso lalto o verso il
basso, passo dopo passo.

5 Per eseguire la ricerca di sintonia, pre-


1 2 3 4 mere e tenere premuto c o d per circa un
secondo e poi rilasciare.
È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun- Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre-
zione AF (ricerca delle frequenze alternative) quenze fino a quando trova un segnale abba-
di questa unità. Per le operazioni normali di stanza forte per una buona ricezione.
sintonizzazione, la funzione AF deve essere di- # È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
sattivata (vedere a pagina 91). mendo c o d con una pressione rapida.
# Se si preme senza rilasciare c o d è possibile
1 Indicatore di banda saltare le stazioni radio. La ricerca di sintonia
Mostra su quale banda è sintonizzata la viene avviata non appena si rilasciano i tasti.
radio, MW, LW o FM.
Nota
2 Indicatore di frequenza
Quando la frequenza selezionata viene trasmessa
Mostra su quale frequenza è sintonizzato il
in stereo, lindicatore di trasmissione stereo (5)
sintonizzatore.
si accende.
3 Indicatore stereo (5)
Mostra che la frequenza selezionata viene
trasmessa in stereo.
Memorizzazione e richiamo
4 Indicatore numero di preselezione delle frequenze di
Mostra la preselezione selezionata.
trasmissione
1 Premere SOURCE per selezionare il sin- Premendo uno dei tasti 16 di preselezione
tonizzatore. sintonia, è possibile memorizzare sino a 6 fre-
quenze di trasmissione e quindi richiamarle in
2 Usare VOLUME per regolare il livello so- seguito con la semplice pressione dei tasti
noro. stessi.

3 Premere BAND per selezionare una % Quando viene individuata una frequen-
banda. za che si desidera memorizzare, premere
Premere BAND fino a quando verrà visualizza- uno dei tasti 16 di preselezione sintonia,
ta la banda desiderata, F1, F2 per FM o mantenendolo premuto sino a quando il
MW/LW. numero di preselezione cessa di lampeg-
giare.
Il numero premuto lampeggia nellindicatore
di preselezione sintonia e quindi rimane acce-
so. La frequenza della stazione radio seleziona-
ta risulta quindi memorizzata.

88 It
Sezione

Sintonizzatore 04

Da questo momento, premendo uno dei tasti di possibile richiamarle con la semplice
16 di preselezione sintonia si può richiamare pressione di un tasto.
dalla memoria la stazione radio desiderata.
% Tenere premuto LOCAL/BSM fino a
Note quando la funzione BSM non viene attiva-
ta.
! È possibile memorizzare fino a 12 stazioni FM, Lindicatore BSM inizia a lampeggiare e, men-
6 per ognuna delle due bande FM, e 6 stazioni tre lampeggia, le sei più forti frequenze di tra-
MW/LW. smissione vengono memorizzate, in ordine
! Un altro modo per richiamare dalla memoria decrescente di forza del segnale, assegnando-
le stazioni radio assegnate ai tasti 16 di pre- le ai tasti 16 di preselezione sintonia. Al ter-
selezione sintonia, consiste nel premere i tasti mine lindicatore BSM cessa di lampeggiare.
a e b. # Per annullare il processo di memorizzazione,
premere LOCAL/BSM.

Nota
Sintonizzazione di segnali
La memorizzazione delle frequenze di trasmissio-
forti ne tramite la funzione BSM può comportare la so-
La ricerca di sintonia in modo locale consente stituzione delle frequenze di trasmissione
di sintonizzare solo le stazioni radio con se- memorizzate usando i tasti 16.
gnali radio sufficientemente forti per una
buona ricezione.

1 Premere LOCAL/BSM per attivare la sin-


tonizzazione manuale locale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
LOC.

2 Se si desidera tornare alla sintonizza-


zione automatica normale, premere
LOCAL/BSM per disattivare la sintonizza-
Italiano

zione locale.

Memorizzazione delle
frequenze di trasmissione
più forti
La funzione BSM (memorizzazione delle sta-
zioni migliori) consente di memorizzare auto-
maticamente le sei frequenze di trasmissione
più forti assegnandole ai tasti 16 di presele-
zione sintonia; una volta memorizzate, è quin-

It 89
Sezione

05 RDS

Introduzione al Scorrimento del display RDS


funzionamento del sistema Quando ci si sintonizza su una stazione RDS,
RDS ne viene visualizzato il nome di servizio. Se si
desidera, è possibile conoscerne la frequenza.

% Premere EQ/DISP e tenerlo premuto


fino a quando il display viene modificato.
Se si preme e si tiene premuto EQ/DISP, sul
1 2 3 4 display vengono visualizzate le impostazioni
seguenti:
La funzione RDS (radio data system) serve per Nome di servizio del programmaInformazio-
trasmettere delle informazioni durante le tra- ni PTYFrequenza
smissioni in FM. Queste informazioni imper- Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro-
cettibili forniscono elementi come il nome di gramma) sono elencate a pagina 92.
servizio del programma, il tipo di programma, # Le informazioni PTY e la frequenza della stazio-
lattesa di notiziari sul traffico e la sintonizza- ne corrente vengono visualizzate sul display per
zione automatica, con lo scopo di aiutare gli otto secondi.
ascoltatori della radio nella ricerca e nella sin-
tonizzazione della stazione desiderata.

1 Nome di servizio del programma Ricezione della


Mostra il nome del programma trasmesso.
trasmissione di allarme PTY
2 Indicatore AF Lallarme PTY è un codice PTY speciale per gli
Mostra se è attivata la funzione AF (ricerca annunci riguardanti emergenze come i disa-
delle frequenze alternative). stri naturali. Quando il sintonizzatore riceve il
codice di allarme della radio, sul display viene
3 Indicatore TA visualizzata lindicazione ALARM e il volume
Mostra se è attivata la funzione TA (standby viene regolato su quello TA. Quando la stazio-
per i notiziari sul traffico). ne termina la trasmissione dellannuncio di
emergenza, il sistema torna alla sorgente pre-
4 Indicatore TP cedente.
Mostra quando si è sintonizzata una stazio- ! È possibile annullare un annuncio di emer-
ne TP. genza premendo TA.
! È possibile inoltre annullare un annuncio
di emergenza premendo SOURCE, BAND,
Note
a, b, c o d.
! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le sta-
zioni.
! Le funzioni RDS del tipo di AF e TA sono attive
solo quando la radio è sintonizzata su una sta-
zione RDS.

90 It
Sezione

RDS 05

Selezione di frequenze trasmissione e la ricezione si indebolisce,


lunità ricerca automaticamente una stazione
alternative diversa con la stessa programmazione. Duran-
Se si sta ascoltando una trasmissione e la ri- te la ricerca, viene visualizzata lindicazione
cezione si indebolisce o se si verificano altri PI SEEK e luscita viene silenziata. Il silenzia-
problemi, lunità ricerca automaticamente mento viene interrotto dopo il completamento
una stazione diversa della stessa rete che tra- della ricerca PI, sia che venga trovata sia che
smetta un segnale più forte. non venga trovata una stazione diversa.
! Per impostazione predefinita, la funzione
AF è attivata.
Uso della funzione di ricerca
1 Tenere premuto TA fino a quando la automatica PI per le stazioni
funzione AF non viene attivata.
Viene visualizzato lindicatore AF.
preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le
2 Tenere premuto TA fino a quando la stazioni preselezionate, come ad esempio nel
funzione AF non viene disattivata. corso di lunghi viaggi, è possibile impostare
lunità in modo che esegua la ricerca PI du-
rante il richiamo delle stazioni preselezionate
Note
stesse.
! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta- ! Limpostazione predefinita della ricerca
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri- automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-
cerca di sintonia o la funzione BSM. zione/disattivazione della ricerca automatica
! Quando si richiama una stazione preselezio- PI a pagina 100.
nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazio-
ne preselezionata con una nuova frequenza
tratta dallelenco AF delle stazioni. (Questa Limitazione delle stazioni alla
funzione è disponibile solo quando si usano le programmazione regionale
preselezioni delle bande F1.) Sul display non
viene visualizzato nessun numero di presele-
Quando si utilizza la funzione AF per risinto-
zione se i dati RDS relativi alla stazione ricevu-
nizzare automaticamente le frequenze, la fun-
ta differiscono da quelli relativi alla stazione
zione regionale limita la selezione a stazioni
Italiano

memorizzata in origine.
che trasmettono programmi regionali.
! Durante una ricerca di frequenza AF, laudio
può essere temporaneamente interrotto da un
% Premere BAND e mantenere premuto
altro programma.
per attivare o disattivare la funzione regio-
! Quando il sintonizzatore è sintonizzato su una
nale.
stazione non RDS, lindicatore AF lampeggia.
! È possibile attivare o disattivare la funzione AF Note
in modo indipendente per ogni banda FM. ! I programmi regionali e le reti regionali sono
organizzati in modo diverso a seconda del
Paese (cioè, possono cambiare a seconda del-
Uso della ricerca PI lora, dello Stato o dellarea di trasmissione).
Se lunità non riesce a trovare una frequenza
alternativa adatta o se si sta ascoltando una

It 91
Sezione

05 RDS

! Il numero della preselezione può scomparire 4 Per annullare il notiziario sul traffico,
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su premere TA mentre è in corso la ricezione
una stazione regionale diversa dalla stazione del notiziario sul traffico.
selezionata in origine. Il sintonizzatore torna alla sorgente originale
! La funzione regionale può essere attivata o di- ma resta in modalità di attesa fino a quando si
sattivata in modo indipendente per ogni preme di nuovo TA.
banda FM. # È anche possibile annullare il notiziario pre-
mendo SOURCE, BAND, a, b, c o d mentre è in
corso la ricezione del notiziario sul traffico.

Ricezione dei notiziari sul Note


traffico ! Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico) sistema torna alla sorgente originale.
consente di ricevere automaticamente i noti- ! Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-
ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor- zioni TP e le stazioni TP con estensione alle
gente che si sta ascoltando. È possibile altre stazioni del network vengono sintonizzate
attivare la funzione TA sia per una stazione TP durante la ricerca di sintonia o la funzione
(una stazione che trasmette informazioni sul BSM.
traffico) sia a una stazione TP con estensione
alle altre stazioni del network (una stazione
che trasmette informazioni che fornisce rinvii
a stazioni TP). Elenco PTY
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su Specifico Tipo di programma
una stazione TP con estensione alle altre NEWS Notizie
stazioni del network.
AFFAIRS Problemi attuali
Quando si è sintonizzati su una stazione TP o
su una stazione TP con estensione alle altre INFO Informazioni e consigli generali
stazioni del network, si accende lindicatore SPORT Sport
TP.
WEATHER Previsioni del tempo/informazioni me-
teorologiche
2 Premere TA per attivare lattesa di noti-
FINANCE Indici di Borsa, commercio, affari,
ziari sul traffico.
ecc.
Quando si preme TA sul display viene visualiz-
zato lindicatore TA. Il sintonizzatore entra in POP MUS Musica popolare
modalità di standby per i notiziari sul traffico. ROCK MUS Musica moderna contemporanea
# Per disattivare la modalità di attesa di notiziari
EASY MUS Musica rilassante
sul traffico, premere nuovamente TA.
OTH MUS Musica varia
3 Usare VOLUME per regolare il volume JAZZ Jazz
TA quando inizia un notiziario sul traffico.
COUNTRY Musica country
Il volume appena impostato viene memorizza-
to e richiamato per i notiziari sul traffico suc- NAT MUS Musica nazionale
cessivi. OLDIES Musica di altri tempi, vecchi successi

92 It
Sezione

RDS 05

Specifico Tipo di programma


FOLK MUS Musica folk
L.CLASS Musica classica di facile ascolto
CLASSIC Musica classica per appassionati
EDUCATE Programmi educativi
DRAMA Commedie e serie radiofoniche
CULTURE Cultura nazionale o regionale
SCIENCE Natura, scienza e tecnologia
VARIED Intrattenimento leggero
CHILDREN Bambini
SOCIAL Questioni sociali
RELIGION Argomenti o servizi religiosi
PHONE IN Chiamate in diretta
TOURING Programmi di viaggi, non per notiziari
sul traffico
LEISURE Hobby e attività ricreative
DOCUMENT Documentari

Italiano

It 93
Sezione

06 Lettore CD incorporato

Riproduzione di un CD zio del brano corrente. Premendo di nuovo lo


stesso tasto si salta al brano precedente.

Note
! Il lettore CD incorporato riproduce un CD,
1 2 standard, da 12 cm o da 8 cm (singolo) per
volta. Non usare un adattatore quando si
usano CD da 8 cm.
1 Indicatore del numero di brano
! Nel vano dinserimento dei CD non inserire
Mostra il brano correntemente in riproduzio-
nientaltro che CD.
ne.
! Se non si riesce a inserire completamente un
disco o se dopo linserimento di un disco il
2 Indicatore del tempo di riproduzione
disco non viene riprodotto, controllare che il
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
lato del disco con letichetta sia rivolto verso
del brano corrente.
lalto. Premere EJECT per espellere il disco e
controllare eventuali danni del disco prima di
1 Inserire un CD nel vano dinserimento
inserirlo di nuovo.
dei CD.
! Se il lettore CD incorporato non funziona cor-
La riproduzione viene avviata automaticamen-
rettamente, può essere visualizzato un mes-
te.
saggio di errore del tipo ERROR-11. Vedere
Spiegazione dei messaggi di errore del lettore
CD incorporato a pagina 101.

Vano dinserimento dei CD


Riproduzione ripetuta
# È possibile espellere un CD premendo EJECT. La riproduzione ripetuta consente di ascoltare
più volte lo stesso brano.
2 Dopo che si è inserito un CD, premere
SOURCE per selezionare il lettore CD incor- 1 Premere 5 per attivare la riproduzione
porato. ripetuta.
Sul display viene visualizzata lindicazione
3 Usare VOLUME per regolare il livello so- RPT. Il brano correntemente in riproduzione
noro. viene riprodotto e poi ripetuto.

4 Per eseguire lavanzamento rapido o la 2 Premere 5 per disattivare la riproduzio-


modalità inversa, premere e tenere premu- ne ripetuta.
to c o d. Il brano correntemente in riproduzione viene
riprodotto fino alla fine, quindi viene riprodotto
5 Per saltare a un altro brano allindietro il brano successivo.
o in avanti, premere c o d.
Premendo d si salta allinizio del brano suc-
cessivo. Premendo una volta c si salta allini-

94 It
Sezione

Lettore CD incorporato 06

Nota
Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa, la riproduzione
ripetuta viene automaticamente annullata.

Pausa della riproduzione di


un CD
La pausa consente di arrestare temporanea-
mente la riproduzione di un CD.

1 Premere 6 per attivare la pausa.


Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE. La riproduzione del brano corrente
viene messa in pausa.

2 Premere 6 per disattivare la pausa.


La riproduzione riprende dallo stesso punto
nel quale si è attivata la pausa.

Italiano

It 95
Sezione

07 Regolazione dellaudio

Introduzione alla biente di ascolto ideale per tutti i posti occupa-


ti.
regolazione dellaudio
1 Premere AUDIO per selezionare FAD.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione FAD.
# Se limpostazione del bilanciamento è stata
1 2 regolata in precedenza, viene visualizzata lindica-
zione BAL.
1 Display dellaudio
Mostra lo stato della regolazione dellaudio. 2 Premere a o b per regolare il bilancia-
mento degli altoparlanti anteriori/posterio-
2 Indicatore LOUD ri.
Viene visualizzato sul display quando è atti- A ogni pressione di a o b il bilanciamento
vata la funzione di sonorità. degli altoparlanti anteriori/posteriori viene spo-
stato verso la parte anteriore o quella posterio-
% Premere AUDIO per visualizzare i nomi re.
delle funzioni audio. FAD F15  FAD R15 viene visualizzato intanto
Se si preme ripetutamente AUDIO, sul display che il bilanciamento degli altoparlanti anterio-
vengono visualizzate le funzioni audio seguen- ri/posteriori si sposta dalla parte anteriore a
ti: quella posteriore.
FAD (regolazione del bilanciamento)EQ # FAD 0 è limpostazione corretta quando si
(equalizzatore)LOUD (sonorità)FIE (enfasi usano solo due altoparlanti.
dellimmagine anteriore)SLA (regolazione
del livello della sorgente) 3 Premere c o d per regolare il bilancia-
# Quando si seleziona il sintonizzatore FM come mento dellaltoparlante sinistro/destro.
sorgente, non è possibile passare alla funzione Quando si preme c o d, viene visualizzata lin-
SLA. dicazione BAL 0. A ogni pressione di c o d il
# Per tornare al display di ogni sorgente, preme- bilanciamento dellaltoparlante sinistro/destro
re BAND. si sposta verso sinistra o verso destra.
BAL L 9  BAL R 9 viene visualizzato intanto
che il bilanciamento dellaltoparlante sinistro/
Nota
destro si sposta da sinistra a destra.
Se non si attiva la funzione audio entro circa 30
secondi, il display torna automaticamente alla vi-
sualizzazione della sorgente.
Uso dellequalizzatore
Lequalizzatore consente di regolare lequaliz-
zazione in modo che corrisponda alle caratte-
Uso della regolazione del ristiche acustiche dellinterno dellautomobile
bilanciamento in base alle esigenze dellascoltatore.
È possibile selezionare unimpostazione della
dissolvenza/bilanciamento che realizza un am-

96 It
Sezione

Regolazione dellaudio 07

Richiamo delle curve 1 Premere AUDIO per selezionare EQ.


dequalizzazione Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione EQ.
Sono disponibili sei curve dequalizzazione
memorizzate che possono essere richiamare
2 Premere c o d per selezionare la banda
in qualsiasi momento. Ecco la lista delle curve
dequalizzatore da regolare.
dequalizzazione:
Ogni pressione di c o d seleziona una banda
Display Curva dequalizzazione dequalizzatore nellordine seguente:
EQ-L (bassa)EQ-M (media)EQ-H (alta)
SPR-BASS Super bass
POWERFUL Powerful 3 Premere a o b per regolare il livello
NATURAL Naturale della banda dequalizzatore.
Ogni pressione di a o b aumenta o diminui-
VOCAL Vocal
sce il livello della banda di equalizzazione.
CUSTOM Personalizzata A seconda se il livello viene aumentato o dimi-
EQ FLAT Piatta nuito, viene visualizzata lindicazione +6  6.
# Quindi, è possibile selezionare unaltra banda
! CUSTOM è una curva dequalizzazione per- e regolarne il livello.
sonalizzata, che può essere creata dallu-
tente. Nota
! Quando si seleziona EQ FLAT non viene ef-
Se si eseguono delle regolazioni quando è sele-
fettuata nessuna aggiunta o correzione al
zionata una curva diversa da CUSTOM, la nuova
suono. Questa opzione risulta utile per con-
curva andrà a sostituire la precedente. Quindi,
trollare leffetto delle curve di equalizzazio-
quando si selezionerà la curva dequalizzazione
ne alternando lopzione EQ FLAT e una
sul display verrà visualizzata una nuova curva
serie di curve dequalizzazione.
con CUSTOM.
% Premere EQ per selezionare lequalizza-
zione.
Se si preme ripetutamente EQ, sul display ven- Regolazione di precisione della
gono visualizzate le seguenti impostazioni del- curva dequalizzazione
Italiano
lequalizzatore: È possibile regolare la frequenza centrale e il
SPR-BASSPOWERFULNATURAL fattore Q (caratteristiche delle curve) per ogni
VOCALCUSTOMEQ FLAT curva correntemente selezionata (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).

Regolazione delle curve


dequalizzazione Livello (dB)
Limpostazione della curva dequalizzazione Q=2W
Q=2N
correntemente selezionata può essere modifi-
cata in base alle proprie esigenze. Le imposta- Frequenza centrale
zioni della curva dequalizzazione vengono Frequenza (Hz)
memorizzate in CUSTOM.

It 97
Sezione

07 Regolazione dellaudio

1 Premere AUDIO e tenerlo premuto fino # Per disattivare la sonorità premere b.


a quando sul display viene visualizzata la
frequenza e il fattore Q (ad esempio, 3 Premere c o d per selezionare il livello
F- 80 Q 1W). desiderato.
Ad ogni pressione di c o d si seleziona un li-
2 Premere AUDIO per selezionare la rego- vello, nellordine seguente:
lazione della banda desiderata. LOW (basso)MID (medio)HI (alto)
BassaMediaAlta
Nota
3 Premere c o d per selezionare la fre-
quenza desiderata. È possibile inoltre attivare o disattivare la sonorità
Premere c o d fino a quando la frequenza de- premendo LOUDNESS.
siderata viene visualizzata sul display.
Bassa: 4080100160 (Hz)
Media: 2005001k2k (Hz)
Alta: 3k8k10k12k (Hz) Enfasi dellimmagine
anteriore (FIE)
4 Premere a o b per selezionare il fattore
Q desiderato. La funzione FIE (enfasi dellimmagine anterio-
Premere a o b fino a quando il fattore Q desi- re) è una semplice funzione che consente di
derato viene visualizzato sul display. intensificare limmagine anteriore tagliando i
2N1N1W2W segnali con frequenze medio-alte provenienti
dagli altoparlanti posteriori, limitando così il
segnale emesso da questi ultimi alle basse fre-
Nota quenze. Questa funzione permette di selezio-
Se si eseguono delle regolazioni quando è sele- nare la frequenza da tagliare.
zionata una curva diversa da CUSTOM, la nuova
curva andrà a sostituire la precedente. Quindi, Precauzioni
quando si selezionerà la curva dequalizzazione
sul display verrà visualizzata una nuova curva Quando la funzione FIE è disattivata, gli altopar-
con CUSTOM. lanti posteriori emettono tutte le frequenze, non
solo i bassi. Si consiglia di abbassare il volume
prima di disattivare la funzione FIE, onde evitare
un improvviso aumento del sonoro.
Regolazione della sonorità 1 Premere AUDIO per selezionare FIE.
La sonorità compensa le deficienze nelle Premere AUDIO fino a quando sul display
gamme dei suoni bassi e alti a basso volume. viene visualizzata lindicazione FIE.

1 Premere AUDIO per selezionare LOUD. 2 Premere a per attivare la funzione FIE.
Premere AUDIO fino a quando sul display # Per disattivare la funzione FIE, premere b.
viene visualizzata lindicazione LOUD.

2 Premere a per attivare la sonorità.


Viene visualizzato lindicatore LOUD.

98 It
Sezione

Regolazione dellaudio 07

3 Premere c o d per selezionare la fre- Nota


quenza desiderata.
Ad ogni pressione di c o d si seleziona una Con le regolazioni del livello della sorgente è
frequenza, nellordine seguente: anche possibile regolare il livello di volume del
100160250 (Hz) sintonizzatore MW/LW.

Note
! Dopo aver attivato la funzione FIE, utilizzare la
regolazione del bilanciamento (vedere a pagi-
na 96) per regolare i livelli sonori degli altopar-
lanti anteriori e posteriori.
! Se si utilizza un impianto a 2 altoparlanti, la
funzione FIE deve essere disattivata.

Regolazione dei livelli delle


sorgenti
La funzione SLA (regolazione del livello della
sorgente) consente di regolare il livello di volu-
me di ogni sorgente per prevenire cambia-
menti radicali di volume quando si passa da
una sorgente allaltra.
! Le impostazioni sono basate sul livello di
volume del sintonizzatore FM, che rimane
immutato.

1 Confrontare il livello di volume del sin-


tonizzatore FM con il livello della sorgente
che si desidera regolare.
Italiano

2 Premere AUDIO per selezionare SLA.


Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione SLA.

3 Premere a o b per regolare il volume


della sorgente.
Ogni pressione di a o b aumenta o diminui-
sce il volume della sorgente.
A seconda se il volume della sorgente viene
aumentato o diminuito, viene visualizzata lin-
dicazione SLA +4  SLA 4.

It 99
Sezione

08 Impostazioni iniziali

Regolazione delle 1 Premere AUDIO per selezionare FM.


Premere ripetutamente AUDIO fino a quando
impostazioni iniziali sul display viene visualizzata lindicazione FM.

2 Premere c o d per selezionare il passo


di sintonizzazione in FM.
Mentre sono attivate le funzioni AF o TA, pre-
mendo c o d si alternano i valori tra 50 kHz e
Le impostazioni iniziali consentono di eseguire 100 kHz per il passo di sintonizzazione in FM.
la messa a punto iniziale di diverse imposta- Il passo di sintonizzazione FM selezionato
zioni dellunità. viene visualizzato sul display.

1 Premere e tenere premuto SOURCE fino


Nota
a quando lunità si spegne.
Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz duran-
2 Premere AUDIO e tenerlo premuto fino te la sintonizzazione manuale.
a quando sul display non viene visualizzata
lindicazione FM.
Se si preme ripetutamente AUDIO, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti: Attivazione/disattivazione
FM (passo di sintonizzazione in FM)A-PI
(sintonizzazione automatica PI)
della ricerca automatica PI
Attenersi alle impostazioni seguenti per azio- Lunità può ricercare automaticamente una
nare ognuna delle impostazioni. stazione diversa con la stessa programmazio-
# Per annullare le impostazioni iniziali, premere ne, anche durante il richiamo delle preselezio-
BAND. ni.
# È anche possibile annullare le impostazioni
iniziali tenendo premuto AUDIO fino a quando 1 Premere AUDIO per selezionare A-PI.
lunità si spegne. Premere ripetutamente AUDIO fino a quando
sul display viene visualizzata lindicazione
A-PI.

Impostazione del passo di 2 Premere a o b per attivare o disattiva-


re la sintonizzazione automatica PI.
sintonizzazione FM Premendo a o b si attiva o disattiva la funzio-
Normalmente il passo per la sintonizzazione in ne A-PI, il cui stato viene visualizzato (ad
FM impiegata dalla ricerca di sintonia è 50 esempio, A-PI :ON).
kHz. Quando sono attivate le funzioni AF o TA
il passo di sintonizzazione cambia automatica-
mente a 100 kHz. Quando è attivata la funzio-
ne AF, è preferibile impostare il passo di
sintonizzazione a 50 kHz.

100 It
Appendice

Informazioni
supplementari

Spiegazione dei messaggi Cura del lettore CD


di errore del lettore CD ! Usare solo CD contrassegnati con il mar-
incorporato chio Compact Disc Digital Audio riportato
di seguito.
Quando si verificano problemi durante la ri-
produzione di un CD, sul display può essere vi-
sualizzato un messaggio di errore. Se sul
display viene visualizzato un messaggio di er-
rore, consultare la tabella riportata di seguito ! Usare solo CD normali, rotondi. Se si inseri-
per vedere la natura del problema e il metodo scono CD dalla forma irregolare, non roton-
suggerito per correggerlo. Se non è possibile da, essi potrebbero far inceppare il lettore
correggere lerrore, contattare il rivenditore o il CD o non essere riprodotti correttamente.
Centro assistenza Pioneer più vicino.

Messaggio Causa Azione


ERROR-11, 12, Disco sporco Pulire il disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco graffiato Sostituire il disco. ! Prima della riproduzione, controllare in
17, 30 tutti i CD leventuale presenza di rotture,
ERROR-10, 11, Elettrica o mec- Spegnere e accen- graffi o deformazioni. I CD che presentano
12, 17, 30, A0 canica dere il motore op- rotture o graffi o che sono deformati po-
pure passare a una trebbero non essere riprodotti correttamen-
sorgente diversa e
te. Non utilizzare tali tipi di dischi.
poi di nuovo al let-
tore CD. ! Evitare di toccare la superficie registrata
ERROR-44 Tutti i brani sono Sostituire il disco.
(lato non stampato) quando si maneggia il
saltati disco.
! Quando non si utilizzano, conservare i di-
schi nelle rispettive custodie.
! Tenere i dischi lontano dalla luce solare di-
retta e non esporli ad alte temperature.
Silenziamento del telefono ! Non attaccare etichette, non scrivere e non
Italiano

applicare prodotti chimici sulla superficie


cellulare dei dischi.
Il suono dellunità viene silenziato automatica- ! Per togliere lo sporco da un CD, pulire un
mente quando viene effettuata o ricevuta una disco con un panno morbido dal centro del
chiamata usando il telefono cellulare collega- disco verso lesterno.
to.
! Il suono viene disattivato, viene visualizzata
lindicazione MUTE e non è possibile effet-
tuare nessuna regolazione dellaudio, tran-
ne il controllo del volume. Il funzionamento
torna alla normalità al termine della chia-
mata telefonica.

It 101
Appendice

Informazioni
supplementari

! Se nella stagione fredda si usa il riscalda- sulta più lungo rispetto a quello di normali
mento, può formarsi della condensa sui dischi CD o CD-R.
componenti contenuti allinterno del lettore ! Prima dellutilizzo di dischi CD-R/CD-RW
CD. La condensa può far sì che il lettore leggere le relative precauzioni.
non funzioni correttamente. Se si ritiene
che la condensa possa rappresentare un
problema, spegnere il lettore CD per
unora, in modo da consentirgli di asciuga-
re, pulire tutti i dischi umidi con un panno
morbido per rimuovere lumidità.
! Le asperità della strada possono far inter-
rompere la riproduzione di un CD.

Dischi CD-R/CD-RW
! Quando vengono utilizzati dischi CD-R/CD-
RW, la riproduzione è possibile solo per i di-
schi che sono stati chiusi.
! I dischi CD-R/CD-RW registrati per mezzo
di un registratore CD musicale o di un per-
sonal computer potrebbero non essere ri-
producibili a causa delle caratteristiche dei
dischi stessi, a causa di graffi o sporcizia
sulla loro superficie, o a causa di sporcizia,
condensa, ecc. sulla lente di questa unità.
! Potrebbe non essere possibile riprodurre di-
schi registrati su un personal computer a
seconda delle impostazioni delle applica-
zioni e dellambiente. Registrare con il for-
mato corretto. (Per ulteriori dettagli,
contattare il produttore dellapplicazione.)
! La riproduzione di dischi CD-R/CD-RW po-
trebbe diventare impossibile in caso di
esposizione diretta alla luce solare, in pre-
senza di alte temperature o a seconda delle
condizioni di conservazione allinterno del-
lautomobile.
! Questa unità riconosce la funzione di salto
dei brani dei CD-R/CD-RW. I brani conte-
nenti informazioni di salto vengono pertan-
to automaticamente omessi.
! Quando nellunità si inserisce un disco CD-
RW, il tempo di attesa alla riproduzione ri-

102 It
Appendice

Informazioni
supplementari

Dati tecnici Formato segnale:


Frequenza di campionamento
Generali ........................................... 44,1 kHz
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni per- Bit di quantizzazione lineare
missibili da 10,8 a 15,1 V) ........................................... 16
Messa a terra ............................. Negativa Caratteristiche di frequenza
Consumo massimo ................ 10,0 A ..................................................... da 5 a 20.000 Hz (±1 dB)
Dimensioni (L × A × P): Rapporto segnale/rumore ... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Unità principale ............. 178 × 50 × 157 mm Gamma dinamica ................... 92 dB (a 1 kHz)
Pannello anteriore ......... 188 × 58 × 19 mm Numero di canali ..................... 2 (stereo)
Peso ............................................... 1,3 kg
Sintonizzatore FM
Audio Gamma di frequenza ............. da 87,5 a 108,0 MHz
Potenza massima prodotta Sensibilità ................................... 8 dBf (0,7 µV, 75 W, mono,
..................................................... 45 W × 4 rapporto S/R: 30 dB)
Potenza continua prodotta Sensibilità di silenziamento a 50 dB
..................................................... 25 W × 4 (DIN 45324, ..................................................... 10 dBf (0,9 µV, 75 W, mono)
+B=14,4 V) Rapporto segnale/rumore ... 75 dB (rete IEC-A)
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibili Distorsione ................................. 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, ste-
da 4 a 8 W) reo)
Livello massimo di uscita e impedenza di uscita al 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
preamplificatore ....................... 2,2 V/1 kW mono)
Equalizzatore (equalizzatore parametrico a 3 bande): Risposta in frequenza ........... da 30  15.000 Hz (±3 dB)
Bassi Separazione stereo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Frequenze ................ 40/80/100/160 Hz Selettività ..................................... 80 dB (±200 kHz)
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato) Sintonizzatore MW
Guadagno ............... ±12 dB Gamma di frequenza ............. da 531 a 1.602 kHz (9 kHz)
Medi Sensibilità ................................... 18 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Frequenze ................ 200/500/1k/2k Hz Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Sintonizzatore LW
Guadagno ............... ±12 dB
Gamma di frequenza ............. da 153 a 281 kHz
Alti
Sensibilità ................................... 30 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Frequenze ................ 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Italiano
quando aumentato)
Guadagno ............... ±12 dB Questi prodotti DEH-1630R, DEH-1600R e
Contorno della sonorità
DEH-1600RB sono conformi al DM 28/8/1995,
Basso .................................. +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz) N° 548, ottemperando alle prescrizioni di cui
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB al DM 25/6/1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987
(10 kHz) (All. I).
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: 30 dB)
Nota
Lettore CD Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a
Sistema ........................................ Sistema audio per compact modifiche senza preavviso a causa di miglio-
disc rie.
Dischi utilizzabili ...................... Compact disc

It 103
Inhoud

Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer-


product.
Lees deze gebruiksinstructies goed door zodat u uw model op de juiste manier ge-
bruikt. Als u de instructies heeft gelezen, moet u ze op een veilige plaats opbergen
zodat u ze later nog eens kunt gebruiken.

Voor u begint Herhaalde weergave 115


Het afspelen van een CD onderbreken 116
Over dit toestel 105
Over deze handleiding 105 Audio-instellingen
Voorzorgen 105 Inleiding audio-instellingen 117
Bij problemen 105 Balansinstelling gebruiken 117
Uw toestel tegen diefstal beveiligen 105 Equalizer gebruiken 117
 Voorpaneel verwijderen 106  Equalizercurven oproepen 117
 Voorpaneel bevestigen 106  Equalizercurven aanpassen 118
 Fijne afstelling van de
Wat is wat
equalizercurve 118
Hoofdtoestel 107
Loudness-functie aanpassen 119
Stroom aan/uit Front image enhancer (F.I.E.) 119
Toestel inschakelen 108 Niveau van de signaalbron aanpassen 120
Signaalbron selecteren 108
Begininstellingen
Toestel uitschakelen 108
Begininstellingen aanpassen 121
Tuner FM-afstemstap instellen 121
Naar de radio luisteren 109 Aan/uit zetten van de automatische PI-
Frequenties van zenders opslaan en zoekfunctie 121
oproepen 109
Aanvullende informatie
Op sterke signalen afstemmen 110
Uitleg van foutmeldingen voor ingebouwde
Frequenties van de sterkste zenders
CD-speler 122
opslaan 110
Tijdelijk uitschakelen van weergave voor
RDS mobiele telefoon 122
Inleiding RDS-bediening 111 Zorgen voor uw CD-speler 122
RDS-display wisselen 111 CD-R/CD-RW-discs 123
PTY-nooduitzendingen ontvangen 111 Technische gegevens 124
Alternatieve frequenties selecteren 112
 PI-zoeken gebruiken 112
 PI-zoeken voor voorkeuzezenders
gebruiken 112
 Alleen zenders met regionale
programmering zoeken 112
Verkeersberichten ontvangen 113
PTY-lijst 114

Ingebouwde CD-speler
Afspelen van een CD 115

104 Nl
Hoofdstuk

Voor u begint 01

Over dit toestel ! Houd het volume te allen tijde zo laag dat u
geluiden van buiten de auto kunt blijven
De tunerfrequenties op dit toestel zijn voor ge- horen.
bruik in West-Europa, Azië, het Midden-Oos- ! Bescherm dit toestel tegen vocht.
ten, Afrika en Oceanië. Bij gebruik in andere ! Als de accu losgekoppeld wordt of leeg
gebieden kan de ontvangst storen. De RDS- raakt, zal het voorkeuzegeheugen worden
functie werkt alleen in gebieden waar FM-zen- gewist en zult u het toestel opnieuw moe-
ders RDS-signalen uitzenden. ten programmeren.

Over deze handleiding Bij problemen


Dit toestel heeft een aantal geavanceerde Als dit product niet naar behoren functioneert,
functies waardoor de ontvangst en de bedie- kunt u uw dealer of het dichtstbijzijnde er-
ning optimaal zijn. Deze functies zijn zodanig kende Pioneer Service-station raadplegen.
ontworpen dat ze gemakkelijk in gebruik zijn,
maar ze spreken niet altijd voor zich. Deze be-
dieningshandleiding helpt u de mogelijkheden
van dit toestel volledig te benutten en uw luis-
terplezier te vergroten. Uw toestel tegen diefstal
We raden u aan deze functies en het gebruik beveiligen
ervan te leren kennen door middel van de Het voorpaneel kan van het hoofdtoestel wor-
handleiding voordat u het toestel gebruikt. Het den verwijderd en worden bewaard in het mee-
is met name belangrijk dat u de voorzorgs- geleverde beschermende foedraal om dieven
maatregelen op deze bladzijde en in andere te ontmoedigen.
delen leest en aanhoudt. ! Houd het voorpaneel gesloten tijdens het
rijden.

Belangrijk
Voorzorgen
! Bij het verwijderen en aanbrengen van het
! Aan de onderkant van dit toestel bevindt
voorpaneel mag u in geen geval kracht zetten
zich een CLASS 1 LASER PRODUCT-label.
of het display en de toetsen vastgrijpen.
! Stel het voorpaneel niet bloot aan te grote
schokken.
CLASS 1 ! Houd het voorpaneel uit de buurt van direct
LASER PRODUCT zonlicht en hoge temperaturen.
Nederlands

! De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in


Duitsland gebruikt.
! Houd deze handleiding bij de hand om be-
dieningsprocedures en te nemen voor-
zorgsmaatregelen in op te zoeken.

Nl 105
Hoofdstuk

01 Voor u begint

Voorpaneel verwijderen
1 Druk op DETACH om het voorpaneel los
te maken.
Druk op DETACH om de rechterkant van het
voorpaneel los te laten komen van het hoofd-
toestel.

2 Pak het voorpaneel vast en verwijder


het.
Pak de rechterkant van het voorpaneel en trek
dit naar links. Het voorpaneel zal loskomen
van het hoofdtoestel.

3 Doe het voorpaneel in het meegele-


verde beschermende foedraal om het net-
jes te bewaren.

Voorpaneel bevestigen
1 Houd het voorpaneel plat tegen het
hoofdtoestel.

2 Druk het voorpaneel tegen de voorkant


van het hoofdtoestel tot het stevig vast
blijft zitten.

106 Nl
Hoofdstuk

Wat is wat 02

1 2 3

c b a 9 8 7 6 5

Hoofdtoestel 7 LOUDNESS toets


Druk op deze toets om de loudness functie
1 TA-toets in of uit te schakelen.
Druk hierop om de functie voor de weergave
van verkeersberichten in of uit te schakelen. 8 LOCAL/BSM toets
Druk deze toets in om de lokale functie aan
2 EJECT-toets of uit te zetten.
Druk hierop om de CD te laten uitwerpen uit Houd de toets ingedrukt om de BSM-functie
de ingebouwde CD-speler. aan of uit te zetten.

3 AUDIO toets 9 16-toetsen


Druk hierop om te kiezen uit de diverse Druk op deze toets om voorkeuzezenders in
toonregelingen. te stellen.

4 a/b/c/d toetsen a SOURCE-toets


Druk op deze toets voor handmatig instel- Dit toestel wordt aangezet door een signaal-
len, snel vooruit, achteruit en het zoeken bron te selecteren. Druk op deze toets om
van een fragment. Wordt ook gebruikt om alle beschikbare signaalbronnen langs te
functies te gebruiken. gaan.

5 BAND-toets b VOLUME-toets
Druk hierop om te kiezen uit een van de Druk op deze toets om het volume te verho-
twee FM of MW/LW (MG/LG) banden en om gen of te verlagen.
de instelling van een bepaalde functie te an-
Nederlands

nuleren. c EQ-toets
Druk op deze toets om de verschillende
6 DETACH-toets equalizercurven te selecteren.
Druk deze toets in om het voorpaneel van
het hoofdtoestel te verwijderen.

Nl 107
Hoofdstuk

03 Stroom aan/uit

Toestel inschakelen
% Druk op SOURCE om het toestel aan te
zetten.
Wanneer u een signaalbron kiest, zal het toe-
stel worden ingeschakeld.

Signaalbron selecteren
U kunt de signaalbron kiezen waarnaar u wilt
luisteren. Om de ingebouwde CD-speler te ge-
bruiken hoeft u alleen een CD in het toestel te
schuiven (raadpleeg bladzijde 115).

% Druk op SOURCE om een signaalbron te


kiezen.
Druk herhaaldelijk op SOURCE om te schake-
len tussen de volgende signaalbronnen:
Ingebouwde CD-spelerTuner

Opmerkingen
! Als er geen CD in het apparaat is gedaan, zal
de bron van de ingebouwde CD-speler niet
veranderen.
! Wanneer de blauw/witte draad van dit toestel
is aangesloten op de bedieningsaansluiting
van de automatische antenne van uw auto, zal
deze antenne uitschuiven wanneer de signaal-
bron van dit toestel wordt ingeschakeld. Als u
de bron uitschakelt, wordt de antenne weer in-
geschoven.

Toestel uitschakelen
% Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel
uit gaat.

108 Nl
Hoofdstuk

Tuner 04

Naar de radio luisteren 4 Druk snel achter elkaar op c of d om


met de hand af te stemmen.
De frequenties worden stap voor stap ver-
hoogd of verlaagd.

5 Om automatisch af te stemmen dient u


1 2 3 4 c of d ongeveer een seconde lang inge-
drukt te houden en vervolgens los te laten.
De AF-functie (zoeken naar alternatieve fre- De tuner zal nu zelf de frequenties in de aan-
quenties) kan worden in- en uitgeschakeld. Bij gegeven richting afzoeken tot er een uitzen-
normale bediening van de tuner moet de AF ding gevonden wordt die sterk genoeg is voor
uit staan (raadpleeg bladzijde 112). een goede ontvangst.
# U kunt het automatisch afstemmen annuleren
1 Frequentiebandindicator door kort op c of d te drukken.
Deze toont op welke frequentieband de # Als u c of d ingedrukt houdt, kunt u zender
radio aan het afstemmen is; MW, LW of FM. overslaan. Als u de knoppen loslaat, gaat het toe-
stel automatisch afstemmen.
2 Frequentie-indicator
Deze toont de frequentie waarop u heeft af- Opmerking
gestemd.
Wanneer de uitzending waarop u heeft afge-
stemd in stereo is, zal de stereo-indicator (5) op-
3 Stereo (5) indicator
lichten.
Deze toont of de frequentie waarop u heeft
afgestemd in stereo is.

4 Voorkeuzenummerindicator
Deze geeft aan welke voorkeuzezender is ge- Frequenties van zenders
selecteerd. opslaan en oproepen
Als u op een van de voorkeuzetoetsen 16
1 Druk op SOURCE om de tuner te kie-
drukt, kunt u heel eenvoudig maximaal zes
zen.
zenderfrequenties opslaan zodat u deze later
met een druk op de toets weer kunt oproepen.
2 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte
te regelen.
% Wanneer u heeft afgestemd op een fre-
quentie die u in het geheugen wilt op-
3 Druk op BAND en kies een frequentie-
slaan, houdt u een van de
band.
voorkeuzetoetsen 16 ingedrukt tot het
Druk op BAND totdat u de gewenste frequen-
voorkeuzenummer stopt met knipperen.
Nederlands

tieband op het display ziet verschijnen, F1, F2


Het nummer dat u heeft ingedrukt, gaat knip-
voor FM of MW/LW (MG/LG).
peren in de voorkeuzenummerindicator en
blijft daarna branden. De geselecteerde radio-
zenderfrequentie is opgeslagen in het geheu-
gen.

Nl 109
Hoofdstuk

04 Tuner

Wanneer u hierna op dezelfde voorkeuzetoets kunt afstemmen op een van de opgeslagen


16 drukt, zal de opgeslagen frequentie uit het frequenties.
geheugen worden opgeroepen.
% Houd LOCAL/BSM ingedrukt tot de
Opmerkingen BSM aan gaat.
BSM begint te knipperen. Als BSM knippert,
! Er kunnen maximaal 12 FM-zenders, 6 voor elk worden de zes sterkste zenderfrequenties op-
van de twee FM-frequentiebanden en 6 MW/ geslagen onder voorkeuzetoetsen 16 in de
LW (MG/LG)-zenders, in het geheugen worden volgorde van de sterkte van het signaal. Als dit
opgeslagen. is gebeurd, stopt BSM met knipperen.
! U kunt ook a en b gebruiken om onder de # Druk op LOCAL/BSM om het opslaan te annu-
voorkeuzetoetsen 16 opgeslagen frequenties leren.
van radiozenders weer op te roepen.

Opmerking
Het is mogelijk dat de via de BSM-functie opge-
Op sterke signalen afstemmen slagen zenders eerder door uzelf onder de toetsen
16 opgeslagen zenders vervangen.
Met de functie voor automatisch afstemmen
op lokale zenders kunt u het toestel alleen
laten afstemmen op zenders met een vol-
doende sterk signaal voor een goede ont-
vangst.

1 Druk op LOCAL/BSM om het automa-


tisch afstemmen op lokale zenders in te
schakelen.
LOC verschijnt op het display.

2 Wanneer u weer op de normale manier


wilt afstemmen, moet u op LOCAL/BSM
drukken om de functie voor het automa-
tisch afstemmen op lokale zenders uit te
schakelen.

Frequenties van de sterkste


zenders opslaan
Met de functie BSM (Best Stations Memory)
kunt u automatisch de zes sterkste zenders
laten opslaan onder de voorkeuzetoetsen 16,
zodat u later met een druk op de juiste toets

110 Nl
Hoofdstuk

RDS 05

Inleiding RDS-bediening RDS-display wisselen


Als u naar een RDS-zender overschakelt,
wordt de programmaservicenaam weergege-
ven. U kunt ook de frequentie weergeven.

1 2 3 4 % Houd EQ/DISP ingedrukt tot het display


wordt ingeschakeld.
RDS (radio data system) is een systeem voor Druk herhaaldelijk op EQ/DISP en houd de
informatie die bij FM-uitzendingen worden ver- toets ingedrukt om te schakelen tussen de vol-
stuurd. Deze onhoorbare informatie maakt bij- gende instellingen:
voorbeeld functies als ProgrammaservicenaamPTY-informatie
programmaservicenaam, programmatype, ver- Frequentie
keersberichten standby en automatisch af- Meer over PTY-informatie (ID-code program-
stemmen mogelijk. Zo wordt het matype) kunt u vinden op bladzijde 114.
radioluisteraars gemakkelijker gemaakt de ge- # PTY-informatie en de frequentie van de huidi-
wenste zender te vinden. ge zender zullen acht seconden lang op het dis-
play getoond worden.
1 Programmaservicenaam
Deze toont de naam van het programma.

2 AF indicator PTY-nooduitzendingen
Geeft aan of de AF (zoeken naar alternatieve ontvangen
frequenties) functie is ingeschakeld.
PTY-alarm is een speciale PTY-code voor be-
richten over noodgevallen, bijvoorbeeld bij na-
3 TA indicator tuurrampen. Als de tuner de radioalarmcode
Geeft aan of de TA (standby voor verkeersbe- ontvangt, verschijnt ALARM op het display en
richten) functie is ingeschakeld. gaat het volume naar het TA-volume. Als de
uitzending van het noodbericht is afgelopen,
4 TP-indicator gaat het systeem terug naar de vorige signaal-
Deze toont of er is afgestemd op een TP-zen- bron.
der. ! Een noodbericht kunt u annuleren door op
TA te drukken.
Opmerkingen ! U kunt een noodbericht ook annuleren
! Het is mogelijk dat niet alle zenders RDS-dien- door op SOURCE, BAND, a, b, c of d te
sten leveren. drukken.
! RDS-functies zoals AF en TA werken alleen
wanneer u heeft afgestemd op een RDS-
Nederlands

zender.

Nl 111
Hoofdstuk

05 RDS

Alternatieve frequenties zoeken wordt PI SEEK weergegeven en is de


uitgang gedempt. Het volume wordt weer nor-
selecteren maal als PI zoeken voltooid is, het maakt daar-
Als u naar een uitzending aan het luisteren bij niet uit of er een andere zender is
bent en de ontvangst zwakker wordt of er doen gevonden.
zich andere problemen voor, dan zal het toe-
stel automatisch op zoek gaan naar een an-
dere zender in hetzelfde netwerk die een PI-zoeken voor
betere ontvangst oplevert. voorkeuzezenders gebruiken
! De AF-functie is standaard ingeschakeld.
Wanneer een voorkeuzezender niet kan wor-
den opgeroepen, bijvoorbeeld wanneer u een
1 Houd TA ingedrukt tot de AF aan gaat.
grote afstand heeft gereisd, kan het toestel zo
AF indicator wordt weergegeven.
worden ingesteld dat ook bij het oproepen van
een voorkeuzezender de PI-zoekfunctie zal
2 Houd TA ingedrukt tot de AF uit gaat.
worden uitgevoerd.
! De automatische PI-zoekfunctie is stan-
Opmerkingen daard uitgeschakeld. Zie Aan/uit zetten van
! Bij automatisch afstemmen of gebruik van de de automatische PI-zoekfunctie op bladzijde
BSM-functie wordt er alleen afgestemd op 121.
RDS-zenders wanneer AF is ingeschakeld.
! Als u naar een vooraf ingestelde zender gaat,
kan de tuner de zender bijwerken met een Alleen zenders met regionale
nieuwe frequentie van de AF-lijst van de zen- programmering zoeken
der. (Dit is alleen mogelijk bij voorkeurzenders Wanneer u de AF-functie gebruikt om automa-
op de F1-frequentieband.) Als de RDS-gege- tisch alternatieve frequenties te zoeken, kunt u
vens voor de zender afwijken van de origineel met de regionale functie het zoeken beperken
opgeslagen zender, verschijnt er geen num- tot zenders die regionale programmas uitzen-
mer voor de voorkeurzender op het display. den.
! Het is mogelijk dat de geluidsweergave tijde-
lijk wordt onderbroken door een ander pro- % Houd BAND ingedrukt totdat de regio-
gramma terwijl de AF-functie aan het zoeken nale functie aan of uit gaat.
is.
! Wanneer de tuner is afgestemd op een non-
Opmerkingen
RDS zender zal de AF indicator knipperen.
! De AF-functie kan voor elke FM-frequentie- ! Regionale programmering en regionale net-
band afzonderlijk worden in- of uitgeschakeld. werken kunnen per land anders georgani-
seerd zijn (er kunnen bijv. veranderingen
optreden afhankelijk van de tijd, de staat of
PI-zoeken gebruiken het ontvangstgebied).
Als het toestel geen geschikte alternatieve fre- ! Het voorkeuzenummer kan verdwijnen van het
quentie kan vinden of als de ontvangst van display als de tuner afstemt op een regionale
een zender waar u naar luistert zwak wordt, zender die verschilt van de oorspronkelijk ge-
zoekt het toestel automatisch een andere zen- kozen zender.
der met dezelfde programmering. Tijdens het

112 Nl
Hoofdstuk

RDS 05

! De regionale functie kan voor elk van de FM- Verkeersberichten ontvangen


frequentiebanden afzonderlijk worden in- of
uitgeschakeld. Met TA (verkeersberichten standby) kunt u au-
tomatisch verkeersberichten ontvangen, het
maakt daarbij niet uit naar welke signaalbron
u luistert. TA kan voor zowel een TP-zender
(een zender die verkeersberichten uitzendt) als
de verbeterde TP-zender van een ander net-
werk (een zender met informatie die verwijst
naar andere TP-zenders) worden geactiveerd.

1 Stem af op een TP of de TP-zender van


een ander, verbeterd netwerk.
Wanneer u heeft afgestemd op een TP of de
TP-zender van een ander, verbeterd netwerk,
zal de TP-indicator gaan branden.

2 Druk op TA om de standby voor ver-


keersberichten in te schakelen.
Druk op TA en de TA indicator zal op het dis-
play verschijnen. De tuner zal standby gaan en
wachten op verkeersberichten.
# Druk nog eens op TA om de standby voor ver-
keersberichten weer uit te schakelen.

3 Regel het TA-volume met VOLUME


wanneer er een verkeersbericht begint.
Het nieuw ingestelde volume zal worden opge-
slagen in het geheugen en opnieuw worden
gebruikt bij de weergave van de volgende ver-
keersberichten.

4 Druk op TA terwijl er een verkeersbe-


richt wordt ontvangen om dat bericht te
annuleren.
De tuner zal terugkeren naar de oorspronkelijk
ingestelde signaalbron maar blijft in de stand-
by-functie tot er nog een keer op TA wordt ge-
drukt.
Nederlands

# U kunt het bericht ook annuleren door op


SOURCE, BAND, a, b, c of d te drukken terwijl
een verkeersbericht wordt ontvangen.

Nl 113
Hoofdstuk

05 RDS

Opmerkingen Specifiek Programmatype

! Het systeem zal terugkeren naar de oorspron- VARIED Licht amusement


kelijke signaalbron wanneer het verkeersbe- CHILDREN Kinderprogrammas
richt is afgelopen.
SOCIAL Sociale aangelegenheden
! Bij automatisch afstemmen of gebruik van de
BSM-functie zal er alleen worden afgestemd RELIGION Religieuze aangelegenheden of dien-
sten
op TP en de TP-zenders van een ander, verbe-
terd netwerk wanneer TA is ingeschakeld. PHONE IN Inbelprogrammas
TOURING Reisprogrammas, niet voor berichten
omtrent verkeersproblemen
LEISURE Hobbys en recreatie
PTY-lijst DOCUMENT Documentaires

Specifiek Programmatype
NEWS Nieuws
AFFAIRS Actualiteiten
INFO Algemene informatie en adviezen
SPORT Sport
WEATHER Weerberichten/meteorologische infor-
matie
FINANCE Beursberichten, handel, nijverheid
enz.
POP MUS Populaire muziek
ROCK MUS Eigentijdse moderne muziek
EASY MUS Easy-listeningmuziek
OTH MUS Overige muziek
JAZZ Jazz
COUNTRY Countrymuziek
NAT MUS Nationale muziek
OLDIES Gouwe Ouwe
FOLK MUS Folkmuziek
L.CLASS Lichte klassieke muziek
CLASSIC Klassieke muziek
EDUCATE Educatieve programmas
DRAMA Hoorspelen en series
CULTURE Nationale of regionale cultuur
SCIENCE Natuur, wetenschap en techniek

114 Nl
Hoofdstuk

Ingebouwde CD-speler 06

Afspelen van een CD gaan. Als u nog een keer drukt, gaat u naar
het vorige fragment.

Opmerkingen
! De ingebouwde CD-speler kan een standaard-
1 2 CD van 12 of 8 cm af spelen. Gebruik geen
adapter als u CDs van 8 cm afspeelt.
! Plaats geen andere dingen dan een CD in de
1 Fragmentnummerindicator
CD-laadsleuf.
Deze geeft aan welk fragment er op het mo-
! Als een CD er niet helemaal in gaat of niet be-
ment afgespeeld wordt.
gint te spelen als de CD in de speler zit, con-
troleer dan of het label van de CD omhoog zit.
2 Weergavetijdindicator
Druk EJECT om de CD uit te werpen en contro-
Deze geeft verstreken speeltijd van het spe-
leer de CD op beschadigingen voordat u de
lende fragment aan.
CD er opnieuw inplaatst.
! Als de ingebouwde CD-speler niet naar beho-
1 Doe een CD in de CD-laadsleuf.
ren functioneert, is het mogelijk dat er een
Het afspelen zal automatisch beginnen.
foutmelding, bijvoorbeeld ERROR-11, op het
display verschijnt. Raadpleeg Uitleg van fout-
meldingen voor ingebouwde CD-speler op blad-
zijde 122.

CD-laadsleuf

# U kunt de CD laten uitwerpen door op de Herhaalde weergave


EJECT-toets te drukken. Met herhaalde weergave kunt hetzelfde frag-
ment laten herhalen.
2 Nadat u de CD in het toestel heeft ge-
daan, dient u op SOURCE te drukken om de 1 Druk op 5 om herhaalde weergave in te
ingebouwde CD-speler als signaalbron te schakelen.
kiezen. RPT zal op het display verschijnen. Het huidige
fragment wordt afgespeeld en daarna her-
3 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte haald.
te regelen.
2 Druk op 5 om herhaalde weergave uit
4 Houd c of d ingedrukt om snel terug te schakelen.
of vooruit te spoelen. Het fragment dat u nu hoort, wordt afge-
Nederlands

speeld, waarna het volgende fragment wordt


5 Druk kort op c of d om vooruit of afgespeeld.
terug te springen naar het volgende of vo-
rige fragment.
Druk op d om naar het begin van het vol-
gende fragment te gaan. Druk een keer op c
om naar het begin van het huidige fragment te

Nl 115
Hoofdstuk

06 Ingebouwde CD-speler

Opmerking
Als u een fragment op gaat zoeken of snel voor-
uit/terug spoelt, zal de herhaalde weergave auto-
matisch worden geannuleerd.

Het afspelen van een CD


onderbreken
Door te pauzeren kunt u de weergave van de
CD tijdelijk onderbreken.

1 Druk op 6 om pauze aan te zetten.


PAUSE zal op het display verschijnen. Het af-
spelen van het huidige fragment wordt onder-
broken.

2 Druk op 6 om pauze uit te zetten.


De CD gaat verder op hetzelfde punt waarop u
pauze had aangezet.

116 Nl
Hoofdstuk

Audio-instellingen 07

Inleiding audio-instellingen 1 Druk op AUDIO en selecteer FAD.


Druk op AUDIO tot FAD op het display ver-
schijnt.
# Als de balansinstelling eerder is ingesteld, ver-
schijnt BAL op het display.

1 2 2 Druk op a of b om de balans tussen de


voor-/achter-luidsprekers in te stellen.
1 Audiodisplay Met elke druk op de a of b toets zal de balans
Laat de status van de audio-instellingen tussen de voor- en achter-luidsprekers naar
zien. voren of achteren verplaatst worden.
FAD F15  FAD R15 wordt weergegeven als de
2 LOUD indicator balans van de voor- en achterluidsprekers van
Deze verschijnt in het display als de loud- voren naar achteren wordt verplaatst.
ness is ingeschakeld. # FAD 0 is de juiste instelling wanneer u slechts
twee luidsprekers gebruikt.
% Druk op AUDIO om de namen van de
audio-functies op het display te laten ver- 3 Druk op c of d om de balans tussen de
schijnen. linker/rechter luidsprekers in te stellen.
Druk herhaaldelijk op AUDIO om te schakelen Als u op c of d drukt, wordt BAL 0 weergege-
tussen de volgende audio-functies: ven. Met elke druk op c of d zal de balans tus-
FAD (balansinstelling)EQ (equalizer) sen de luidsprekers links en rechts naar links
LOUD (loudness)FIE (front image enhan- of rechts verplaatst worden.
cer)SLA (afstelling bronniveau) BAL L 9  BAL R 9 wordt weergegeven als de
# Wanneer u de FM-tuner als signaalbron ge- balans tussen de linker- en rechterluidspre-
bruikt, kunt u niet overschakelen naar SLA. kers van links naar rechts schuift.
# Druk op BAND om terug te keren naar het bij
de signaalbron behorende display.

Opmerking Equalizer gebruiken


Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een Met de equalizer kunt u de geluidsweergave
functiehandeling uitvoert, zal er automatisch wor- naar wens aanpassen aan de akoestische ei-
den teruggekeerd naar het bij de signaalbron be- genschappen van het interieur van uw auto.
horende display.

Equalizercurven oproepen
Er zijn zes opgeslagen equalizercurven die op
Balansinstelling gebruiken elk moment kunt opvragen. Hier volgen de
Nederlands

U kunt de fader/balans instellen voor een opti- equalizercurven:


male geluidsweergave voor alle plaatsen in het
Display Equalizercurve
voertuig.
SPR-BASS Superbass
POWERFUL Krachtig

Nl 117
Hoofdstuk

07 Audio-instellingen

Display Equalizercurve Waarden van +6 tot 6 worden weergegeven


terwijl het niveau hoger of lager wordt.
NATURAL Natuurlijk
# U kunt vervolgens een andere frequentieband
VOCAL Vocaal kiezen om het niveau daarvan aan te passen.
CUSTOM Aangepast
EQ FLAT Vlak Opmerking
Als u aanpassingen aanbrengt wanneer een an-
! CUSTOM is een aangepaste equalizercurve dere curve dan CUSTOM is geselecteerd, wordt
die u zelf maakt. de vorige curve door de nieuwe curve vervangen.
! Als EQ FLAT is geselecteerd, wordt er niets Dan verschijnt er een nieuwe curve met
aan het geluid veranderd. Dit is handig om CUSTOM op het display terwijl u de equalizer-
het effect van de equalizercurven te contro- curve selecteert.
leren door tussen de EQ FLAT en een inge-
stelde equalizercurve te wisselen.
Fijne afstelling van de
% Druk op EQ om de equalizer te kiezen.
Druk herhaaldelijk op EQ om tussen de vol- equalizercurve
gende equalizers om te schakelen: U kunt de middenfrequentie en de Q-factor
SPR-BASSPOWERFULNATURAL (curvenkenmerken) van elke geselecteerde
VOCALCUSTOMEQ FLAT curveband aanpassen (EQ-L/EQ-M/EQ-H).

Equalizercurven aanpassen Niveau (dB)


U kunt de geselecteerde instelling voor de Q=2W
Q=2N
equalizercurve naar wens aanpassen. De aan-
gepaste instellingen voor de equalizercurve Middenfrequentie
worden opgeslagen in CUSTOM. Frequentie (Hz)

1 Druk op AUDIO en selecteer EQ. 1 Houd AUDIO ingedrukt tot de frequen-


Druk op AUDIO tot EQ op het display ver- tie en de Q-factor (bijv. F- 80 Q 1W) op het
schijnt. display verschijnen.

2 Druk op c of d en selecteer de fre- 2 Druk op AUDIO om de band te selecte-


quentieband die u wilt aanpassen. ren die u wilt instellen.
Met elke druk op c of d wordt de volgende in LaagMiddenHoog
de reeks beschikbare frequentiebanden gese-
lecteerd: 3 Druk op c of d om de gewenste fre-
EQ-L (laag)EQ-M (midden)EQ-H (hoog) quentie te selecteren.
Druk op c of d tot de gewenste frequentie op
3 Druk op a of b om het niveau van de het display verschijnt.
gekozen frequentieband aan te passen. Laag: 4080100160 (Hz)
Met elke druk op a of b zal het niveau van de Midden: 2005001k2k (Hz)
gekozen frequentieband worden verhoogd res- Hoog: 3k8k10k12k (Hz)
pectievelijk verlaagd.

118 Nl
Hoofdstuk

Audio-instellingen 07

4 Druk op a of b om de gewenste Q-fac- Front image enhancer (F.I.E.)


tor te selecteren.
Druk op a of b tot de gewenste Q-factor op De functie F.I.E. (Front Image Enhancer) is een
het display verschijnt. eenvoudige methode waarmee front imaging
2N1N1W2W kan worden verbeterd door de midden- en
hoge bereiken van de frequentie-output uit de
achterste luidsprekers uit te schakelen, waar-
Opmerking door de output alleen bij lage frequentie hoor-
Als u aanpassingen aanbrengt wanneer een an- baar is. U kunt de frequentie selecteren die u
dere curve dan CUSTOM is geselecteerd, wordt wilt uitschakelen.
de vorige curve door de nieuwe curve vervangen.
Dan verschijnt er een nieuwe curve met Voorzorgsmaatregelen
CUSTOM op het display terwijl u de equalizer-
curve selecteert. Als de F.I.E.-functie is uitgeschakeld, geven de
achterste luidsprekers het geluid van alle fre-
quenties, niet alleen de bassniveaus. Zet het ge-
luid lager voordat u F.I.E. inschakelt om te
voorkomen dat het geluid ineens te hard staat.
Loudness-functie aanpassen
De loudness-functie compenseert tekortko- 1 Druk op AUDIO en selecteer FIE.
mingen in de weergave van de hoge en de Druk op AUDIO tot FIE op het display ver-
lage tonen bij lage volume-instellingen. schijnt.

1 Druk op AUDIO en selecteer LOUD. 2 Druk op a om F.I.E. aan te zetten.


Druk op AUDIO tot LOUD op het display ver- # Om de F.I.E. uit te zetten drukt u op b.
schijnt.
3 Druk op c of d om de gewenste fre-
2 Druk op a om de loudness-functie in te quentie te selecteren.
schakelen. Met elke druk op c of d wordt de frequentie
LOUD indicator wordt weergegeven. als volgt geselecteerd:
# Als u de loudness functie uit wilt zetten, drukt 100160250 (Hz)
u op b.
Opmerkingen
3 Druk op c of d om het gewenste ni-
veau te selecteren. ! Als u de F.I.E.-functie aan heeft gezet, kunt u
Met elke druk op c of d wordt het volgende ni- de balansinstelling (raadpleeg bladzijde 117)
veau als volgt geselecteerd: gebruiken om het geluidsniveau van de voor-
LOW (laag)MID (midden)HI (hoog) ste en achterste luidsprekers af te stellen tot-
dat het geluid goed verdeeld is.
Nederlands

! Zet de F.I.E.-functie uit als u een systeem met


Opmerking
twee luidsprekers gebruikt.
U kunt de loudness-functie ook aan of uit zetten
door op LOUDNESS te drukken.

Nl 119
Hoofdstuk

07 Audio-instellingen

Niveau van de signaalbron


aanpassen
Met SLA (Source Level Adjustment) kunt u het
volumeniveau van de diverse signaalbronnen
apart instellen om te voorkomen dat het vol-
ume plotseling verandert wanneer u naar een
andere signaalbron overschakelt.
! De instellingen zijn gebaseerd op het vol-
umeniveau van de FM-tuner, dat dus onver-
anderd zal blijven.

1 Vergelijk het volumeniveau van de FM-


tuner met dat van de signaalbron die u
wilt aanpassen.

2 Druk op AUDIO en selecteer SLA.


Druk op AUDIO tot SLA op het display ver-
schijnt.

3 Druk op a of b om het volume van de


signaalbron aan te passen.
Met elke druk op a of b zal het volume van de
signaalbron toe- of afnemen.
SLA +4  SLA 4 verschijnt op het display ter-
wijl het volume van de signaalbron wordt ver-
hoogd of verlaagd.

Opmerking
Het volumeniveau van de MW/LW-tuner als sig-
naalbron kan echter wel worden aangepast.

120 Nl
Hoofdstuk

Begininstellingen 08

Begininstellingen aanpassen 2 Druk op c of d om de FM-afstemstap


in te stellen.
Als u op c of d drukt, kunt u de FM-afstem-
stap wisselen tussen 50 kHz en 100 kHz terwijl
AF of TA aan staat. De geselecteerde FM-af-
stemstap verschijnt in het display.
Via de begininstellingen kunt u diverse eigen-
schappen van dit toestel van tevoren aanpas- Opmerking
sen. Bij handmatig afstemmen zal de afstemstap op
50 kHz blijven staan.
1 Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel
uit gaat.

2 Houd AUDIO ingedrukt totdat FM op


het display verschijnt.
Aan/uit zetten van de
Druk herhaaldelijk op AUDIO om tussen de automatische PI-
volgende te schakelen: zoekfunctie
FM (FM afstemstap)A-PI (Automatische PI
zoekfunctie) Het toestel kan automatisch zoeken naar een
Gebruik de volgende instructies voor het rege- andere zender met hetzelfde programma, zelfs
len van de diverse instellingen. wanneer er is afgestemd op een voorkeuzezen-
# Druk op BAND om de begininstellingen te an-
der.
nuleren.
# U kunt de begininstellingen ook annuleren
1 Druk op AUDIO om A-PI te selecteren.
door de AUDIO toets ingedrukt te houden tot het
Druk herhaaldelijk op AUDIO totdat A-PI in
apparaat uit gaat.
het display verschijnt.

2 Druk op a of b om de automatische PI-


zoekfunctie in of uit te schakelen.
Door op a of b te drukken, schakelt u A-PI in
FM-afstemstap instellen of uit, wat vervolgens op het display wordt aan-
Normaal gesproken wordt bij het automatisch gegeven (bijv. A-PI :ON).
afstemmen bij de FM-afstemstap 50 kHz ge-
bruikt. Als AF of TA aan staat, verandert de af-
stemstap automatisch naar 100 kHz. Als AF
uit staat, kunt u de afstemstap het beste op 50
kHz zetten.

1 Druk op AUDIO om FM te selecteren.


Nederlands

Druk herhaaldelijk op AUDIO totdat FM in het


display verschijnt.

Nl 121
Aanhangsel

Aanvullende informatie

Uitleg van foutmeldingen bediening keert weer terug naar normaal


wanneer het telefoongesprek is afge-
voor ingebouwde CD- lopen.
speler
Als er zich problemen voordoen tijdens het af-
spelen van een CD, verschijnt er een foutmel-
ding op het display. Als er een foutmelding op Zorgen voor uw CD-speler
het display verschijnt, neem dan de onder- ! Gebruik alleen CDs met het onderstaande
staande tabel door om na te kijken wat het Compact Disc Digital Audio-logo.
probleem is en wat u er eventueel aan kunt
doen. Als u de fout niet zelf kunt verhelpen,
moet u contact opnemen met uw leverancier
of het dichtstbijzijnde Pioneer Service-cen-
trum. ! Gebruik alleen normale, ronde CDs. Abnor-
male, niet-ronde CDs kunnen vast komen
Melding Oorzaak Maatregel te zitten of niet naar behoren worden afge-
speeld.
ERROR-11, 12, Vuile disc Maak de disc
17, 30 schoon.
ERROR-11, 12, Bekraste disc Vervang de disc.
17, 30
ERROR-10, 11, Elektrisch of me- Zet het contact uit
12, 17, 30, A0 chanisch pro- en dan weer aan of
bleem schakel over naar ! Controleer alle CDs op barsten, krassen of
een andere sig- vervormingen voordat u de CD afspeelt.
naalbron en dan
weer terug naar de CDs met barsten, krassen of vervormingen
CD-speler. kunnen problemen opleveren bij het afspe-
ERROR-44 Alle fragmenten Vervang de disc. len. Gebruik deze CDs dus niet.
moeten worden ! Probeer het opname-oppervlak (waar niets
overgeslagen op gedrukt is) niet aan te raken wanneer u
de disc vasthoudt.
! Bewaar discs in hun eigen doosje wanneer
u ze niet gebruikt.
! Houd discs uit direct zonlicht en stel ze
niet bloot aan hoge temperaturen.
Tijdelijk uitschakelen van ! Plak geen labels op discs, schrijf er niet op
weergave voor mobiele en behandel het oppervlak niet met chemi-
telefoon sche middelen.
De weergave van dit toestel zal automatisch
worden uitgeschakeld (gedempt) wanneer u
belt of gebeld wordt via een op het toestel aan-
gesloten mobiele telefoon.
! Het geluid wordt uitgeschakeld, MUTE ver-
schijnt op het display en het geluid kan al-
leen harder of zachter worden gezet. De

122 Nl
Aanhangsel

Aanvullende informatie

! Om vuil van een CD te verwijderen moet u ! Dit toestel is geschikt voor de functie voor
met een zachte doek rechtstreeks van het het overslaan van fragmenten op CD-R/CD-
midden naar de buitenrand vegen. RW discs. De fragmenten waarop deze
functie betrekking heeft zullen automatisch
worden overgeslagen.
! Als u een CD-RW-disc in dit toestel doet,
zal het langer duren voor de weergave be-
gint dan bij een conventionele CD of CD-R.
! Lees de voor de gebruikte CD-R/CD-RW-
! Als de verwarming bij lage temperaturen discs geldende voorzorgen voor u ze gaat
wordt gebruikt, kan er vocht ontstaan op de gebruiken.
onderdelen in de CD-speler. Bij condensa-
tie kan de CD-speler niet juist werken. Als u
denkt dat condensatie problemen veroor-
zaakt, zet de CD-speler dan ongeveer een
uur uit, zodat de CD-speler kan drogen.
Veeg eventueel natte CDs droog met een
zachte doek.
! Schokken tijdens het rijden van de auto
kunnen de CD laten overslaan.

CD-R/CD-RW-discs
! CD-R/CD-RW-discs kunnen alleen worden
afgespeeld als ze voltooid zijn.
! Mogelijk kunt u geen CD-R/CD-RW-discs
afspelen die zijn opgenomen op een CD-re-
corder voor muziek of een pc vanwege CD-
karakteristieken, krassen of vuil op de disc
of vuil, condens enzovoort op de lens van
het toestel.
! Het afspelen van discs die op een compu-
ter zijn opgenomen, is eventueel niet moge-
lijk. Dit is afhankelijk van de instellingen
van de toepassing en omgeving. Gebruik
bij het opnemen het juiste formaat. (Raad-
pleeg voor meer informatie de fabrikant van
Nederlands

de toepassing.)
! Mogelijk kunt u geen CD-R/CD-RW-discs
afspelen, omdat deze zijn blootgesteld aan
direct zonlicht of hoge temperaturen, of
vanwege de omstandigheden waaronder
de discs in de auto zijn bewaard.

Nl 123
Aanhangsel

Aanvullende informatie

Technische gegevens Signaalformaat:


Bemonsteringsfrequentie
Algemeen ........................................... 44,1 kHz
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8  Aantal quantisatie bits
15,1 V toelaatbaar) ........................................... 16; lineair
Aarding ......................................... Negatief Frequentiekarakteristieken
Max. stroomverbruik .............. 10,0 A ..................................................... 5  20.000 Hz (±1 dB)
Afmetingen (B × H × D): Signaal-tot-ruis verhouding
Chassis ............................... 178 × 50 × 157 mm ..................................................... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
Voorpaneel ........................ 188 × 58 × 19 mm werk)
Gewicht ........................................ 1,3 kg Dynamisch bereik ................... 92 dB (1 kHz)
Aantal kanalen .......................... 2 (stereo)
Audio
Maximaal uitgangsvermogen FM-tuner
..................................................... 45 W × 4 Frequentiebereik ...................... 87,5  108,0 MHz
Doorlopend uitgangsvermogen Bruikbare gevoeligheid ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
..................................................... 25 W × 4 (DIN 45324, +B = S/R: 30 dB)
14,4 V) Gevoeligheid bij 50 dB demping
Belastingsimpedantie ........... 4 W (4  8 W toegestaan) ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Preout maximaal uitgangsniveau/uitgangsimpedantie Verhouding signaal-tot-ruis
..................................................... 2,2 V/1 kW ..................................................... 75 dB (IEC-A netwerk)
Equalizer (3-bands parametrische equalizer): Vervorming ................................. 0,3 % (bij 65 dBf, 1 kHz, ste-
Laag reo)
Frequentie ............... 40/80/100/160 Hz 0,1 % (bij 65 dBf, 1 kHz,
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB mono)
wanneer versterkt) Frequentierespons .................. 30  15.000 Hz (±3 dB)
Gain ............................ ±12 dB Stereoscheiding ....................... 45 dB (bij 65 dBf, 1 kHz)
Midden Selectiviteit ................................. 80 dB (±200 kHz)
Frequentie ............... 200/500/1k/2k Hz
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB MW-tuner
wanneer versterkt) Frequentiebereik ...................... 531  1.602 kHz (9 kHz)
Gain ............................ ±12 dB Bruikbare gevoeligheid ......... 18 µV (S/N: 20 dB)
Hoog Verhouding signaal-tot-ruis
Frequentie ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz ..................................................... 65 dB (IEC-A netwerk)
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
wanneer versterkt)
LW-tuner
Gain ............................ ±12 dB
Frequentiebereik ...................... 153  281 kHz
Loudness contouren
Bruikbare gevoeligheid ......... 30 µV (S/N: 20 dB)
Laag ..................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
Verhouding signaal-tot-ruis
kHz)
..................................................... 65 dB (IEC-A netwerk)
Midden ............................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Hoog .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB Opmerking
(10 kHz)
(volume: 30 dB) Technische gegevens en ontwerp zijn ter product-
verbetering zonder voorafgaande kennisgeving
CD-speler wijzigbaar.
Systeem ....................................... Compact Disc Audio
Bruikbare CDs ......................... Compact Discs

124 Nl
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ý Plø
=lø : ð-q44_13 Published by Pioneer Corporation.
ûq : (02) 2521-3588 Copyright © 2003 by Pioneer Corporation.
HÒûP- Plø All rights reserved.
™/¦‹U : ™/ |cJëSS280_L¿-à Publié par Pioneer Corporation. Copyright
17 1704-06¤ © 2003 par Pioneer Corporation. Tous
ûq : (0852) 2848-6488 droits réservés.

Printed in
Imprimé
<KMMZX> <03H00000> <URD3789-A> EW

You might also like