DEH-1630R Manual
DEH-1630R Manual
DEH-1630R Manual
Mode demploi
English
High power CD player with RDS tuner
Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur
RDS
DEH-1630R
Español
DEH-1600R
DEH-1600RB
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Contents
2 En
Section
English
The tuner frequencies on this unit are allo- and must be reprogrammed.
cated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other
areas may result in improper reception. The
RDS function operates only in areas with FM
stations broadcasting RDS signals. In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized Pio-
neer Service Station.
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed Protecting your unit from
for the easiest possible use, but many are not theft
self-explanatory. This operation manual will The front panel can be detached from the
help you benefit fully from this units potential head unit and stored in the protective case
and to maximize your listening enjoyment. provided to discourage theft.
We recommend that you familiarize yourself ! Keep the front panel closed while driving.
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that Important
you read and observe precautions on this ! Never use force or grip the display and the
page and in other sections. buttons tightly when removing or attaching.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
Precautions high temperatures.
! A CLASS 1 LASER PRODUCT label is af-
fixed to the bottom of this unit.
Removing the front panel
1 Press DETACH to release the front
CLASS 1 panel.
LASER PRODUCT Press DETACH and the right side of the panel
is released from the head unit.
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only 2 Grab the front panel and remove.
in Germany. Grab the right side of the front panel and pull
! Keep this manual handy as a reference for away to the left. The front panel will be de-
operating procedures and precautions. tached from the head unit.
! Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
! Protect this unit from moisture.
En 3
Section
4 En
Section
Whats What 02
1 2 3
English
4
c b a 9 8 7 6 5
5 BAND button
Press to select among two FM and MW/LW
bands and cancel the control mode of func-
tions.
6 DETACH button
Press to remove the front panel from the
head unit.
7 LOUDNESS button
Press to turn loudness on or off.
En 5
Section
03 Power ON/OFF
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in this unit (refer to page 12).
Notes
! When no disc has been set in the unit, the
source will not switch to the built-in CD player.
! When this units blue/white lead is connected
to the cars auto-antenna relay control term-
inal, the cars antenna extends when this
units source is turned on. To retract the an-
tenna, turn the source off.
6 En
Section
Tuner 04
English
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
# You can cancel seek tuning by pressing either
1 2 3 4 c or d with a quick press.
# If you press and hold c or d you can skip
This units AF (alternative frequencies search) broadcasting stations. Seek tuning starts as soon
function can be turned on and off. AF should as you release the buttons.
be off for normal tuning operation (refer to
page 9). Note
When the frequency selected is being broadcast
1 Band indicator
in stereo the stereo (5) indicator will light.
Shows which band the radio is tuned to,
MW, LW or FM.
2 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is Storing and recalling
tuned. broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
3 Stereo (5) indicator
16 you can easily store up to six broadcast
Shows that the frequency selected is being
frequencies for later recall with the touch of a
broadcast in stereo.
button.
4 Preset number indicator
% When you find a frequency that you
Shows what preset has been selected.
want to store in memory press a preset
tuning button 16 and hold until the preset
1 Press SOURCE to select the tuner.
number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
3 Press BAND to select a band.
stored in memory.
Press BAND until the desired band is dis-
The next time you press the same preset tun-
played, F1, F2 for FM or MW/LW.
ing button 16 the radio station frequency is
recalled from memory.
4 To perform manual tuning, press c or
d with quick presses.
The frequencies move up or down step by Notes
step. ! Up to 12 FM stations, 6 for each of the two FM
bands, and 6 MW/LW stations can be stored
in memory.
En 7
Section
04 Tuner
8 En
Section
RDS 05
Introduction of RDS operation % Press EQ/DISP and hold until the dis-
play switches.
English
Press EQ/DISP and hold repeatedly to switch
between the following settings:
Program service namePTY information
Frequency
1 2 3 4 PTY (program type ID code) information is
listed on page 11.
RDS (radio data system) is a system for provid- # PTY information and the frequency of the cur-
ing information along with FM broadcasts. rent station appears on the display for eight sec-
This inaudible information provides such fea- onds.
tures as program service name, program type,
traffic announcement standby and automatic
tuning, intended to aid radio listeners in find-
ing and tuning in to a desired station. Receiving PTY alarm
1 Program service name broadcasts
Shows the name of broadcast program. PTY alarm is a special PTY code for announce-
ments regarding emergencies such as natural
2 AF indicator disasters. When the tuner receives the radio
Shows when AF (alternative frequencies alarm code, ALARM appears on the display
search) function is on. and the volume adjusts to the TA volume.
When the station stops broadcasting the
3 TA indicator emergency announcement, the system re-
Shows when TA (traffic announcement turns to the previous source.
standby) function is on. ! An emergency announcement can be can-
celled by pressing TA.
4 TP indicator ! You can also cancel an emergency an-
Shows when a TP station is tuned in. nouncement by pressing SOURCE, BAND,
a, b, c or d.
Notes
! RDS service may not be provided by all sta-
tions.
! RDS functions like AF and TA are only active
Selecting alternative
when your radio is tuned to an RDS station. frequencies
If you are listening to a broadcast and the re-
ception becomes weak or there are other pro-
blems, the unit will automatically search for a
Switching the RDS display different station in the same network which is
broadcasting a stronger signal.
When you tune in an RDS station its program
! AF is on as a default.
service name is displayed. If you want to know
the frequency you can.
1 Press TA and hold until the AF turns on.
AF indicator is displayed.
En 9
Section
05 RDS
2 Press TA and hold until the AF turns off. Limiting stations to regional
programming
Notes When AF is used to automatically retune fre-
! Only RDS stations are tuned in during seek quencies, the regional function limits the se-
tuning or BSM when AF is on. lection to stations broadcasting regional
! When you recall a preset station, the tuner programs.
may update the preset station with a new fre-
quency from the stations AF list. (This is only % Press BAND and hold until the regional
available when using presets on the F1 band.) function turns on or off.
No preset number appears on the display if
the RDS data for the station received differs Notes
from that for the originally stored station.
! Regional programming and regional networks
! Sound may be temporarily interrupted by an-
are organized differently depending on the
other program during a AF frequency search.
country (i.e., they may change according to
! When the tuner is tuned to a non-RDS station
the hour, state or broadcast area).
the AF indicator flashes.
! The preset number may disappear on the dis-
! AF can be turned on or off independently for
play if the tuner tunes in a regional station
each FM band.
which differs from the originally set station.
! The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
Using PI Seek
If the unit fails to find a suitable alternative fre-
quency, or if you are listening to a broadcast
and the reception becomes weak, the unit will
automatically search for a different station
Receiving traffic
with the same programming. During the announcements
search, PI SEEK is displayed and the output is TA (traffic announcement standby) lets you re-
muted. The muting is discontinued after com- ceive traffic announcements automatically, no
pletion of the PI Seek, whether or not a differ- matter what source you are listening to. TA
ent station is found. can be activated for both a TP station (a sta-
tion that broadcasts traffic information) or an
enhanced other networks TP station (a station
Using Auto PI Seek for preset carrying information which cross-references
stations TP stations).
When preset stations cannot be recalled, as
1 Tune in a TP or enhanced other net-
when travelling long distances, the unit can
works TP station.
be set to perform PI Seek during preset recall.
When you are tuned into a TP or enhanced
! The default setting for Auto PI Seek is off.
other networks TP station the TP indicator will
See Switching Auto PI Seek on page 16.
light.
10 En
Section
RDS 05
English
WEATHER Weather reports/meteorological infor-
Press TA and the TA indicator appears in the mation
display. The tuner will standby for traffic an-
FINANCE Stock market reports, commerce,
nouncements.
trading, etc.
# To turn traffic announcements standby off,
press TA again. POP MUS Popular music
ROCK MUS Contemporary modern music
3 Use VOLUME to adjust the TA volume
EASY MUS Easy listening music
when a traffic announcement begins.
The newly set volume is stored in memory and OTH MUS Non categorized music
recalled for subsequent traffic announce- JAZZ Jazz
ments.
COUNTRY Country music
En 11
Section
06 Built-in CD Player
# You can eject a CD by pressing EJECT. 2 Press 5 to turn repeat play off.
The track currently playing will continue to
2 After a CD has been inserted, press play and then play the next track.
SOURCE to select the built-in CD player.
Note
3 Use VOLUME to adjust the sound level.
If you perform track search or fast forward/re-
4 To perform fast forward or reverse, verse, repeat play is automatically cancelled.
press and hold c or d.
! The built-in CD player plays one, standard, 12- 2 Press 6 to turn pause off.
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use Play will resume at the same point that you
an adapter when playing 8-cm CDs. turned pause on.
12 En
Section
Audio Adjustments 07
English
Each press of a or b moves the front/rear
speaker balance towards the front or the rear.
FAD F15 FAD R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
# FAD 0 is the proper setting when only two
1 2 speakers are used.
If you do not operate the audio function within Display Equalizer curve
about 30 seconds, the display is automatically re-
SPR-BASS Super bass
turned to the source display.
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural
En 13
Section
07 Audio Adjustments
14 En
Section
Audio Adjustments 07
English
Loudness compensates for deficiencies in the Each press of c or d selects frequency in the
low- and high-sound ranges at low volume. following order:
100160250 (Hz)
1 Press AUDIO to select LOUD.
Press AUDIO until LOUD appears in the dis-
play. Notes
! After turning the F.I.E. function on, use the bal-
2 Press a to turn loudness on. ance adjustment (refer to page 13) and adjust
LOUD indicator is displayed. front and rear speaker volume levels until they
# To turn loudness off, press b. are balanced.
! Turn the F.I.E. function off when using a 2-
3 Press c or d to select a desired level. speaker system.
Each press of c or d selects level in the fol-
lowing order:
LOW (low)MID (mid)HI (high)
Adjusting source levels
Note SLA (source level adjustment) lets you adjust
You can also turn loudness on or off by pressing the volume level of each source to prevent ra-
LOUDNESS. dical changes in volume when switching be-
tween sources.
! Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
Front image enhancer (F.I.E.)
1 Compare the FM tuner volume level
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a
with the level of the source you wish to ad-
simple method of enhancing front imaging by
just.
cutting mid- and high-range frequency output
from the rear speakers, limiting their output to
2 Press AUDIO to select SLA.
low-range frequencies. You can select the fre-
Press AUDIO until SLA appears in the display.
quency you want to cut.
3 Press a or b to adjust the source vo-
Precaution lume.
When the F.I.E. function is deactivated, the rear
Each press of a or b increases or decreases
speakers output sound of all frequencies, not just
the source volume.
bass sounds. Reduce the volume before disenga-
SLA +4 SLA 4 is displayed as the source vo-
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-
lume is increased or decreased.
lume.
Note
1 Press AUDIO to select FIE. The MW/LW tuner volume level can also be ad-
Press AUDIO until FIE appears in the display. justed with source level adjustments.
En 15
Section
08 Initial Settings
2 Press AUDIO and hold until FM appears 1 Press AUDIO to select A-PI.
in the display. Press AUDIO repeatedly until A-PI appears in
Press AUDIO repeatedly to switch between the display.
the following settings:
FM (FM tuning step)A-PI (Auto PI Seek) 2 Press a or b to turn the Auto PI seek
Use the following instructions to operate each on or off.
particular setting. Pressing a or b will turn A-PI on or off and
# To cancel initial settings, press BAND. that status will be displayed (e.g., A-PI :ON).
# You can also cancel initial settings by holding
down AUDIO until the unit turns off.
16 En
Appendix
Additional Information
English
! Use only CDs that have the Compact Disc
When problems occur during CD play an error Digital Audio mark as show below.
message may appear on the display. If an
error message appears on the display refer to
the table below to see what the problem is and
the suggested method of correcting the pro- ! Use only normal, round CDs. If you insert ir-
blem. If the error cannot be corrected, contact regular, non-round, shaped CDs they may
your dealer or your nearest Pioneer Service jam in the CD player or not play properly.
Center.
En 17
Appendix
Additional Information
CD-R/CD-RW discs
! When CD-R/CD-RW discs are used, play-
back is possible only for discs which have
been finalized.
! It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD re-
corder or a personal computer because of
disc characteristics, scratches or dirt on
the disc, or dirt, condensation, etc. on the
lens of this unit.
! Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible depending
on the application settings and the environ-
ment. Please record with the correct for-
mat. (For details, contact the manufacturer
of the application.)
! Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure
to sunlight, high temperatures, or the sto-
rage conditions in the car.
! This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks
containing the track skip information are
skipped automatically.
! If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when
you insert a conventional CD or CD-R disc.
! Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
18 En
Appendix
Additional Information
English
General Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB)
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V al- Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
lowable) work)
Grounding system ................... Negative type Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Max. current consumption Number of channels .............. 2 (stereo)
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D): FM tuner
Chassis ............................... 178 × 50 × 157 mm Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz
Nose ..................................... 188 × 58 × 19 mm Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
Weight .......................................... 1.3 kg S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Audio Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Maximum power output ....... 45 W × 4 Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
Continuous power output ... 25 W × 4 (DIN 45324, stereo)
+B=14.4 V) 0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable) mono)
Preout max output level/output impedance Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)
..................................................... 2.2 V/1 kW Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer): Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)
Low
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz MW tuner
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB Frequency range ...................... 531 1,602 kHz (9 kHz)
when boosted) Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Gain ............................ ±12dB Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Mid
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
LW tuner
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
Frequency range ...................... 153 281 kHz
when boosted)
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Gain ............................ ±12dB
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB Note
when boosted)
Gain ............................ ±12dB Specifications and the design are subject to pos-
Loudness contour sible modifications without notice due to im-
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10 provements.
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: 30 dB)
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
En 19
Contenido
20 Es
Sección
Antes de comenzar 01
Español
la memoria preajustada se borrará y se
debe reprogramarla.
Precauciones Importante
! Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASER
! Nunca presione ni sujete el display y los boto-
PRODUCT en la parte inferior de esta uni-
nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la
dad.
carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
CLASS 1 ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
LASER PRODUCT luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
! El CarStereo-Pass Pioneer es para uso sola-
mente en Alemania.
Es 21
Sección
01 Antes de comenzar
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar el panel
delantero.
Presione DETACH y el lado derecho del panel
se suelta de la unidad principal.
Colocación de la carátula
1 Coloque el panel delantero de modo
plano contra la unidad principal.
22 Es
Sección
1 2 3
Español
c b a 9 8 7 6 5
6 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
Es 23
Sección
03 Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la uni-
dad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Notas
! Si no hay un disco cargado en la unidad, la
fuente no cambiará al lector de CD incorpora-
do.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de la antena
para radio del automóvil, la antena se extiende
cuando se enciende el equipo. Para retraer la
antena, apague el equipo.
Apagado de la unidad
% Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
24 Es
Sección
Sintonizador 04
Español
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta queda presionando c o d rápidamente.
unidad. Se debe desactivar la función AF para # Si presiona c o d y mantiene presionado,
la sintonización normal (consulte la página podrá saltar las emisoras. La sintonización por
28). búsqueda comienza inmediatamente después de
que libera los botones.
1 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto- Nota
nizada: MW, LW o FM.
Cuando la frecuencia seleccionada se está trans-
mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo (5)
2 Indicador de frecuencia
se ilumina.
Muestra la frecuencia en que la radio está
sintonizada.
Es 25
Sección
04 Sintonizador
Nota
Sintonización de señales
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
fuertes pueden reemplazar las frecuencias que se alma-
La sintonización por búsqueda local le permite cenaron con los botones 16.
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 16.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
26 Es
Sección
RDS 05
Español
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema do hasta que cambie la pantalla.
que ofrece información junto con las transmi- Presione EQ/DISP repetidamente para cam-
siones FM. Esta información no audible brinda biar entre los siguientes ajustes:
funciones tales como nombre del servicio de Nombre de servicio de programaInforma-
programa, tipo de programa, espera por anun- ción PTYFrecuencia
cio de tráfico y sintonización automática, a fin En la página 29 se indica la información PTY
de ayudar a los oyentes de radio a encontrar y (código de identificación de tipo de progra-
sintonizar la emisora deseada. ma).
# La información PTY y la frecuencia de la emi-
1 Nombre del servicio de programa sora actual aparecen en el display durante ocho
Muestra el nombre del programa que se segundos.
está transmitiendo.
2 Indicador AF
Visualiza cuando la función AF (búsqueda Recepción de transmisiones
de frecuencias alternativas) está activada. de alarma PTY
La alarma PTY es un código PTY especial para
3 Indicador TA
anuncios de emergencias tales como un de-
Visualiza cuando la función TA (espera por
sastre natural. Cuando el sintonizador recibe
anuncio de tráfico) está activada.
el código de alarma de radio, ALARM aparece
en el display y el volumen se ajusta según el
4 Indicador TP
volumen de TA. Cuando la emisora deja de
Aparece cuando una emisora TP está sinto-
transmitir el anuncio de emergencia, el siste-
nizada.
ma vuelve a la fuente anterior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
Notas gencia presionando TA.
! Es posible que no todas las emisoras suminis- ! También se puede cancelar un anuncio de
tren el servicio RDS. emergencia presionando SOURCE, BAND,
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti- a, b, c o d.
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
Es 27
Sección
05 RDS
28 Es
Sección
RDS 05
! La función regional se puede activar o desacti- # También se puede cancelar el anuncio de trá-
var en forma independiente por cada banda fico presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d
FM. mientras lo está recibiendo.
Notas
! El sistema vuelve a la fuente original después
Recepción de anuncios de de la recepción del anuncio de tráfico.
tráfico ! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
Español
La función TA (espera por anuncio de tráfico)
le permite recibir anuncios de tráfico automá- nización por búsqueda o BSM cuando la
ticamente, al margen de la fuente que esté es- función TA está activada.
cuchando. La función TA se puede activar
tanto para una emisora TP (una emisora que
transmite información de tráfico) como para
una emisora TP de otra red realzada (una emi- Lista PTY
sora que brinda información que remite a emi-
soras TP). Específico Tipo de programa
NEWS Noticias
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
AFFAIRS Temas de actualidad
TP de otra red realzada.
Cuando se está sintonizado en una emisora INFO Información general y consejos
TP o en una emisora TP de otra red realzada, SPORT Programas deportivos
el indicador TP se ilumina.
WEATHER Informes del tiempo/Información me-
teorológica
2 Presione TA para activar la espera por
FINANCE Informes del mercado de valores, co-
anuncio de tráfico.
mercio, transacciones, etc.
Presione TA y el indicador TA aparecerá en la
pantalla. El sintonizador espera por anuncios POP MUS Música popular
de tráfico. ROCK MUS Música moderna contemporánea
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-
EASY MUS Música fácil de escuchar
co, vuelva a presionar TA.
OTH MUS Música sin categoría
3 Utilice VOLUME para ajustar el volu- JAZZ Jazz
men de TA cuando comienza un anuncio de COUNTRY Música Country
tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la NAT MUS Música nacional
memoria y se usa para los siguientes anun- OLDIES Música antigua y de la Edad de Oro
cios de tráfico.
FOLK MUS Música folklórica
Es 29
Sección
05 RDS
30 Es
Sección
Reproductor de CD 06
incorporado
Notas
! El reproductor de CD incorporado tiene capa-
1 2 cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador
al reproducir discos de 8 cm.
1 Indicador de número de pista
! No coloque ningún otro elemento que no sea
Español
Muestra la pista que se está reproduciendo
un CD en la ranura de carga de CD.
actualmente.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
2 Indicador de tiempo de reproducción
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
queta del disco esté hacia arriba. Presione
ción de la pista actual.
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-
senta daños antes de volver a introducirlo.
1 Introduzca un CD por la ranura de carga
! Si el reproductor de CD incorporado no fun-
de CD.
ciona correctamente, puede aparecer un men-
La reproducción comenzará automáticamen-
saje de error tal como ERROR-11. Consulte
te.
Comprensión de los mensajes de error del re-
productor de CD incorporado en la página
38.
Ranura de carga de CD
Repetición de reproducción
# Se puede expulsar un CD presionando EJECT. La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista de nuevo.
2 Después de colocar un CD, presione
SOURCE para seleccionar el reproductor de 1 Presione 5 para activar la reproducción
CD incorporado. repetida.
RPT aparece en el display. La pista actual se
3 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de reproducirá y se repetirá.
sonido.
2 Presione 5 para desactivar la reproduc-
4 Para realizar el avance rápido o retroce- ción repetida.
so, presione c o d y mantenga presionado. Se continuará reproduciendo la pista actual y
después se reproducirá la próxima pista.
5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
Es 31
Sección
06 Reproductor de CD
incorporado
Nota
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance
rápido/retroceso, la repetición de reproducción
se cancelará automáticamente.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
32 Es
Sección
Ajustes de audio 07
Español
1 Visualización de audio balance entre los altavoces delanteros/trase-
Muestra el estado de los ajustes de audio. ros se mueve desde adelante hacia atrás.
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
2 Indicador LOUD sólo dos altavoces.
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad. 3 Presione c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
% Presione AUDIO para visualizar los Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL 0.
nombres de las funciones de audio. Cada vez que se presiona c o d, se mueve el
Presione AUDIO repetidamente para cambiar balance entre los altavoces izquierdos/dere-
entre las siguientes funciones de audio: chos hacia la izquierda o hacia la derecha.
FAD (ajuste del balance)EQ (ecualizador) Se visualiza BAL L 9 BAL R 9 mientras se
LOUD (sonoridad)FIE (mejora de imagen mueve el balance entre los altavoces izquier-
frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente) dos/derechos desde la izquierda hacia la
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM derecha.
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Uso del ecualizador
Nota El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se-
ción de acuerdo con las características acústi-
gundos, el display volverá automáticamente a la
cas del interior del automóvil.
visualización de la fuente.
Es 33
Sección
07 Ajustes de audio
34 Es
Sección
Ajustes de audio 07
Español
cia que se desea cortar.
Nota
Precaución
Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada
una curva distinta a CUSTOM, la curva recién Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-
ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá ces traseros emiten el sonido de todas las fre-
una nueva curva con CUSTOM en el display cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
mientras se selecciona la curva de el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
ecualización. que el volumen aumente de repente.
Es 35
Sección
07 Ajustes de audio
Nota
El nivel del volumen del sintonizador de MW/LW
también se puede ajustar con el ajuste del nivel
de fuente.
36 Es
Sección
Ajustes iniciales 08
Español
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
1 Presione SOURCE y mantenga presiona- nización manual.
do hasta que se apague la unidad.
Es 37
Apéndice
Información adicional
38 Es
Apéndice
Información adicional
Español
Discos CD-R/CD-RW
! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finali-
zados.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras y la
suciedad que pueda tener el disco o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en el lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC según los ajus-
tes de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
! Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
los rayos solares directos, altas temperatu-
ras o debido a las condiciones de almace-
namiento del automóvil.
! Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente.
! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo de reproducción será mayor
que el de un disco CD o CD-R convencio-
nal.
! Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
Es 39
Apéndice
Información adicional
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
40 Es
Inhalt
Deutsch
Hauptgerät 44
Feinabstimmung der Equalizer-
Ein-/Ausschalten Kurve 55
Einschalten des Geräts 45 Einstellen von Loudness 56
Wählen einer Programmquelle 45 Klangfokussierung vorne (F.I.E.-Funktion) 56
Ausschalten des Geräts 45 Einstellen der Programmquellenpegel 57
Tuner Grundeinstellungen
Rundfunkempfang 46 Anpassen der Grundeinstellungen 58
Speichern und Abrufen von Einstellen des UKW-Kanalrasters 58
Senderfrequenzen 46 Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs 58
Abstimmen von Stationen mit starken
Zusätzliche Informationen
Sendesignalen 47
Bedeutung der Fehlermeldungen des
Speichern von Stationen mit den stärksten
eingebauten CD-Players 59
Sendesignalen 47
Mobiltelefon-Stummschaltung 59
RDS CD-Player und Pflege 59
Einführung zum RDS-Betrieb 48 CD-R/RW-Discs 60
Umschalten der RDS-Anzeige 48 Technische Daten 61
Empfang von PTY-Alarm-Sendungen 48
Wählen alternativer Frequenzen 49
Gebrauch des PI-Suchlaufs 49
Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für
gespeicherte Stationen 49
Begrenzen von Stationen auf die
regionale Programmierung 49
Empfang von Verkehrsdurchsagen 50
PTY-Liste 50
De 41
Abschnitt
42 De
Abschnitt
Deutsch
Wichtig
! Beim Abnehmen oder Anbringen der Front-
platte darf auf keinen Fall Gewalt angewendet
werden. d. h. fassen Sie das Display und die
Tasten nicht zu fest an.
! Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen übe-
rmäßigen Erschütterungen auszusetzen.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
aus.
De 43
Abschnitt
1 2 3
c b a 9 8 7 6 5
7 Taste LOUDNESS
Drücken, um Loudness ein- oder auszu-
schalten.
44 De
Abschnitt
Ein-/Ausschalten 03
Deutsch
grammquelle zu wählen.
Durch wiederholtes Drücken von SOURCE
wird zwischen den folgenden Programmquel-
len umgeschaltet:
Eingebauter CD-PlayerTuner
Hinweise
! Wenn keine Disc in diesem Gerät eingesetzt
ist, ändert sich die Ton-Programmquelle nicht
auf den eingebauten CD-Player.
! Durch den Anschluss des blau/weißen Kabels
dieses Geräts an die Automatikantennenre-
lais-Steuerklemme des Wagens wird die An-
tenne ausgefahren, sobald das Gerät
eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Anten-
ne schalten Sie die Programmquelle aus.
De 45
Abschnitt
04 Tuner
2 Frequenzanzeige Hinweis
Zeigt an, auf welche Frequenz der Tuner ab-
Bei Empfang eines Stereo-Programms leuchtet
gestimmt ist.
die Stereo-Anzeige (5).
3 Stereo-Anzeige (5)
Zeigt an, dass der empfangene Sender ein
Stereo-Programm ausstrahlt.
Speichern und Abrufen von
4 Stationsnummernanzeige Senderfrequenzen
Zeigt an, welche Vorprogrammierung
Durch Drücken der Stationstasten 16
gewählt ist.
können mühelos bis zu sechs Senderfrequen-
zen gespeichert und dann jederzeit per Tasten-
1 Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu
druck wieder abgerufen werden.
wählen.
% Zum Speichern einer abgestimmten
2 Mit VOLUME wird die Lautstärke einge-
Frequenz drücken Sie eine der Stationsta-
stellt.
sten 16 und halten diese gedrückt, bis die
Stationsnummer nicht mehr blinkt.
3 Drücken Sie BAND, um einen Wellenbe-
Die Nummer der Taste, die Sie gedrückt
reich zu wählen.
haben, blinkt zunächst in der Stationsnum-
Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wel-
mernanzeige und leuchtet dann kontinuier-
lenbereich angezeigt wird, F1, F2 für UKW
lich. Die gewählte Senderfrequenz ist damit
oder MW/LW.
gespeichert.
Beim nächsten Drücken derselben Stationsta-
ste 16 wird die Senderfrequenz vom Speicher
abgerufen.
46 De
Abschnitt
Tuner 04
Deutsch
1 Drücken Sie LOCAL/BSM, um die Lokal-
Suchlauf-Abstimmung einzuschalten.
LOC erscheint im Display.
De 47
Abschnitt
05 RDS
2 AF-Anzeige
Erscheint, wenn die AF-Funktion (Alternativ- Empfang von PTY-Alarm-
frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist. Sendungen
Der PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für
3 TA-Anzeige
Notstandsankündigungen, wie z. B. bei Natur-
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrs-
katastrophen. Wenn der Tuner den Radio-
durchsagebereitschaft) eingeschaltet ist.
alarmcode empfängt, erscheint ALARM im
Display und die Lautstärke wird auf den TA-
4 TP-Anzeige
Pegel eingestellt. Am Ende der Notstandsan-
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt
kündigung schaltet das System auf die vorige
ist.
Programmquelle zurück.
! Notstandsankündigungen können durch
Hinweise Drücken von TA abgestellt werden.
! Der RDS-Service wird unter Umständen nicht ! Sie können die Notstandsmeldung auch
von allen Stationen geboten. durch Drücken von SOURCE, BAND, a, b,
! RDS-Funktionen, wie z. B. AF und TA, sind nur c oder d abbrechen.
aktiv, wenn Sie eine RDS-Station eingestellt
haben.
48 De
Abschnitt
RDS 05
Deutsch
des Auto-PI-Suchlaufs auf Seite 58.
Hinweise
! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
werden ausschließlich RDS-Stationen abge- Begrenzen von Stationen auf
stimmt, wenn AF eingeschaltet ist. die regionale Programmierung
! Wenn Sie eine programmierte Station abru-
Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung
fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre-
von Frequenzen verwendet wird, beschränkt
quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren.
die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender,
(Gilt nur bei Gebrauch des Stationsspeichers
die regionale Programme ausstrahlen.
für das F1 Band.) Es erscheint keine Stations-
nummer im Display, wenn die RDS-Daten für
% Drücken und halten Sie BAND gedrückt,
die empfangene Station von denen für die
um die Regionalfunktion ein- oder auszu-
ursprünglich gespeicherte Station abweichen.
schalten.
! Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann
der Ton vorübergehend durch ein anderes Pro-
gramm unterbrochen werden. Hinweise
! Wenn der Tuner auf eine Nicht-RDS-Station ! Regionale Programmierung und regionale
abgestimmt wird, blinkt die AF-Anzeige. Netzwerke sind je nach Land verschieden auf-
! AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein- gebaut (d. h. sie können sich je nach Uhrzeit,
oder ausgeschaltet werden. Bundesland/Region und Empfangsgebiet
ändern).
! Die Stationsnummer wird u. U. aus dem Di-
Gebrauch des PI-Suchlaufs splay ausgeblendet, wenn der Tuner einen re-
Wenn keine geeignete Alternativfrequenz ge- gionalen Sender abstimmt, der sich von der
funden oder wenn Sie gerade eine Sendung ursprünglich eingestellten Station unterschei-
hören und der Empfang schwach wird, sucht det.
das Gerät automatisch nach einer anderen
Station mit derselben Programmierung.
De 49
Abschnitt
05 RDS
! Die Regionalfunktion kann unabhängig für 4 Durch Drücken von TA während des
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet Empfangs einer Verkehrsmeldung wird
werden. diese abgebrochen.
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro-
grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit-
schaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt
Empfang von wird.
# Während des Empfangs einer Verkehrsmel-
Verkehrsdurchsagen dung können Sie die Durchsage auch durch
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer- Drücken von SOURCE, BAND, a, b, c oder d
den automatisch Verkehrsmeldungen empfan- abbrechen.
gen, ungeachtet der gerade gehörten
Programmquelle. Die TA-Funktion kann so-
Hinweise
wohl für eine TP-Station (ein Sender, der Ver-
kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine ! Am Ende einer Verkehrsmeldung schaltet das
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (ein System auf die ursprüngliche Programmquel-
Sender, der Informationen mit Querverweis le zurück.
auf TP-Stationen bietet) aktiviert werden. ! Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
werden ausschließlich TP-Stationen und
1 Stimmen Sie eine TP-Station oder verknüpfte Verkehrsfunk-Programmketten ab-
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette gestimmt, wenn TA eingeschaltet ist.
ab.
Bei der Abstimmung einer TP-Station oder
einer verknüpften Verkehrsfunk-Programmket-
te leuchtet die TP-Anzeige auf. PTY-Liste
2 Drücken Sie TA, um die Verkehrsdurch- Spezifisch Programmtyp
sagebereitschaft einzuschalten. NEWS Nachrichten
Drücken Sie TA, und die TA-Anzeige erscheint
AFFAIRS Tagesereignisse
im Display. Der Tuner ist auf Bereitschaft zum
Empfang von Verkehrsmeldungen geschaltet. INFO Allgemeine Informationen und Tipps
# Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsageber- SPORT Sport
eitschaft drücken Sie TA erneut.
WEATHER Wetterberichte/-informationen
3 Mit VOLUME können Sie die TA- FINANCE Aktien, Wirtschaft, Handel usw.
Lautstärke einstellen, wenn eine Verkehrs- POP MUS Populäre Musik
durchsage startet.
ROCK MUS Zeitgenössische moderne Musik
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei-
chert und für nachfolgende Verkehrsmeldun- EASY MUS Leichte Hörmusik
gen abgerufen. OTH MUS Nicht-kategorisierte Musik
JAZZ Jazz
COUNTRY Country
NAT MUS Landesmusik
50 De
Abschnitt
RDS 05
Spezifisch Programmtyp
OLDIES Oldies, Golden Oldies
FOLK MUS Volksmusik
L.CLASS Leichte klassische Musik
CLASSIC Ernste klassische Musik
EDUCATE Bildungsprogramme
DRAMA Alle Rundfunkspiele und Programm-
serien
CULTURE Nationale oder regionale Kultur
SCIENCE Natur, Wissenschaft und Technologie
VARIED Leichte Unterhaltung
CHILDREN Kinderprogramme
SOCIAL Soziales
Deutsch
RELIGION Religiöse Angelegenheiten/Services
PHONE IN Telefongesprächsprogramme
TOURING Reiseprogramme (ohne Verkehrsinfor-
mationen)
LEISURE Freizeit und Hobby
DOCUMENT Dokumentarsendungen
De 51
Abschnitt
06 Eingebauter CD-Player
Hinweise
! Im eingebauten CD-Player kann jeweils eine
1 2 12-cm- oder 8-cm-Standard-CD (Single) abge-
spielt werden. Verwenden Sie keinen Adapter
beim Abspielen einer 8-cm-CD.
1 Titelnummernanzeige
! In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Ge-
Zeigt den momentan spielenden Titel an.
genstand als eine CD eingeführt werden.
! Wenn sich eine Disc nicht vollständig ein-
2 Wiedergabezeitanzeige
schieben lässt oder nach dem Einführen nicht
Zeigt die abgelaufene Spielzeit des momen-
abgespielt wird, stellen Sie sicher, dass die Eti-
tanen Titels an.
kettenseite der Disc nach oben weist. Drücken
Sie EJECT, um die Disc auszuwerfen, und
1 Führen Sie eine CD in den CD-Lades-
überprüfen Sie die Disc auf Schäden, bevor
chacht ein.
Sie sie wieder einführen.
Die Wiedergabe startet automatisch.
! Wenn der eingebaute CD-Player nicht richtig
funktioniert, wird u. U. eine Fehlermeldung an-
gezeigt, z. B. ERROR-11. Siehe Bedeutung der
Fehlermeldungen des eingebauten CD-Players
auf Seite 59.
CD-Ladeschacht
52 De
Abschnitt
Eingebauter CD-Player 06
Hinweis
Durch die Aktivierung des Titelsuchlaufs oder des
schnellen Vor-/Rücklaufs wird die Wiederholwie-
dergabe automatisch aufgehoben.
Deutsch
2 Drücken Sie 6, um Pause auszuschalten.
Die Wiedergabe wird von der Pausenstelle ab
fortgesetzt.
De 53
Abschnitt
07 Audio-Einstellungen
54 De
Abschnitt
Audio-Einstellungen 07
Deutsch
% Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu
wählen.
Feinabstimmung der Equalizer-
Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den
folgenden Equalizer-Kurven umzuschalten: Kurve
SPR-BASSPOWERFULNATURAL Für jedes gewählte Kurvenband können die
VOCALCUSTOMEQ FLAT Mittelfrequenz und der Q-Faktor (Kurveneigen-
schaften) eingestellt werden (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
Einstellen von Equalizer-Kurven
Sie können die momentan ausgewählte Ein-
Pegel (dB)
stellungen für die Equalizer-Kurve wunsch-
gemäß ändern. Angepasste Equalizer- Q=2W
Q=2N
Kurveneinstellungen werden unter CUSTOM
gespeichert. Mittelfrequenz
Frequenz (Hz)
1 Drücken Sie AUDIO, um EQ zu wählen.
Drücken Sie AUDIO, bis EQ angezeigt wird. 1 Drücken und halten Sie AUDIO
gedrückt, bis Frequenz und Q-Faktor (z. B.
2 Drücken Sie c oder d, um das einzu- F- 80 Q 1W) im Display angezeigt werden.
stellende Equalizer-Band zu wählen.
Mit jedem Drücken von c oder d wird ein 2 Drücken Sie AUDIO, um das Band zu
Equalizer-Band nach dem anderen in der wählen, für das Sie die Einstellung vorneh-
nachstehenden Reihenfolge gewählt: men möchten.
EQ-L (Niedrig)EQ-M (Mittel)EQ-H (Hoch) NiedrigMittelHoch
De 55
Abschnitt
07 Audio-Einstellungen
56 De
Abschnitt
Audio-Einstellungen 07
Hinweise
! Benutzen Sie nach dem Einschalten der F.I.E.-
Funktion die Balance-Einstellung (siehe Seite
54), um die Front-/Hecklautsprecher-Lautstär-
kepegel auszugleichen.
! Schalten Sie die F.I.E.-Funktion aus, wenn Sie
ein Audiosystem mit nur zwei Lautsprechern
verwenden.
Deutsch
Einstellen der Programm-
quellenpegel
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
kann der Lautstärkepegel jeder Programm-
quelle eingestellt werden, um plötzliche
Lautstärkeänderungen beim Umschalten von
Programmquellen zu vermeiden.
! Die Einstellungen beruhen auf der UKW-
Tuner-Lautstärke, die unverändert bleibt.
De 57
Abschnitt
08 Grundeinstellungen
Kanalrasters
Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler-
weise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet.
Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich
das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es
könnte vorteilhaft sein, das Kanalraster für
den AF-Betrieb auf 50 kHz einzustellen.
58 De
Anhang
Zusätzliche Informationen
Deutsch
ERROR-11, 12, Disc verschmutzt Reinigen Sie die
17, 30 Disc.
ERROR-11, 12, Disc verkratzt Disc auswechseln. ! Prüfen Sie alle CDs auf Risse, Kratzer und
17, 30 Verwellungen, bevor Sie sie abspielen. CDs
ERROR-10, 11, Elektrische oder Zündung ein- und mit derartigen Beschädigungen können
12, 17, 30, A0 mechanische ausschalten oder unter Umständen nicht richtig abgespielt
Störung auf eine andere werden. Sie sollten diese Discs nicht ver-
Programmquelle
um- und dann wie- wenden.
der zum CD-Player ! Vermeiden Sie eine Berührung der Abspiel-
zurückschalten. seite (unbedruckte Oberfläche) bei der
ERROR-44 Alle Titel sind Disc auswechseln. Handhabung der Discs.
Sprungtitel ! Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch
in deren Gehäuse auf.
! Halten Sie Discs von direkter Sonnenbe-
strahlung fern und setzen Sie sie keinen
hohen Temperaturen aus.
Mobiltelefon- ! Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be-
Stummschaltung schriften Sie sie nicht und wenden Sie
keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche
Die Klangwiedergabe dieses Systems wird au- an.
tomatisch stummgeschaltet, wenn ein Anruf
mit einem angeschlossenen Mobiltelefon
getätigt oder empfangen wird.
! Der Ton wird abgeschaltet, im Display er-
scheint MUTE und sämtliche Audio-Ein-
stellungen, mit Ausnahme der
Lautstärkeregelung, sind blockiert. Der Be-
trieb kehrt in den Normalzustand zurück,
sobald der Anruf beendet wird.
De 59
Anhang
Zusätzliche Informationen
! Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit ! Die Wiedergabe von CD-R/RW-Discs ist
einem weichen Tuch von der Mitte zum eventuell nicht mehr möglich, wenn diese
Rand hin ab. direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen
oder spezifischen Lagerbedingungen im
Wagen ausgesetzt werden.
! Dieses Gerät erfüllt die Titelsprungfunktion
für CD-R/CD-RW-Discs. Titel mit Sprungin-
formation werden automatisch übersprun-
gen.
! Wenn die Wagenheizung bei niedrigen ! Wird eine CD-RW-Disc in das Gerät einge-
Temperaturen läuft, kann sich Feuchtigkeit legt, dann beginnt die Wiedergabe später
auf Bauteilen im Inneren des CD-Players als bei einer konventionellen CD oder einer
niederschlagen. Kondensation kann dazu CD-R-Disc.
führen, dass der CD-Player nicht richtig ! Lesen Sie sich bitte die Vorsichtshinweise
funktioniert. Wenn Sie vermuten, dass Kon- zu CD-R/RW-Discs durch, bevor Sie derarti-
densation ein Problem darstellt, schalten ge Discs benutzen.
Sie den CD-Player aus. Lassen Sie ihn etwa
eine Stunde lang ausgeschaltet, sodass er
trocknen kann, und wischen Sie feuchte
Discs mit einem weichen Tuch trocken.
! Erschütterungen aufgrund von Unebenhei-
ten der Fahrbahn können die CD-Wiederga-
be unterbrechen.
CD-R/RW-Discs
! Die Wiedergabe von CD-R/CD-RW-Discs ist
nur möglich, wenn die Aufzeichnung der
Discs abgeschlossen wurde.
! CD-R/RW-Discs, die auf einem Musik-CD-
Rekorder oder PC bespielt wurden, können
aufgrund ihrer spezifischen Disc-Eigen-
schaften, wegen Kratzern oder Schmutz
auf der Disc oder wegen Schmutz, Kon-
densation usw. auf dem Objektiv dieses
Geräts u. U. nicht abgespielt werden.
! Die Wiedergabe von Discs, die auf einem
PC bespielt wurden, ist je nach Anwen-
dungseinstellungen und Umgebung ggf.
nicht möglich. Das Bespielen der Disc soll-
te deshalb im geeigneten Format erfolgen.
(Detaillierte Informationen hierzu erhalten
Sie beim Hersteller der Anwendung.)
60 De
Anhang
Zusätzliche Informationen
Deutsch
Equalizer (3-Band Parametrik-Equalizer): Frequenzgang ........................... 30 15.000 Hz (±3 dB)
Niedrig Stereotrennung ........................ 45 dB (bei 65 dBf, 1 kHz)
Frequenz .................. 40/80/100/160 Hz Trennschärfe .............................. 80 dB (±200 kHz)
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
bei Verstärkung) MW-Tuner
Verstärkung ............ ±12 dB Frequenzbereich ...................... 531 1.602 kHz (9 kHz)
Mittel Nutzempfindlichkeit ............... 18 µV (Signal-Rauschab-
Frequenz .................. 200/500/1k/2k Hz stand: 20 dB)
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)
bei Verstärkung)
Verstärkung ............ ±12 dB
LW-Tuner
Hoch
Frequenzbereich ...................... 153 281 kHz
Frequenz .................. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Nutzempfindlichkeit ............... 30 µV (Signal-Rauschab-
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
stand: 20 dB)
bei Verstärkung)
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)
Verstärkung ............ ±12 dB
Loudness-Kontur
Niedrig ................................ +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 Hinweis
kHz)
Mittel ................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB Änderungen der technischen Daten und des Des-
(10 kHz) igns vorbehalten.
Hoch .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(Lautstärke: 30 dB)
CD-Player
Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-
diosystem
Kompatible Discs .................... Compact Disc
Signalformat:
Abtastfrequenz ............... 44,1 kHz
De 61
Table des matières
62 Fr
Section
Avant de commencer 01
Français
ser votre plaisir découte. Protection de lappareil
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en li- contre le vol
sant ce mode demploi avant de commencer à Afin de décourager le vol, la face avant peut
utiliser lappareil. Il est particulièrement im- être retirée de lappareil central et rangée
portant que vous lisiez et observiez les précau- dans le boîtier de protection fourni.
tions indiquées en cette page et dans dautres ! Laissez la face avant fermée pendant que
sections. vous conduisez.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
Précautions
sez pas lafficheur ni les touches pour retirer
! Une étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT ou fixer la face avant.
est apposée sur le dessous de lappareil. ! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Fr 63
Section
01 Avant de commencer
64 Fr
Section
Description de lappareil 02
1 2 3
c b a 9 8 7 6 5
Français
tre en service ou hors service la fonction
3 Touche AUDIO
BSM.
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore. 9 Touches 16
Touches de présélection.
4 Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter des a Touche SOURCE
commandes daccord manuel, avance ra- Cet appareil est mis en service en sélection-
pide, rembobinage avant, rembobinage ar- nant une source. Appuyez pour parcourir
rière et recherche de plage musicale. Ces toutes les sources disponibles.
touches sont aussi utilisées pour les fonc-
tions de contrôle. b Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
5 Touche BAND ou diminuer le niveau sonore.
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des deux gammes FM ou la gamme MW/LW c Touche EQ
(PO/GO), ou encore abandonner le mode Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
commande des fonctions. verses courbes dégalisation.
6 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de lappareil central.
Fr 65
Section
Remarques
! Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé sil
ne contient aucun disque.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter lan-
tenne, mettez la source hors service.
66 Fr
Section
Syntoniseur 04
Français
nie.
Mise en mémoire et rappel
4 Indicateur de numéro de présélection des fréquences des stations
Il indique le numéro de la présélection choi-
Grâce aux touches de présélection 16 vous
sie.
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
peler par une simple pression sur la touche
SOURCE.
convenable.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
% Lorsque se présente une fréquence que
sonore.
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
3 Appuyez sur BAND pour choisir la
sélection 16 jusquà ce que le numéro de
gamme.
la présélection cesse de clignoter.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
Le numéro sur lequel vous avez appuyé cli-
désirée, F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/GO),
gnote sur lindicateur de numéro de présélec-
soit affichée.
tion puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistré
en mémoire.
Fr 67
Section
04 Syntoniseur
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette puissants, émetteurs que vous pouvez ulté-
même touche de présélection 16, la fré- rieurement rappeler par une simple pression
quence en mémoire est rappelée. sur une de ces touches.
Remarque
68 Fr
Section
RDS 05
2 Indicateur AF
Il séclaire lorsque la fonction AF (recherche Réception dune alarme PTY
Français
des autres fréquences possibles) est en ser- Alarme PTY est un code PTY spécial pour les
vice. annonces concernant des situations dur-
gence telles que des catastrophes naturelles.
3 Indicateur TA Quand le syntoniseur reçoit le code dalarme
Il séclaire lorsque la fonction TA (attente radio, ALARM apparaît sur lafficheur et le vo-
dun bulletin dinformations routières) est lume se règle au niveau du volume TA. Quand
en service. la station cesse de diffuser le bulletin dinfor-
mation durgence, le système revient à la
4 Indicateur TP source précédente.
Il séclaire lorsque le syntoniseur est accor- ! La réception du bulletin dinformation dur-
dé sur une station TP. gence peut être abandonnée en appuyant
sur TA.
Remarques ! Vous pouvez aussi abandonner la réception
dun bulletin dinformations durgence en
! Toutes les stations noffrent pas les services
appuyant sur SOURCE, BAND, a, b, c ou
RDS.
d.
! Les fonctions RDS telles que AF ou TA ne sont
actives que si le syntoniseur est accordé sur
une station RDS.
Fr 69
Section
05 RDS
70 Fr
Section
RDS 05
vent varier en fonction de lheure, du départe- 3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
ment ou de la zone couverte). sonore de la fonction TA au moment où dé-
! Le numéro de la mémoire de fréquence nest bute un bulletin dinformations routières.
pas affiché dans la mesure où le syntoniseur Le réglage du niveau sonore est mis en mé-
reçoit une station régionale autre que celle moire et utilisé lors de la réception dun bulle-
dont la fréquence a été mise en mémoire. tin dinformations routières.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service, ou hors ser- 4 Appuyez sur TA pendant la réception
vice, indépendamment pour chaque gamme dun bulletin dinformations routières pour
FM. abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto-
niseur demeure en attente dun bulletin din-
formations routières aussi longtemps que
Réception des bulletins vous nappuyez pas sur TA de nouveau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin
dinformations routières dinformations routières en appuyant sur
La fonction TA (mise en attente de bulletin SOURCE, BAND, a, b, c ou d pendant la récep-
dinformations routières) vous permet de rece- tion de ce bulletin.
voir des bulletins dinformations routières au-
tomatiquement, quelle que soit la source que
Remarques
vous écoutez. La fonction TA peut être activée
aussi bien pour une station TP (une station ! A la fin dun bulletin dinformations routières,
qui diffuse des informations routières) que lappareil choisit à nouveau la source écoutée
pour une station TP de réseau étendu (une sta- avant la diffusion du bulletin.
Français
tion qui diffuse des informations qui font une ! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
référence à des stations TP). automatique et la mémoire des meilleures sta-
tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta-
1 Accordez le syntoniseur sur une station tion TP ou une station TP de réseau étendu.
TP ou une station TP de réseau étendu.
Après accord sur une station TP, ou une sta-
tion TP de réseau étendu, lindicateur TP séc-
laire. Liste des codes PTY
2 Appuyez sur TA pour mettre en service Spécifique Type de programme
lattente dun bulletin dinformations rou- NEWS Courts bulletins dinformations
tières.
AFFAIRS Actualités
Appuyez sur TA, lindicateur TA séclaire. Le
syntoniseur se place en attente dun bulletin INFO Informations générales et conseils
dinformations routières. SPORT Émissions couvrant tous les aspects
# Pour abandonner lattente dun bulletin din- du sport
formations routières, appuyez une nouvelle fois WEATHER Bulletins et prévisions météorologi-
sur TA. ques
FINANCE Cours de la bourse et compte-rendu
commerciaux ou financiers, etc.
Fr 71
Section
05 RDS
72 Fr
Section
Lecteur de CD intégré 06
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet décou-
Français
Logement pour CD
ter à nouveau la même plage musicale.
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT. 1 Appuyez sur 5 pour mettre en service la
répétition de la lecture.
2 Après avoir introduit un CD, appuyez RPT apparaît sur lafficheur. La lecture de la
sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD. plage en cours se poursuit puis sera répétée.
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau 2 Appuyez sur 5 pour mettre hors service
sonore. la répétition de la lecture.
La lecture de la plage suivante commence à la
4 Pour déplacer rapidement le capteur fin de la lecture de la plage en cours.
dans un sens ou dans lautre, maintenez la
pression dun doigt sur c, ou sur d.
Remarque
5 Pour atteindre la plage précédente ou La répétition de la lecture est automatiquement
suivante, appuyez sur c, ou sur d. abandonnée dès que commence la recherche
Appuyer sur d fait passer au début de la plage dune plage musicale,une avance rapide ou un
suivante. Appuyer une fois sur c fait passer retour rapide.
au début de la plage en cours. Un nouvel
appui fera passer au début de la plage précé-
dente.
Fr 73
Section
06 Lecteur de CD intégré
74 Fr
Section
Réglages sonores 07
Français
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme place léquilibre des haut-parleurs gauche-
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction droite vers la gauche ou vers la droite.
SLA. BAL L 9 BAL R 9 sont les valeurs qui saffi-
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage chent tandis que léquilibre entre les haut-par-
de létat de chaque source. leurs gauche et droit se déplace de la gauche
à la droite.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique Utilisation de légalisation
à nouveau létat de la source.
Légalisation vous permet de corriger les ca-
ractéristiques sonores de lhabitacle du véhi-
cule en fonction de vos goûts.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et Rappel dune courbe dégalisation
droite-gauche de manière que lécoute soit op- Il existe six courbes dégalisation enregistrées
timale quel que soit le siège occupé. que vous pouvez rappeler facilement à nim-
porte quel moment. Voici une liste des cour-
bes dégalisation :
Fr 75
Section
07 Réglages sonores
76 Fr
Section
Réglages sonores 07
3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir le
fréquence souhaitée. niveau souhaité.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la fré- Chaque pression sur c ou sur d sélectionne
quence désirée apparaisse sur lafficheur. un niveau dans lordre suivant :
Basse : 4080100160 (Hz) LOW (bas)MID (moyen)HI (élevé)
Mid: 2005001k2k (Hz)
Elevée : 3k8k10k12k (Hz) Remarque
4 Appuyez sur a ou sur b pour choisir le Vous pouvez également mettre en service, ou
facteur Q désiré. hors service, la correction physiologique en ap-
Appuyez sur a, ou sur b, jusquà ce que le puyant sur LOUDNESS.
facteur Q désiré apparaisse sur lafficheur.
2N1N1W2W
Français
Réglage de la correction Précaution
physiologique Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut-
La correction physiologique a pour objet dac- parleurs arrières émettent toutes les fréquences,
centuer les graves et les aigus à bas niveaux pas seulement les sons graves. Vous devez donc
découte. réduire le volume avant de désactiver la fonction
F.I.E. pour éviter une augmentation brutale du ni-
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD. veau sonore.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que LOUD ap-
paraisse sur lafficheur. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que FIE appa-
2 Appuyez sur a pour mettre en service raisse sur lafficheur.
la correction physiologique.
Lindicateur LOUD saffiche. 2 Appuyez sur a pour mettre en service
# Appuyez sur b pour mettre hors service la cor- la fonction F.I.E.
rection physiologique. # Appuyez sur b pour mettre hors service la
fonction F.I.E.
Fr 77
Section
07 Réglages sonores
Remarques
! Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,
utilisez le réglage de léquilibre sonore (repor-
tez-vous à la page 75) et réglez le volume des
haut-parleurs avants et arrières jusquà ce
quils soient équilibrés.
! Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous
utilisez un système à 2 haut-parleurs.
78 Fr
Section
Réglages initiaux 08
Français
vent. mission, y compris si laccord a été obtenu par
# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré- le rappel dune fréquence en mémoire.
glages initiaux.
# Vous pouvez également abandonner les régla- 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir A-PI.
ges initiaux en maintenant AUDIO enfoncée Appuyez de manière répétée sur AUDIO
jusquà ce que lappareil se mette hors service. jusquà ce que A-PI apparaisse sur lafficheur.
Fr 79
Annexe
Informations
complémentaires
80 Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Français
Disques CD-R et CD-RW
! Quand vous utilisez des disques CD-R/CD-
RW, la lecture nest possible quavec des
disques qui ont été finalisés.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-
gistrés sur un enregistreur de CD musical
ou un ordinateur personnel peut ne pas
être possible à cause des caractéristiques
du disque, de rayures ou de poussière sur
le disque, ou de saleté, de condensation,
etc. sur la lentille de cet appareil.
! La lecture de disques enregistrés sur un or-
dinateur personnel peut ne pas être pos-
sible, selon les paramètres de lapplication
et lenvironnement. Enregistrez les disques
avec le bon format. (Pour les détails,
contactez le fabricant de lapplication.)
! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut
devenir impossible en cas dexposition di-
recte à la lumière solaire, de températures
Fr 81
Annexe
Informations
complémentaires
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
82 Fr
Sommario
It 83
Sezione
01 Prima di iniziare
Importante
! Non applicare mai forza e non afferrare il di-
Precauzioni splay e i tasti strettamente quando si rimuove
! Nella parte inferiore dellunità è affissa leti- o si installa il frontalino.
chetta CLASS 1 LASER PRODUCT. ! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
CLASS 1 lare diretta e dalle alte temperature.
LASER PRODUCT
84 It
Sezione
Prima di iniziare 01
Italiano
It 85
Sezione
02 Nomenclatura
1 2 3
c b a 9 8 7 6 5
86 It
Sezione
Accensione/spegnimento 03
Accensione dellunità
% Premere SOURCE per accendere lunità.
Quando si sceglie una sorgente lunità si ac-
cende.
Note
! Se non si inserisce nessun disco nesta unità,
la sorgente del lettore non verrà modificata.
! Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di
controllo del relè dellantenna automatica,
lantenna dellautomobile si estende quando
si accende lunità. Per ritirare lantenna, spe-
gnere la sorgente.
Italiano
Spegnimento dellunità
% Premere e tenere premuto SOURCE fino
a quando lunità si spegne.
It 87
Sezione
04 Sintonizzatore
3 Premere BAND per selezionare una % Quando viene individuata una frequen-
banda. za che si desidera memorizzare, premere
Premere BAND fino a quando verrà visualizza- uno dei tasti 16 di preselezione sintonia,
ta la banda desiderata, F1, F2 per FM o mantenendolo premuto sino a quando il
MW/LW. numero di preselezione cessa di lampeg-
giare.
Il numero premuto lampeggia nellindicatore
di preselezione sintonia e quindi rimane acce-
so. La frequenza della stazione radio seleziona-
ta risulta quindi memorizzata.
88 It
Sezione
Sintonizzatore 04
Da questo momento, premendo uno dei tasti di possibile richiamarle con la semplice
16 di preselezione sintonia si può richiamare pressione di un tasto.
dalla memoria la stazione radio desiderata.
% Tenere premuto LOCAL/BSM fino a
Note quando la funzione BSM non viene attiva-
ta.
! È possibile memorizzare fino a 12 stazioni FM, Lindicatore BSM inizia a lampeggiare e, men-
6 per ognuna delle due bande FM, e 6 stazioni tre lampeggia, le sei più forti frequenze di tra-
MW/LW. smissione vengono memorizzate, in ordine
! Un altro modo per richiamare dalla memoria decrescente di forza del segnale, assegnando-
le stazioni radio assegnate ai tasti 16 di pre- le ai tasti 16 di preselezione sintonia. Al ter-
selezione sintonia, consiste nel premere i tasti mine lindicatore BSM cessa di lampeggiare.
a e b. # Per annullare il processo di memorizzazione,
premere LOCAL/BSM.
Nota
Sintonizzazione di segnali
La memorizzazione delle frequenze di trasmissio-
forti ne tramite la funzione BSM può comportare la so-
La ricerca di sintonia in modo locale consente stituzione delle frequenze di trasmissione
di sintonizzare solo le stazioni radio con se- memorizzate usando i tasti 16.
gnali radio sufficientemente forti per una
buona ricezione.
zione locale.
Memorizzazione delle
frequenze di trasmissione
più forti
La funzione BSM (memorizzazione delle sta-
zioni migliori) consente di memorizzare auto-
maticamente le sei frequenze di trasmissione
più forti assegnandole ai tasti 16 di presele-
zione sintonia; una volta memorizzate, è quin-
It 89
Sezione
05 RDS
90 It
Sezione
RDS 05
memorizzata in origine.
che trasmettono programmi regionali.
! Durante una ricerca di frequenza AF, laudio
può essere temporaneamente interrotto da un
% Premere BAND e mantenere premuto
altro programma.
per attivare o disattivare la funzione regio-
! Quando il sintonizzatore è sintonizzato su una
nale.
stazione non RDS, lindicatore AF lampeggia.
! È possibile attivare o disattivare la funzione AF Note
in modo indipendente per ogni banda FM. ! I programmi regionali e le reti regionali sono
organizzati in modo diverso a seconda del
Paese (cioè, possono cambiare a seconda del-
Uso della ricerca PI lora, dello Stato o dellarea di trasmissione).
Se lunità non riesce a trovare una frequenza
alternativa adatta o se si sta ascoltando una
It 91
Sezione
05 RDS
! Il numero della preselezione può scomparire 4 Per annullare il notiziario sul traffico,
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su premere TA mentre è in corso la ricezione
una stazione regionale diversa dalla stazione del notiziario sul traffico.
selezionata in origine. Il sintonizzatore torna alla sorgente originale
! La funzione regionale può essere attivata o di- ma resta in modalità di attesa fino a quando si
sattivata in modo indipendente per ogni preme di nuovo TA.
banda FM. # È anche possibile annullare il notiziario pre-
mendo SOURCE, BAND, a, b, c o d mentre è in
corso la ricezione del notiziario sul traffico.
92 It
Sezione
RDS 05
Italiano
It 93
Sezione
06 Lettore CD incorporato
Note
! Il lettore CD incorporato riproduce un CD,
1 2 standard, da 12 cm o da 8 cm (singolo) per
volta. Non usare un adattatore quando si
usano CD da 8 cm.
1 Indicatore del numero di brano
! Nel vano dinserimento dei CD non inserire
Mostra il brano correntemente in riproduzio-
nientaltro che CD.
ne.
! Se non si riesce a inserire completamente un
disco o se dopo linserimento di un disco il
2 Indicatore del tempo di riproduzione
disco non viene riprodotto, controllare che il
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
lato del disco con letichetta sia rivolto verso
del brano corrente.
lalto. Premere EJECT per espellere il disco e
controllare eventuali danni del disco prima di
1 Inserire un CD nel vano dinserimento
inserirlo di nuovo.
dei CD.
! Se il lettore CD incorporato non funziona cor-
La riproduzione viene avviata automaticamen-
rettamente, può essere visualizzato un mes-
te.
saggio di errore del tipo ERROR-11. Vedere
Spiegazione dei messaggi di errore del lettore
CD incorporato a pagina 101.
94 It
Sezione
Lettore CD incorporato 06
Nota
Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa, la riproduzione
ripetuta viene automaticamente annullata.
Italiano
It 95
Sezione
07 Regolazione dellaudio
96 It
Sezione
Regolazione dellaudio 07
It 97
Sezione
07 Regolazione dellaudio
1 Premere AUDIO per selezionare LOUD. 2 Premere a per attivare la funzione FIE.
Premere AUDIO fino a quando sul display # Per disattivare la funzione FIE, premere b.
viene visualizzata lindicazione LOUD.
98 It
Sezione
Regolazione dellaudio 07
Note
! Dopo aver attivato la funzione FIE, utilizzare la
regolazione del bilanciamento (vedere a pagi-
na 96) per regolare i livelli sonori degli altopar-
lanti anteriori e posteriori.
! Se si utilizza un impianto a 2 altoparlanti, la
funzione FIE deve essere disattivata.
It 99
Sezione
08 Impostazioni iniziali
100 It
Appendice
Informazioni
supplementari
It 101
Appendice
Informazioni
supplementari
! Se nella stagione fredda si usa il riscalda- sulta più lungo rispetto a quello di normali
mento, può formarsi della condensa sui dischi CD o CD-R.
componenti contenuti allinterno del lettore ! Prima dellutilizzo di dischi CD-R/CD-RW
CD. La condensa può far sì che il lettore leggere le relative precauzioni.
non funzioni correttamente. Se si ritiene
che la condensa possa rappresentare un
problema, spegnere il lettore CD per
unora, in modo da consentirgli di asciuga-
re, pulire tutti i dischi umidi con un panno
morbido per rimuovere lumidità.
! Le asperità della strada possono far inter-
rompere la riproduzione di un CD.
Dischi CD-R/CD-RW
! Quando vengono utilizzati dischi CD-R/CD-
RW, la riproduzione è possibile solo per i di-
schi che sono stati chiusi.
! I dischi CD-R/CD-RW registrati per mezzo
di un registratore CD musicale o di un per-
sonal computer potrebbero non essere ri-
producibili a causa delle caratteristiche dei
dischi stessi, a causa di graffi o sporcizia
sulla loro superficie, o a causa di sporcizia,
condensa, ecc. sulla lente di questa unità.
! Potrebbe non essere possibile riprodurre di-
schi registrati su un personal computer a
seconda delle impostazioni delle applica-
zioni e dellambiente. Registrare con il for-
mato corretto. (Per ulteriori dettagli,
contattare il produttore dellapplicazione.)
! La riproduzione di dischi CD-R/CD-RW po-
trebbe diventare impossibile in caso di
esposizione diretta alla luce solare, in pre-
senza di alte temperature o a seconda delle
condizioni di conservazione allinterno del-
lautomobile.
! Questa unità riconosce la funzione di salto
dei brani dei CD-R/CD-RW. I brani conte-
nenti informazioni di salto vengono pertan-
to automaticamente omessi.
! Quando nellunità si inserisce un disco CD-
RW, il tempo di attesa alla riproduzione ri-
102 It
Appendice
Informazioni
supplementari
It 103
Inhoud
Ingebouwde CD-speler
Afspelen van een CD 115
104 Nl
Hoofdstuk
Voor u begint 01
Over dit toestel ! Houd het volume te allen tijde zo laag dat u
geluiden van buiten de auto kunt blijven
De tunerfrequenties op dit toestel zijn voor ge- horen.
bruik in West-Europa, Azië, het Midden-Oos- ! Bescherm dit toestel tegen vocht.
ten, Afrika en Oceanië. Bij gebruik in andere ! Als de accu losgekoppeld wordt of leeg
gebieden kan de ontvangst storen. De RDS- raakt, zal het voorkeuzegeheugen worden
functie werkt alleen in gebieden waar FM-zen- gewist en zult u het toestel opnieuw moe-
ders RDS-signalen uitzenden. ten programmeren.
Belangrijk
Voorzorgen
! Bij het verwijderen en aanbrengen van het
! Aan de onderkant van dit toestel bevindt
voorpaneel mag u in geen geval kracht zetten
zich een CLASS 1 LASER PRODUCT-label.
of het display en de toetsen vastgrijpen.
! Stel het voorpaneel niet bloot aan te grote
schokken.
CLASS 1 ! Houd het voorpaneel uit de buurt van direct
LASER PRODUCT zonlicht en hoge temperaturen.
Nederlands
Nl 105
Hoofdstuk
01 Voor u begint
Voorpaneel verwijderen
1 Druk op DETACH om het voorpaneel los
te maken.
Druk op DETACH om de rechterkant van het
voorpaneel los te laten komen van het hoofd-
toestel.
Voorpaneel bevestigen
1 Houd het voorpaneel plat tegen het
hoofdtoestel.
106 Nl
Hoofdstuk
Wat is wat 02
1 2 3
c b a 9 8 7 6 5
5 BAND-toets b VOLUME-toets
Druk hierop om te kiezen uit een van de Druk op deze toets om het volume te verho-
twee FM of MW/LW (MG/LG) banden en om gen of te verlagen.
de instelling van een bepaalde functie te an-
Nederlands
nuleren. c EQ-toets
Druk op deze toets om de verschillende
6 DETACH-toets equalizercurven te selecteren.
Druk deze toets in om het voorpaneel van
het hoofdtoestel te verwijderen.
Nl 107
Hoofdstuk
03 Stroom aan/uit
Toestel inschakelen
% Druk op SOURCE om het toestel aan te
zetten.
Wanneer u een signaalbron kiest, zal het toe-
stel worden ingeschakeld.
Signaalbron selecteren
U kunt de signaalbron kiezen waarnaar u wilt
luisteren. Om de ingebouwde CD-speler te ge-
bruiken hoeft u alleen een CD in het toestel te
schuiven (raadpleeg bladzijde 115).
Opmerkingen
! Als er geen CD in het apparaat is gedaan, zal
de bron van de ingebouwde CD-speler niet
veranderen.
! Wanneer de blauw/witte draad van dit toestel
is aangesloten op de bedieningsaansluiting
van de automatische antenne van uw auto, zal
deze antenne uitschuiven wanneer de signaal-
bron van dit toestel wordt ingeschakeld. Als u
de bron uitschakelt, wordt de antenne weer in-
geschoven.
Toestel uitschakelen
% Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel
uit gaat.
108 Nl
Hoofdstuk
Tuner 04
4 Voorkeuzenummerindicator
Deze geeft aan welke voorkeuzezender is ge- Frequenties van zenders
selecteerd. opslaan en oproepen
Als u op een van de voorkeuzetoetsen 16
1 Druk op SOURCE om de tuner te kie-
drukt, kunt u heel eenvoudig maximaal zes
zen.
zenderfrequenties opslaan zodat u deze later
met een druk op de toets weer kunt oproepen.
2 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte
te regelen.
% Wanneer u heeft afgestemd op een fre-
quentie die u in het geheugen wilt op-
3 Druk op BAND en kies een frequentie-
slaan, houdt u een van de
band.
voorkeuzetoetsen 16 ingedrukt tot het
Druk op BAND totdat u de gewenste frequen-
voorkeuzenummer stopt met knipperen.
Nederlands
Nl 109
Hoofdstuk
04 Tuner
Opmerking
Het is mogelijk dat de via de BSM-functie opge-
Op sterke signalen afstemmen slagen zenders eerder door uzelf onder de toetsen
16 opgeslagen zenders vervangen.
Met de functie voor automatisch afstemmen
op lokale zenders kunt u het toestel alleen
laten afstemmen op zenders met een vol-
doende sterk signaal voor een goede ont-
vangst.
110 Nl
Hoofdstuk
RDS 05
2 AF indicator PTY-nooduitzendingen
Geeft aan of de AF (zoeken naar alternatieve ontvangen
frequenties) functie is ingeschakeld.
PTY-alarm is een speciale PTY-code voor be-
richten over noodgevallen, bijvoorbeeld bij na-
3 TA indicator tuurrampen. Als de tuner de radioalarmcode
Geeft aan of de TA (standby voor verkeersbe- ontvangt, verschijnt ALARM op het display en
richten) functie is ingeschakeld. gaat het volume naar het TA-volume. Als de
uitzending van het noodbericht is afgelopen,
4 TP-indicator gaat het systeem terug naar de vorige signaal-
Deze toont of er is afgestemd op een TP-zen- bron.
der. ! Een noodbericht kunt u annuleren door op
TA te drukken.
Opmerkingen ! U kunt een noodbericht ook annuleren
! Het is mogelijk dat niet alle zenders RDS-dien- door op SOURCE, BAND, a, b, c of d te
sten leveren. drukken.
! RDS-functies zoals AF en TA werken alleen
wanneer u heeft afgestemd op een RDS-
Nederlands
zender.
Nl 111
Hoofdstuk
05 RDS
112 Nl
Hoofdstuk
RDS 05
Nl 113
Hoofdstuk
05 RDS
Specifiek Programmatype
NEWS Nieuws
AFFAIRS Actualiteiten
INFO Algemene informatie en adviezen
SPORT Sport
WEATHER Weerberichten/meteorologische infor-
matie
FINANCE Beursberichten, handel, nijverheid
enz.
POP MUS Populaire muziek
ROCK MUS Eigentijdse moderne muziek
EASY MUS Easy-listeningmuziek
OTH MUS Overige muziek
JAZZ Jazz
COUNTRY Countrymuziek
NAT MUS Nationale muziek
OLDIES Gouwe Ouwe
FOLK MUS Folkmuziek
L.CLASS Lichte klassieke muziek
CLASSIC Klassieke muziek
EDUCATE Educatieve programmas
DRAMA Hoorspelen en series
CULTURE Nationale of regionale cultuur
SCIENCE Natuur, wetenschap en techniek
114 Nl
Hoofdstuk
Ingebouwde CD-speler 06
Afspelen van een CD gaan. Als u nog een keer drukt, gaat u naar
het vorige fragment.
Opmerkingen
! De ingebouwde CD-speler kan een standaard-
1 2 CD van 12 of 8 cm af spelen. Gebruik geen
adapter als u CDs van 8 cm afspeelt.
! Plaats geen andere dingen dan een CD in de
1 Fragmentnummerindicator
CD-laadsleuf.
Deze geeft aan welk fragment er op het mo-
! Als een CD er niet helemaal in gaat of niet be-
ment afgespeeld wordt.
gint te spelen als de CD in de speler zit, con-
troleer dan of het label van de CD omhoog zit.
2 Weergavetijdindicator
Druk EJECT om de CD uit te werpen en contro-
Deze geeft verstreken speeltijd van het spe-
leer de CD op beschadigingen voordat u de
lende fragment aan.
CD er opnieuw inplaatst.
! Als de ingebouwde CD-speler niet naar beho-
1 Doe een CD in de CD-laadsleuf.
ren functioneert, is het mogelijk dat er een
Het afspelen zal automatisch beginnen.
foutmelding, bijvoorbeeld ERROR-11, op het
display verschijnt. Raadpleeg Uitleg van fout-
meldingen voor ingebouwde CD-speler op blad-
zijde 122.
CD-laadsleuf
Nl 115
Hoofdstuk
06 Ingebouwde CD-speler
Opmerking
Als u een fragment op gaat zoeken of snel voor-
uit/terug spoelt, zal de herhaalde weergave auto-
matisch worden geannuleerd.
116 Nl
Hoofdstuk
Audio-instellingen 07
Equalizercurven oproepen
Er zijn zes opgeslagen equalizercurven die op
Balansinstelling gebruiken elk moment kunt opvragen. Hier volgen de
Nederlands
Nl 117
Hoofdstuk
07 Audio-instellingen
118 Nl
Hoofdstuk
Audio-instellingen 07
Nl 119
Hoofdstuk
07 Audio-instellingen
Opmerking
Het volumeniveau van de MW/LW-tuner als sig-
naalbron kan echter wel worden aangepast.
120 Nl
Hoofdstuk
Begininstellingen 08
Nl 121
Aanhangsel
Aanvullende informatie
122 Nl
Aanhangsel
Aanvullende informatie
! Om vuil van een CD te verwijderen moet u ! Dit toestel is geschikt voor de functie voor
met een zachte doek rechtstreeks van het het overslaan van fragmenten op CD-R/CD-
midden naar de buitenrand vegen. RW discs. De fragmenten waarop deze
functie betrekking heeft zullen automatisch
worden overgeslagen.
! Als u een CD-RW-disc in dit toestel doet,
zal het langer duren voor de weergave be-
gint dan bij een conventionele CD of CD-R.
! Lees de voor de gebruikte CD-R/CD-RW-
! Als de verwarming bij lage temperaturen discs geldende voorzorgen voor u ze gaat
wordt gebruikt, kan er vocht ontstaan op de gebruiken.
onderdelen in de CD-speler. Bij condensa-
tie kan de CD-speler niet juist werken. Als u
denkt dat condensatie problemen veroor-
zaakt, zet de CD-speler dan ongeveer een
uur uit, zodat de CD-speler kan drogen.
Veeg eventueel natte CDs droog met een
zachte doek.
! Schokken tijdens het rijden van de auto
kunnen de CD laten overslaan.
CD-R/CD-RW-discs
! CD-R/CD-RW-discs kunnen alleen worden
afgespeeld als ze voltooid zijn.
! Mogelijk kunt u geen CD-R/CD-RW-discs
afspelen die zijn opgenomen op een CD-re-
corder voor muziek of een pc vanwege CD-
karakteristieken, krassen of vuil op de disc
of vuil, condens enzovoort op de lens van
het toestel.
! Het afspelen van discs die op een compu-
ter zijn opgenomen, is eventueel niet moge-
lijk. Dit is afhankelijk van de instellingen
van de toepassing en omgeving. Gebruik
bij het opnemen het juiste formaat. (Raad-
pleeg voor meer informatie de fabrikant van
Nederlands
de toepassing.)
! Mogelijk kunt u geen CD-R/CD-RW-discs
afspelen, omdat deze zijn blootgesteld aan
direct zonlicht of hoge temperaturen, of
vanwege de omstandigheden waaronder
de discs in de auto zijn bewaard.
Nl 123
Aanhangsel
Aanvullende informatie
124 Nl
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ý Plø
=lø : ð-qïµ44_13 Published by Pioneer Corporation.
ûq : (02) 2521-3588 Copyright © 2003 by Pioneer Corporation.
HÒûP- Plø All rights reserved.
/¦U : / |cJëSS280_L¿-Ã Publié par Pioneer Corporation. Copyright
17 1704-06¤ © 2003 par Pioneer Corporation. Tous
ûq : (0852) 2848-6488 droits réservés.
Printed in
Imprimé
<KMMZX> <03H00000> <URD3789-A> EW