US9000 Ultrasonic Sensors PDF
US9000 Ultrasonic Sensors PDF
US9000 Ultrasonic Sensors PDF
80353
US9001/US9003
01/2013, Edition 1
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente
Manual do utilizador
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Руководство пользователя
Uživatelská příručka
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Manual de utilizare
Kullanım Kılavuzu
Korisnički priručnik
English ...................................................................................................................................................................................................3
Français ..............................................................................................................................................................................................19
Español ...............................................................................................................................................................................................36
Deutsch ...............................................................................................................................................................................................53
Italiano .................................................................................................................................................................................................70
Português ..........................................................................................................................................................................................87
Svenska ............................................................................................................................................................................................104
Polski .................................................................................................................................................................................................119
Русский ............................................................................................................................................................................................136
Čeština ..............................................................................................................................................................................................153
Magyar ..............................................................................................................................................................................................169
Slovenski ..........................................................................................................................................................................................185
Română ............................................................................................................................................................................................200
Türkçe ................................................................................................................................................................................................ 216
Hrvatski .............................................................................................................................................................................................231
2
Table of contents Specification Details
Installation on page 6 Replacement parts and accessories Cable diameter 6.10 mm (0.24 in.)
on page 17
Cable length 9.14 m (30 ft), 91.44 m (300 ft) maximum1
Operation on page 13
Beam angle 6 ° (half angle, typical)
Accuracy 0.008 in./in. from the calibration point at steady state Safety information
temperature, still air and ideal target
English 3
Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage Precautionary labels
to the equipment. Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the
Do not use or install this equipment in any manner other than that instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
specified in this manual.
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction
Use of hazard information manual for operation and/or safety information.
DANGER
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of
result in death or serious injury. in European public disposal systems after 12 August of 2005. In
conformity with European local and national regulations (EU Directive
WARNING 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return
old or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, to the user.
could result in death or serious injury. Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier
for instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied
CAUTION electrical accessories, and all auxiliary items for proper disposal.
4 English
operate the equipment. This equipment has been tested and found to Table 1 Status indicator definitions
comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable Light color Description
protection against harmful interference when the equipment is operated Red No echo is found (echo loss).
in a commercial environment. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in Green Echo is found.
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference
Flashing green The measurement target is too near the sensor (within 6.35 mm
to radio communications. Operation of this equipment in a residential (0.25 in.) of the sensor minimum distance).
area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be
required to correct the interference at their expense. The following
techniques can be used to reduce interference problems: Theory of operation
1. Disconnect the equipment from its power source to verify that it is or The flow level is measured by the ultrasonic sensor. The ultrasonic
is not the source of the interference. sensor makes a pulsed ultrasound wave which is sent towards the water
2. If the equipment is connected to the same outlet as the device surface. The ultrasound wave reflects off of the water surface and the
experiencing interference, connect the equipment to a different echo is received back by the sensor. The distance is the measured time
outlet. it takes for the ultrasound wave pulse to go from the water surface to the
sensor. The measured time is multiplied by the speed of sound at the
3. Move the equipment away from the device receiving the interference.
ambient temperature of the air below the sensor. The sensor measures
4. Reposition the receiving antenna for the device receiving the the ambient temperature for accuracy.
interference.
5. Try combinations of the above. Product components
Product overview Make sure that all components have been received. Refer to Figure 1
and Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the
The ultrasonic level sensors are part of the FL900 series flow logger and manufacturer or a sales representative immediately.
sensor system. The system measures the flow level and calculates the
flow rate in open channels. The flow rate is calculated based on the flow
level and the primary device or the flow level and the area velocity
supplied by a velocity sensor. When the flow logger is used with an
optional modem, flow data collection, programming changes and alarm
monitoring can be done remotely.
Status indicator light
When the sensor is connected to a flow logger and taking a reading, the
status indicator light of the sensor is on. Refer to Figure 1 on page 6
and Figure 2 on page 6. Refer to Table 1 for the light color
descriptions.
English 5
Figure 1 US9001 (downlooking) sensor components Installation
CAUTION
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks
described in this section of the document.
1 US9001 sensor with cable, 9.14 m 4 Gasket, vibration isolation (2x)1 Table 2 Site installation guidelines
(30 ft)
Guideline Details
2 Status indicator light 5 Hex nut (2x)1
Do not hang the sensor by the sensor The sensor cable may stretch and
3 Connector cable. cause measurement errors.
1 For use with the wall mount bracket (2974) for the downlooking sensor Prevent the sun from shining directly Intense, direct sunlight on the sensor
on the sensor. will increase the temperature of the
sensor housing higher than the ambient
Figure 2 US9003 (in-pipe) sensor components air temperature. This can cause
inaccurate measurements.
For the US9001 (downlooking) sensor, If the mounting nut is near the sensor
make sure that the lowest mounting face, level spikes can occur at extreme
nut is more than 6.4 mm (0.25 in.) from temperatures.
the sensor face. Refer to Figure 3. Hand tighten the hex nut, then tighten
½ turn. Do not overtighten the hex nut
or the isolation gasket will not decrease
vibrations.
Prevent strong winds and air currents The strength of the ultrasonic signal is
from blowing directly under the sensor. decreased by the wind.
6 English
Table 2 Site installation guidelines (continued) Figure 4 US9001 sensor installation
Guideline Details
Install the sensor so that the ultrasonic The ultrasonic signal emits a half beam
signal does not hit the sides of a small angle of 6 °. Refer to Figure 4 and
pipe or narrow flumes/channels. Figure 5. Set the minimum and
maximum distance for the
measurement target to prevent false
echoes and incorrect level
measurements. Refer to Change the
application settings (optional)
on page 15.
Install the sensor sufficiently high The speed of sound in water is much
above the surface of the water so that faster than in air. A sensor that is under
it does not go under the water when the water will give unusual values.
the level increases.
English 7
Figure 5 US9003 sensor installation When the installation is above a narrow channel, do not install the
sensor too high because the beam may be wider than the channel. This
can cause false echoes from the tops of the channel walls rather than
from the water surface. To prevent false echoes, find the applicable
sensor height so that the entire beam falls within the channel and does
not hit any obstructions.
Select the applicable sensor height:
Installation setup
From the bottom of the sensor, the ultrasonic signal expands as it moves
away from the sensor. Install the sensor so that the ultrasonic signal
does not hit the walls of the pipe or the top of the channel.
8 English
Figure 6 Sensor height selection Figure 7 Mounting hardware options – US9001
English 9
Figure 8 Mounting hardware options – US9003 Figure 9 Connect the sensor to the flow logger
10 English
Figure 10 V-notch weir Figure 11 Palmer-Bowlus Flumes
English 11
Figure 12 Parshall Flumes Figure 13 Leopold-Lagco Flume
Figure 14 H Flume
1 Stilling well1
1 If present, install the sensor in the stilling well. If not, install the sensor in the
other location shown.
12 English
Install for a redundant level measurement Operation
The ultrasonic sensors can be used for redundant level measurement,
such as with a Sigma area velocity sensor and AV9000 analyzer Calibration
module, Flo-Dar sensor or Flo-Tote sensor. Go to the US900X configuration screen
The most common example of a redundant level measurement is with
the submerged pressure area velocity sensor. The area velocity sensor 1. Make sure that the sensor is attached to the flow logger.
is typically installed at the base of the pipe on a spring band or scissor 2. Start the Flo-Ware software.
band. The ultrasonic sensor is installed at the crown of the pipe. Refer to
Figure 15. 3. Click Communicate with an instrument.
4. Select FL900 Series>Communications.
Figure 15 Level measurement
5. Click the CONNECT button to make an online connection to the
FL900 series flow logger. A window opens.
6. Select the port on the PC that is connected to the flow logger.
7. Select Modbus RTU in the Protocol field, then click OK.
8. Click on the Programming tab. If online, the attached sensors and
ports show.
9. Select Sensor Port (US900X). The US900X Configuration screen
shows.
1. In the Level Unit field, select the measurement units for the level.
English 13
Note: The level unit can be different from the logged units that are selected in Option Description
the Datalog Setup tab.
2. In the Flow Unit field, select the measurement units for the flow rate. Current Level Enter the flow level in the channel by direct
measurement.
3. Select the options.
Number of Select the number of measurements to do during
Option Description Measurements calibration—1, 2 or 3. For more than 1 measurement,
Flo-Ware shows the average.
Sensor Type Select the sensor type—Downlooking or In-Pipe.
Sediment Enter the level of sediment in the bottom of the channel. If the calibration was successful, a summary of values shows:
Level Offset Enter the difference between the measured level and • Distance (downlooking)—the distance from the face of the sensor
(optional) the actual level. Use to correct an offset error without
to the water surface
having to do a calibration.
• Distance (in-pipe)—the distance from the sensor tube to the water
4. Click CAL WIZARD. The Calibration Wizard window opens. surface
5. Select the options on each screen and click NEXT. • Temperature—the temperature of the operating environment
measured by the sensor
Option Description • Zero Level Distance—the distance from the face of the sensor or
Sensor Type Select the sensor type—Downlooking or In-Pipe. sensor tube to the bottom of the channel
• Echo Loss—the percentage of the ultrasonic signal that was lost
Flow Method Select the flow calculation method—area velocity, during send and receive
primary device or None. Select an area velocity option
to calculate the flow rate based on the area velocity 6. Click NEXT. "Calibration Complete" shows.
supplied by a velocity sensor that is connected to the Note: If the calibration was not successful, an error message shows and the
flow logger. Select the type of primary device (e.g., sensor takes another measurement.
flume or weir) to calculate the flow rate based on the
type of primary device. 7. Click FINISH.
Note: The ultrasonic sensor can be used as a level 8. Click WRITE TO LOGGER to save the settings. A window opens.
measurement device only. Select None to not calculate
the flow rate. 9. Optional: Select the options.
Dimensions Enter the physical parameters of the selected flow Option Description
calculation method.
Set Logger Set the flow logger clock to the date and time setting of the
Velocity Input If the flow calculation method selected in the Flow Clock computer connected to the flow logger. If the flow logger
Method field is an area velocity option, select the has a modem, the flow logger clock is set to the date and
source of the area velocity input. For example, if an time of the server.
ultrasonic sensor is connected to Port 1 and a
submerged area velocity sensor is connected to Port 2, Erase Data Erase all the data that is kept on the flow logger.
select Port 2 in the Velocity Input field.
10. Click OK.
Note: If a primary device or None is selected in the
Flow Method field, the Velocity Input field is disabled. 11. Click the Flow tab that is above the Level Settings section. The
values entered during calibration show in the fields.
14 English
Change the application settings (optional) Option Description
The application settings on the Application Settings tab supply more Minimum Select the minimum distance for the sensor. For the in-pipe
filtering options to manage difficult sites. For most flow conditions, the Distance sensor, the default is 0. For a downlooking sensor, the
factory default settings on the Application Settings tab are correct. default is 5.25 in. Distances less than the minimum distance
Contact technical support before changes are made to the application of the sensor are ignored.
settings. Maximum Select the maximum distance for the sensor. For the in-pipe
Distance sensor, the default is 150.75 in. For a downlooking sensor,
1. Do the steps in Go to the US900X configuration screen on page 13. the default is 156.00 in. Distances more than the maximum
distance of the sensor are ignored.
2. Click the Application Settings tab. Select the options.
3. Click WRITE TO LOGGER to save the settings.
Option Description
Note: To change the configuration settings to the factory defaults, click
Filter Size Select the number of readings the flow logger takes and RESTORE DEFAULTS.
averages for one data point—1–50 (default = 16).
Reject High Select the number of the highest values that are discarded— Set up the Datalog settings
0–49.
Select the sensor measurements that are logged.
For example, if the filter size is 16 and the reject high and
reject low values are 4, the sensor collects
16 measurements and discards the highest 4 and the lowest 1. Do the steps in Go to the US900X configuration screen on page 13.
4 measurements. The other 8 values are used to calculate 2. Click the Datalog Setup tab.
the average data point of level.
3. Click the "+" symbol to the left of Port (US900X). Check boxes show.
Reject Low Select the number of the lowest values that are discarded— Select a check box to log that measurement. For example, select
0–49. Flow to log the flow rate.
Number of Select the number of times the last recorded data point is 4. Click WRITE TO LOGGER to save the settings.
Holds saved to the log if a failed reading occurs due to echo loss
5. Click OK.
(default = 5). For example, if the number of holds is 5, the
last data point replaces the next 5 consecutive failed
readings or until a successful reading occurs. Maintenance
Median Filter Select the number of data points that will be used in the flow
logger median filter (default = None). The flow logger takes CAUTION
median of 3, 5, 7, 9 or 11 data points to decrease noise or Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks
outliers. Only the median values are logged. Raw data described in this section of the manual.
values are not logged.
Sample Rate Select the number of samples taken per second—1– NOTICE
10 (default = 4). Do not disassemble the instrument for maintenance. If the internal components
must be cleaned or repaired, contact the manufacturer.
English 15
Clean the sensor Troubleshooting
NOTICE Problem Possible cause Solution
Do not use steel wool or abrasive pads to clean the sensor or sensor damage will Echo loss Foam or condensing Install the sensor in a location
occur. moisture (steam or fog) with no foam or condensing
which absorbs the moisture.
Examine the sensor periodically for unwanted material and deposits.
ultrasonic signal
Clean the sensor when there is a buildup of deposits or when
performance has decreased. Table 3 shows the cleaning solutions to High wind such as air Keep wind away from the
use and not to use. currents in a closed high sensor. Contact technical
velocity sewer system or support for ideas for specific
Table 3 List of cleaning solutions wind gusts during a storm environments.
Use Do not use The sensor face is not Make sure that the sensor face
parallel with the surface of is parallel with the surface of the
Products that contain ammonia the measurement target. measurement target.
Concentrated bleach The surface of the Select a different area to
Dish detergent and water Kerosene measurement target is not measure the target.
good (extreme
Gasoline turbulence).
Aromatic hydrocarbons
16 English
Problem Possible cause Solution Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the
appropriate distributor or refer to the company website for contact information.
Inaccurate The pipe or channel Install the sensor in a larger
measurements where the sensor is diameter pipe or move the
Replacement parts
installed is small or too sensor nearer to the water
narrow. The ultrasonic surface. Keep the downlooking Description Item no.
signal bounces off the sensor a minimum of 13.34 cm
sides of the pipe or (5.25 in.) from the water surface. Gasket, vibration isolation 6820
channel. Keep the in-pipe sensor a
minimum of 0 cm (0 in.) from the Holder (level) for US9003 (in-pipe) sensor 9488700
water surface.
As an alternative, increase the Accessories
minimum distance value to a
location below the false target
that is affecting measurements. Description Item no.
The sensor is in direct Do not let the sun shine directly Extension cable with connectors, 15.24 m (50 ft) 9489000
sunlight. on the sensor. Make a sun-
shield if an alternative location is Extension cable, 82.29 m (270 ft), bare wire one end,
9488100
not available. Contact technical cable only
support for ideas for the specific
environment. Extension kit for conduit, includes: 82.29 m (270 ft) cable
with bare wires and junction box with 30.48 cm (12 in.)
The temperature of the Let the sensor stabilize after cable and connector to logger 9488000
sensor environment has large changes in the Note: Order the ultrasonic sensor, dispensing gun, and gel
changed quickly. temperature of the environment. cartridges separately.
The sensor is too far Install the sensor near the Gel cartridges (3x) with feed tubes, for the junction box (if
7725600
away from the surface of surface of the measurement used) to keep water out
the measurement target. target.
Gel cartridge, dispensing gun 7715300
Measurement Foam, oil, debris and Clean the sensor. Refer to Clean
Junction box with 30.48 cm (12 in.) cable, connector and
failure surface turbulence are the sensor on page 16.
karabiner clip 9488200
affecting the send and
receive signal. Note: Order the dispensing gun and gel cartridges separately.
English 17
Replacement parts and accessories (continued)
Description Item no.
18 English
Table des matières Caractéristique Détails
Français 19
Consignes de sécurité Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument.
AVIS Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est
ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette
toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel
permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de
d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des sécurité.
processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques
la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres
déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne
déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette
(Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais
procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant,
dégâts sur le matériel. qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant
ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de
défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de renvoyer l'équipement usagé, les accessoires électriques fournis par le fabricant,
celle décrite dans ce manuel. et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
20 Français
Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément Figure 1 à la page 22 et au Figure 2 à la page 22. Reportez-vous au
approuvées par le responsable de la conformité aux limites pourraient tableau Tableau 1 pour obtenir les descriptions des couleurs des
annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet équipement. voyants.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour
Tableau 1 Définitions des voyants
les appareils numériques de classe A, conformément à la section 15 de
la réglementation FCC. Ces limites ont pour but de fournir une protection Couleur Description
raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement
fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère, Rouge Aucun écho trouvé (perte d'écho).
utilise et peut irradier l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas Vert Echo trouvé.
installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il peut entraîner des
interférences dangereuses pour les communications radio. Le Vert clignotant La cible de mesure est trop près du capteur – à moins de
fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle risque de 6,35 mm (0,25 po) de la distance minimale du capteur.
causer des interférences nuisibles, dans ce cas l'utilisateur doit corriger
les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent
permettre de réduire les problèmes d'interférences : Principe de fonctionnement
Le niveau de débit est mesuré par le capteur à ultrasons. Le capteur à
1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est ultrasons émet une onde d'ultrasons pulsée qui est envoyée vers la
ou non la source des perturbations surface de l'eau. L'onde d'ultrasons rebondit sur la surface de l'eau et
2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que l'écho est reçu par le capteur. La distance correspond au temps que met
l'appareil qui subit des interférences, branchez l'équipement sur un l'onde d'ultrasons pulsée pour aller de la surface de l'eau au capteur. Le
circuit différent. temps mesuré est multiplié par la vitesse du son à la température
3. Éloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence. ambiante de l'air sous le capteur. Le capteur mesure la température
4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les ambiante pour une valeur précise.
interférences.
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. Composants du produit
Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la
Présentation du produit Figure 1 et au Figure 2. Si des éléments manquent ou sont
Les capteurs de niveau à ultrasons font partie du système de capteur et endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant
d'enregistreur de débit série FL900. Le système mesure le niveau de commercial.
débit et calcule le débit dans des canaux ouverts. Le débit est calculé en
fonction du niveau de débit et de l'appareil principal ou du niveau de
débit et de la vitesse de zone fournie par un capteur de vitesse. Lorsque
l'enregistreur de débit est utilisé avec un modem en option, la collecte de
données de débit, les modifications de programmation et la surveillance
des alarmes peuvent être effectuées à distance.
Voyant d'état
Lorsque le capteur est connecté à un enregistreur de débit et qu'il prend
une mesure, le voyant d'état du capteur est allumé. Reportez-vous à la
Français 21
Figure 1 Composants du capteur (Downlooking) US9001 Installation
ATTENTION
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches
détaillées dans cette section du document.
1 Capteur US9001 avec câble, 4 Joint, isolation des vibrations (2x)1 Tableau 2 Conseils d'installation sur site
9,14 m (30 pieds)
Conseil Détails
2 Voyant d'état 5 Ecrou à six pans (2x)1
Ne tenez pas le capteur par son Le câble du capteur peut se détendre et
3 Connecteur câble. entraîner des erreurs dans les mesures.
1 Pour une utilisation avec le support de fixation murale (2974) pour le capteur Ne positionnez pas le capteur à la Une lumière directe et intense sur le
Downlooking lumière directe du soleil. capteur augmentera la température du
boîtier du capteur, qui sera alors plus
élevée que la température de l'air ambiant.
Figure 2 Composants du capteur (In-pipe) US9003 Cela peut entraîner des mesures inexactes.
Evitez que des courants d'air trop La puissance du signal par ultrasons est
violents ne soufflent directement atténuée par le vent.
sur le capteur.
22 Français
Tableau 2 Conseils d'installation sur site (suite) Figure 4 Installation du capteur US9001
Conseil Détails
Installez le capteur de sorte que le Le signal par ultrasons émet la moitié d'un
signal par ultrasons n'atteigne pas angle de faisceau de 6°. Reportez-vous à la
les parois d'un petit conduit ou de Figure 4 et au Figure 5. Définissez les
réservoirs/canaux étroits. distances minimale et maximale pour la
cible de mesure afin d'éviter les échos
parasites et les mesures de niveau
incorrectes. Voir Modification des
paramètres de l'application (en option)
à la page 31.
Français 23
Figure 5 Installation du capteur US9003 Lorsque l'installation doit se faire au-dessus d'un canal étroit, n'installez
pas le capteur trop haut car le faisceau peut être plus large que le canal.
Cela peut provoquer des échos parasites depuis le haut des parois du
canal et non depuis la surface de l'eau. Pour éviter les échos parasites,
recherchez la hauteur de capteur optimale afin que l'intégralité du
faisceau passe par le canal et ne rencontre aucun obstacle.
Sélectionnez la hauteur de capteur applicable :
Installation du logiciel
Assurez-vous que la dernière version du logiciel Flo-Ware et que le
pilote logiciel pour l'enregistreur de débit FL900 sont installés sur le PC
ou l'ordinateur portable. Téléchargez le pilote logiciel depuis
http://www.hachflow.com/data-management/software_download.cfm.
Configuration de l'installation
Depuis la partie basse du capteur, le signal par ultrasons se répand
tandis qu'il s'éloigne du capteur. Installez le capteur afin que le signal
par ultrasons n'atteigne pas les parois du conduit ou le haut du canal.
24 Français
Figure 6 Choix de la hauteur du capteur Figure 7 Options de matériel de fixation – US9001
Installation du capteur
Installez le capteur à ultrasons au-dessus du centre du flux de débit et la
face du capteur parallèle au débit. La face du capteur doit être parallèle
au débit, afin que le signal soit perpendiculaire au débit et que l'écho du
signal ne rebondisse pas sur les parois du canal. Le signal rebondissant
sur la paroi peut entraîner des mesures irrégulières ou une perte d'écho
totale.
Le capteur à ultrasons dispose de plusieurs options de matériel de
fixation. Reportez-vous à la Figure 7 et au Figure 8. Reportez-vous aux
instructions fournies avec le matériel de fixation pour savoir comment
procéder à l'installation.
Français 25
Figure 8 Options de matériel de fixation – US9003 Figure 9 Connexion du capteur à l'enregistreur de débit
26 Français
Figure 10 Barrage à encoche en V Figure 11 Réservoirs Palmer-Bowlus
Français 27
Figure 12 Réservoirs Parshall Figure 13 Réservoir Leopold-Lagco
Figure 14 Réservoir H
1 Puits de jaugeage1
1 S'il est disponible, installez le capteur dans le puits de jaugeage. Dans le cas
contraire, installez le capteur dans l'autre emplacement indiqué.
28 Français
Installation pour une mesure de niveau redondante Fonctionnement
Les capteurs à ultrasons peuvent être utilisés pour la mesure de niveau
redondante, comme le capteur de vitesse de zone Sigma et le module Etalonnage
d'analyseur AV9000, le capteur Flo-Dar ou le capteur Flo-Tote. Accès à l'écran de configuration du système US900X
L'exemple le plus courant de mesure de niveau redondante concerne le
capteur de vitesse de zone de pression immergé. Le capteur de vitesse 1. Assurez-vous que le capteur est relié à l'enregistreur de débit.
de zone est généralement installé à la base du conduit sur un ressort ou 2. Lancez le logiciel Flo-Ware.
des ciseaux. Le capteur à ultrasons est installé sur la couronne du
conduit. Voir Figure 15. 3. Cliquez sur Communicate with an instrument (Communiquer avec
un instrument).
Figure 15 Mesure du niveau 4. Sélectionnez FL900 Series>Communications
(Série FL900>Communications).
5. Cliquez sur le bouton CONNECT (Connecter) pour établir une
connexion avec l'enregistreur de débit série FL900. Une fenêtre
s'ouvre.
6. Sélectionnez le port du PC connecté à l'enregistreur de débit.
7. Sélectionnez Modbus RTU dans le champ Protocol (Protocole), puis
cliquez sur OK.
8. Cliquez sur l'ongletProgramming (Programmation). Si la connexion
est activée, les capteurs et les ports faisant l'objet d'une connexion
s'affichent.
9. Sélectionnez le port du capteur (US900X). L'écran de configuration
du système US900X s'affiche.
Etalonnage du capteur
Assurez-vous d'étalonner le capteur dans l'environnement d'exploitation
à température ambiante typique. La température de l'environnement est
prise en compte pour les calculs de mesure et d'étalonnage. Le capteur
présente une constante thermique de 60 minutes pour un changement
de température de plus de 20 °C (36 °F). Laissez le capteur s'adapter à
1 Capteur de vitesse de zone 3 Enregistreur FL900
un grand changement de température avant l'étalonnage.
Utilisez le logiciel Flo-Ware pour étalonner le capteur. Le capteur peut
2 Capteur à ultrasons
être étalonné à l'aide de l'assistant d'étalonnage ou manuellement.
Reportez-vous au manuel du logiciel Flo-Ware pour étalonner
manuellement le capteur.
Pour calculer le débit avec des tableaux de niveau ou de charge,
étalonnez manuellement le capteur.
Français 29
Remarque : seul le niveau est étalonné à moins qu'une mesure de vitesse de Option Description
zone soit fournie par un capteur de vitesse sur un port de capteur distinct de
l'enregistreur de débit série FL900 et que le port de capteur soit sélectionné dans Flow Method Sélectionnez la méthode de calcul de débit : vitesse
le champ Velocity Input (Entrée vitesse) de l'onglet Flow (Débit). (Méthode de débit) de zone, appareil principal ou None (Aucun).
Sélectionnez une option de vitesse de zone pour
1. Dans le champ Level Unit (Unité de niveau), sélectionnez les unités calculer le débit en fonction de la vitesse de zone
de mesure pour le niveau. fournie par un capteur de vitesse connecté à
l'enregistreur de débit. Sélectionnez le type d'appareil
Remarque : l'unité de niveau peut être différente des unités enregistrées qui principal (par ex. réservoir ou barrage) pour calculer
sont sélectionnées dans l'onglet Datalog Setup (Configuration du journal de le débit en fonction du type d'appareil principal.
données). Remarque : le capteur à ultrasons peut être utilisé
2. Dans le champ Flow Unit (Unité de débit), sélectionnez les unités de uniquement en tant qu'appareil de mesure de niveau.
mesure pour le débit. Sélectionnez None (Aucun) pour ne pas calculer le
débit.
3. Sélectionnez les options.
Dimensions Saisissez les paramètres physiques de la méthode de
Option Description calcul de débit choisie.
Sensor Type (Type de Sélectionnez le type de capteur (hors tuyau ou Velocity Input Si la méthode de calcul de débit choisie dans le
capteur) dans le tuyau). (Entrée vitesse) champ Flow Method (Méthode de débit) correspond à
une option de vitesse de zone, sélectionnez la source
Sédiment Saisissez le niveau de sédiment dans le fond du de l'entrée de vitesse de zone. Par exemple, si un
canal. capteur à ultrasons est connecté au Port 1 et qu'un
capteur de vitesse de zone immergé est connecté au
Level Offset Saisissez la différence entre le niveau mesuré et le
Port 2, sélectionnez Port 2 dans le champ Velocity
(Décalage du niveau) niveau réel. Utilisez cette option pour corriger un
Input (Entrée vitesse).
(en option) décalage sans avoir à effectuer un étalonnage.
Remarque : si un appareil principal ou None (Aucun)
4. Cliquez sur CAL WIZARD (Assistant d'étalonnage). La fenêtre est sélectionné dans le champ Flow Method (Méthode
Calibration Wizard (Assistant d'étalonnage) s'ouvre. de débit), le champ Velocity Input (Entrée vitesse) est
désactivé.
5. Sélectionnez les options dans chaque écran et cliquez sur NEXT
(Suivant). Current Level Saisissez le niveau de débit dans le canal via une
(Niveau actuel) mesure directe.
Option Description
Number of Sélectionnez le nombre de mesures à effectuer
Sensor Type (Type Sélectionnez le type de capteur (hors tuyau ou dans Measurements pendant l'étalonnage (1, 2 ou 3). Si vous choisissez
de capteur) le tuyau). (Nombre de plusieurs mesures, Flo-Ware en affiche la moyenne.
mesures)
30 Français
• La température : la température de l'environnement d'exploitation support technique avant d'apporter des modifications aux paramètres de
mesurée par le capteur l'application.
• La distance du niveau zéro : la distance depuis la face du capteur
ou le tube du capteur jusqu'au fond du canal 1. Effectuez les étapes indiquées dans l'Accès à l'écran de
• La perte d'écho : le pourcentage du signal par ultrasons perdu configuration du système US900X à la page 29.
pendant l'envoi et la réception 2. Cliquez sur l'onglet Application Settings (Paramètres de
6. Cliquez sur NEXT (Suivant). Le message « Calibration Complete » l'application). Sélectionnez les options.
(Etalonnage terminé) s'affiche.
Option Description
Remarque : si l'étalonnage n'aboutit pas, un message d'erreur s'affiche et le
capteur prend une autre mesure. Taille de filtre Sélectionnez le nombre de mesures que l'enregistreur
de débit prend et les moyennes pour un point de
7. Cliquez sur FINISH (Terminer). données – 1 à 50 (par défaut = 16).
8. Cliquez sur WRITE TO LOGGER (INSCRIRE SUR
Reject High (Rejet Sélectionnez le nombre de valeurs les plus hautes
L'ENREGISTREUR) pour sauvegarder les paramètres. Une fenêtre
valeurs hautes) rejetées – 0 à 49.
s'ouvre. Par exemple, si la taille du filtre est de 16 et que les
9. En option : sélectionnez les options. valeurs hautes et basses rejetées sont de 4, le capteur
collecte 16 mesures et rejette les 4 mesures les plus
Option Description hautes et les 4 mesures les plus basses. Les 8 autres
valeurs sont utilisées pour calculer le point de données
Configuration de Pour l'horloge de l'enregistreur de débit, choisissez moyen du niveau.
l'horloge de la date et l'heure de l'ordinateur connecté à
l'enregistreur l'enregistreur de débit. Si l'enregistreur de débit Reject Low (Rejet Sélectionnez le nombre de valeurs les plus basses
dispose d'un modem, l'horloge de l'enregistreur de valeurs basses) rejetées – 0 à 49.
débit est réglée sur la date et l'heure du serveur.
Number of Holds Sélectionnez le nombre d'enregistrements du dernier
Erase Date Supprimez toutes les données conservées dans (Nombre de point de données enregistré dans le journal si une
(Supprimer données) l'enregistreur de débit. maintiens) mesure erronée survient en raison d'une perte d'écho
(par défaut = 5). Par exemple, si le nombre de
10. Cliquer sur OK. maintiens est de 5, le dernier point de données
remplace les 5 prochaines mesures erronées
11. Cliquez sur l'onglet Flow (Débit) au-dessus de la section Level
consécutives ou jusqu'à ce qu'une mesure soit
Settings (Paramètres de niveau). Les valeurs saisies pendant correcte.
l'étalonnage s'affichent dans les champs.
Median Filter Sélectionnez le nombre de points de données qui
(Filtre médian) seront utilisés dans le filtre médian de l'enregistreur de
Modification des paramètres de l'application (en débit (par défaut = aucun). L'enregistreur de débit
option) mesure la médiane de 3, 5, 7, 9 ou 11 points de
données pour diminuer le bruit ou les exceptions.
Les paramètres de l'application dans l'onglet Application Settings Seules les valeurs médianes sont enregistrées. Les
(Paramètres de l'application) proposent des options supplémentaires de valeurs de données brutes ne sont pas enregistrées.
filtrage pour gérer les sites difficiles. Pour la plupart des conditions de
débit, les paramètres par défaut de l'usine dans l'onglet Application Sample Rate Sélectionnez le nombre d'échantillons pris par seconde
(Taux – 1 à 10 (par défaut = 4).
Settings (Paramètres de l'application) sont corrects. Contactez le
d'échantillon)
Français 31
Option Description Maintenance
Minimum Sélectionnez la distance minimale pour le capteur.
Distance Pour le capteur In-pipe, la valeur par défaut est 0. Pour
ATTENTION
(Distance un capteur Downlooking, la valeur par défaut est de Risque de blessures corporelles Seul le personnel qualifié est autorisé à
minimale) 13,33 cm (5,25 po). Les distances inférieures à la entreprendre les opérations décrites dans cette section du manuel.
distance minimale du capteur sont ignorées.
AVIS
Maximum Sélectionnez la distance maximale pour le capteur.
Distance Pour le capteur In-pipe, la valeur par défaut est de Ne pas démonter l'appareil pour entretien. Si les composants internes doivent
(Distance 383 cm (150,75 po). Pour un capteur Downlooking, la être nettoyés ou réparés, contactez le fabricant.
maximale) valeur par défaut est de 396,25 cm (156 po). Les
distances supérieures à la distance maximale du
capteur sont ignorées. Nettoyage du capteur
3. Cliquez sur WRITE TO LOGGER (INSCRIRE SUR AVIS
L'ENREGISTREUR) pour sauvegarder les paramètres. N'utilisez pas de laine d'acier ou de tampons abrasifs pour nettoyer le capteur
Remarque : pour réinitialiser les paramètres de configuration sur les afin de ne pas l'endommager.
paramètres par défaut, cliquez sur RESTORE DEFAULTS (Restaurer
paramètres par défaut). Examinez régulièrement le capteur pour y détecter des substances
indésirables et des dépôts. Nettoyez le capteur en cas d'accumulation
de dépôts ou de dégradation des performances. Tableau 3 indique les
Configuration des paramètres du journal de données solutions nettoyantes à utiliser et à ne pas utiliser.
Sélectionnez les mesures du capteur enregistrées. Tableau 3 Liste des solutions nettoyantes
1. Effectuez les étapes indiquées dans l'Accès à l'écran de Utilisation Ne pas utiliser
configuration du système US900X à la page 29.
Produits contenant de l'ammoniac
2. Cliquez sur l'onglet Datalog Setup (Configuration du journal de
données). Eau de Javel concentrée
3. Cliquez sur le symbole « + » à gauche du port (US900X). Des cases Produit à vaisselle et eau Kérosène
à cocher apparaissent. Cochez une case pour enregistrer cette
mesure. Par exemple, sélectionnez Flow (Débit) pour enregistrer le Essence
débit.
Hydrocarbures aromatiques
4. Cliquez sur WRITE TO LOGGER (INSCRIRE SUR
L'ENREGISTREUR) pour sauvegarder les paramètres.
1. Déconnectez le capteur de l'enregistreur de débit.
5. Cliquer sur OK.
2. Plongez le capteur dans de l'eau contenant du liquide vaisselle.
3. Nettoyez la face et le réflecteur du capteur.
4. Utilisez un vaporisateur ou une bouteille compressible pour retirer les
substances indésirables plus lourdes.
32 Français
Dépannage Problème Cause possible Solution
Problème Cause possible Solution Mesures Le conduit ou le canal où le Installez le capteur dans un
incorrectes capteur est installé est petit conduit de plus grand diamètre
Perte d'écho De la mousse ou de la Installez le capteur dans un ou trop étroit. Le signal par ou déplacez le capteur plus près
condensation d'humidité endroit sans mousse ou ultrasons rebondit sur les de la surface de l'eau. Placez le
(vapeur ou buée) qui condensation d'humidité. parois du conduit ou du capteur Downlooking à un
absorbe le signal par canal. minimum de 13,34 cm (5,25 po)
ultrasons de la surface de l'eau. Placez le
capteur In-pipe à un minimum de
Un vent fort, comme des Placez le capteur à l'abri du vent. 0 cm (0 po) de la surface de l'eau.
courants d'air dans un Contactez le support technique Vous pouvez également
système d'égouts fermé à pour obtenir des idées sur des augmenter la distance minimale
haute vitesse ou des environnements spécifiques. en choisissant un emplacement
bourrasques pendant un sous la cible erronée qui affecte
orage les mesures.
La face du capteur n'est pas Assurez-vous que la face du Le capteur est placé à la Ne laissez pas le capteur à la
parallèle à la surface de la capteur est parallèle à la surface lumière directe du soleil. lumière directe du soleil. Placez
cible de mesure. de la cible de mesure. une protection contre le soleil si
La surface de la cible de Sélectionnez un autre endroit aucun autre endroit n'est
mesure n'est pas correcte pour mesurer la cible. disponible. Contactez le support
(beaucoup de turbulences). technique pour obtenir des idées
sur cet environnement spécifique.
Français 33
Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange et accessoires (suite)
AVERTISSEMENT Description Article n°
Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non Boîtier de raccordement avec câble de 30,48 cm (12 po),
approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de connecteur et mousqueton
l'appareil ou de panne d'équipement. Les pièces de rechange de cette 9488200
Remarque : commandez séparément le pistolet distributeur et les
section sont approuvées par le fabricant. cartouches de gel.
Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre Support de fixation, permanent, pour le capteur (In-pipe)
des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou 3875
US9003
consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter.
Support de fixation, sol ou mur, ajustable, pour le capteur
Pièces de rechange 2904
(Downlooking) US9001
Kit d'extension pour conduit, comprend : câble de 82,29 m Ciseaux pour un conduit de 76,20 cm (30 po) de diamètre 9706600
(270 pieds) avec extrémités dénudées et boîtier de
raccordement avec câble de 30,48 cm (12 po) et Ciseaux pour un conduit de 83,82 cm (33 po) de diamètre 9706700
9488000
connecteur pour l'enregistreur Ciseaux pour un conduit de 91,44 cm (36 po) de diamètre 9706800
Remarque : commandez séparément le capteur à ultrasons, le
pistolet distributeur et les cartouches de gel. Ciseaux pour un conduit de 106,68 cm (42 po) de
9706900
diamètre
Cartouches de gel (3x) avec tubes de remplissage, pour le
boîtier de raccordement (le cas échéant) pour garder l'eau 7725600 Anneau de retenue d'un diamètre de 15,24 cm (6 po), pour
4021
à l'extérieur le capteur (In-pipe) US9003
Cartouche de gel, pistolet distributeur 7715300 Anneau de retenue d'un diamètre de 20,32 cm (8 po), pour
4022
le capteur (In-pipe) US9003
34 Français
Pièces de rechange et accessoires (suite)
Description Article n°
Français 35
Tabla de contenidos Especificación Detalles
Instalación en la página 39 Piezas de repuesto y accesorios Humedad de funcionamiento 0 a 95% sin condensación
en la página 51
Temperatura de De –40 a 60 °C (–40 a 140 °F)
Funcionamiento en la página 47 almacenamiento
Peso US9001: cable de 0,76 kg (1.68 lb) con 9,14 m Garantía 1 año
(30 pies)
1 Consulte Piezas de repuesto y accesorios en la página 51 para obtener
US9003: cable de 0,92 kg (2.03 lb) con 9,14 m
(30 pies) información acerca de prolongadores eléctricos y del kit de extensión del
canal.
Montaje US9001: soporte de pared, soporte de brazo
ajustable
Información general
US9003: soporte dentro del tubo
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo,
Frecuencia 120 kHz indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en
Precisión 30 cm (0,008 pulg.)/pulg. desde el punto de este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este
calibración a una temperatura constante, con manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso
viento en calma y objetivo ideal ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web
del fabricante.
Rango de medición US9001: 13,34 a 396,24 cm (5,25 a 156 pulg.)
US9003: 0 a 382,91 cm (0,00 a 150,75 pulg.)
36 Español
Información de seguridad instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se
comentará en el manual con una indicación de precaución.
AVISO
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace
El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad
producto incluyendo, sin limitacion, daños directos, fortuitos o circunstanciales y del manual.
reclamaciones sobre esos daños que no esten recogidos en la legislacion
vigente. El usuario es el responsable de la identificacion de los riesgos criticos y
de tener los mecanismos adecuados de proteccion de los procesos en caso de El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar
un posible mal funcionamiento del equipo. por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después
del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este nacionales europeas (Directiva UE 2002/96/EC), ahora los usuarios
equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o
no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su
eliminación sin cargo para el usuario.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el
dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo fabricante o distribuidor para así obtener instrucciones acerca de cómo
devolverlos y desecharlos correctamente. Esto es aplicable a equipos que hayan
especificado en este manual. alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el
Uso de la información sobre riesgos fabricante o distribuidor y todo elemento auxiliar.
PELIGRO Certificación
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones graves. Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan
interferencia, IECS-003, Clase A
ADVERTENCIA Registros de pruebas de control del fabricante.
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de
podría provocar la muerte o lesiones graves. las reglamentaciones canadienses para equipos que producen
interferencias.
PRECAUCIÓN
Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
menor o moderada.
interférences.
AVISO FCC Parte 15, Límites Clase "A"
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple
Información que requiere especial énfasis. con la Parte 15 de las normas de la FCC estadounidense. Su operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones:
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso 1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.
contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el 2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado.
Español 37
Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido encendida. Consulte la Figura 1 en la página 39 y Figura 2
aprobados por la parte responsable podrían anular el permiso del en la página 39. Consulte la Tabla 1 para ver las descripciones de los
usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y colores de la luz.
encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase
Tabla 1 Definiciones del indicador de estado
A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra las Color de la luz Descripción
interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un
entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía Rojo No hay eco (pérdida de eco).
de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el Verde Se ha encontrado eco.
manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las
radio comunicaciones. La operación de este equipo en un área Verde parpadeante El objetivo de medición está demasiado próximo al sensor
residencial es probable que produzca interferencia dañina, en cuyo caso (a 6,35 mm [0,24 pulg.]) de la distancia mínima del sensor).
el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su propio
cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los
problemas de interferencia: Teoría de operación
El sensor ultrasónico mide el sensor ultrasónico. El sensor ultrasónico
1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si produce una onda de ultrasonido impulsada que se envía hacia la
éste es o no la fuente de la interferencia. superficie del agua. La onda de ultrasonido se refleja en la superficie del
2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el agua y el sensor recibe de vuelta el eco. La distancia es el tiempo que
dispositivo que experimenta la interferencia, conecte el equipo a otra tarda el impulso de la onda de ultrasonido en ir desde la superficie del
toma eléctrica. agua hasta el sensor. El tiempo obtenido se multiplica por la velocidad
3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia. del sonido a la temperatura ambiente del aire por debajo del sensor. El
4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la sensor mide la temperatura ambiente para conseguir una mayor
interferencia. precisión.
5. Trate combinaciones de las opciones descritas.
Componentes del producto
Descripción general del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la
Los sensores de nivel ultrasónicos forman parte del sistema de sensor y Figura 1 y Figura 2. Si faltan artículos o están dañados, póngase en
registrador de caudal de la serie FL900. El sistema mide el nivel del contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
caudal y calcula el caudal en canales abiertos. El caudal se calcula en
base al nivel del caudal y el dispositivo primario o el nivel de caudal y al
área y la velocidad obtenidas mediante un sensor de velocidad. Cuando
el registrador de caudal se utiliza con un módem opcional, la
recopilación de datos del caudal, los cambios en la programación y el
control de las alarmas puede realizarse de forma remota.
Luz indicadora de estado
Cuando el sensor está conectado a un registrador de caudal y está
haciendo una lectura, la luz indicadora de estado del sensor está
38 Español
Figura 1 Componentes del sensor (boca abajo) US9001 Instalación
PRECAUCIÓN
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas
descritas en esta sección del documento.
1 Sensor con cable US9001, 9,14 m 4 Junta, aislamiento de la vibración Tabla 2 Pautas para la instalación
(30 pies) (2x)1
Directiva Detalles
2 Luz indicadora de estado 5 Tuerca hexagonal (2x)1
No utilice el cable del sensor El cable del sensor puede estirarse y
3 Conector para colgarlo. provocar errores de medición.
1 Para su uso con el soporte de pared (2974) para el sensor boca abajo Proteja el sensor de la luz Si la luz solar intensa incide de forma directa
directa del sol. en el sensor, se producirá un aumento de
temperatura en la carcasa del sensor
Figura 2 Componentes del sensor (dentro del tubo) US9003 superior a la temperatura ambiente. Esto
puede producir mediciones imprecisas.
Español 39
Tabla 2 Pautas para la instalación (continúa) Figura 4 Instalación del sensor US9001
Directiva Detalles
40 Español
Figura 5 Instalación del sensor US9003 Cuando realice la instalación sobre un canal estrecho, no instale el
sensor a demasiada altura, ya que el haz puede ser más ancho que el
canal. Esto puede producir ecos falsos desde los extremos de las
paredes del canal, y no desde la superficie del agua. Para prevenir los
falsos ecos, encuentre la altura adecuada del sensor para que todo el
haz caiga dentro del canal y no golpee ninguna obstrucción.
Seleccione la altura del sensor aplicable:
Instale el software
Asegúrese de que la última versión del software Flo-Ware y del
controlador del software para el registrador de caudal FL900 están
instalados en el PC o en el portátil. Descárguese el controlador de
software de http://www.hachflow.com/data-
management/software_download.cfm.
Configuración de la instalación
Desde la parte inferior del sensor, la señal ultrasónica se expande
conforme se aleja del sensor. Instale el sensor de forma que la señal
ultrasónica no golpee las paredes del tubo o la parte superior del canal.
Español 41
Figura 6 Selección de la altura del sensor Figura 7 Opciones de montaje del hardware: US9001
42 Español
Figura 8 Opciones de montaje del hardware: US9003 Figura 9 Conecte el sensor al registrador de caudal
Español 43
Para colocar el sensor a la mejor distancia y evitar que el sensor se Figura 10 Compuerta con muesca en V
sumerja, monte el sensor a la altura mínima por encima del nivel
máximo habitual del objetivo. Asegúrese de que el sensor se encuentra
dentro de su rango máximo y tenga en consideración el nivel mínimo del
objetivo.
44 Español
Figura 11 Canales de descarga Palmer-Bowlus Figura 12 Canales de descarga Parshall
1 Pozo de limnígrafo1
1 Si existe, instale el sensor en el pozo de limnígrafo. En caso contrario, instale
el sensor en el otro lugar indicado.
Español 45
Figura 13 Canal de descarga Leopold-Lagco Instalación para realizar mediciones de nivel
redundantes
Los sensores ultrasónicos pueden utilizarse para realizar mediciones de
nivel redundantes, como el sensor de área y velocidad Sigma, el módulo
analizador AV9000, el sensor Flo-Dar o el sensor Flo-Tote.
El ejemplo más común de una medición de nivel redundante es la
obtenida por el sensor de presión, área y velocidad sumergido. El
sensor de área y velocidad suele instalarse en la base del tubo en una
banda de resorte o banda de tijera. El sensor ultrasónico se instala en la
parte más alta del tubo. Consulte la Figura 15.
46 Español
Funcionamiento Nota: Solo se calibrará el nivel si no se proporciona una medición de área y
velocidad obtenida por un sensor de velocidad situado en un puerto independiente
del sensor, de la serie de registradores de caudal FL900 y ese puerto del sensor
Calibración está seleccionado en el campo Velocity Input (Introducción de la velocidad) en la
pestaña Flow (Caudal).
Vaya a la pantalla de configuración del US900X
1. En el campo Level Unit (Unidad de nivel), seleccione las unidades
1. Asegúrese de que el sensor está acoplado al registrador de caudal. de medición para el nivel.
2. Inicie el software Flo-Ware. Nota: La unidad de nivel puede diferir de las unidades registradas
3. Haga clic enCommunicate with an instrument (Establecer seleccionadas en la pestaña Datalog Setup (Configuración de registro de
datos).
comunicación con un instrumento).
2. En el campo Flow Unit (Unidad de caudal), seleccione las unidades
4. Seleccione FL900 Series>Communications (Serie FL900>
de medición para el caudal.
Comunicaciones).
3. Seleccione las opciones.
5. Haga clic en el botón CONNECT (CONECTAR) para conectarse
en línea al registrador de caudal de la serie FL900 Se abre una Opción Descripción
ventana.
Sensor Type (Tipo de Seleccione el tipo de sensor: boca abajo o
6. Seleccione el puerto en el PC que esté conectado al registrador de
sensor) dentro del tubo.
caudal.
7. Seleccione Modbus RTU en el campo Protocol (Protocolo) y haga Sediment (Sedimento) Introduzca el nivel de sedimento del fondo del
canal.
clic enOK (ACEPTAR).
8. Haga clic en la pestaña Programming (Programación). Si está en Level Offset Introduzca la diferencia entre el nivel medido y
línea, se muestran los puertos y sensores conectados. (Compensación de nivel) el nivel real. Utilícelo para corregir un error de
(opcional) compensación sin necesidad de realizar una
9. Seleccione el puerto del sensor (US900X). Se muestra la pantalla de calibración.
configuración del US900X.
4. Haga clic en CAL WIZARD (ASISTENTE CAL). Se abrirá la ventana
Calibración del sensor del Asistente de calibración.
Asegúrese de calibrar el sensor en el entorno de funcionamiento a la 5. Seleccione las opciones en cada pantalla y haga clic en NEXT
temperatura ambiente habitual de funcionamiento. La temperatura del (SIGUIENTE).
entorno se incluye en los cálculos de calibración y medición. El sensor
Opción Descripción
tiene una constante térmica de 60 minutos con un cambio de
temperatura de 20 ºC (36 ºF). Dé tiempo a que el sensor se ajuste a un Sensor Type (Tipo Seleccione el tipo de sensor: boca abajo o dentro del
cambio drástico de temperatura antes de realizar la calibración. de sensor) tubo.
Utilice el software Flo-Ware para calibrar el sensor. El sensor puede
calibrarse con el asistente de calibración o de forma manual. Consulte el
manual de Flo-Ware para calibrar el sensor de forma manual.
Para calcular el caudal con tablas nivel-área o cabeza-caudal, calibre el
sensor de forma manual.
Español 47
Opción Descripción • Temperatura: temperatura del entorno de funcionamiento medida
por el sensor
Flow Method Seleccione el método de cálculo del caudal: área y • Distancia a nivel cero: distancia desde la parte delantera del
(Método caudal) velocidad, dispositivo primario o ninguno. Seleccione
una opción de área y velocidad para calcular el
sensor o el tubo del sensor hasta el fondo del canal
caudal en base a la velocidad y área obtenidos por un • Pérdida de eco: porcentaje de señal ultrasónica perdida durante el
sensor de velocidad conectado al registrador de envío y la recepción
caudal. Seleccione el tipo de dispositivo primario (p.
6. Haga clic en NEXT (SIGUIENTE). Aparece el mensaje "Calibration
ej., canal de descarga o compuerta) para calcular el
caudal en base al tipo de dispositivo primario. Complete" (Calibración completa).
Nota: El sensor ultrasónico solo puede utilizarse Nota: Si la calibración no se realizó correctamente, se muestra un mensaje de
como un dispositivo de medición de nivel. Seleccione error y el sensor realiza otra medición.
None (Ninguno) si no desea calcular el caudal.
7. Haga clic enFINISH (TERMINAR).
Dimensiones Introduzca los parámetros físicos del método de 8. Haga clic en WRITE TO LOGGER (INCORPORAR EN EL
cálculo de caudal seleccionado. REGISTRADOR) para guardar los ajustes. Se abre una ventana.
Velocity Input Si el método de cálculo de caudal seleccionado en el 9. Opcional: seleccione las opciones.
(Introducción de la campo Flow Method (Método caudal) es una opción
velocidad) de área y velocidad, seleccione el origen de los datos Opción Descripción
de área y velocidad. Por ejemplo, si se conecta un
sensor ultrasónico al Puerto 1 y el sensor sumergido Configuración del reloj Configure en el registrador de caudal la fecha y
de área y velocidad está conectado al Puerto 2, del registrador hora del ordenador conectado al registrador. Si el
seleccione Port 2 (Puerto 2) en el campo Velocity registrador de caudal dispone de módem, el reloj
Input (Introducción de la velocidad). se sincroniza con la fecha y la hora del servidor.
Nota: Si se selecciona un dispositivo primario o None Erase Data (Borrar Borre todos los datos almacenados en el
(Ninguno) en el campo Flow Method (Método caudal), datos) registrador de caudal.
el campo Velocity Input (Introducción de la velocidad)
se desactiva. 10. Hacer clic en OK (ACEPTAR).
Current Level Introduzca el nivel de caudal del canal mediante 11. Haga clic en la pestañaFlow (Caudal) que se encuentra por encima
(Nivel actual) medición directa. de la sección Level Settings (Configuración del nivel). Los valores
introducidos durante la calibración se muestran en los campos
Number of Seleccione el número de mediciones que desea correspondientes.
Measurements realizar durante la calibración: 1, 2 o 3. En caso de
(Número de realizar más de una medición, Flo-Ware muestra la
mediciones) media. Cambio de la configuración de la aplicación
(opcional)
Si la calibración se realizó correctamente, se muestra un resumen La configuración de la aplicación en la pestaña Application Settings
con los siguientes valores: (Configuración de la aplicación) proporciona más opciones de filtrado
para adaptarse a lugares difíciles. Para la mayoría de los tipos de
• Distancia (boca abajo): distancia desde la parte delantera del
caudal, la configuración predeterminada de la pestaña Application
sensor hasta la superficie del agua
Settings (Configuración de la aplicación) es correcta. Póngase en
• Distancia (dentro del tubo): distancia desde el tubo del sensor
hasta la superficie del agua
48 Español
contacto con el servicio de asistencia técnica antes de realizar cualquier Opción Descripción
cambio en la configuración de la aplicación.
Minimum Seleccione la distancia mínima para el sensor. Para el
1. Realice los pasos descritos en Vaya a la pantalla de configuración Distance sensor dentro del tubo, el valor predeterminado es 0.
(Distancia Para un sensor boca abajo, el valor predeterminado es
del US900X en la página 47.
mínima) 5,25 pulg. Se ignorarán las distancias inferiores a la
2. Haga clic en la pestaña Application Settings (Configuración de la distancia mínima del sensor.
aplicación). Seleccione las opciones.
Maximum Seleccione la distancia máxima para el sensor. Para el
Opción Descripción Distance sensor dentro del tubo, el valor predeterminado es
(Distancia 150,75 pulg. Para un sensor boca abajo, el valor
Filter Size Seleccione el número de lecturas que realiza y máxima) predeterminado es 156,00 pulg. Se ignorarán las
(Tamaño del promedia el registrador de caudal para una entrada de distancias superiores a la distancia máxima del sensor.
filtro) datos: 1–50 (valor predeterminado = 16).
3. Haga clic en WRITE TO LOGGER (INCORPORAR EN EL
Reject High Seleccione el número de valores más altos que deben REGISTRADOR) para guardar los ajustes.
(Rechazar alto) descartarse: 0–49.
Nota: Para cambiar la configuración a los valores predeterminados, haga clic
Por ejemplo, si el tamaño del filtro es 16 y los valores
en RESTORE DEFAULTS(RESTAURAR CONFIGURACIÓN
Rechazar alto y Rechazar bajo son 4, el sensor recopila
PREDETERMINADA).
16 mediciones y descarta las 4 superiores y las
4 inferiores. Los otros 8 valores se utilizan para calcular
la entrada de datos media del nivel. Configuración del registro de datos
Reject Low Seleccione el número de valores más bajos que deben Seleccione las mediciones del sensor que están registradas.
(Rechazar bajo) descartarse: 0–49.
Español 49
Mantenimiento Solución de problemas
PRECAUCIÓN Problema Posible causa Solución
Peligro de lesión personal. Las tareas descritas en esta sección del manual solo Pérdida de La espuma o la humedad Instale el sensor en un lugar que no
deben ser realizadas por personal cualificado. eco condensada (vapor de tenga espuma o condensación de
agua o niebla) absorbe la humedad.
AVISO señal ultrasónica
No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es necesario limpiar o
Vientos muy fuertes como Proteja el sensor del viento.
reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante.
corrientes de aire en un Póngase en contacto con el servicio
sistema de desagüe de asistencia técnica si desea
Limpieza del sensor cerrado de alta velocidad obtener detalles acerca de entornos
o vientos de ráfaga específicos.
AVISO durante una tormenta
Si utiliza almohadillas abrasivas o de lana de acero para limpiar el sensor, puede La parte delantera del Asegúrese de que la parte
causar daños al equipo. sensor no es paralela a la delantera del sensor es paralela a la
superficie del objetivo de superficie del objetivo de medición.
Revise periódicamente el sensor en busca de materiales extraños y medición.
sedimentos. Limpie el sensor cuando haya sedimentos acumulados o
cuando el rendimiento haya disminuido. La Tabla 3 muestra las La superficie del objetivo Seleccione un área diferente para
de medición no es buena medir el objetivo.
soluciones de limpieza que deben utilizarse y las que no.
(turbulencia extrema).
Tabla 3 Lista de soluciones de limpieza
Uso No utilizar
Lejía concentrada
Gasolina
Hidrocarburos aromáticos
50 Español
Problema Posible causa Solución Piezas de repuesto y accesorios
Mediciones El tubo o canal donde se Instale el sensor en un tubo de ADVERTENCIA
imprecisas instala el sensor es mayor diámetro o mueva el sensor
pequeño o demasiado a un lugar más próximo a la Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede
estrecho. La señal superficie del agua. Mantenga el causar lesiones personales, daños al instrumento o un mal
ultrasónica rebota en los sensor boca abajo alejado un funcionamiento del equipo. Las piezas de repuesto que aparecen en
lados del tubo o canal. mínimo de 13,34 cm (5,25 pulg.) esta sección están aprobadas por el fabricante.
desde la superficie del agua.
Mantenga el sensor dentro del tubo Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de
alejado un mínimo de 0 cm (0 pulg.) venta. Comuníquese con el distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la
desde la superficie del agua. compañía para obtener la información de contacto.
Como alternativa, puede aumentar Piezas de repuesto
el valor de distancia mínima
cambiando el sensor a un lugar
Descripción Referencia
situado debajo del falso objetivo
que está afectando a las
mediciones. Junta, aislamiento de la vibración 6820
La luz del sol incide No deje que la luz incida Soporte (nivel) para sensor (dentro del tubo) US9003 9488700
directamente en el directamente sobre el sensor.
sensor. Fabrique un parasol si no hay Accesorios
ningún lugar alternativo disponible.
Póngase en contacto con el servicio
de asistencia técnica si desea Descripción Referencia
obtener ideas para un entorno
específico. Prolongador eléctrico con conectores, 15,24 m (50 pies) 9489000
La temperatura del Deje que el sensor se estabilice si Prolongador eléctrico, 82,29 m (270 pies), un extremo de
9488100
entorno del sensor ha se han producido cambios drásticos alambre desnudo, solo cable
cambiado rápidamente. de temperatura en el ambiente.
Kit de extensión para canal, incluye: cable de 82,29 m
El sensor está demasiado Instale el sensor cerca de la (270 pies) con alambre desnudo y un cuadro de
alejado de la superficie superficie del objetivo de medición. empalmes con cable de 30,48 cm (12 pulg.) y conector al
9488000
del objetivo de medición. registrador
Nota: Pida el sensor ultrasónico, la pistola de aplicación y los
Fallo de Espuma, aceite, residuos Limpie el sensor. Consulte la cartuchos de gel por separado.
medición o turbulencias en la Limpieza del sensor
superficie están en la página 50. Cartuchos de gel (3x) con tubos de alimentación para
7725600
afectando la señal de mantener el agua alejada del cuadro de empalmes
envío y recepción.
Cartucho de gel, pistola de aplicación 7715300
Español 51
Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Piezas de repuesto y accesorios (continúa)
Descripción Referencia Descripción Referencia
Cuadro de empalmes con cable de 30,48 cm (12 pulg.), Banda de tijera para tubo de 106,68 cm (42 pulg.) de
9706900
conector y mosquetón diámetro
9488200
Nota: Pida la pistola de aplicación y los cartuchos de gel por
separado. Anillo de resorte, ∅ 15,24 cm (6 pulg), para sensor (dentro
4021
del tubo) US9003
Soporte, permanente, para sensor (dentro del tubo)
US9003
3875 Anillo de resorte, ∅ 20,32 cm (8 pulg), para sensor (dentro
4022
del tubo) US9003
Soporte, suelo o pared, ajustable, para sensor (boca
abajo) US9001
2904 Anillo de resorte, ∅ 25,40 cm (10 pulg), para sensor
4023
(dentro del tubo) US9003
Soporte, pared, permanente, para sensor (boca abajo)
US9001
2974 Anillo de resorte, ∅ 30,48 cm (12 pulg), para sensor
4024
(dentro del tubo) US9003
Brida de fijación para sensor (dentro del tubo) US9003 3868
52 Español
Inhaltsverzeichnis Technische Daten Details
Technische Daten auf Seite 53 Wartung auf Seite 67 Auflösung 2.54 mm (0.01")
Gewicht US9001: 0,76 kg (1,68 lb) mit 9,14 m (30 ft) Kabel
Allgemeine Informationen
US9003: 0,92 kg (2,03 lb) mit 9,14 m (30 ft) Kabel Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte,
versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder
Befestigung US9001: Wandmontage, einstellbare Armhalterung
Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält
US9003: Montage im Rohr sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das
Häufigkeit 120 kHz
Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin
beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der
Genauigkeit 73,9 cm (0.008 Zoll)/in. vom Kalibrierungspunkt bei Bedienungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich.
Beharrungstemperatur, Windstille und idealem Ziel
Messbereich US9001: 13,34 bis 396,24 cm (5,25 bis 156 Zoll) Sicherheitshinweise
US9003: 0 bis 382,91 cm (0,00 bis 150,75 Zoll) HINWEIS
Stromversorgung 12 V Gleichstrom, 0.0416 A, 0.5 W Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung
oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne
Betriebstemperatur –18 bis 60 °C (0 bis 140 °F) Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche
Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 0 bis 95 %, nicht kondensierend verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und
Lagertemperatur -40 bis 60 °C (-40 bis 140 °F) erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen
Gerätefehlern zu schützen.
Deutsch 53
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die
auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und am Gerät angebrachten Symbole verwiesen.
Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des
Bedieners oder Schäden am Gerät führen. Dieses Symbol am Gerät weist auf Betriebs- und/oder
Sicherheitsinformationen im Handbuch hin.
Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte
Sicherheit nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw. installieren Sie das
Messsystem nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen ab
Bedeutung von Gefahrenhinweisen 12. August 2005 nicht in öffentlichen europäischen Abfallsystemen
entsorgt werden. Benutzer von Elektrogeräten müssen in Europa in
GEFAHR Einklang mit lokalen und nationalen europäischen Regelungen (EU-
Richtlinie 2002/96/EG) Altgeräte kostenfrei dem Hersteller zur
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie Entsorgung zurückgeben.
nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. Hinweis: Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
WARNUNG Schutz unserer Umwelt.
54 Deutsch
geprüft, und es wurde festgestellt, dass es die Grenzwerte für digitale Status-Anzeigeleuchte
Geräte der Klasse A entsprechend Teil 15 der FCC-Vorschriften einhält.
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen Wenn der Sensor mit einem Flow Logger verbunden ist und eine
gesundheitsschädliche Störungen gewährleisten, wenn dieses Gerät in Messung durchgeführt wird, leuchtet die Statusanzeige des Sensors.
einer gewerblichen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt und Siehe Abbildung 1 auf Seite 56 und Abbildung 2 auf Seite 56.
nutzt hochfrequente Energie und kann diese auch abstrahlen, und es Beschreibungen der Lichtfarben finden Sie in Tabelle 1.
kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung Tabelle 1 Definitionen der Statusanzeige
installiert und eingesetzt wird, schädliche Störungen der
Funkkommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in Lichtfarbe Beschreibung
Wohngebieten kann schädliche Störungen verursachen. In diesem Fall Rot Es wurde kein Echo gefunden (Echoverlust).
muss der Benutzer die Störungen auf eigene Kosten beseitigen.
Probleme mit Interferenzen lassen sich durch folgende Methoden Grün Echo wurde gefunden.
mindern:
Blinkt grün Das Messziel befindet sich zu nahe am Sensor (innerhalb von
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, um 6,35 mm (0,25 Zoll) des Sensormindestabstands).
sicherzugehen, dass dieser die Störungen nicht selbst verursacht.
2. Wenn das Gerät an die gleiche Steckdose angeschlossen ist wie das Funktionsweise
gestörte Gerät, schließen Sie das störende Gerät an eine andere
Steckdose an. Die Durchflusshöhe wird vom Ultraschallsensor gemessen. Der
3. Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem Ultraschallsensor erzeugt eine gepulste Ultraschallwelle, die in Richtung
gestörten Gerät. der Wasseroberfläche gesendet wird. Die Ultraschallwelle wird von der
Wasseroberfläche reflektiert, und das Echo wird vom Sensor
4. Ändern Sie die Position der Empfangsantenne des gestörten Geräts.
empfangen. Der Abstand ist die gemessene Zeit, die erforderlich ist,
5. Versuchen Sie auch, die beschriebenen Maßnahmen miteinander zu damit der Ultraschallwellenimpuls von der Wasseroberfläche zum
kombinieren. Sensor gelangt. Die gemessene Zeit wird mit der Geschwindigkeit des
Schalls bei der Umgebungstemperatur der Luft unterhalb des Sensors
Produktübersicht multipliziert. Die Umgebungstemperatur wird vom Sensor aus Gründen
der Genauigkeit gemessen.
Die Ultraschallhöhensensoren sind Teil des Flow Loggers und des
Sensorsystems der FL900 Serie. Mit dem System wird die
Durchflusshöhe gemessen und die Durchflussgeschwindigkeit in offenen Produktkomponenten
Kanälen berechnet. Die Durchflussgeschwindigkeit wird auf Basis der Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 1
Durchflusshöhe und dem Primärgerät oder der Durchflusshöhe und der und Abbildung 2. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind,
Flächengeschwindigkeit berechnet, die von einem kontaktieren Sie bitte den Hersteller oder Verkäufer.
Geschwindigkeitssensor bereitgestellt wird. Wenn der Flow Logger mit
einem optionalen Modem verwendet wird, können die Erfassung von
Durchflussdaten, die Programmierung von Änderungen und die
Überwachung von Alarmen aus der Ferne erfolgen.
Deutsch 55
Abbildung 1 Komponenten des US9001-Sensors (nach unten Installation
gerichtet)
VORSICHT
Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem
Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.
Stellen Sie beim Sensor Wenn sich die Befestigungsmutter nahe der
US9001 (nach unten gerichtet) Sensorfläche befindet, können bei extremen
sicher, dass die unterste Temperaturen Höhenspitzen auftreten.
Befestigungsmutter mehr als Schrauben Sie die Sechskantmutter per Hand
6,4 mm (0,25 Zoll) von der auf, und ziehen Sie sie dann um ½ Drehung
Sensorfläche entfernt ist. Siehe fest. Ziehen Sie die Sechskantmutter nicht zu
Abbildung 3. fest, da die Isolationsdichtung ansonsten
Schwingungen nicht mindern kann.
Vermeiden Sie starke Winde Die Stärke des Ultraschallsignals wird durch
oder Luftströme direkt unter den Wind abgeschwächt.
dem Sensor.
56 Deutsch
Tabelle 2 Richtlinien für Standortinstallation (fortgesetzt) Abbildung 4 Installation des US9001-Sensors
Richtlinie Details
Installieren Sie den Sensor so, Das Ultraschallsignal sendet einen halben
dass das Ultraschallsignal nicht Abstrahlwinkel von 6 ° aus. Siehe Abbildung 4
auf die Seiten eines kleinen und Abbildung 5. Legen Sie den minimalen
Rohrs oder enger und maximalen Abstand für das Messziel fest,
Gerinne/Kanäle trifft. um falsche Echos und fehlerhafte
Höhenmessungen zu vermeiden. Siehe
Ändern der Anwendungseinstellungen
(optional) auf Seite 66.
Installieren Sie den Sensor in Die Geschwindigkeit von Schall ist im Wasser
ausreichender Höhe über der viel höher als in der Luft. Ein Sensor, der sich
Wasseroberfläche, sodass er unter Wasser befindet, gibt ungewöhnliche
nicht in das Wasser eintaucht, Werte aus.
wenn der Pegel steigt.
Deutsch 57
Abbildung 5 Installation des US9003-Sensors Wenn die Installation über einem engen Kanal erfolgt, bringen Sie den
Sensor nicht zu hoch an, denn der Strahl kann breiter sein als der Kanal.
Dies kann zu falschen Echos von der Oberseite der Kanalwände statt
von der Wasseroberfläche führen. Zur Vermeidung falscher Echos
müssen Sie die geeignete Sensorhöhe finden, sodass der gesamte
Strahl in den Kanal gelangt und nicht auf Hindernisse trifft.
Wählen Sie die geeignete Sensorhöhe aus:
Installationssetup
Das Ultraschallsignal breitet sich von der Unterseite des Sensors aus,
während es sich vom Sensor entfernt. Installieren Sie den Sensor so,
dass das Ultraschallsignal nicht auf die Wände des Rohrs oder die
Oberseite des Kanals trifft.
58 Deutsch
Abbildung 6 Auswahl der Sensorhöhe Abbildung 7 Befestigungsoptionen für Hardware – US9001
Deutsch 59
Abbildung 8 Befestigungsoptionen für Hardware – US9003 Abbildung 9 Anschließen des Sensors an den Flow Logger
60 Deutsch
Um zu verhindern, dass der Sensor untertaucht, und um dennoch den Abbildung 10 V-Kerbe-Wehr
optimalen Abstand einzuhalten, befestigen Sie den Sensor im
Mindestbereich des Sensors über der typischen Maximalhöhe des Ziels.
Vergewissern Sie sich, dass der maximale Bereich des Sensors nicht
überschritten wurde, und beachten Sie dabei die Mindesthöhe des Ziels.
Deutsch 61
Abbildung 11 Palmer-Bowlus-Gerinne Abbildung 12 Parshall-Gerinne
1 Schwallrohr1
1 Falls vorhanden, installieren Sie den Sensor im Schwallrohr. Falls nicht,
installieren Sie den Sensor in der anderen gezeigten Position.
62 Deutsch
Abbildung 13 Leopold-Lagco-Gerinne Installieren für eine Messung mit redundanter Höhe
Die Ultraschallsensoren können für redundante Höhenmessung
verwendet werden, z. B. mit einem Sigma-
Flächengeschwindigkeitssensor und AV90000 Analyzer-Modul, Flo-Dar-
Sensor oder Flo-Tote-Sensor.
Das häufigste Beispiel für eine redundante Höhenmessung ist das mit
dem eingetauchten Druckflächengeschwindigkeitssensor. Der
Flächengeschwindigkeitssensor wird normalerweise an der Basis des
Rohrs auf einem Federband oder Scherenband installiert. Der
Ultraschallsensor wird am Rohrscheitel installiert. Siehe Abbildung 15.
Abbildung 15 Höhenmessung
Abbildung 14 H-Gerinne
Deutsch 63
Betrieb Wenn Sie den Durchfluss mit Tabellen für flache Bereich oder
Durchfluss berechnen möchten, kalibrieren Sie den Sensor manuell.
Kalibrierung Hinweis: Es wird nur die Höhe kalibriert, sofern keine
Flächengeschwindigkeitsmessung durch einen Flächengeschwindigkeitssensor
Wechseln zum US900X-Konfigurationsbildschirm über einen separaten Sensoranschluss am Flow Logger der Serie
FL900 angeschlossen ist und sofern dieser Sensoranschluss nicht auf der
Registerkarte für den Durchfluss im Feld für die Geschwindigkeitseingabe
1. Vergewissern Sie sich, dass der Sensor an den Flow Logger
ausgewählt ist.
angeschlossen ist.
2. Starten Sie die Flo-Ware-Software. 1. Wählen Sie im Feld „Level Unit“ (Höheneinheit) die Maßeinheiten für
3. Klicken Sie auf Communicate with an instrument (Mit einem die Höhe aus.
Instrument kommunizieren). Hinweis: Die Höheneinheit kann von den protokollierten Einheiten abweichen,
die auf der Registerkarte „Datalog Setup“ (Datalog-Einrichtung) ausgewählt
4. Wählen Sie FL900 Serie>Communication (Kommunikation) aus.
wurden.
5. Klicken Sie auf die Schaltfläche CONNECT (VERBINDEN) , um 2. Wählen Sie im Feld „Flow Unit“ (Durchflusseinheit) die Maßeinheiten
eine Online-Verbindung mit dem Flow Logger der FL900 Serie für die Durchflussgeschwindigkeit aus.
herzustellen. Ein Fenster wird geöffnet.
3. Wählen Sie die Optionen aus.
6. Wählen Sie den Port am PC aus, der mit dem Flow Logger
verbunden ist. Optionen Beschreibung
7. Wählen Sie im Feld „Protocol“ (Protokoll) „Modbus RTU“ aus, und
Sensortyp Wählen Sie den Sensortyp aus: nach unten
klicken Sie dann auf OK. gerichtet oder im Rohr.
8. Klicken Sie auf die Registerkarte Programming (Programmierung).
Ablagerung Geben Sie die Höhe der Ablagerung am Boden
Falls Sie online sind, werden die angeschlossenen Sensoren und
des Kanals ein.
Ports angezeigt.
9. Wählen Sie den Sensorport (US900X) aus. Der Höhenanpassung Geben Sie den Unterschied zwischen der
(optional) gemessenen Höhe und der tatsächlichen Höhe
Konfigurationsbildschirm für US900X wird angezeigt.
ein. Mit dieser Option können Sie einen
Anpassungsfehler korrigieren, ohne eine
Kalibrieren des Sensors Kalibrierung durchführen zu müssen.
Kalibrieren Sie den Sensor unbedingt in der Betriebsumgebung mit der
4. Klicken Sie auf CAL WIZARD (KALIBRIERUNGSASSISTENT). Das
typischen Umgebungstemperatur. Die Temperatur der Umgebung ist in
Fenster des Kalibrierungsassistenten wird geöffnet.
der Kalibrierung und Messwertberechnung enthalten. Der Sensor hat
eine Wärmekonstante von 60 Minuten über eine Temperaturänderung 5. Wählen Sie die Optionen auf den einzelnen Bildschirmen aus, und
von 20 °C. Lassen Sie dem Sensor vor der Kalibrierung genügend Zeit, klicken Sie auf NEXT (WEITER).
sich an einen großen Temperaturunterschied anzupassen.
Optionen Beschreibung
Verwenden Sie die Flo-Ware-Software zum Kalibrieren des Sensors.
Der Sensor kann mit dem Kalibrierungsassistenten oder manuell Sensortyp Wählen Sie den Sensortyp aus: nach unten
kalibriert werden. Hinweise zur manuellen Kalibrierung des Sensors gerichtet oder im Rohr.
entnehmen Sie bitte dem Flo-Ware-Benutzerhandbuch.
64 Deutsch
Optionen Beschreibung Wenn die Berechnung erfolgreich war, wird eine Zusammenfassung
der Werte angezeigt:
Durchflussverfahren Wählen Sie das Verfahren zum Berechnen des
Durchflusses aus: Flächengeschwindigkeit, • Abstand (nach unten gerichtet): Der Abstand von der Sensorfläche
Primärgerät oder Keine. Wählen Sie eine zur Wasseroberfläche
Flächengeschwindigkeitsoption aus, um die
Durchflussgeschwindigkeit auf Basis der
• Abstand (im Rohr): Der Abstand vom Sensorschlauch zur
Flächengeschwindigkeit zu berechnen, die von Wasseroberfläche
einem Geschwindigkeitssensor bereitgestellt • Temperatur: Die Temperatur der Betriebsumgebung, die vom
wird, der an den Flow Logger angeschlossen Sensor gemessen wurde
ist. Wählen Sie den Typ des Primärgeräts aus • Nulllinienabstand: Der Abstand von der Fläche des Sensors oder
(z. B. Gerinne oder Wehr), um die
Durchflussgeschwindigkeit auf Basis des Typs
vom Sensorschlauch zum Boden des Kanals
des Primärgeräts zu berechnen. • Echoverlust: Der Prozentsatz des Ultraschallsignals, das während
Hinweis: Der Ultraschallsensor kann nur als des Sendens und Empfangens verloren ging
Höhenmessgerät verwendet werden. Wählen
6. Klicken Sie auf NEXT (WEITER). Es wird „Calibration Complete“
Sie „None“ (Keine) aus, um die
Durchflussgeschwindigkeit nicht zu berechnen. (Kalibrierung abgeschlossen) angezeigt.
Hinweis: War die Kalibrierung nicht erfolgreich, wird eine Fehlermeldung
Abmessungen Geben Sie die physischen Parameter des angezeigt, und vom Sensor wird eine weitere Messung durchgeführt.
ausgewählten
Durchflussberechnungsverfahrens ein. 7. Klicken Sie auf FINISH (BEENDEN).
8. Klicken Sie auf WRITE TO LOGGER (In Logger schreiben), um die
Geschwindigkeitseingabe Wenn das im Feld „Flow Method“
(Durchflussmethode) ausgewählte
Einstellungen zu speichern. Ein Fenster wird geöffnet.
Durchflussberechnungsverfahren eine 9. Optional: Wählen Sie die Optionen aus.
Flächengeschwindigkeitsoption ist, wählen Sie
die Quelle der Optionen Beschreibung
Flächengeschwindigkeitseingabe aus. Wenn
z. B. ein Ultraschallsensor an Set Logger Clock Stellen Sie für die Uhr des Flow Loggers die Datum- und
Port 1 angeschlossen ist und ein eingetauchter (Logger-Uhr Uhrzeiteinstellungen des Computers ein, der mit dem
Flächengeschwindigkeitssensor an Port 2, einstellen) Flow Logger verbunden ist. Wenn der Flow Logger über
wählen Sie im Feld „Velocity Input“ ein Modem verfügt, wird die Uhr des Flow Loggers auf
(Geschwindigkeitseingabe) „Port 2“ aus. das Datum und die Uhrzeit des Servers eingestellt.
Hinweis: Wenn ein Primärgerät oder „Keine“ Löschen von Löscht alle Daten, die auf dem Flow Logger gespeichert
im Feld für die Durchflussmethode ausgewählt Daten sind.
wurde, ist das Feld für die
Geschwindigkeitseingabe deaktiviert. 10. Klicken Sie auf OK.
Aktuelle Höhe Geben Sie die Durchflusshöhe im Kanal durch 11. Klicken Sie über dem Abschnitt mit den Höheneinstellungen auf die
direkte Messung ein. Registerkarte Flow (Durchfluss). In den Felder werden die Werte
angezeigt, die während der Kalibrierung eingegeben wurden.
Anzahl der Messungen Wählen Sie aus, wie viele Messungen während
der Kalibrierung durchgeführt werden sollen: 1,
2 oder 3. Bei mehr als einer Messung wird von
Flo-Ware der Durchschnitt angezeigt.
Deutsch 65
Ändern der Anwendungseinstellungen (optional) Optionen Beschreibung
Die Anwendungseinstellungen auf der Registerkarte "Application Mittelwertfilter Wählen Sie aus, wie viele Datenpunkte im
Settings" (Anwendungseinstellungen) bieten weitere Filteroptionen zum Mittelwertfilter des Flow Loggers verwendet werden
Verwalten schwieriger Standorte. Die Standardeinstellungen auf der (Standard = Keine). Im Flow Logger wird der Mittelwert
Registerkarte "Application Settings" (Anwendungseinstellungen) eignen der Datenpunkte 3, 5, 7, 9 oder 11 verwendet, um
Rauschen oder Ausreißer zu reduzieren. Es werden
sich für die meisten Durchflussbedingungen. Wenden Sie sich an den nur die Mittelwerte aufgezeichnet. Rohdatenwerte
technischen Kundendienst, bevor Sie Änderungen an den werden nicht aufgezeichnet.
Anwendungseinstellungen vornehmen.
Abtastrate Wählen Sie aus, wie viele Proben pro Sekunde
1. Führen Sie die in Wechseln zum US900X-Konfigurationsbildschirm genommen werden: 1-10 (Standard = 4).
auf Seite 64 angegebenen Schritte aus. Mindestabstand Wählen Sie den Mindestabstand für den Sensor aus.
2. Klicken Sie auf die Registerkarte "Application Settings" Der Standardwert für den Sensor im Rohr beträgt 0.
(Anwendungseinstellungen). Wählen Sie die Optionen aus. Der Standardwert für den nach unten gerichteten
Sensor beträgt 5,25 Zoll (13,34 cm). Abstände, die
Optionen Beschreibung geringer sind als der Mindestabstand, werden ignoriert.
Filtergröße Wählen Sie aus, wie viele Messungen vom Flow Maximaler Wählen Sie den maximalen Abstand für den Sensor
Logger zum Berechnen des Durchschnitts für den Abstand aus. Der Standardwert für den Sensor im Rohr
Datenpunkt durchgeführt werden: 1-50 (Standard = 16). beträgt 150,75 Zoll (3,83 m). Der Standardwert für den
nach unten gerichteten Sensor beträgt 156,00 Zoll
Hohe ablehnen Wählen Sie aus, wie viele der höchsten Werte (3,96 m). Abstände, die größer sind als der maximale
verworfen werden: 0-49. Abstand des Sensors, werden ignoriert.
Beispiel: Wenn die Filtergröße 16 beträgt und vier hohe
und niedrige Werte abgelehnt werden, werden vom 3. Klicken Sie auf WRITE TO LOGGER (In Logger schreiben), um die
Sensor 16 Messungen durchgeführt, und die Einstellungen zu speichern.
4 höchsten und 4 niedrigsten Messungen werden Hinweis: Wenn Sie die Konfigurationseinstellungen auf die
verworfen. Aus den verbleibenden 8 Werten wird der Werkseinstellungen zurücksetzen möchten, klicken Sie auf RESTORE
Durchschnittsdatenpunkt der Höhe berechnet. DEFAULTS (STANDARDWERTE WIEDERHERSTELLEN).
Niedrige ablehnen Wählen Sie aus, wie viele niedrigsten Werte verworfen
werden: 0-49. Einrichten der Datalog-Einstellungen
Anzahl der Wählen Sie aus, wie oft der zuletzt aufgezeichnete Wählen Sie die Sensormessungen aus, die protokolliert werden sollen.
Pausen Datenpunkt im Protokoll gespeichert wird, wenn eine
Messung aufgrund von Echoverlust fehlschlägt 1. Führen Sie die in Wechseln zum US900X-Konfigurationsbildschirm
(Standard = 5). Beispiel: Wenn die Anzahl der
auf Seite 64 angegebenen Schritte aus.
Pausen 5 beträgt, werden die nächsten
5 aufeinanderfolgenden fehlgeschlagenen Messungen 2. Klicken Sie auf die Registerkarte Datalog Setup (Datalog-
(bzw. bei mehr als fünf alle fehlgeschlagenen Einrichtung).
Messungen, bis eine erfolgreich ist) durch den letzten
Datenpunkt ersetzt. 3. Klicken Sie auf das Symbol „+“ links neben Port (US900X). Es
werden Kontrollkästchen angezeigt. Aktivieren Sie ein
Kontrollkästchen, um diesen Messwert zu protokollieren. Wählen Sie
66 Deutsch
z. B. „Flow“ (Durchfluss) aus, um die Durchflussgeschwindigkeit zu Tabelle 3 Liste der Reinigungslösungen
protokollieren.
Verwenden Nicht verwenden
4. Klicken Sie auf WRITE TO LOGGER (In Logger schreiben), um die
Einstellungen zu speichern. Produkte mit Ammoniak
5. Klicken Sie auf OK. Konzentriertes Bleichmittel
Deutsch 67
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung
Problem Mögliche Ursache Lösung Ungenaue Das Rohr oder der Kanal, in Installieren Sie den Sensor in
Messungen dem der Sensor installiert ist, einem Rohr mit einem größeren
Echoverlust Schaum oder Installieren Sie den Sensor an ist klein oder zu eng. Das Durchmesser, oder verlegen Sie
Kondensationsfeuchtigkeit einem Ort, an dem kein Schaum Ultraschallsignal wird von den den Sensor näher an die
(Dampf oder Nebel), die das und keine Seiten des Rohrs oder Kanals Wasseroberfläche. Halten Sie
Ultraschallsignal absorbieren Kondensationsfeuchtigkeit reflektiert. den nach unten gerichteten
auftreten. Sensor mindestens 13,34 cm
(5,25 Zoll) von der
Starker Wind, etwa Luftströme Halten Sie Wind vom Sensor Wasseroberfläche entfernt.
in einem geschlossenen fern. Wenden Sie sich an den Halten Sie den Sensor im Rohr
Rohrleitungssystem mit hoher technischen Kundendienst, um mindestens 0 cm (0 Zoll) von der
Strömungsgeschwindigkeit Hinweise zu bestimmten Wasseroberfläche entfernt.
oder Windböen während eines Umgebungen zu erhalten. Alternativ können Sie den
Sturms Mindestabstandswert auf eine
Die Sensorfläche befindet sich Stellen Sie sicher, dass die Position unterhalb des falschen
nicht parallel zur Oberfläche Sensorfläche sich parallel zur Ziels ändern, das die Messung
des Messziels. Oberfläche des Messziels beeinträchtigt.
befindet.
Der Sensor ist direkter Lassen Sie die Sonne nicht
Die Oberfläche des Messziels Wählen Sie einen anderen Sonneneinstrahlung direkt auf den Sensor scheinen.
ist nicht optimal (extreme Bereich aus, um das Ziel zu ausgesetzt. Bringen Sie einen Sonnenschutz
Verwirbelung). messen. an, wenn keine alternative
Position möglich ist. Wenden Sie
sich an den technischen
Kundendienst, um Hinweise zu
bestimmten Umgebungen zu
erhalten.
Der Sensor ist zu weit von der Installieren Sie den Sensor in der
Oberfläche des Messziels Nähe der Oberfläche des
entfernt. Messziels.
68 Deutsch
Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör (fortgesetzt)
WARNUNG Beschreibung Bestellnr.
Verletzungsgefahr. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zur Montagebügel, permanent, für US903-Sensor (im Rohr) 3875
Verletzung von Personen, zu Schäden am Messgerät oder zu
Fehlfunktionen der Ausrüstung führen. Die Ersatzteile in diesem Montagebügel, Boden oder Wand, anpassbar, für
2904
Abschnitt sind vom Hersteller zugelassen. US9001-Sensor (nach unten gerichtet)
Hinweis: Produkt- und Artikelnummern können für einige Verkaufsgebiete Montagebügel, Wand, permanent, für US9001-Sensor
2974
abweichen. Wenden Sie sich an den zuständigen Distributor oder schlagen Sie die (nach unten gerichtet)
Kontaktinformationen auf der Webseite des Unternehmens nach.
Montageklemme für US903-Sensor (im Rohr) 3868
Ersatzteile
Scherenbandsatz für ∅ 38,10 bis 106,68 cm (15 bis
3766
42 Zoll) Rohr für US903-Sensor (im Rohr)
Beschreibung Bestellnr.
Scherenband für ∅ 38,10 cm (15 Zoll) Rohr 9706100
Dichtung, Schwingungsisolation 6820
Scherenband für ∅ 45,72 cm (18 Zoll) Rohr 9706200
Halter (Höhe) für US9003-Sensor (im Rohr) 9488700
Scherenband für ∅ 53,34 cm (21 Zoll) Rohr 9706300
Deutsch 69
Sommario Dato tecnico Dettagli
Dati tecnici a pagina 70 Manutenzione a pagina 83 Umidità di esercizio 0 - 95%, senza condensa
Informazioni generali a pagina 70 Risoluzione dei problemi a pagina 84 Temperatura di stoccaggio –40 - 60 °C (–40 - 140 °F)
70 Italiano
Informazioni sulla sicurezza strumento. A ogni simbolo riportato sullo strumento corrisponde
un'indicazione di pericolo o di avvertenza nel manuale.
AVVISO
Tale simbolo, se apposto sullo strumento, fa riferimento al manuale
Il produttore non può essere ritenuto responsabile di danni causati dal cattivo uso delle istruzioni per il funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza.
di questo prodotto, inclusi, senza limitazioni, danni diretti, accidentali e
consequenziali e declina la responsabilità di tali danni nella massima misura
permessa dalla legge. La responsabilità relativa all'identificazione dei rischi critici
dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere i Apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono
processi in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete essere smaltite in impianti di smaltimento pubblici europei dopo il
unicamente all'utilizzatore. 12 agosto 2005. In conformità ai regolamenti europei locali e
nazionali (a norma della direttiva UE 2002/96/CE), gli utenti dovranno
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di restituire le apparecchiature vecchie o non più utilizzabili al
leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e produttore, il quale è tenuto a provvedere allo smaltimento gratuito.
Nota: Per la restituzione al fine del riciclaggio, si prega di contattare il produttore
rispettare le istruzioni riguardanti possibili pericoli o note cautelative. La dell’apparecchio o il fornitore, che dovranno indicare come restituire
non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi l’apparecchio usato.
dell'operatore o danni all'apparecchio.
Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia
danneggiata. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo
Certificazioni
diverso da quanto specificato nel presente manuale. Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation,
Utilizzo dei segnali di pericolo IECS-003, Class A:
Le registrazioni dei test di supporto sono disponibili presso il produttore.
PERICOLO Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, agli Ordinamenti canadesi sulle apparecchiature causanti interferenze.
potrebbe causare lesioni gravi o la morte.
Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la
AVVERTENZA réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,
potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali. FCC Parte 15, Limiti Classe "A"
Le registrazioni dei testi di supporto sono disponibili presso il produttore.
ATTENZIONE Il presente dispositivo è conforme alla Parte 15 della normativa FCC. Il
Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi funzionamento è subordinato alle seguenti condizioni:
o moderate.
1. L'apparecchio potrebbe non causare interferenze dannose.
AVVISO 2. L'apparecchio deve tollerare tutte le interferenze subite, comprese
quelle causate da funzionamenti inopportuni.
Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento.
Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente.
Modifiche o cambiamenti eseguiti sull’unità senza previa approvazione
Etichette di avvertimento da parte dell'ente responsabile della conformità potrebbero annullare il
diritto di utilizzare l'apparecchio. Questo apparecchio è stato testato ed è
Leggere tutte le etichette presenti sullo strumento. La mancata conforme con i limiti per un dispositivo digitale di Classe A, secondo la
osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo
Italiano 71
Parte 15 delle normative FCC. I suddetti limiti sono stati fissati in modo Tabella 1 Definizioni di spia di stato
da garantire una protezione adeguata nei confronti di interferenze nocive
se si utilizza l’apparecchiatura in applicazioni commerciali. Colore spia Descrizione
L’apparecchiatura produce, utilizza e può irradiare energia a Rosso Eco non trovato (perdita di eco)
radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in accordo a quanto
riportato nel manuale delle istruzioni, potrebbe causare interferenze Verde Eco trovato.
nocive per le radiocomunicazioni. L'utilizzo di questa apparecchiatura in
Verde lampeggiante Il bersaglio della misurazione è troppo vicino al sensore
una zona residenziale può provocare interferenze dannose; in tal caso, (entro 6,35 mm (0,25 poll.) della distanza minima del
l'utente dovrà eliminare l'interferenza a proprie spese. Per ridurre i sensore).
problemi di interferenza, è possibile utilizzare le seguenti tecniche:
1. Scollegare l'apparecchio dalla sua fonte di potenza per verificare che Principio di funzionamento
sia la fonte dell’interferenza o meno.
2. Se l'apparecchio è collegato alla stessa uscita del dispositivo in cui si Il livello di flusso viene misurato dal sensore a ultrasuoni. Il sensore a
verifica l'interferenza, collegare l'apparecchio ad un'uscita differente. ultrasuoni genera un'onda ultrasonica pulsata che viene inviata verso la
superficie dell'acqua. L'onda ultrasonica si riflette sulla superficie
3. Spostare l'apparecchio lontano dal dispositivo che riceve dell'acqua e ritorna al sensore. La distanza è il tempo misurato
l'interferenza. impiegato dall'impulso dell'onda ultrasonica per andare dalla superficie
4. Posizionare nuovamente l’antenna di ricezione dell’apparecchio che dell'acqua al sensore. Il tempo misurato viene moltiplicato per la velocità
riceve le interferenze. del suono alla temperatura ambiente dell'aria sottostante il sensore. Il
5. Provare una combinazione dei suggerimenti sopra riportati. sensore misura la temperatura ambiente per una maggiore precisione.
72 Italiano
Figura 1 Componenti del sensore (baratro) US9001 Installazione
ATTENZIONE
Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del
documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
1 Sensore con cavo US9001, 9,14 m 4 Guarnizione, isolante antivibrazioni Tabella 2 Linee guida per l'installazione in loco
(30 piedi) (2x)1
Linea guida Dettagli
2 Spia di stato 5 Dado esagonale (2x)1
Non appendere il sensore al cavo. Il cavo del sensore si potrebbe tendere
3 Connettore causando errori di misurazione.
1 Da utilizzare con staffe per montaggio a muro (2974) per il sensore baratro Evitare di esporre il sensore L'esposizione del sensore alla luce solare
all'azione diretta della luce solare. diretta e intensa fa aumentare la
temperatura dell'alloggiamento del sensore
Figura 2 Componenti del sensore (interno al tubo) US9003 oltre la temperatura ambiente, determinando
misurazioni non accurate.
Italiano 73
Tabella 2 Linee guida per l'installazione in loco (continua) Figura 4 Installazione del sensore US9001
Linea guida Dettagli
74 Italiano
Figura 5 Installazione del sensore US9003 Quando l'installazione si trova sopra un canale stretto, non installare il
sensore troppo in alto poiché il fascio del sensore potrebbe essere più
ampio del canale. Ciò può causare falsi eco dal lato superiore delle
pareti del canale piuttosto che dalla superficie dell'acqua. Per prevenire
falsi eco, individuare un'altezza del sensore idonea, in modo che l'intero
fascio ricada all'interno del canale e non colpisca eventuali ostacoli.
Selezionare l'altezza del sensore idonea:
Configurazione dell'installazione
Partendo dal fondo del sensore, il segnale a ultrasuoni si espande man
mano che si allontana dal sensore. Installare il sensore in modo che il
segnale a ultrasuoni non colpisca le pareti del tubo o la parte superiore
del canale.
Italiano 75
Figura 6 Selezione dell'altezza del sensore Figura 7 Opzioni di strutture di supporto – US9001
76 Italiano
Figura 8 Opzioni di strutture di supporto – US9003 Figura 9 Collegamento del sensore al logger di portata
Italiano 77
Figura 10 Stramazzo triangolare Figura 11 Canali Palmer-Bowlus
78 Italiano
Figura 12 Canali Parshall Figura 13 Canale Leopold-Lagco
Figura 14 Canale ad H
1 Pozzetto di misura1
1 Se presente, montare il sensore nel pozzetto di misura. In caso contrario,
montare il sensore nell'altro punto indicato.
Italiano 79
Installazione per una misurazione ridondante del Funzionamento
livello
Taratura
I sensori a ultrasuoni possono essere utilizzati per una misurazione
ridondante del livello, come ad esempio un sensore area/velocità Sigma Passare alla schermata US900X Configuration
e un modulo analizzatore AV9000, un sensore Flo-Dar o un sensore Flo- (Configurazione US900X).
Tote.
L'esempio più comune di una misurazione ridondante del livello prevede 1. Assicurarsi che il sensore sia collegato al logger di portata.
l'uso del sensore di pressione a immersione area/velocità. Il sensore 2. Avviare il software Flo-Ware.
area/velocità viene di solito installato alla base del tubo su una staffa a
molla o a forbice. Il sensore a ultrasuoni viene installato sulla corona del 3. Fare clic su Communicate with an instrument (Comunica con uno
tubo. Fare riferimento alla Figura 15. strumento).
4. Selezionare FL900 Series>Communications (Comunicazioni).
Figura 15 Misurazione del livello
5. Fare clic sul pulsante CONNECT (CONNETTI) per connettersi
online al logger di portata serie FL900. Viene visualizzata una
finestra.
6. Selezionare la porta sul PC collegato al logger di portata.
7. Selezionare Modbus RTU nel campo Protocol (Protocollo), quindi
fare clic su OK.
8. Fare clic sulla scheda Programming (Programmazione). Durante il
funzionamento online, vengono mostrate le porte e i sensori
collegati.
9. Selezionare la porta del sensore (US900X). Viene visualizzata la
schermata US900X Configuration (Configurazione US900X).
80 Italiano
Nota: viene calibrato solo il livello, a meno che non sia previsto in input della Opzione Descrizione
misura dell'area/velocità proveniente da un sensore di velocità attraverso una porta
distinta del sensore del logger di portata serie FL900 e la porta del sensore non sia Flow Method Selezionare il metodo di calcolo del flusso—area
selezionata nel campo Velocity Input (Ingresso velocità) della scheda Flow (Metodo flusso) velocity (area/velocità), primary device (dispositivo
(Flusso). primario) o None (Nessuno). Selezionare un'opzione
di area/velocità per calcolare la portata in base
1. Nel campo Level Unit (Unità livello), selezionare le unità di misura all'area/velocità fornita da un sensore di velocità
per il livello. collegato al logger di portata. Selezionare il tipo di
dispositivo primario (ad esempio, canale o stramazzo)
Nota: l'unità livello può essere diversa dalle unità registrate selezionate nella per calcolare la portata in base al tipo di dispositivo
scheda Datalog Setup (Configurazione registrazione dati). primario.
2. Nel campo Flow Unit (Unità flusso), selezionare le unità di misura per Nota: il sensore a ultrasuoni può essere utilizzato solo
la portata. come dispositivo di misurazione del livello.
Selezionare None (Nessuno) per non calcolare la
3. Selezionare le opzioni. portata.
Opzione Descrizione Dimensions Immettere i parametri fisici del metodo di calcolo del
(Dimensioni) flusso selezionato.
Sensor Type (Tipo Selezionare il tipo di sensore—Sensore baratro o
sensore) interno al tubo). Velocity Input Se il metodo di calcolo del flusso selezionato nel
(Ingresso velocità) campo Flow Method (Metodo flusso) è un'opzione di
Sediment (Sedimenti) Immettere il livello di sedimenti nel fondo del area/velocità, selezionare la sorgente dell'ingresso
canale. area/velocità. Ad esempio, se il sensore a ultrasuoni è
collegato alla porta 1 e il sensore a immersione
Level Offset Immettere la differenza tra il livello misurato e il
area/velocità è collegato alla porta 2, selezionare la
(Sfalsamento livello) livello effettivo. Utilizzare per correggere l'errore
porta 2 nel campo Velocity Input (Ingresso velocità).
(opzionale) di sfalsamento senza dover eseguire una
calibrazione. Nota: se nel campo Flow Method (Metodo flusso) è
selezionato un dispositivo primario o None (Nessuno),
4. Fare clic su CAL WIZARD (CALIBRAZIONE GUIDATA). Viene il campo Velocity Input (Ingresso velocità) sarà
visualizzata la finestra Calibration Wizard (Calibrazione guidata). disattivato.
5. Selezionare le opzioni su ciascuna schermata e fare clic su NEXT Current Level Immettere il livello di flusso nel canale tramite
(AVANTI). (Livello corrente) misurazione diretta.
Italiano 81
• Distanza (interno al tubo)—la distanza dal tubo del sensore alla Contattare il supporto tecnico prima di modificare le impostazioni
superficie dell'acqua. applicazione.
• Temperatura—la temperatura dell'ambiente operativo misurata dal
sensore 1. Eseguire i passaggi indicati in Passare alla schermata US900X
• Distanza da livello zero—la distanza dalla parte anteriore del Configuration (Configurazione US900X). a pagina 80.
sensore o dal tubo del sensore al fondo del canale 2. Fare clic sulla scheda Application Settings (Impostazioni
• Perdita di eco—la percentuale di segnale a ultrasuoni perduta applicazione). Selezionare le opzioni.
durante l'invio e la ricezione
Opzione Descrizione
6. Fare clic su NEXT (AVANTI). Viene visualizzato il messaggio
"Calibration Complete" (Calibrazione completata). Filter Size Selezionare il numero di letture acquisite dal logger
(Dimensione filtro) di portata e le medie su un punto di dati—1–
Nota: se la calibrazione non è stata completata correttamente, viene
50 (valore predefinito = 16).
visualizzato un messaggio di errore e il sensore esegue un'altra misurazione.
7. Fare clic su FINISH (FINE). Reject High (Scarta Selezionare il numero dei valori più alti scartati—0–
valori alti) 49.
8. Fare clic su WRITE TO LOGGER (SCRIVI SU LOGGER) per salvare Ad esempio, se la dimensione filtro è 16 e i valori di
le impostazioni. Viene visualizzata una finestra. Reject High (Scarta valori alti) e Reject Low (Scarta
9. Opzionale: selezionare le opzioni. valori bassi) sono pari a 4, il sensore raccoglie
16 misurazioni e scarta le 4 misurazioni più alte e le
4 più basse. Gli altri 8 valori sono utilizzati per
Opzione Descrizione
calcolare il punto di dati medio del livello.
Set Logger Clock Consente di impostare l'orologio del logger di portata
Reject Low (Scarta Selezionare il numero dei valori più bassi scartati—
(Imposta orologio sulla data/ora del computer collegato al logger di
valori bassi) 0–49.
logger) portata. Se il logger di portata è provvisto di modem,
l'orologio viene impostato sulla data/ora del server. Number of Holds Selezionare il numero di volte in cui l'ultimo punto di
(Numero di dati registrato viene salvato nel registro in caso di
Erase Data Consente di eliminare tutti i dati memorizzati nel
(Elimina dati) logger di portata. memorizzazioni) una lettura non riuscita dovuta a una perdita di eco
(valore predefinito = 5). Ad esempio, se il numero di
10. Fare clic su OK. memorizzazioni è 5, l'ultimo punto di dati sostituisce
le successive 5 letture consecutive non riuscite o
11. Fare clic sulla scheda Flow (Flusso) sopra la sezione Level Settings fino a quando non viene eseguita una lettura
(Impostazioni livello). I valori immessi durante la calibrazione corretta.
vengono mostrati nei campi.
Median Filter (Filtro Selezionare il numero di punti di dati che verranno
mediano) utilizzati nel filtro mediano del logger di portata
Modifica delle impostazioni applicazione (opzionale) (valore predefinito = None (Nessuno)). Il logger di
portata acquisisce un valore mediano di 3, 5, 7, 9 o
Le impostazioni applicazione sulla relativa scheda forniscono ulteriori 11 punti di dati per ridurre disturbi o dati anomali.
opzioni di filtraggio per gestire siti difficili. Per la maggior parte delle Vengono registrati solo i valori mediani. I valori di
condizioni di flusso, le impostazioni predefinite di fabbrica sulla scheda dati non elaborati non vengono registrati.
Application Settings (Impostazioni applicazione) sono corrette.
Sample Rate Selezionare il numero di campionamenti acquisiti al
(Velocità di secondo—1–10 (valore predefinito = 4).
campionamento)
82 Italiano
Opzione Descrizione Manutenzione
Minimum Distance Selezionare la distanza minima per il sensore. Per il
(Distanza minima) sensore interno al tubo, il valore predefinito è 0. Per
ATTENZIONE
il sensore baratro, il valore predefinito è 5,25 pollici. Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del
Le distanze inferiori alla distanza minima del manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
sensore vengono ignorate.
AVVISO
Maximum Distance Selezionare la distanza massima per il sensore. Per
(Distanza massima) il sensore interno al tubo, il valore predefinito è Non smontare lo strumento per operazioni di manutenzione. Se è necessario
150,75 pollici. Per il sensore baratro, il valore pulire o riparare i componenti interni, contattare il produttore.
predefinito è 156,00 pollici. Le distanze superiori
alla distanza massima del sensore vengono
ignorate. Pulizia del sensore
3. Fare clic su WRITE TO LOGGER (SCRIVI SU LOGGER) per salvare AVVISO
le impostazioni. Per non danneggiare il sensore, non pulirlo con spugnette abrasive o in lana di
Nota: per portare le impostazioni di configurazione sui valori predefiniti di acciaio.
fabbrica, fare clic su RESTORE DEFAULTS (RIPRISTINA IMPOSTAZIONI
PREDEFINITE). Controllare il sensore periodicamente per escludere la presenza di
materiale indesiderato e depositi. Pulire il sensore quando è presente un
accumulo di materiale o quando le prestazioni risultano ridotte. La
Configurazione delle impostazioni di registrazione Tabella 3 mostra le soluzioni detergenti consigliate e quelle sconsigliate.
dati
Tabella 3 Elenco di soluzioni detergenti
Selezionare le misurazioni del sensore da registrare.
Consigliate Sconsigliate
1. Effettuare i passaggi indicati in Passare alla schermata US900X Prodotti contenenti ammoniaca
Configuration (Configurazione US900X). a pagina 80.
2. Fare clic sulla scheda Datalog Setup (Configurazione registrazione Candeggina concentrata
dati). Detergente per piatti e acqua Cherosene
3. Fare clic sul segno "+" a sinistra della porta (US900X). Vengono
Benzina
visualizzate delle caselle di controllo. Selezionare una casella di
controllo per registrare la misurazione. Ad esempio, selezionare Flow Idrocarburi aromatici
(Flusso) per registrare la portata.
4. Fare clic su WRITE TO LOGGER (SCRIVI SU LOGGER) per salvare 1. Scollegare il sensore dal logger di portata.
le impostazioni.
2. Immergere il sensore in detergente per piatti e acqua.
5. Fare clic su OK.
3. Pulire la parte anteriore del sensore e il riflettore.
4. Utilizzare una bomboletta spray o un flacone morbido per eliminare
eventuale materiale indesiderato più pesante.
Italiano 83
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione
Problema Possibile causa Soluzione Misurazioni Il tubo o il canale in cui è Installare il sensore in un tubo di
imprecise stato installato il sensore è diametro maggiore o avvicinare
Perdita di eco Schiuma o umidità di Installare il sensore in un punto piccolo o troppo stretto. Il il sensore alla superficie
condensa (vapore o nebbia) privo di schiuma o umidità di segnale a ultrasuoni dell'acqua. Mantenere il sensore
che assorbe il segnale a condensa. rimbalza sui lati del tubo o baratro a una distanza minima di
ultrasuoni del canale. 13,34 cm (5,25 poll.) dalla
superficie dell'acqua. Mantenere
Vento forte, come ad Non esporre il sensore al vento. il sensore interno al tubo a una
esempio correnti d'aria in un Contattare il supporto tecnico distanza minima di 0 cm (0 poll.)
sistema di smaltimento delle per suggerimenti relativi ad dalla superficie dell'acqua.
acque di scarico chiuso ad ambienti specifici. In alternativa, aumentare il
alta velocità, o raffiche di valore minimo della distanza a
vento durante un temporale un punto al di sotto del falso
La parte anteriore del Assicurarsi che la parte anteriore bersaglio che influisce sulla
sensore non è parallela alla del sensore sia parallela alla misurazione.
superficie del bersaglio della superficie del bersaglio della Il sensore è esposto alla Non esporre il sensore alla luce
misurazione. misurazione.
luce solare diretta. solare diretta. Fabbricare una
La superficie del bersaglio Selezionare un'area diversa per protezione parasole, in
della misurazione non è misurare il bersaglio. mancanza di un punto
adatta (estrema turbolenza) alternativo. Contattare il
supporto tecnico per
suggerimenti relativi a un
ambiente specifico.
84 Italiano
Parti di ricambio e accessori Parti di ricambio e accessori (continua)
AVVERTENZA Descrizione Articolo n.
Pericolo di lesioni personali. L'uso di parti non approvate può causare Scatola di giunzione con cavo da 30,48 cm (12 poll.),
lesioni personali, danni alla strumentazione o malfunzionamenti connettore e moschettone
dell'apparecchiatura. La parti di ricambio riportate in questa sezione 9488200
Nota: ordinare separatamente la pistola dosatrice e le cartucce di
sono approvate dal produttore. inchiostro.
Nota: Numeri di Prodotti e Articoli possono variare per alcune regioni di vendita. Staffa di montaggio, permanente, per sensore (interno al
Contattare il distributore appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per 3875
tubo) US9003
dati di contatto.
Staffa di montaggio, a pavimento o a muro, regolabile, per
Parti di ricambio 2904
sensore (baratro) US9001
Kit prolunga per condotto che include un cavo da 82,29 m Staffa a forbice per tubo da ∅ 76,20 cm (30 poll.) 9706600
(270 piedi) con cavi scoperti e scatola di giunzione con
cavo da 30,48 cm (12 poll.) e connettore per logger Staffa a forbice per tubo da ∅ 83,82 cm (33 poll.) 9706700
9488000
Nota: ordinare separatamente il sensore a ultrasuoni, la pistola Staffa a forbice per tubo da ∅ 91,44 cm (36 poll.) 9706800
dosatrice e le cartucce di inchiostro.
Staffa a forbice per tubo da ∅ 106,68 cm (42 poll.) 9706900
Cartucce di inchiostro (3x) con tubi di erogazione per la
scatola di giunzione (se utilizzata), per evitare infiltrazioni 7725600 Anello elastico, ∅ 15,24 cm (6 poll.), per sensore (interno
4021
di acqua al tubo) US9003
Cartuccia di inchiostro e pistola dosatrice 7715300 Anello elastico, ∅ 20,32 cm (8 poll.), per sensore (interno
4022
al tubo) US9003
Italiano 85
Parti di ricambio e accessori (continua)
Descrizione Articolo n.
86 Italiano
Índice Especificação Detalhes
Especificações na página 87 Manutenção na página 100 Requisitos de energia 12 V CC, 0,0416 A, 0,5 W
Instalação na página 90 Acessórios e peças de substituição Humidade de funcionamento 0 a 95%, sem condensação
na página 102
Temperatura de –40 a 60 °C (–40 a 140 °F)
Funcionamento na página 97 armazenamento
Português 87
Informações de segurança Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de
precaução.
ATENÇÃO
Quando encontrar este símbolo no instrumento, isto significa que
O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação deverá consultar o manual de instruções para obter informações
incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a, sobre o funcionamento do instrumento e/ou de segurança.
danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais
danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela
identificação de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos Desde 12 de Agosto de 2005, os equipamentos eléctricos marcados
adequados para a protecção dos processos na eventualidade de uma avaria do com este símbolo não poderão ser depositados nos sistemas
equipamento. europeus públicos de recolha de resíduos. Em conformidade com a
legislação europeia e nacional (Directiva europeia 2002/96/CE), os
Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizar utilizadores europeus de equipamentos eléctricos deverão devolver
o aparelho. Dê atenção a todos os avisos relativos a perigos e os equipamentos usados ou em fim de vida ao Fabricante, que
precauções. A não leitura destas instruções pode resultar em lesões procederá à sua eliminação sem quaisquer custos para o utilizador.
Nota: Para retornar o equipamento à reciclagem, favor entrar em contacto com o
graves para o utilizador ou em danos para o equipamento. seu fabricante ou fornecedor para obter instruções acerca de como devolver
Certifique-se de que a protecção oferecida por este equipamento não é equipamentos no fim da vida útil, acessórios eléctricos e todos os itens auxiliares
para disposição adequada.
comprometida. Não o utilize ou instale senão da forma especificada
neste manual.
Uso da informação de perigo Certificação
Regulamento Canadiano de Equipamentos Causadores de
PERIGO Interferências, IECS-003, Classe A::
Indica uma situação de risco potencial ou eminente que, se não for evitada,
Os registos de suporte dos testes estão na posse do fabricante.
resultará em morte ou lesão grave.
Este aparelho de Classe A obedece a todos os requisitos dos
ADVERTÊNCIA Regulamentos Canadianos de Equipamentos Causadores de
Interferências.
Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada,
poderá resultar na morte ou em ferimentos graves. Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
AVISO interférences.
Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira a Parte 15 das Normas FCC, Limites da Classe “A”
moderada.
Os registos de suporte dos testes estão na posse do fabricante. Este
ATENÇÃO aparelho está conforme com a Parte 15 das Normas FCC. O
funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:
Indica uma situação que, caso não seja evitada, poderá causar danos no
instrumento. Informação que requer ênfase especial. 1. O equipamento não provoca interferências nocivas.
2. O equipamento deve aceitar qualquer interferência recebida,
Avisos de precaução
incluindo interferências susceptíveis de determinar um
Leia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação funcionamento indesejado.
pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho.
88 Português
Alterações ou modificações efectuadas nesta unidade que não sejam Figura 1 na página 90 e a Figura 2 na página 90. Consulte a
expressamente aprovadas pela entidade responsável pela conformidade Tabela 1 para saber quais são as descrições da cor da luz.
podem retirar ao utilizador a legitimidade de usar o aparelho. . Este
Tabela 1 Definições do indicador de estado
equipamento foi testado e considerado conforme relativamente aos
limites para os dispositivos digitais de Classe A, de acordo com a Parte Cor da luz Descrição
15 das Normas FCC. Estes limites destinam-se a conferir uma
protecção razoável contra interferências nocivas quando o equipamento Vermelho Não foi detectado eco (perda de eco).
é operado em ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza e Verde Eco detectado.
pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e
utilizado em conformidade com o manual de instruções, poderá Verde intermitente O alvo da medição está demasiado perto do sensor (a
provocar interferências nocivas com comunicações por rádio. . É 6,35 mm (0,25 pol.) da distância mínima do sensor).
provável que a utilização deste equipamento numa zona residencial
provoque interferências nocivas. Neste caso, o utilizador deverá corrigi-
-las às suas próprias expensas. As técnicas a seguir podem ser Teoria do funcionamento
utilizadas para diminuir os problemas de interferência: O nível de fluxo é medido pelo sensor de ultra-sons. O sensor de ultra-
-sons cria uma onda pulsada de ultra-sons que é enviada para a
1. Desligue o aparelho da corrente e verifique se esta é ou não a fonte superfície da água. A onda de ultra-sons é reflectida na superfície da
de interferência. água e o eco é recebido pelo sensor. A distância é medida pelo tempo
2. Se o aparelho estiver ligado à mesma tomada que o dispositivo que que o pulso da onda de ultra-sons demora a deslocar-se da superfície
apresenta interferências, ligue-o a uma tomada diferente. da água ao sensor. O tempo medido é multiplicado pela velocidade do
3. Afaste o equipamento do dispositivo que está a receber a som à temperatura ambiente do ar sob o sensor. O sensor mede a
interferência. temperatura ambiente por razões de rigor.
4. Reposicione a antena de recepção do dispositivo que está a receber
a interferência. Componentes do produto
5. Experimente combinações das sugestões anteriores.
Certifique-se de que recebeu todos os componentes. Consulte a
Figura 1 e Figura 2. Se algum destes itens estiver em falta ou
Vista geral do produto apresentar danos, contacte imediatamente o fabricante ou um
Os sensores de nível ultra-sónicos fazem parte do sistema de registo do representante de vendas.
fluxo da série FL900 e do sistema do sensor. O sistema mede o nível de
fluxo e calcula o caudal em canais abertos. O caudal é calculado com
base no nível de fluxo e no dispositivo principal ou no nível do fluxo e na
velocidade da área fornecidos por um sensor de velocidade. Quando o
sistema de registo do fluxo é utilizado com um modem opcional, a
recolha de dados de fluxo, as alterações de programação e a
monitorização de alarmes podem ser efectuadas de maneira remota.
Luz indicadora de estado
Quando o sensor está ligado um sistema de registo do fluxo e efectua
uma leitura, a luz indicadora de estado do sensor acende-se. Consulte a
Português 89
Figura 1 Componentes do sensor (virado para baixo) US9001 Instalação
AVISO
Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas
descritas nesta secção do documento.
1 Sensor US9001 com cabo, 9,14 m 4 Gaxeta, isolamento de vibrações Tabela 2 Instruções de instalação no local
(30 pés) (2x)1
Instrução Detalhes
2 Luz indicadora de estado 5 Porca sextavada (2x)1
Não pendure o sensor pelo O cabo do sensor pode ficar esticado e
3 Conector respectivo cabo. causar erros de medição.
1 Para utilização com o suporte de montagem na parede (2974) para o sensor Não exponha o sensor à luz solar A exposição do sensor à luz solar directa e
virado para baixo directa. intensa irá aumentar a temperatura da caixa
do sensor acima da temperatura do ar
ambiente. Isto pode causar medições
Figura 2 Componentes do sensor US9003 (no interior do tubo) imprecisas.
90 Português
Tabela 2 Instruções de instalação no local (continuação) Figura 4 Instalação do sensor US9001
Instrução Detalhes
Português 91
Figura 5 Instalação do sensor US9003 Se a instalação estiver acima de um canal estreito, não instale o sensor
numa posição demasiado elevada porque o feixe pode ser mais largo do
que o canal. Isto pode causar falsos ecos na parte superior das paredes
do canal e não na superfície da água. Para evitar os falsos ecos, calcule
a altura aplicável do sensor para que todo o feixe seja projectado para o
interior do canal e não atinja quaisquer obstruções.
Seleccione a altura aplicável do sensor:
Instalar o software
Certifique-se de que está instalada a versão mais recente do software
Flo-Ware e do controlador de software do sistema de registo do fluxo
FL900 no PC ou no portátil. Transfira o controlador do software no site
http://www.hachflow.com/data-management/software_download.cfm.
Configuração da instalação
Na parte inferior do sensor, o sinal de ultra-sons expande-se à medida
que se afasta do sensor. Instale o sensor de modo a que o sinal de
ultra-sons não atinja as paredes do tubo ou a parte superior do canal.
92 Português
Figura 6 Seleccionar altura do sensor Figura 7 Opções de equipamento de montagem – US9001
Instalar o sensor
Instale o sensor de ultra-sons de modo a ficar acima do centro da
corrente de fluxo e a respectiva parte frontal paralela ao fluxo. A parte
frontal do sensor deve ficar paralela ao fluxo, para que o sinal seja
perpendicular ao fluxo e o eco do sinal não faça ricochete nas paredes
do canal. O sinal que faz ricochete na parede pode dar origem a leituras
erráticas ou a uma total perda do eco.
O sensor de ultra-sons tem várias opções de equipamento de
montagem. Consulte a Figura 7 e Figura 8. Consulte as instruções
fornecidas com o equipamento de montagem para obter mais
informações de instalação.
Português 93
Figura 8 Opções de equipamento de montagem – US9003 Figura 9 Ligar o sensor ao sistema de registo do fluxo
94 Português
Figura 10 Descarregador com entalhe em V Figura 11 Calhas Palmer-Bowlus
Português 95
Figura 12 Calhas Parshall Figura 13 Calha Leopold-Lagco
Figura 14 Calha H
1 Poço de medição1
1 Se estiver disponível, instale o sensor no poço de medição. Caso contrário,
instale-o noutro local indicado.
96 Português
Instalação para obter uma medição de nível Funcionamento
redundante
Calibração
Os sensores de ultra-sons podem ser utilizados para obter uma medição
de nível redundante, por exemplo, um sensor de velocidade da área Ir para o ecrã de configuração do US900X
Sigma e o módulo do analisador AV9000, sensor Flo-Dar ou o sensor
Flo-Tote. 1. Certifique-se de que o sensor está instalado no sistema de registo
O exemplo mais comum de uma medição de nível redundante é a de do fluxo.
um sensor de velocidade da área de pressão submerso. O sensor de 2. Inicie o software Flo-Ware.
velocidade da área é normalmente instalado na base do tubo numa 3. Clique em Communicate with an instrument (Comunicar com um
chapa com mola ou com tesoura. O sensor de ultra-sons está instalado instrumento).
na coroa do tubo. Consulte Figura 15.
4. Seleccione FL900 Series>Communications (Série
Figura 15 Nível de medição FL900>Comunicações).
5. Clique no botão CONNECT (Ligar) para estabelecer ligação
online com o sistema de registo do fluxo da série FL900. É aberta
uma janela.
6. Seleccione a porta no PC que está ligada ao sistema de registo do
fluxo.
7. Seleccione Modbus RTU no campo Protocol (Protocolo) e, em
seguida, clique em OK.
8. Clique no separador Programming (Programação). Se estiver
online, os sensores e as portas instalados são apresentados.
9. Seleccione Sensor Port (US900X) (Porta do sensor (US900X)). É
apresentado o ecrã US900X Configuration (Configuração do
US900X).
Calibrar o sensor
Certifique-se de que calibra o sensor no ambiente de funcionamento à
temperatura normal de funcionamento no ambiente. A temperatura do
ambiente está incluída nos cálculos de calibração e medição. O sensor
tem uma constante térmica de 60 minutos numa alteração de
temperatura de 20 °C (36 °F). Antes de efectuar a calibração, aguarde
até o sensor se ajustar a grande variação de temperatura.
1 Sensor de velocidade da área 3 Sistema de registo FL900
Utilize o software Flo-Ware para calibrar o sensor. O sensor pode ser
2 Sensor de ultra-sons calibrado com o assistente de calibração ou manualmente. Consulte o
manual do Flo-Ware para calibrar o sensor manualmente.
Português 97
Para calcular o fluxo utilizando as tabelas de área de nível ou fluxo Opção Descrição
frontal, calibre o sensor manualmente.
Flow Method Seleccione o método de cálculo de fluxo —
Nota: O nível só é calibrado se uma medição da velocidade da área for fornecida
(Método de fluxo) velocidade da área, dispositivo principal ou None
por um sensor de velocidade numa porta de sensor separada do sistema de
(Nenhum). Seleccione uma opção de velocidade de
registo do fluxo da série FL900 e se a porta do sensor for seleccionada no campo
área para calcular o caudal com base na velocidade
Velocity Input (Entrada de velocidade) no separador Flow (Fluxo).
de área fornecida por um sensor de velocidade que
está ligado ao sistema de registo do fluxo. Seleccione
1. No campo Level Unit (Unidade de nível), seleccione as unidades de o tipo de dispositivo principal (por exemplo, calha ou
medição do nível. descarregador) para calcular o caudal com base no
Nota: A unidade de nível pode ser diferente das unidades registadas que tipo de dispositivo principal.
estão seleccionadas no separador Datalog Setup (Configuração do registo de Nota: O sensor de ultra-sons pode ser utilizado
dados). apenas como dispositivo de medição de nível.
Seleccione None (Nenhum) para não calcular o
2. No campo Flow Unit (Unidade de fluxo), seleccione as unidades de caudal.
medição do caudal.
Dimensões Introduza os parâmetros físicos do método de cálculo
3. Seleccione as opções. do fluxo seleccionado.
Opção Descrição Velocity Input Se o método de cálculo do fluxo seleccionado no
(Entrada de campo Flow Method (Método de fluxo) for a opção de
Sensor Type (Tipo de Seleccione o tipo de sensor — Downlooking velocidade) velocidade da área, seleccione a fonte de entrada da
sensor) (Virado para baixo) ou In-Pipe (No interior do velocidade da área. Por exemplo, se um sensor de
tubo). ultra-sons estiver ligado à Porta 1 e um sensor de
Sediment (Sedimento) Introduza o nível de sedimento no fundo do canal. velocidade de área submersa estiver ligado à Porta 2,
seleccione Port 2 (Porta 2) no campo Velocity Input
Level Offset (Desvio Introduza a diferença entre o nível medido e o (Entrada de velocidade).
de nível) (opcional)) nível real. Utilize para corrigir um erro de desvio Nota: Se seleccionar um dispositivo principal ou a
sem ter de efectuar uma calibração. opção None (Nenhum) no campo Flow Method
(Método de fluxo), o campo Velocity Input (Entrada de
4. Clique em CAL WIZARD (Assistente de calibração). É aberta a velocidade) é desactivado.
janela Calibration Wizard (Assistente de calibração).
5. Seleccione as opções em cada ecrã e clique em NEXT (Seguinte). Current Level Introduza o nível de fluxo no canal por medição
(Nível actual) directa.
Opção Descrição Number of Seleccione o número de medições a efectuar durante
Sensor Type (Tipo Seleccione o tipo de sensor — Downlooking (Virado Measurements a calibração — 1, 2 ou 3. Para efectuar mais de
de sensor) para baixo) ou In-Pipe (No interior do tubo). (Número de 1 medição, o Flo-Ware mostra a média.
medições)
98 Português
• Distância (no interior do tubo)—a distância entre o tubo do sensor aplicação) estão correctas. Contacte o apoio técnico antes de efectuar
e a superfície da água alterações nas definições da aplicação.
• Temperatura—a temperatura do ambiente de funcionamento
medida pelo sensor 1. Complete os passos em Ir para o ecrã de configuração do US900X
• Distância de nível zero—a distância entre a parte da frente do na página 97.
sensor ou entre o tubo do sensor e a parte inferior do canal 2. Clique no separador Application Settings (Definições da aplicação).
• Perda de eco—a percentagem de sinal de ultra-sons que foi Seleccione as opções.
perdida durante o envio e a recepção
Opção Descrição
6. Clique em NEXT (Seguinte). É apresentada a mensagem
"Calibration Complete" (Calibração concluída). Filter Size Seleccione o número de leituras efectuadas pelo
(Tamanho do sistema de registo do fluxo e as médias para um ponto
Nota: Se a calibração não foi efectuada correctamente, é apresentada uma
filtro) de dados—1–50 (predefinição = 16).
mensagem de erro e o sensor efectua outra medição.
7. Clique em FINISH (Terminar). Reject High Seleccione o número de valores mais elevados que
(Rejeitar os são rejeitados—0–49.
8. Clique em WRITE TO LOGGER (Escrever no sistema de registo) valores elevados) Por exemplo, se o tamanho do filtro for 16 e os valores
para guardar as definições. É aberta uma janela. de rejeição elevados e baixos forem 4, o sensor
9. Opcional: seleccione as opções. recolhe 16 medições e elimina as 4 medições mais
elevadas e as 4 mais baixas. Os outros 8 valores são
utilizados para calcular o valor médio do nível.
Opção Descrição
Reject Low Seleccione o número de valores mais baixos que são
Set Logger Clock Acerta o relógio do sistema de registo do fluxo para a
(Rejeitar os rejeitados—0–49.
(Definir relógio do definição de data e hora do computador ligado ao
valores baixos)
sistema de sistema de registo do fluxo. Se o sistema de registo do
registo) fluxo tiver um modem, o relógio do sistema de registo Number of Holds Seleccione o número de vezes que o último ponto de
do fluxo é acertado para a data e hora do servidor. (Número de dados gravado foi guardado no registo, na
Erase Data Apaga todos os dados guardados no sistema de valores fixados) eventualidade de ocorrer uma falha de leitura devido a
perda de eco (predefinição = 5). Por exemplo, se o
(Eliminar dados) registo do fluxo.
número de valores fixados for 5, o último ponto de
10. Clique em OK. dados substitui as seguintes 5 leituras consecutivas
que falharam ou até que ocorra uma leitura bem
11. Clique no separador Flow (Fluxo) que está localizado acima da sucedida.
secção Level Settings (Definições de nível). Os valores introduzidos
durante a calibração são apresentados nos campos. Median Filter Seleccione o número de pontos de dados que vão ser
(Filtro mediano) utilizados no filtro mediano do sistema de registo do
fluxo (predefinição = Nenhum). O sistema de registo
Alterar as definições de aplicação (opcional) do fluxo aceita a mediana de 3, 5, 7, 9 ou 11 pontos de
dados para diminuir o ruído ou valores anormais. São
As definições de aplicação no separador Application Settings registados apenas os valores medianos. Os valores de
(Definições de aplicação) fornecem opções de filtração adicionais para dados não processados não são registados.
gerir locais difíceis. Para as situações de maior fluxo, as predefinições
de origem disponíveis no separador Application Settings (Definições de Sample Rate Seleccione o número de amostras recolhidas por
(Taxa de segundo —1–10 (predefinição= 4).
amostragem)
Português 99
Opção Descrição Manutenção
Minimum Seleccione a distância mínima até ao sensor. No que
Distance respeita ao sensor no interior do tubo, a predefinição é
AVISO
(Distância 0. No que respeita ao sensor virado para baixo, a Perigo de danos pessoais. As tarefas descritas neste capítulo do manual devem
mínima) predefinição é 5,25 pol. As distâncias inferiores à ser efectuadas apenas por pessoal qualificado.
distância mínima do sensor são ignoradas.
ATENÇÃO
Maximum Seleccione a distância máxima para o sensor. No que
Distance respeita ao sensor no interior do tubo, a predefinição é Não desmonte o instrumento para proceder à manutenção. Se for necessário
(Distância 150,75 pol. No que respeita ao sensor virado para limpar ou reparar os componentes internos, contacte o fabricante.
máxima) baixo, a predefinição é 156,00 pol. As distâncias
superiores à distância máxima do sensor são
ignoradas. Limpar o sensor
3. Clique em WRITE TO LOGGER (Escrever no sistema de registo) ATENÇÃO
para guardar as definições. Quando limpar o sensor, não utilize palha de aço ou esponjas abrasivas, uma
Nota: Para alterar as definições de configuração para as predefinições de vez que podem ocorrer danos.
origem, clique RESTORE DEFAULTS (Repor predefinições).
Examine o sensor periodicamente para verificar se existem materiais e
depósitos indesejados. Limpe o sensor quando exista uma acumulação
Configurar as definições do registo de dados de depósitos ou em caso de degradação do desempenho. Tabela 3
Seleccione as medições do sensor que estão registadas. mostra as soluções de limpeza que devem e não devem ser utilizadas.
Tabela 3 Lista de soluções de limpeza
1. Complete os passos em Ir para o ecrã de configuração do US900X
na página 97. Utilizar Não utilizar
2. Clique no separador Datalog Setup (Configuração do registo de Produtos que contêm amónia
dados).
Lixívia concentrada
3. Clique no símbolo "+" à esquerda da porta (US900X). São
apresentadas as caixas de verificação. Seleccione uma caixa de Detergente da loiça e água Querosene
verificação para registar essa medição. Por exemplo, seleccione
Flow (Fluxo) para registar o caudal. Gasolina
100 Português
Resolução de problemas Problema Causa possível Solução
Problema Causa possível Solução Medições O tubo ou o canal onde o Instale o sensor num tubo com
imprecisas sensor foi instalado é maior diâmetro ou aproxime o
Perda de eco Espuma ou água de Instale o sensor num local sem pequeno ou demasiado sensor da superfície da água.
condensação (vapor ou espuma ou condensação. estreito. O sinal de ultra- Coloque o sensor virado para
névoa) que absorve o sinal -sons faz ricochete nas baixo a uma distância mínima de
de ultra-sons paredes do tubo ou do 13,34 cm (5,25 pol.) da superfície
canal. da água. Mantenha o sensor no
Ventos fortes, como Não exponha o sensor ao vento. interior do tubo a uma distância
correntes de ar num Contacte o apoio técnico para mínima de 0 cm (0 pol.) da
sistema de esgotos obter informações para trabalhar superfície da água.
fechado a velocidade em ambientes específicos. Como alternativa, aumente o valor
elevada ou rajadas de de distância mínima para um local
vento durante uma abaixo do alvo falso que está a
tempestade afectar as medições.
A parte frontal do sensor Certifique-se de que a parte O sensor está exposto à luz Não exponha o sensor à luz solar
não está paralela à frontal do sensor está paralela à solar directa. directa. Se não dispor de um local
superfície do alvo de superfície do alvo de medição. alternativo, coloque uma
medição. protecção contra o sol. Contacte o
A superfície do alvo de Seleccione uma área diferente apoio técnico para obter
medição não é adequada para medir o alvo. sugestões para ambientes
(demasiada turbulência). específicos.
Português 101
Acessórios e peças de substituição Acessórios e peças de substituição
(continuação)
ADVERTÊNCIA
Descrição Item n.º
Perigo de ferimentos. A utilização de peças não aprovadas poderá
causar ferimentos, danos no instrumento ou avarias no equipamento.
As peças de substituição mencionadas nesta secção foram aprovadas Caixa de ligação com 30,48 cm (12 pol.) cabo, conector e
pelo fabricante. clip de mosquetão
9488200
Nota: Encomende a pistola distribuidora e os cartuchos de gel em
Nota: Os números do Produto e Artigo podem variar consoante as regiões de separado.
venda. Para mais informações de contacto, contacte o distribuidor apropriado ou
consulte o site web da empresa. Suporte de montagem, permanente, para o sensor
3875
US9003 (no interior do tubo)
Componentes de substituição
Suporte de montagem, no chão ou na parede, ajustável,
2904
para o sensor (virado para baixo) US9001
Descrição Item n.º
Suporte de montagem, parede, permanente, para o
2974
Gaxeta, isolamento de vibrações 6820 sensor (virado para baixo) US9001
Suporte (nível) para o sensor US9003 (no interior do tubo) 9488700 Clip de montagem para o sensor (no interior do tubo)
3868
US9003
O kit de extensão para ligação inclui: cabo de 82,29 m Chapa em tesoura para tubo com ∅ de 60,96 cm (24 pol.) 9706400
(270 pés) com fios descarnados e caixa de ligação com
Chapa em tesoura para tubo com ∅ de 68,58 cm (27 pol.) 9706500
30,48 cm (12 pol.) cabo e sistema de ligação ao sistema
9488000
de registo Chapa em tesoura para tubo com ∅ de 76,20 cm (30 pol.) 9706600
Nota: Encomende o sensor de ultra-sons, pistola distribuidora e
cartuchos de gel em separado. Chapa em tesoura para tubo com ∅ de 83,82 cm (33 pol.) 9706700
Cartuchos de gel (3x) com tubos de alimentação, para a Chapa em tesoura para tubo com ∅ de 91,44 cm (36 pol.) 9706800
caixa de ligação (se for utilizada) para evitar a entrada de 7725600
água Chapa em tesoura para tubo com ∅ de 106,68 cm
9706900
(42 pol.)
Cartucho de gel, pistola distribuidora 7715300
Anel com mola, com ∅ de 15,24 cm (6 pol.), para o
4021
sensor US9003 (no interior do tubo)
102 Português
Acessórios e peças de substituição
(continuação)
Descrição Item n.º
Português 103
Innehållsförteckning Specifikation Information
Allmän information på sidan 104 Felsökning på sidan 117 Kabeldiameter 6,10 mm (0,24 tum)
Installation på sidan 107 Reservdelar och tillbehör på sidan 117 Kabellängd 9,14 m (30 fot), högst 91,44 m (300 fot)1
104 Svenska
Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat. Certifiering
Utrustningen får inte användas eller installeras på något annat sätt än så
som specificeras i den här handboken. Canadian Radio Interference-causing Equipment Regulation,
IECS-003, Klass A:
Anmärkning till information om risker
Stödjande testresultat finns hos tillverkaren.
FARA Den digitala apparaten motsvarar klass A och uppfyller alla krav enligt
Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda kanadensiska föreskrifter för utrustning som orsakar störning.
till livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks. Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
VARNING interférences.
Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till FCC del 15, klass ”A” gränser
livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks.
Stödjande testresultat finns hos tillverkaren. Denna utrustning uppfyller
FÖRSIKTIGHET FCC-reglerna, del 15. Användning sker under förutsättning att följande
villkor uppfylls:
Anger en potentiell risksituation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada.
1. Utrustningen bör inte orsaka skadlig störning.
ANMÄRKNING: 2. Utrustningen måste tåla all störning den utsätts för, inklusive störning
Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet som kan orsaka driftsstörning.
skadas. Information som användaren måste ta hänsyn till vid hantering av
instrumentet. Ändringar eller modifieringar av utrustningen, som inte uttryckligen har
godkänts av den part som ansvarar för överensstämmelsen, kan
Varningsskyltar ogiltigförklara användarens rätt att använda utrustningen. Den här
Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller utrustningen har testats och faller inom gränserna för en digital enhet av
skador på instrumentet kan uppstå om dessa ej beaktas. En symbol på klass A i enlighet med FCC-reglerna, del 15. Dessa gränser har tagits
instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i handboken . fram för att ge rimligt skydd mot skadlig störning när utrustningen
används i en kommersiell omgivning. Utrustningen genererar, använder
Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till och kan utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras
bruksanvisningen angående drifts- och/eller säkerhetsinformation. och används enligt handboken, leda till skadlig störning på
radiokommunikation. Användning av utrustningen i bostadsmiljö kan
orsaka skadlig störning. Användaren ansvarar då för att på egen
Efter den 12 augusti 2005 får elektrisk utrustning som har den här bekostnad korrigera störningen. Följande tekniker kan användas för att
symbolen inte längre avyttras på offentliga avfallsanläggningar i minska problemen med störningar:
Europa. I överensstämmelse med europeiska lokala och nationella
föreskrifter (EU-direktiv 2002/96/EC), måste europeiska användare 1. Koppla ifrån utrustningen från strömkällan för att kontrollera om detta
av elektrisk utrustning nu returnera gammal eller förbrukad utrustning
utgör orsaken till störningen eller inte.
till tillverkaren för kostnadsfri avyttring.
Observera: Kontakta din tillverkare eller leverantör för instruktioner om inlämning 2. Om utrustningen är kopplad till samma uttag som enheten som störs
av kasserad utrustning, elektriska tillbehör och andra tillsatsdelar för korrekt ska den kopplas till ett annat uttag.
återvinning.
3. Flytta utrustningen bort från den utrustning som tar emot störningen.
Svenska 105
4. Positionera om mottagningsantennen för den utrustning som tar Produktens delar
emot störningen.
5. Prova med kombinationer av ovanstående. Se till att alla delar har tagits emot. Se Figur 1 och Figur 2. Om några
delar saknas eller är skadade, kontakta omedelbart tillverkaren eller en
återförsäljare.
Produktöversikt
Ultraljudsnivågivarna är en del av FL900-seriens flödeslogger- och Figur 1 Komponenter för US9001-givare (nedåtriktad)
givarsystem. Systemet mäter flödesnivån och beräknar
flödeshastigheten i öppna kanaler. Flödeshastigheten beräknas utifrån
flödesnivån och den primära enheten eller flödesnivån och den
area/hastighet som anges av en hastighetsgivare. När flödesloggern
används med ett modem (tillval) kan insamling av flödesdata,
programmeringsändringar och larmövervakning utföras via fjärrstyrning.
Statusindikatorlampa
När givaren är ansluten till en flödeslogger och utför en mätning lyser
givarens statusindikatorlampa. Se Figur 1 på sidan 106 och Figur 2
på sidan 107. Beskrivning av lampans färger finns i Tabell 1.
1 US9001-givare med kabel, 9,14 m 4 Packning, vibrationsisolerande
Tabell 1 Statusindikatorns definitioner (30 fot) (2x)1
Lampans färg Beskrivning 2 Statusindikatorlampa 5 Sexkantsmutter (2x)1
Blinkar grön Mätmålet är för nära givaren (inom 6,35 mm (0,25 tum) av
givarens minsta avstånd).
Funktionssätt
Flödesnivån mäts av ultraljudsgivaren. Ultraljudsgivaren skapar en
pulsad ultraljudsvåg som skickas mot vattenytan. Ultraljudsvågen
återkastas av vattenytan och ekot tas emot igen av givaren. Avståndet är
den uppmätta tid det tar för ultraljudvågens puls att gå från vattenytan till
givaren. Den uppmätta tiden multipliceras av ljudhastigheten vid den
omgivande temperaturen i luften under givaren. Givaren mäter den
omgivande temperaturen för noggrannhet.
106 Svenska
Figur 2 Komponenter för US9003-givare (i rör) Tabell 2 Riktlinjer för anläggningsinstallation
Riktlinje Information
Häng inte givaren i givarkabeln. Givarkabeln kan tänjas ut och orsaka mätfel.
Låt inte solen skina direkt på Vid starkt direkt solljus på givaren blir
givaren. givarhöljets temperatur högre än den
omgivande lufttemperaturen. Det kan leda till
felaktiga mätningar.
Svenska 107
Figur 3 US9001-givare (nedåtriktad) Figur 4 Installation av US9001-givare
108 Svenska
Figur 5 Installation av US9003-givare Vid installation ovanför en smal kanal ska givaren inte installeras för högt
eftersom strålen kan vara bredare än kanalen. Det kan orsaka falska
ekon från övre delen av kanalens väggar i stället för från vattenytan.
Förhindra falska ekon genom att hitta en passande höjd för givaren, så
att hela strålen går in i kanalen och inte stöter på några hinder.
Välja en passande givarhöjd:
Installera programvaran
Se till att den senaste versionen av programvaran Flo-Ware och
programvarudrivrutinen för FL900-flödesloggern är installerade på
datorn. Hämta programvarudrivrutinen från
http://www.hachflow.com/data-management/software_download.cfm.
Installationsförberedelser
Från givarens botten utvidgas ultraljudssignalen när den rör sig bort från
givaren. Installera givaren så att ultraljudssignalen inte studsar mot
rörets väggar eller kanalens övre del.
Svenska 109
Installera givaren Figur 8 Alternativ för monteringsutrustning – US9003
Installera ultraljudsgivaren så att den är placerad ovanför flödets mitt och
givarens framsida är parallell med flödet. Givarens framsida ska vara
parallell med flödet så att signalen går i rät vinkel mot flödet och
signalekot inte studsar mot kanalväggarna. Om signalen studsar mot
väggarna kan felaktiga mätvärden eller total ekoförlust bli resultatet.
Det finns flera olika typer av monteringsutrustning för ultraljudsgivaren.
Se Figur 7 och Figur 8. Installationsinformation finns i bruksanvisningen
som medföljer monteringsutrustningen.
Anslut flödesloggern
Anslut givaren till flödesloggern. Se Figur 9.
110 Svenska
Figur 9 Anslut givaren till flödesloggern Figur 10 Skibord med V-formad inskärning
Svenska 111
Figur 11 Palmer-Bowlus-rännor Figur 12 Parshall-rännor
1 Pegelbrunn1
1 Om pegelbrunn finns ska givaren installeras där. I annat fall installeras
givaren på den andra platsen som anges.
112 Svenska
Figur 13 Leopold-Lagco-ränna Installera för en redundant nivåmätning
Ultraljudsgivarna kan användas för redundant nivåmätning, t.ex. med en
Sigma-givare för area/hastighet och en AV9000-analysatormodul, Flo-
Dar-givare eller Flo-Tote-givare.
Det vanligaste exemplet på en redundant nivåmätning är med nedsänkt
tryckgivare för area/hastighet. Givaren för area/hastighet installeras
normalt vid rörets bas på ett fjäderband eller saxband. Ultraljudsgivaren
installeras vid rörets övre del. Se Figur 15.
Figur 15 Nivåmätning
Figur 14 H-ränna
Svenska 113
Användning Observera: Nivåenheterna kan skilja sig från de loggade enheter som valts på
fliken Datalog Setup (Datalogginställning).
Om flödet beräknas med tabeller för nivå/area eller huvud/flöde ska Mått Ange de fysiska parametrarna för den
givaren kalibreras manuellt. flödesberäkningsmetod som valts.
Observera: Endast nivån beräknas om inte en mätning av area/hastighet anges av
en hastighetsgivare vid en separat givarport på FL900-seriens flödeslogger, och
givarporten är vald i fältet Velocity Input (Hastighetsingång) på fliken Flow (Flöde).
114 Svenska
Alternativ Beskrivning 9. Valfritt: Välj alternativ.
Svenska 115
Alternativ Beskrivning Ställa in datalogginställningarna
Reject High (Avvisa Välj hur många av de högsta värdena som ska tas Välj givarmätningarna som är loggade.
höga) bort – 0–49.
Exempel: Om filtrets storlek är 16 och inställningen 1. Utför stegen i Gå till US900X-konfigurationsskärmen på sidan 114.
för att avvisa höga respektive låga värden är
4 samlar givaren in 16 mätningar och tar bort de 2. Klicka på fliken Datalog Setup (Datalogginställning).
högsta 4 och de lägsta 4 mätningarna. De övriga 3. Klicka på "+"-symbolen till vänster om porten (US900X). Kryssrutor
8 värdena används för att beräkna medeldatapunkt visas. Markera en kryssruta för att logga den aktuella mätningen. Du
för nivån.
väljer t.ex. Flow (Flöde) för att logga flödeshastigheten.
Reject Low (Avvisa Välj hur många av de lägsta värdena som ska tas 4. Klicka på WRITE TO LOGGER (Skriv i loggern) för att spara
låga) bort – 0–49. inställningarna.
Number of Holds Välj hur många gånger den senast registrerade 5. Klicka på OK.
(Antal sparade datapunkten sparas i loggen om en misslyckad
gånger) mätning utförs på grund av ekoförlust (standard = 5).
Exempel: Om antal sparade gånger är 5 ersätter den Underhåll
senaste datapunkten de följande misslyckade
mätningarna 5 gånger eller tills en lyckad mätning FÖRSIKTIGHET
utförs.
Risk för personskada. Endast behörig personal får utföra de åtgärder som
Median Filter Välj det antal datapunkter som ska användas i beskrivs i detta avsnitt.
(Medianfilter) flödesloggerns medianfilter (standard = inget).
Flödesloggern tar medianen av 3, 5, 7, 9 eller ANMÄRKNING:
11 datapunkter för att minska brus eller avvikande
Ta inte isär instrumentet för att utföra underhåll. Kontakta tillverkaren om de inre
värden. Endast medianvärdena loggas.
delarna behöver rengöras eller repareras.
Rådatavärden loggas inte.
116 Svenska
Tabell 3 Lista över rengöringslösningar Problem Möjlig orsak Lösning
Använd Använd inte Felaktiga Röret eller kanalen där Installera givaren i ett rör med
mätningar givaren är installerad är för större diameter eller flytta givaren
Produkter som innehåller ammoniak
litet eller för smalt. närmare vattenytan. Håll den
Koncentrerat blekmedel Ultraljudssignalen studsar nedåtriktade givaren på minst
mot sidorna i röret eller 13,34 cm (5,25 tum) från
Diskmedel och vatten Fotogen kanalen. vattenytan. Håll den rörmonterade
givaren på minst 0 cm (0 tum) från
Bensin vattenytan.
Ekoförlust Skum eller kondenserande Installera givaren på en plats utan Givaren sitter för långt ifrån Installera givaren nära mätmålets
fukt (ånga eller dimma) som skum eller kondenserande fukt. mätmålets yta. yta.
absorberar ultraljudssignalen
Mätfel Skum, olja, skräp och Rengöra givaren. Se Rengöra
Hög vindstyrka, t.ex. Håll vinden borta från givaren. ytturbulens påverkar givaren på sidan 116.
luftströmmar i ett slutet Kontakta avdelningen för teknisk sändnings- och
avloppssystem med hög support för råd om specifika mottagningssignalen.
hastighet eller vindstötar vid miljöer.
oväder
Reservdelar och tillbehör
Givarens framsida är inte Se till att givarens framsida är
parallell med mätmålets yta. parallell med mätmålets yta.
VARNING
Mätmålets yta är inte i bra Välj ett annat område för mätning Risk för personskada. Användning av ej godkända delar kan leda till
skick (extrem turbulens). av målet. personskador eller skador på instrumentet eller till att utrustningen inte
fungerar som den ska. Reservdelar i det här avsnittet är godkända av
tillverkaren.
Svenska 117
Observera: Produkt- och artikelnummer kan variera i olika försäljningsregioner.
Kontakta lämplig återförsäljare eller se företagets webbsida för att få
Reservdelar och tillbehör (fortsättning)
kontaktinformation. Beskrivning Produktnr.
Reservdelar
Saxbandssats för rör, ∅ 38,10 till 106,68 cm (15 till
3766
42 tum), för US9003-givare (i rör)
Beskrivning Produktnr.
Saxband för rör, ∅ 38,10 cm (15 tum) 9706100
Packning, vibrationsisolerande 6820
Saxband för rör, ∅ 45,72 cm (18 tum) 9706200
Hållare (nivå) för US9003-givare (i rör) 9488700
Saxband för rör, ∅ 53,34 cm (21 tum) 9706300
118 Svenska
Spis treści Specyfikacja Szczegóły
Specyfikacje na stronie 119 Konserwacja na stronie 132 Wilgotność robocza 0 do 95%, niekondensująca
Ogólne informacje na stronie 119 Rozwiązywanie problemów Temperatura -40 do 60 °C (-40 do 140 °F)
na stronie 133 składowania
Długość przewodu 9,14 m (30 ft), 91,44 m (300 ft) wartość maksymalna1
Specyfikacje
Kąt odchylenia 6° (zwykle pół kąta)
Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego promienia
powiadomienia.
Klasa obudowy NEMA 6P, IP 68
Specyfikacja Szczegóły
Zgodne urządzenia Rejestratory przepływu serii FL900
Wymiary (∅ x L) US9001: ∅ 3,02 x 10,31 cm (∅ 1,19 x 4,06")
Certyfikaty CE
US9003: ∅ 4,06 x 28,04 cm (∅ 1,6 x 11,04")
Gwarancja 1 rok
Obudowa US9001: stal nierdzewna 316
US9003: stal nierdzewna 316 i tworzywa ABS 1 Więcej na temat przedłużaczy i zestawu uzupełniającego przewód można
znaleźć w rozdziale Części zamienne i akcesoria na stronie 134.
Masa US9001: 0,76 kg (1,68 lb) z kablem 9,14 m (30 ft)
US9003: 0,92 kg (2,03 lb) z kablem 9,14 m (30 ft)
Ogólne informacje
Montaż US9001: uchwyt ścienny, regulowany wysięgnik
W żadnym przypadku producent nie ponosi odpowiedzialności
US9003: montaż w rurze
za bezpośrednie, pośrednie, specjalne, przypadkowe lub wtórne szkody
Częstotliwość 120 kHz wynikające z błędu lub pominięcia w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonania zmian w niniejszej
Dokładność 0,008"/cal od punktu kalibracji przy stałej instrukcji obsługi i w produkcie, której dotyczy w dowolnym momencie,
temperaturze, nieruchomym powietrzu i idealnym celu bez powiadomienia lub zobowiązania. Na stronie internetowej
Zakres pomiaru US9001: 13,34 do 396,24 cm (5,25 do 156") producenta można znaleźć poprawione wydania.
US9003: 0 do 382,91 cm (0,00 do 150,75")
Polski 119
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Etykiety ostrzegawcze
Należy czytać wszystkie etykietki i przywieszki dołączone do urządzenia.
POWIADOMIENIE Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe uszkodzenie urządzenia. Symbol umieszczony na urządzeniu jest
z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o należytych
ograniczeń szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza takie środkach ostrożności.
odszkodowanie w pełnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo.
Użytkownik jest wyłącznie odpowiedzialny za zidentyfikowanie krytycznych Ten symbol, jeżeli znajduje się on na przyrządzie, odsyła do instrukcji
zagrożeń aplikacji i zainstalowanie odpowiednich mechanizmów ochronnych obsługi i/lub informacji dotyczących bezpieczeństwa.
procesów podczas ewentualnej awarii sprzętu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się Certyfikaty
jej nie uniknie – doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.
Kanadyjska regulacja prawna dotycząca sprzętu powodującego
zakłócenia odbioru radiowego, IECS-003, klasa A:
OSTRZEŻENIE
Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta.
Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli
się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ten cyfrowy aparat klasy A spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich
regulacji prawnych dotyczących sprzętu powodującego zakłócenia.
UWAGA Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
do mniejszych lub średnich obrażeń. interférences.
FCC Część 15, Ograniczenia Klasy "A"
POWIADOMIENIE
Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta. Niniejsze urządzenie
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia. spełnia warunki Części 15 Zasad FCC. Przy pracy obowiązują poniższe
warunki:
120 Polski
2. Sprzęt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym Status lampki kontrolnej
zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
Po podłączeniu czujnika do rejestratora przepływu i wykonaniu odczytu,
Zmiany oraz modyfikacje tego urządzenia, które nie zostały wyraźnie status lampki kontrolnej czujnika zmienia się na wł. Zobacz Rysunek 1
zaakceptowane przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą na stronie 122 i Rysunek 2 na stronie 122. Tabela 1 przedstawia opis
spowodować pozbawienie użytkownika upoważnienia do korzystania kolorów lampki.
z niniejszego urządzenia. To urządzenie zostało przetestowane Tabela 1 Definicje stanu wskaźnika
i odpowiada ograniczeniom dla urządzenia cyfrowego klasy A, stosownie
do części 15 zasad FCC. Ograniczenia te zostały wprowadzone w celu Kolor lampki Opis
zapewnienia należytej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami, gdy
urządzenie jest użytkowane w środowisku komercyjnym. Niniejsze Czerwony Nie znaleziono sygnału echa (brak sygnału echa)
urządzenie wytwarza, używa i może wydzielać energię o częstotliwości Zielony Sygnał echa został znaleziony.
radiowej oraz, jeśli nie jest zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją
obsługi, może powodować szkodliwe zakłócenia w łączności radiowej. Miga na zielono Cel pomiaru znajduje się zbyt blisko czujnika (w odległości
Istnieje prawdopodobieństwo, że wykorzystywanie tego urządzenia mniejszej niż 6,35 mm (0,25") od czujnika).
w terenie mieszkalnym może spowodować szkodliwe zakłócenia.
W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do usunięcia zakłóceń Teoria działania
na własny koszt. W celu zmniejszenia problemów z zakłóceniami można
wykorzystać poniższe metody: Czujnik ultradźwiękowy mierzy poziom przepływu. Wytwarza on impulsy
fali ultradźwiękowej wysyłanej w kierunku lustra wody. Fala
1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, aby zweryfikować, czy jest ultradźwiękowa odbija się od lustra wody, a otrzymany sygnał echa
ono źródłem zakłóceń, czy też nie. powraca do czujnika. Odległość jest mierzona czasem potrzebnym
2. Jeśli sprzęt jest podłączony do tego samego gniazdka co urządzenie na przebycie impulsu fali ultradźwiękowe od lustra wody do czujnika.
wykazujące zakłócenie, podłączyć sprzęt do innego gniazdka. Zmierzony czas jest mnożony przez prędkość dźwięku w temperaturze
3. Odsunąć sprzęt od zakłócanego urządzenia. otoczenia panującej poniżej czujnika. Aby zwiększyć dokładność, czujnik
4. Zmienić pozycję anteny odbiorczej urządzenia zakłócanego. dokonuje pomiar temperatury otoczenia.
5. Spróbować kombinacji powyższych metod.
Komponenty produktu
Opis produktu Upewnij się, że wszystkie komponenty zostały dostarczone. Zobacz
Ultradźwiękowe czujniki poziomu są częścią rejestratora przepływu serii Rysunek 1 i Rysunek 2. Jeśli brakuje jakiegokolwiek elementu zestawu
FL900 i systemu czujników. System mierzy poziom przepływu i oblicza lub któryś z tych elementów jest uszkodzony, należy niezwłocznie
szybkość przepływu w otwartych kanałach. Natężenie przepływu jest skontaktować się z producentem lub z jego przedstawicielem
obliczane na podstawie danych poziomu przepływu i podstawowego handlowym.
urządzenia lub poziomu przepływu i prędkości obszaru dostarczanych
przez czujnik prędkości. Jeśli używany jest rejestrator przepływu
z opcjonalnym modemem, zbieranie danych przepływu, zmiany
programowania i monitorowanie alarmów mogą odbywać się zdalnie.
Polski 121
Rysunek 1 Komponenty czujnika US9001 (downlooking) Instalacja
UWAGA
Wielokrotne zagrożenia. Tylko wykwalifikowany personel powinien
przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego
dokumentu.
1 Czujnik US9001 z kablem 4 Uszczelka, izolacja drgań (2x)1 Tabela 2 Wytyczne instalacji w zakładzie
9,14 m (30 ft)
Wytyczne Szczegóły
2 Status lampki kontrolnej 5 Nakrętka sześciokątna (2x)1
Nie wolno wieszać czujnika na kablu Może nastąpić rozciągnięcie kabla
3 Złącze czujnika. czujnika, co powoduje błędy pomiarów.
1 Wspornik do montażu na ścianie (2974) dla czujnika downlooking Nie wystawiaj czujnika Intensywne, bezpośrednie światło
na bezpośrednie działanie promieni słoneczne powoduje, że temperatura
słonecznych. obudowy czujnika jest wyższa niż
Rysunek 2 Komponenty czujnika US9003 (in-pipe) temperatura otoczenia. Może
to powodować błędne pomiary.
122 Polski
Tabela 2 Wytyczne instalacji w zakładzie (ciąg dalszy) Rysunek 4 Montaż czujnika US9001
Wytyczne Szczegóły
Polski 123
Rysunek 5 Montaż czujnika US9003 W przypadku gdy montaż jest nad wąskim kanałem, nie należy
montować czujnika zbyt wysoko, ponieważ wiązka może być szersza niż
światło kanału. Może to powodować powstanie fałszywych sygnałów
echa od górnych powierzchni ścianek kanału, a nie od lustra wody. Aby
uniknąć fałszywych sygnałów echa, należy znaleźć czujnik
z odpowiednią wysokością, aby cała wiązka wchodziła w kanał bez
napotykania na jakiekolwiek przeszkody.
Wybierz czujnik o odpowiedniej wysokości:
Instalacja oprogramowania
Upewnij się, że na komputerze PC lub laptopie zainstalowane
są najnowsze wersje oprogramowania Flo-Ware i sterownika rejestratora
przepływu FL900. Pobierz sterownik na stronie
http://www.hachflow.com/data-management/software_download.cfm.
Ustawienie montażu
Propagacja sygnału ultradźwiękowego następuje od spodu czujnika
w miarę oddalania się od niego . Czujnik należy zamontować w ten
sposób, aby sygnał ultradźwiękowy nie trafiał w ściany rury lub w górną
powierzchnię kanału.
124 Polski
Rysunek 6 Wybór wysokości czujnik a Rysunek 7 Opcje montażu sprzętu – US9001
Instalacja czujnika
Czujnik ultradźwiękowy należy zainstalować nad środkiem strumienia
przepływu tak, aby powierzchnia czołowa czujnika była równoległa
do kierunku przepływu. Powierzchnia czołowa czujnika powinna być
równoległa do kierunku przepływu, aby sygnał był prostopadły
do kierunku przepływu i echo sygnału nie odbijało się od ścian kanału.
Sygnał odbijający się od ściany może spowodować błędne odczyty lub
całkowity brak sygnału echa.
Dla czujnika ultradźwiękowego jest kilka opcji montowania sprzętu.
Zobacz Rysunek 7 i Rysunek 8. Więcej informacji dotyczących instalacji
można znaleźć w instrukcji dostarczonej razem z montowanym
sprzętem.
Polski 125
Rysunek 8 Opcje montażu sprzętu – US9003 Rysunek 9 Podłączenie czujnika do rejestratora przepływu
126 Polski
Aby nie dopuścić do zanurzania czujnika w wodzie i utrzymać stałą Rysunek 10 Przelew trójkątny
właściwą odległość czujnika, należy czujnik zamontować w minimalnym
zakresie odległości dla danego czujnika powyżej typowego
maksymalnego poziomu celu. Upewnij się, że czujnik znajduje się
w maksymalnym zakresie działania i uwzględniono minimalny poziom
celu .
Polski 127
Rysunek 11 Kanały pomiarowe Palmer-Bowlus Rysunek 12 Kanały pomiarowe Parshall
1 Studzienka uspokajająca1
1 Jeśli występuje, zamontować czujnik w studzience uspokajającej Jeśli nie
występuje, zamontować czujnik w innym pokazanym miejscu.
128 Polski
Rysunek 13 Kanał pomiarowy Leopold-Lagco Instalacja do rezerwowego pomiaru poziomu
Czujniki ultradźwiękowe mogą być używane do rezerwowego pomiaru
poziomu, np. z czujnikiem Sigma prędkości obszaru i modułem
analizatora AV9000, czujnikiem Flo-Dar lub czujnikiem Flo-Tote.
Zanurzony ciśnieniowy czujnik prędkości obszaru jest najczęstszym
przykładem rezerwowego pomiaru poziomu. Czujnik prędkości obszaru
jest zwykle zainstalowany na spodzie rury, na obejmie sprężynowej lub
obejmie nożycowej. Czujnik ultradźwiękowy jest zainstalowany
w sklepieniu rury. Zobacz Rysunek 15.
Polski 129
Użytkowanie w FL900 podłączonego do osobnego portu czujnika, który należy wybrać w polu
Wejście prędkości na karcie Przepływ.
2. Uruchom oprogramowanie Flo-Ware. 2. W polu Jednostka przepływu wybierz jednostki pomiarowe dla
prędkości przepływu.
3. Kliknij Komunikacja z urządzeniem.
3. Wybierz opcje.
4. Wybierz Seria FL900>Komunikacja.
5. Kliknij przycisk POŁĄCZ, aby utworzyć połączenie online Opcja Opis
z rejestratorem przepływu serii FL900. Nastąpi otwarcie okna. Typ czujnika Wybierz typ czujnika—pomiar pionowy
6. Wybierz port w komputerze PC połączenia z rejestratorem (Downlooking) lub powiar w tubie (In-Pipe).
przepływu.
Osad Wprowadź poziom osadu na dnie kanału.
7. Wybierz Modbus RTU w polu Protokół, a następnie kliknij OK.
Przesunięcie Wprowadź różnicę pomiędzy poziomem
8. Kliknij kartę Programowanie. W trybie online wyświetlane poziomu zmierzonym a poziomem rzeczywistym. Użyj w celu
są dołączone czujniki i porty. (opcjonalnie) skorygowania błędu przesunięcia bez konieczności
9. Wybierz port czujnika (US900X). Zostanie wyświetlony ekran przeprowadzenia kalibracji.
Konfiguracja US900X. 4. Kliknij KREATOR KALIBRACJI. Nastąpi otwarcie okna Kreator
kalibracji.
Kalibracja czujnika
5. Wybierz opcje na każdym ekranie i kliknij DALEJ.
Czujnik należy skalibrować w środowisku pracy w typowej dla tego
środowiska temperaturze otoczenia. Temperatura otoczenia jest Opcja Opis
uwzględniania w obliczeniach kalibracji i pomiarów. Cieplna stała
czasowa czujnika wynosi 60 minut przy zmianie temperatury o ponad Typ czujnika Wybierz typ czujnika—pomiar pionowy (Downlooking) lub
powiar w tubie (In-Pipe).
20°C (36°F). Przed kalibracją poczekać na dostosowanie czujnika
do dużej zmiany temperatury. Metoda Wybierz metodę obliczania przepływu—prędkość obszaru,
Kalibrację czujnika przeprowadzać przy użyciu oprogramowania Flo- przepływu podstawowe urządzenie lub brak. Wybierz opcję prędkości
obszaru do obliczania prędkości przepływu na podstawie
Ware. Kalibracja czujnika może być ręczna lub przy pomocy kreatora prędkości obszaru zmierzonej przez czujnik prędkości, który
kalibracji. Informacje na temat kalibracji ręcznej czujnika można znaleźć jest podłączony do rejestratora przepływu. Wybierz typ
w instrukcji oprogramowania Flo-Ware. podstawowego urządzenia (np. kanał pomiarowy lub
Podczas kalibracji ręcznej do obliczenia przepływu należy skorzystać przelew) do obliczania prędkości przepływu zależnej
z tabel obszaru poziomu lub przepływu ciepła. od tego typu.
Uwaga: Czujnik ultradźwiękowy może być stosowany tylko
Uwaga: Kalibrowany jest tylko poziom, chyba że czujnik prędkości mierzy jako urządzenie do pomiaru poziomu. Wybierz opcję Brak,
prędkość obszaru i przesyła dane do rejestratora przepływu serii gdy obliczenie prędkości przepływu nie jest wymagane.
130 Polski
Opcja Opis 9. Opcjonalnie: Wybierz opcje.
Polski 131
Opcja Opis 3. Kliknij symbol „+” z lewej strony portu (US900X). Zostaną
wyświetlone pola wyboru. Wybierz pole wyboru, aby zarejestrować
Liczba wstrzymań Ile razy ma zostać zapisany w dzienniku ostatnio ten pomiar. Na przykład wybierz Przepływ, aby zarejestrować
zarejestrowany punkt danych w przypadku, gdy odczyt natężenie przepływu.
nie powiódł się ze względu na brak sygnału echa
(domyślnie = 5). Na przykład, jeśli liczba wstrzymać 4. Kliknij ZAPISZ DO REJESTRATORA, aby zachować ustawienia.
wynosi 5, ostatni punkt danych zastępuje 5 kolejnych 5. Kliknij OK.
następnych nieudanych odczytów lub do momentu,
aż wystąpi udany odczyt.
132 Polski
Tabela 3 Lista środków czyszczących. Rozwiązywanie problemów
Dozwolone Niedozwolone
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Produkty zawierające amoniak
Brak sygnału Piana lub wilgoć Zamontować czujnik w miejscu,
Stężony wybielacz echa kondensacyjna (para lub gdzie nie występuje piana czy
mgła) pochłania sygnał wilgoć kondensacyjna.
Płyn do mycia naczyń i woda Nafta ultradźwiękowy.
Polski 133
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Części zamienne i akcesoria
Niedokładne Rury lub kanały Zamontować czujnik w rurze OSTRZEŻENIE
pomiary z zamontowanym o większej średnicy lub
czujnikiem są zbyt małe lub przenieść czujnik bliżej lustra Zagrożenie uszkodzenia ciała. Stosowanie niezatwierdzonych części
wąskie. Sygnał wody. Odległość minimalna grozi obrażeniami ciała, uszkodzeniem urządzeń lub nieprawidłowym
ultradźwiękowy odbija się czujnika downlooking od lustra ich działaniem. Części zamienne wymienione w tej części zostały
od ścian rury lub kanału. wody wynosi 13,34 cm (5,25"). zatwierdzone przez producenta.
Odległość minimalna czujnika in-
pipe od lustra wody wynosi Uwaga: Numery produktów i części mogą być różne w różnych regionach.
0 cm (0"). Skontaktuj się z odpowiednim dystrybutorem albo znajdź informacje kontaktowe
w witrynie internetowej firmy.
Można także zwiększyć wartość
odległości minimalnej do celu Części zamienne
fałszywego, który pojawia się
jako wynik. Numer
Opis
pozycji
Czujnik jest narażony Nie narażać czujnika
na światło słoneczne. na działanie światła Uszczelka, izolacja drgań 6820
słonecznego. Wykonać osłonę
przeciwsłoneczną, jeśli inne Uchwyt (poziom) do czujnika US9003 (in-pipe) 9488700
położenie czujnika jest
niedostępne. Skontaktować się
z działem pomocy technicznej Akcesoria
w celu otrzymania danych
do konkretnych warunków Numer
Opis
środowiskowych. pozycji
Nastąpiła szybka zmiana Poczekać na ustabilizowanie się Przedłużacz ze złączami, 15,24 m (50 ft) 9489000
temperatury otoczenia czujnika po dużych zmianach Przedłużacz, 82,29 m (270 ft), nieizolowany przewód
czujnika. temperatury otoczenia. 9488100
jeden koniec, tylko kabel
Czujnik jest zbyt daleko Zamontować czujnik bliżej Zestaw uzupełniający dla przewodu, obejmuje: kabel
od powierzchni mierzonego powierzchni mierzonego celu. nieizolowany 82,29 m (270 ft) i skrzynkę przyłączeniową
celu. z kablem 30,48 cm (12") i przyłączem do rejestratora 9488000
Pomiar nie Na sygnał wysyłany Wyczyść czujnik. Zobacz Uwaga: Czujnik ultradźwiękowy, pistolet dozujący oraz wkłady
powiódł się. i odbierany ma wpływ Czyszczenie czujnika żelowe należy zamawiać oddzielnie.
występowanie piany, oleju, na stronie 132. Wkładki żelowe (3x) z rurkami zasilającymi do skrzynki
odpadów i turbulencji przyłączeniowej (jeśli jest stosowana) w celu uszczelnienia 7725600
powierzchni. przed dostępem wody
134 Polski
Części zamienne i akcesoria (ciąg dalszy) Części zamienne i akcesoria (ciąg dalszy)
Numer Numer
Opis Opis
pozycji pozycji
Skrzynka przyłączeniowa z kablem 30,48 cm (12"), Pierścień sprężysty, ∅ 25,40 cm (10"), do czujnika
4023
przyłączem i karabińczykiem US9003 (in-pipe)
9488200
Uwaga: Pistolet dozujący oraz wkłady żelowe należy zamawiać
oddzielnie. Pierścień sprężysty, ∅ 30,48 cm (12"), do czujnika
4024
US9003 (in-pipe)
Wspornik do montażu, na stałe, do czujnika US9003 (in-
3875
pipe)
Polski 135
Содержание Характеристика Данные
Технические характеристики Обслуживание на стр. 150 Диапазон измерений US9001: от 13,34 до 396.24 см (от 5,25 до
на стр. 136 156 дюймов)
US9003: от 0 до 382,91 см (от 0,00 до
Общая информация на стр. 136 Поиск и устранение проблем 150,75 дюйма)
на стр. 150
Потребляемая мощность 12 В пост.т., 0,0416 А, 0,5 Вт
Монтаж на стр. 139 Запасные части и принадлежности
на стр. 151 Диапазон рабочих –от 18 до 60 °C (от 0 до 140 °F)
температур
Эксплуатация на стр. 147
Рабочая влажность от 0 до 95%, без конденсации
В технические характеристики могут быть внесены изменения без Разрешение 2,54 мм (0,01 дюйма)
предварительного уведомления.
Материал оплетки кабеля Полиуретан
Характеристика Данные Диаметр кабеля 6,10 мм (0,24 дюйма)
Размеры (∅ x Д) US9001: ∅ 3,02 x 10,31 см (∅ 1,19 x Длина кабеля 9,14 м (30 фт), максимум 91,44 м (300 фт)1
4,06 дюйма)
US9003: ∅ 4,06 x 28,04 см (∅ 1,6 x Угол луча 6 ° (половина угла, обычно)
11,04 дюйма)
Класс защиты корпуса NEMA 6P, IP 68
Корпус US9001: 316 нержавеющая сталь
Совместимые приборы Расходомеры серии FL900
US9003: 316 нержавеющая сталь и АБС-
пластик Сертификация CE
Вес US9001: 0,76 кг (1,68 фт) с кабелем 9,14 м Гарантия 1 год
(30 фт)
1 Описание удлинительных кабелей и набора для кабелепроводов см. в
US9003: 0,92 кг (2,03 фт) с кабелем 9,14 м
(30 фт) Запасные части и принадлежности на стр. 151.
136 Русский
обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте УВЕДОМЛЕНИЕ
производителя.
Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и
повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить
Указания по безопасности особое внимание.
Русский 137
Прилагающиеся протоколы испытаний остаются у производителя. Основные сведения об изделии
Данное устройство соответствует требованиям части 15 правил
FCC. Эксплуатация может производиться при выполнении двух Ультразвуковые датчики уровня являются частью системы
следующих условий: расходомера и датчиков FL900. Система измеряет уровень потока и
рассчитывает расход в открытых каналах. Расход вычисляется по
1. Устройство не должно создавать опасные помехи. данным уровня потока и первичного устройства или уровня потока и
2. Устройство должно допускать любое внешнее вмешательство, в скорости в области измерения по данным датчика скорости. Если
том числе способное привести к выполнению нежелательной расходомер используется вместе с дополнительным модемом, сбор
операции. данных о потоке, программные изменения и наблюдение за
сигналами тревоги можно выполнять удалённо.
Изменения и модификации данного устройства без явного на то
согласия стороны, ответственной за соответствие стандартам, Световой индикатор состояния
могут привести к лишению пользователя прав на эксплуатацию Когда датчик подключен к расходомеру и снимает показания,
данного устройства. Результаты испытаний данного устройства индикатор состояния датчика горит. Смотрите Рисунок 1 на стр. 139
свидетельствуют о соответствии ограничениям для цифровых и Рисунок 2 на стр. 139. Описание цвета индикатора см. в
устройств класса "А", изложенным в части 15 правил FCC. Данные Таблица 1.
ограничения предназначены для обеспечения разумной защиты от
вредных помех при работе оборудования в коммерческой среде. Таблица 1 Цвет индикатора состояния
Данное устройство генерирует, использует и может излучать Цвет индикатора Описание
радиочастотную энергию, и в случае установки и использования
вопреки требованиям руководства по эксплуатации может стать Красный Эхо не обнаружено (потеря эхо).
источником помех, опасных для устройств радиосвязи.
Зеленый Эхо обнаружено.
Эксплуатация данного устройства в населенных пунктах может
привести к возникновению опасных помех – в этом случае Мигающий зелёный Цель измерения слишком близко к датчику (в
пользователь будет обязан устранить их за свой счет. Для пределах 6,35 мм (0,25 дюйма) от минимального
сокращения помех можно использовать следующие методы: расстояния датчика).
138 Русский
Комплектация прибора Рисунок 2 Компоненты датчика US9003 (в трубке)
Убедитесь в том, что получены все компоненты прибора. Смотрите
Рисунок 1 и Рисунок 2. Если какой-либо элемент отсутствует либо
поврежден, свяжитесь с изготовителем или торговым
представителем.
Русский 139
Таблица 2 Рекомендации по монтажу системы Рисунок 3 Датчик US9001 (вертикального обзора)
Рекомендация Данные
140 Русский
Рисунок 4 Установка датчика US9001 Рисунок 5 Установка датчика US9003
Параметры установки
Ультразвуковой сигнал расширяется по мере удаления от нижней
стороны датчика. Установите датчик так, чтобы ультразвуковой
сигнал не затрагивал стенки трубки или верхнюю часть канала.
Русский 141
Если датчик устанавливается над узким каналом, не Рисунок 6 Выбор высоты датчика
устанавливайте его слишком высоко, так как луч может оказаться
шире канала. Это может вызвать ложные отражения от верхней
части стенок канала раньше, чем от поверхности воды. Чтобы
предотвратить появление ложных отражений, определите
подходящую высоту, на которой весь луч будет попадать в канал,
не задевая никаких препятствий.
Выберите нужную высоту датчика:
Установка датчика
Устанавливайте ультразвуковой датчик над центом потока так,
чтобы лицевая сторона датчика была параллельна потоку. Лицевая
сторона датчика должна быть параллельна потоку, чтобы сигнал
шел перпендикулярно потоку и эхо сигнала не отражалось от стенок
канала. Отражение сигнала от стенок канала может вызвать
ошибочные значения или полную потерю эхо.
Предусмотрено несколько вариантов крепления ультразвукового
датчика. Смотрите Рисунок 7 и Рисунок 8. См. инструкции по
установке в руководстве, входящем в комплект поставки
монтажного набора.
142 Русский
Рисунок 7 Варианты крепления оборудования – US9001 Рисунок 8 Варианты крепления оборудования – US9003
Подключение к расходомеру
Подключите датчик к расходомеру. См. Рисунок 9.
Русский 143
Рисунок 9 Подключение датчика к расходомеру. Рисунок 10 Треугольный водослив
144 Русский
Рисунок 11 Лоток Палмера-Боулюса Рисунок 12 Лоток Паршалла
1 Водомерный колодец1
1 При наличии водомерного колодца установите датчик в него. Если его
нет, установите датчик в другое указанное положение.
Русский 145
Рисунок 13 Лоток Леопольда-Лагко Настройка для дублирующего измерения уровня
Ультразвуковые датчики могут быть настроены для дублирующего
измерения уровня, например, датчик скорости в области Sigma и
модуль анализатора AV9000, датчик Flo-Dar или Flo-Tote.
Наиболее распространённый пример дублирующего измерения
уровня — погружной датчик давления для определения скорости в
области измерения. Датчик скорости в области измерения обычно
устанавливается в основании трубки на рессорной или рычажной
опоре. Ультразвуковой датчик устанавливается на верхней стороне
трубы. См. Рисунок 15.
Рисунок 14 Лоток H
146 Русский
Эксплуатация Примечание: Выполняется только калибровка уровня, кроме тех случаев,
когда используется датчик скорости, подключенный к отдельному порту
расходомера FL900, и этот порт датчика выбран в поле "Velocity Input"
Калибровка (Источник значений скорости) на вкладке "Flow" (Поток).
Откройте экран настройки US900X 1. В поле "Level Unit" (Единицы уровня) выберите единицы
измерения уровня.
1. Убедитесь, что датчик подключен к расходомеру.
Примечание: Единицы измерения уровня могут отличаться от
2. Запустите программу Flo-Ware. зарегистрированных единиц, выбранных на вкладке "Datalog Setup"
3. Нажмите кнопку Communicate with an instrument (Установить (Настройка журнала данных).
связь с прибором). 2. В поле "Flow Unit" (Единицы потока) выберите единицы
4. Выберите "FL900 Series>Communications" (FL900>Установить измерения расхода.
связь). 3. Выберите опции.
5. Нажмите кнопку CONNECT (Подключение) , чтобы установить
Опция Наименование
соединение с расходомером FL900. Откроется окно.
6. Выберите порт компьютера, используемый для подключения Sensor Type (Тип датчика) Выбор типа датчика — "Downlooking"
(Вертикального обзора) или "In-Pipe" (В
расходомера.
трубке).
7. Выберите пункт "Modbus RTU" в поле "Protocol" (Протокол) и
нажмите OK. Sediment (Осадок) Ввод уровня осадка на нижней
поверхности канала.
8. Выберите вкладку Programming (Программирование). Будут
отображены активные датчики и порты. Level Offset (Смещение Ввод разницы между измеренным и
уровня) (дополнительно) фактическим уровнем. Используется для
9. Выберите порт датчика (US900X). Появится экран настройки корректировки ошибки смещения без
US900X. необходимости калибровки.
Русский 147
Опция Наименование • Temperature (Температура) — температура рабочей среды,
измеренная датчиком
Flow Method Выбор метода подсчета потока — "Area velocity" • Zero Level Distance (Нулевое расстояние) — расстояние от
(Метод потока) (Скорость в области измерения), "Primary device"
(Первичное устройство) или "None" (Нет). При
лицевой стороны датчика или трубки до нижней поверхности
выборе варианта "Скорость в области измерения" канала
для расчета скорости потока используется датчик • Echo Loss (Потеря эхо) — процент ультразвукового сигнала,
скорости, подключенный к расходомеру. Для теряющийся при отправке и получении
расчета скорости потока по данным первичного
устройства выберите тип первичного устройства 6. Нажмите NEXT (Далее). Отображается надпись "Calibration
(например, канал подачи или затвор). Complete" (Калибровка завершена).
Примечание: Ультразвуковой датчик может Примечание: Если калибровка выполнена с ошибкой, появляется
использоваться только как устройство сообщение об ошибке и датчик выполняет ещё одно измерение.
измерения уровня. Выберите "None" (Нет),
чтобы не вычислять скорость потока. 7. Нажмите FINISH (Закончить).
8. Нажмите WRITE TO LOGGER (Записать данные), чтобы
Габариты Ввод физических параметров выбранного метода сохранить полученные значения. Откроется окно.
подсчёта потока.
9. Дополнительно: Выберите опции.
Velocity Input Если в поле выбора метода определения потока
(Источник выбран вариант "Скорость в области измерения", Опция Наименование
значений выберите источник данных о скорости потока.
скорости) Например, если ультразвуковой датчик Set Logger Clock Установка часов регистратора на дату и
подключен к порту 1 и погружной датчик скорости (Настройка часов время, выбранные на компьютере,
подключен к порту 2, в поле "Velocity Input" расходомера) подключенном к расходомеру. Если к
(Источник значений скорости) выберите порт 2. расходомеру подключен модем, часы
устанавливаются на дату и время сервера.
Примечание: Если в поле выбора метода
выбрано основное устройство или "None" (Нет), Erase Data (Удаление Удалить все данные, записанные в
поле источника значений скорости данных) расходомере.
отключается.
10. Нажмите OK.
Current Level Уровень потока в канале по данным прямого
(Текущий уровень) измерения. 11. Выберите вкладку Flow (Поток) над разделом Level Settings
(Настройки уровня). В ней отображаются значения, введённые
Number of Выберите число измерений для выполнения во время калибровки.
Measurements калибровки —1, 2 или 3. Если выбрано более
(Число измерений) одного измерения, программа Flo-Ware
отображает среднее значение. Изменение настроек приложения (дополнительно)
Настройки на вкладке "Application Settings" (Настройки приложения)
Если калибровка успешна, отображаются следующие значения: поддерживают большее количество функций фильтрации для
работы в сложных условиях. Для большинства условий потока
• Distance (downlooking) (Расстояние (вертикальный обзор)) — подходят настройки по умолчанию на вкладке "Application Settings"
расстояние от лицевой стороны датчика до поверхности воды
• Distance (downlooking) (Расстояние (в трубке)) — расстояние
от трубки датчика до поверхности воды
148 Русский
(Настройки приложения). Обратитесь к техническому персоналу, Опция Наименование
прежде чем менять настройки приложения.
Sample Rate Количество образцов, взятых за секунду —1–
1. Выполните этапы в Откройте экран настройки US900X (Скорость взятия 10 (по умолчанию = 4).
образцов)
на стр. 147.
2. Нажмите на вкладку "Application Settings" (Настройки Minimum Distance Выбор минимального расстояния для датчика.
приложения). Выберите опции. (Минимальное Для датчика в трубке значение по умолчанию 0.
расстояние) Для датчика вертикального обзора значение по
Опция Наименование умолчанию 5,25 дюймов (13,3 см). Расстояния
меньше минимального игнорируются.
Filter Size (Размер Выбор числа показаний, которые расходомер
фильтра) усредняет для получения одной точки данных — Maximum Distance Выбор максимального расстояния для датчика.
1–50 (по умолчанию = 16). (Максимальное Для датчика в трубке значение по умолчанию
расстояние) 150,75 дюймов (3,83 м). Для датчика
Reject High Выбор числа максимальных значений, которые вертикального обзора значение по умолчанию
(Отклонить отбрасываются — 0–49. 156.00 дюймов (3,96 м). Расстояния больше
максимальные) Например, если размер фильтра 16 и значения максимального игнорируются.
"Reject High" (Отклонить максимальные) и
"Reject Low" (Отклонить минимальные) — 4, 3. Нажмите WRITE TO LOGGER (Записать данные), чтобы
датчик выполняет 16 измерений и отбрасывает сохранить полученные значения.
4 максимальных и 4 минимальных значения. Примечание: Чтобы восстановить заводские настройки по умолчанию,
Остальные 8 значений используются для нажмите RESTORE DEFAULTS (Восстановить исходные).
расчёта средней точки данных для уровня.
Reject Low Выбор числа минимальных значений, которые Настройка журнала данных
(Отклонить отбрасываются — 0–49.
минимальные) Выберите измерения датчика для записи.
Number of Holds Выбор количества раз, которые последняя 1. Выполните этапы в Откройте экран настройки US900X
(Число удержаний) записанная точка данных сохраняется в на стр. 147.
журнале, если происходят ошибки из-за потери
эхо (по умолчанию = 5). Например, если число 2. Выберите вкладку Datalog Setup (Журнал данных).
удержаний 5, последняя полученная точка 3. Нажмите на значок "+" слева от порта (US900X). Появится
данных заменяет следующие
5 последовательных ошибочных значений, или
список флажков. Установите нужные флажки для записи
до появления правильного значения. соответствующих измерений. Например, выберите "Flow" (Поток)
для записи значений потока.
Median Filter Выбор количества точек данных, используемых
(Медианный в медианном фильтре расходомера (по
4. Нажмите WRITE TO LOGGER (Записать данные), чтобы
фильтр) умолчанию = "None" (Нет)). Расходомер сохранить полученные значения.
определяет медиану для 3, 5, 7, 9 или 11 точек 5. Нажмите OK.
данных для уменьшения шума или выбросов.
Записываются только значения медианы.
Исходные данные не регистрируются.
Русский 149
Обслуживание 4. Для удаления более крупных отложений используйте
распылитель или мягкий флакон.
ОСТОРОЖНО
Риск получения травмы. Работы, описываемые в данном разделе Поиск и устранение проблем
настоящего руководства пользователя, должны выполняться только
квалифицированным персоналом. Неполадка Возможная причина Способ устранения
Периодически проверяйте датчик на наличие посторонних веществ Лицевая сторона датчика Убедитесь, что лицевая
и отложений. Очистите датчик при наличии отложений или при не параллельна сторона датчика параллельна
поверхности измеряемого поверхности измеряемого
ухудшении эксплуатационных характеристик. Таблица 3 содержит потока. потока.
список разрешённых и запрещённых чистящих средств.
Неподходящая Выберите другую область для
Таблица 3 Список чистящих средств поверхность измеряемого измерения уровня.
потока (сильная
Можно использовать Нельзя использовать
турбулентность).
Средства, содержащие аммиак
Концентрированный отбеливатель
Бензин
Ароматические углеводороды
150 Русский
Неполадка Возможная причина Способ устранения Запасные части и принадлежности
Неточные Трубка или канал, в Установите датчик в большую ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
измерения которой установлен по диаметру трубку или
датчик, слишком переместите его ближе к Риск получения травмы. Использование несогласованных
маленькая или слишком поверхности воды. Держите деталей может стать причиной травм, повреждения прибора или
узкая. Ультразвуковой датчик вертикального обзора нарушения в работе оборудования. Запасные детали, описанные
сигнал отражается от на расстоянии не менее в данном разделе, одобрены производителем.
стенок трубки или канала. 13,34 см (5,25 дюйма) от
поверхности воды. Держите Примечание: Номера изделия и товара могут меняться для некоторых
датчик в трубке на расстоянии регионов продаж. Свяжитесь с соответствующим дистрибьютором или
не менее 0 см (0 д) от см. контактную информацию на веб-сайте компании.
поверхности воды. Запасные части
Также можно увеличить
минимальное расстояние,
Наименование Изд. №
чтобы оно было ниже ложной
цели, влияющей на измерения.
Прокладка для защиты от вибрации 6820
На датчик падает Защищайте датчик от падения
солнечный свет. прямых солнечных лучей. Если Держатель (уровень) для датчика US9003 (в трубке) 9488700
датчик невозможно
переместить в другое место, Принадлежности
сделайте над ним навес.
Обратитесь в службу
поддержки, чтобы определить Наименование Изд. №
возможные действия для
ваших условий. Удлинительный кабель с разъемами, 15,24 м (50 фт) 9489000
Температура окружающей Дождитесь, пока датчик Удлинительный кабель, 82,29 м (270 фт), оголённый
9488100
среды датчика быстро стабилизируется после резкого конец, только кабель
изменилась. изменения температуры
окружающей среды. Удлинительный набор для кабелепроводов,
включающий в себя: кабель 82,29 м (270 фт) с
Датчик слишком далеко от Установите датчик ближе к оголенными концами и блок разъемов с кабелем
поверхности измеряемого поверхности. 30,48 см (12 д) и разъемом для подключения к 9488000
потока. расходомеру
Примечание: Ультразвуковой датчик, система подачи и
Ошибка Пена, масло, мусор или Очистите датчик. См. Чистка картриджи с гелем заказываются по отдельности.
измерения турбулентность датчика на стр. 150.
поверхности влияют на Картриджи с гелем (3x) с подающими трубками, для
передачу и приём сигнала. клеммной коробки (если она используется), 7725600
защищающие ее от воды
Русский 151
Запасные части и принадлежности Запасные части и принадлежности
(продолжение) (продолжение)
Наименование Изд. № Наименование Изд. №
Клеммная коробка с кабелем 30,48 см (12 д), Пружинное кольцо ∅ 25,40 см (10 дюймов) для
4023
разъемом и карабином датчика US9003 (в трубке)
9488200
Примечание: Система подачи и картриджи с гелем
заказываются по отдельности. Пружинное кольцо ∅ 30,48 см (12 дюймов) для
4024
датчика US9003 (в трубке)
Крепление, постоянное, для датчика US9003 (в трубке) 3875
152 Русский
Obsah Technické Podrobnosti
parametry
Technické údaje na straně 153 Údržba na straně 166
Provozní teplota –18 až 60 °C (0 až 140 °F)
Obecné informace na straně 153 Řešení problémů na straně 167
Provozní vlhkost 0 až 95 %, bez kondenzace
Instalace na straně 156 Náhradní díly a příslušenství
na straně 167 Skladovací teplota -40 až 60 °C (-40 až 140 °F)
Čeština 153
Bezpečnostní informace přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu
s výstražnou informací.
UPOZORNĚNÍ
Tento symbol, pokud je uveden na zařízení, odkazuje na provozní
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným a/nebo bezpečnostní informace uvedené v uživatelské příručce.
použitím tohoto produktu včetně (nikoli pouze) přímých, náhodných a následných
škod a zříká se odpovědnosti za takové škody v plném rozsahu, nakolik
to umožňuje platná legislativa. Uživatel je výhradně zodpovědný za určení
kritických rizik aplikace a za instalaci odpovídajících mechanismů ochrany Elektrické zařízení označené tímto symbolem se po 12. srpnu
procesů během potenciální nesprávné funkce zařízení. 2005 nesmí likvidovat prostřednictvím evropských systémů veřejného
odpadu. V souladu s evropskými místními a národními předpisy
Před vybalením, montáží a uvedením přístroje do provozu si prosím (Směrnice EU 2002/96/ES) musí evropští uživatelé elektrických
pozorně přečtěte celý tento návod. Zvláštní pozornost věnujte všem zařízení vrátit staré zařízení nebo zařízení s prošlou životností
upozorněním na možná nebezpečí a výstražným informacím. výrobci k likvidaci, a to zdarma.
Poznámka: Před recyklací zařízení se spojte s jeho výrobcem nebo
V opačném případě může dojít k vážným poraněním obsluhy dodavatelem a požádejte jej o informace týkající se vrácení vysloužilého
a poškození přístroje. výrobku, jeho původního elektrického vybavení i všech doplňků za účelem
správné likvidace.
Ujistěte se, že nedošlo k poškození obalu tohoto zařízení a přístroj
nepoužívejte a neinstalujte jinak, než jak je uvedeno v tomto návodu.
Informace o možném nebezpečí Certifikace
Kanadské předpisy o zařízeních způsobujících rušení, IECS-003,
NEBEZPEČÍ Třída A:
Označuje možnou nebo bezprostředně rizikovou situaci, jež může v případě, že jí
Záznamy o testech jsou uloženy u výrobce.
nezabráníte, vést k usmrcení nebo vážnému zranění.
Tento digitální přístroj třídy A splňuje všechny požadavky kanadských
VAROVÁNÍ předpisů o zařízeních způsobujících rušení.
Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences
preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění. de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
POZOR FCC Část 15, meze třídy "A"
Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek Záznamy o testech jsou uloženy u výrobce. Zařízení splňuje požadavky
menší nebo mírné poranění.
uvedené v části 15 pravidel FCC. Jeho provoz je dovolen jen při splnění
UPOZORNĚNÍ následujících podmínek:
Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání 1. Zařízení nemůže způsobit škodlivé rušení.
jejímu vzniku. Upozorňuje na informace vyžadující zvláštní pozornost. 2. Zařízení musí akceptovat veškeré přijaté rušení, včetně rušení, které
může působit nežádoucí provoz.
Výstražné symboly
Věnujte pozornost všem nálepkám a štítkům umístěným na zařízení. Změny nebo úpravy tohoto zařízení, které nebyly výslovně schváleny
V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození stranou odpovědnou za vyhovění normám, mohou způsobit neplatnost
oprávnění uživatele provozovat toto zařízení. Toto zařízení bylo
testováno a bylo zjištěno, že vyhovuje limitům digitálního zařízení Třídy
154 Čeština
A na základě části 15 pravidel FCC. Uvedené meze byly stanoveny Tabulka 1 Popisy kontrolky stavu
za účelem poskytnutí dostatečné ochrany před škodlivým rušením, je-li
zařízení v provozu v komerčním prostředí. Toto zařízení vytváří, používá Barva světla Popis
a může vyzařovat vysokofrekvenční energii a jestliže není instalováno Červená Nebyla nalezena ozvěna (ztráta ozvěny).
a používáno v souladu s návodem k použití, může působit rušení
radiových komunikací. Provoz tohoto zařízení v obytných oblastech Zelená Byla nalezena ozvěna.
může pravděpodobně působit škodlivé rušení. V tomto případě uživatel
Blikající zelená Cíl měření je příliš blízko snímače (do 6.35 mm (0.25 in.)
bude muset odstranit rušení na své vlastní náklady. Ke snížení problémů minimální vzdálenosti snímače)
způsobených rušením lze použít následující postupy:
1. Odpojením zařízení od elektrické sítě se přesvědčte, zda zařízení Teoretický princip činnosti
je či není zdrojem poruch.
2. Pokud je zařízení připojeno do stejné zásuvky jako zařízení trpící Ultrazvukový snímač měří hladinu toku. Ultrazvukový snímač vytváří
rušením, zapojte jej do jiné zásuvky. pulzní ultrazvukovou vlnu, která je odesílána směrem k hladině vody.
Ultrazvuková vlna se odráží od hladiny vody a ozvěna je přijímána
3. Zařízení posuňte dále od rušeného přístroje.
ve snímači. Vzdálenost se měří podle času, který impulz ultrazvukové
4. Změňte polohu přijímací antény zařízení, jež rušení přijímá. vlny potřebuje k cestě od hladiny vody ke snímači. Naměřený čas
5. Vyzkoušejte případně kombinaci několika uvedených opatření. se vynásobí rychlostí zvuku při okolní teplotě vzduchu pod snímačem.
Pro zajištění přesnosti měří snímač okolní teplotu.
Celkový přehled
Ultrazvukové snímače hladiny jsou součástí záznamníku průtoku Součásti výrobku
a systému snímačů řady FL900. Systém měří hladinu toku a vypočítává Ujistěte se, že byly přijaty všechny součásti. Viz Obr. 1 a Obr. 2.
průtok v otevřených kanálech. Průtok se vypočítává na základě hladiny V případě, že některé položky chybí nebo jsou poškozené, se ihned
toku a primárního zařízení nebo na základě hladiny toku a rychlosti obraťte na výrobce nebo příslušného obchodního zástupce.
oblasti pocházející ze snímače rychlosti. Je-li záznamník průtoku
využíván s volitelným modemem, lze shromažďování dat o průtoku,
změny programování a sledování poplachů provádět vzdáleně.
Kontrolka stavu
Je-li snímač připojen k záznamníku průtoku a provádí odečet, svítí
kontrolka stavu snímače. Viz Obr. 1 na straně 156 a Obr. 2
na straně 156. Popisy významu barev světla naleznete v Tabulka 1.
Čeština 155
Obr. 1 Součásti snímače US9001 (směřujícího dolů) Instalace
POZOR
Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí
provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál.
1 Snímač US9001 s kabelem, 4 Těsnění, vibrační izolace (2x)1 Tabulka 2 Pokyny pro instalaci pracoviště
9.14 m (30 ft)
Pokyny Podrobnosti
2 Kontrolka stavu 5 Šestihranná matice (2x)1
Nezavěšujte snímač za jeho kabel. Kabel snímače by se mohl protáhnout
3 Konektor a způsobit chyby měření.
1 Pro použití s držákem pro montáž na stěnu (2974) pro snímač směřující dolů Zabraňte působení přímého Intenzivní a přímé sluneční světlo
slunečního záření na snímač. na snímači zvýší teplotu pouzdra snímače
na hodnotu vyšší než je teplota okolního
Obr. 2 Součásti snímače US9003 (potrubní) vzduchu. To může způsobit nepřesná
měření.
156 Čeština
Tabulka 2 Pokyny pro instalaci pracoviště (pokračování) Obr. 4 Instalace snímače US9001
Pokyny Podrobnosti
Čeština 157
Obr. 5 Instalace snímače US9003 Pokud provádíte instalaci nad úzkým kanálem, neinstalujte snímač příliš
vysoko, protože paprsek může být širší než kanál. To může způsobit
falešné ozvěny z horních částí stěn kanálu namísto ozvěn od hladiny
vody. Abyste zabránili falešným ozvěnám, nalezněte použitelnou výšku
snímače, která zajistí, aby celý paprsek dopadal do kanálu a nenarážel
na žádné překážky.
Nastavení použitelné výšky snímače:
Instalace softwaru
Ujistěte se, že je v počítači nebo notebooku nainstalována nejnovější
verze softwaru Flo-Ware a softwarového ovladače pro záznamník
průtoku FL900. Softwarový ovladač si můžete stáhnout ze stránek
http://www.hachflow.com/data-management/software_download.cfm.
Nastavení instalace
Z dolní části snímače se ultrazvukový signál rozšiřuje tím, jak
se pohybuje směrem od snímače. Nainstalujte snímač tak, aby
ultrazvukový signál nezasáhl stěny potrubí ani horní část kanálu.
158 Čeština
Obr. 6 Volba výšky snímače Obr. 7 Varianty montážních souprav – US9001
Instalace snímače
Nainstalujte ultrazvukový snímač tak, aby se nacházel nad středem toku
a čelo snímače bylo souběžné s průtokem. Čelo snímače by mělo být
souběžné s průtokem, aby byl signál kolmo k toku a ozvěna signálu
se neodrážela od stěn kanálu. Signál odrážející se od stěn může
způsobit chyby v odečtech nebo úplnou ztrátu ozvěny.
Ultrazvukový snímač nabízí několik variant montážních souprav. Viz
Obr. 7 a Obr. 8. Podrobné informace o montážním materiálu a instalaci
naleznete v listě s pokyny dodávaném spolu s montážními soupravami.
Čeština 159
Obr. 8 Varianty montážních souprav – US9003 Obr. 9 Připojení snímače k záznamníku průtoku
160 Čeština
Obr. 10 Přepad se zářezem ve tvaru „V“ Obr. 11 Žlaby Palmer-Bowlus
Čeština 161
Obr. 12 Žlaby Parshall Obr. 13 Žlab Leopold-Lagco
Obr. 14 Žlab H
1 Uklidňovací šachta1
1 Pokud je k dispozici uklidňovací šachta, nainstalujte snímač tam. Pokud nikoli,
nainstalujte snímač na jiné zobrazené místo.
162 Čeština
Instalace pro záložní měření hladiny Provoz
Ultrazvukové snímače lze použít pro záložní měření hladiny, například
se snímačem rychlosti oblasti Sigma a modulem analyzátoru AV9000, Kalibrace
snímačem Flo-Dar nebo snímačem Flo-Tote. Přechod na obrazovku konfigurace zařízení US900X
Nejběžnějším příkladem záložního měření hladiny je ponorný tlakový
snímač rychlosti oblasti. Snímač rychlosti oblasti se obvykle instaluje 1. Ujistěte se, že je snímač připojen k záznamníku průtoku.
na základně potrubí na pružinovou pásku nebo nůžkovou pásku. 2. Spusťte software Flo-Ware.
Ultrazvukový snímač se instaluje na temeno potrubí. Viz Obr. 15.
3. Klikněte na možnost Communicate with an instrument
Obr. 15 Měření hladiny (Komunikace s přístrojem).
4. Zvolte možnosti FL900 Series >Communications (Řada FL900 >
Komunikace).
5. Kliknutím na tlačítko CONNECT (Připojit) vytvořte online připojení
k záznamníku průtoku řady FL900. Otevře se okno.
6. Vyberte na počítači port, který je připojen k záznamníku průtoku.
7. V poli Protocol (Protokol) vyberte možnost Modbus RTU a klikněte
na tlačítko OK.
8. Klikněte na kartu Programming (Programování). Pokud je zařízení
online, zobrazí se připojené snímače a porty.
9. Zvolte port snímače (US900X). Zobrazí se obrazovka konfigurace
zařízení US900X.
Čeština 163
port tohoto snímače v poli Velocity Input (Údaj o rychlosti) na kartě Flow (Průtok), Volba Popis
kalibruje se pouze hladina.
Velocity Input (Údaj Je-li jako metoda výpočtu v poli Flow Method
1. V poli Level Unit (Jednotka hladiny) vyberte měrné jednotky pro o rychlosti) (Metoda průtoku) zvolena možnost rychlosti oblasti,
hladinu. zvolte zdroj pro údaje o rychlosti oblasti. Je-li
například ultrazvukový snímač připojen
Poznámka: Jednotka hladiny se může lišit od zaznamenaných jednotek, které k Portu 1 a ponorný snímač rychlosti oblasti
jsou vybrány na kartě Datalog Setup (Nastavení záznamu dat). je připojen k Portu 2, pak v poli Velocity (Rychlost)
2. V poli Flow Unit (Jednotka průtoku) vyberte měrné jednotky průtoku. vyberte Port 2.
3. Zvolte možnosti. Poznámka: Je-li v poli Flow Method (Metoda
průtoku) zvoleno primární zařízení nebo možnost
Volba Popis None (Žádný), pak je pole Velocity Input (Údaj
o rychlosti) deaktivováno.
Sensor Type (Typ snímače) Zvolte typ snímače – Downlooking (Směřující
dolů) nebo In-Pipe (Potrubní). Current Level Zadejte úroveň hladiny toku v kanálu podle
(Aktuální hladina) přímého měření.
Sediment Zadejte hladinu sedimentu na dně kanálu.
Number Zvolte počet měření, která se mají provést při
Level Offset (Kompenzace Zadejte rozdíl mezi naměřenou hladinou of Measurements kalibraci: 1, 2 nebo 3. Je-li prováděno více než
hladiny) (volitelná položka) a skutečnou hladinou. Slouží ke korekci (Počet měření) 1 měření, software Flo-Ware zobrazí průměr.
chyby kompenzace bez provádění kalibrace.
4. Klikněte na možnost CAL WIZARD (Průvodce kalibrací). Otevře Je-li kalibrace úspěšná, zobrazí se shrnutí hodnot:
se okno průvodce kalibrací.
• Distance (downlooking) (Vzdálenost (směřující dolů)) – vzdálenost
5. Zvolte možnosti na jednotlivých obrazovkách a klikněte na možnost od čela snímače k vodní hladině
NEXT (Další).
• Distance (in-pipe) (Vzdálenost (potrubní)) – vzdálenost od hadičky
Volba Popis snímače k vodní hladině
• Temperature (Teplota) – teplota provozního prostředí naměřená
Sensor Type (Typ Zvolte typ snímače – Downlooking (Směřující dolů) snímačem
snímače) nebo In-Pipe (Potrubní).
• Zero Level Distance (Nulová vzdálenost hladiny) – vzdálenost
Flow Method (Metoda Zvolte metodu výpočtu průtoku – rychlost oblasti, od čela snímače nebo hadičky snímače ke dnu kanálu
průtoku) primární zařízení nebo žádnou. Možnost rychlosti • Echo Loss (Ztráta ozvěny) – procento ultrazvukového signálu,
oblasti zvolte v případě, že chcete vypočítat průtok
podle údaje o rychlosti oblasti ze snímače rychlosti
které bylo ztraceno během odesílání a příjmu
připojeného k záznamníku průtoku. Zvolte typ 6. Klikněte na možnost NEXT (Další). Zobrazí se zpráva „Calibration
primárního zařízení (například žlab nebo přepad) Complete“ (Kalibrace dokončena).
pro výpočet průtoku podle typu primárního zařízení.
Poznámka: Pokud kalibrace nebyla úspěšná, zobrazí se chybová zpráva
Poznámka: Ultrazvukový snímač lze použít pouze
a snímač provede další měření.
jako zařízení pro měření hladiny. Pro výpočet
průtoku zvolte možnost None (Žádný). 7. Klikněte na možnost FINISH (Dokončit).
Rozměry Zadejte fyzické parametry zvolené metody výpočtu 8. Kliknutím na možnost WRITE TO LOGGER (Zapsat do záznamníku)
průtoku. uložte nastavení. Otevře se okno.
164 Čeština
9. Volitelně: vyberte možnosti. Volba Popis
Volba Popis Reject High Zvolte počet nejvyšších hodnot, které se vylučují –
(Zamítnout od 0 do 49.
Set Logger Clock Nastavte hodiny záznamníku průtoku podle vysoké hodnoty) Je-li například velikost filtru 16 a hodnota v položkách
(Nastavit hodiny nastavení data a času v počítači připojeném Zamítnout vysoké a Zamítnout nízké hodnoty je 4,
záznamníku) k záznamníku průtoku. Je-li záznamník průtoku snímač shromáždí 16 měření a vyloučí 4 nejvyšší
vybaven modemem, nastaví se hodiny a 4 nejnižší naměřené hodnoty. Ostatních 8 hodnot
záznamníku průtoku podle data a času se použije pro výpočet průměrné úrovně datového
na serveru. bodu.
Erase Data (Vymazat Vymažou se všechna data uložená Reject Low Zvolte počet nejnižších hodnot, které se vylučují –
data) v záznamníku průtoku. (Zamítnout nízké od 0 do 49.
hodnoty)
10. Klikněte na tlačítko OK.
11. Klikněte na kartu Flow (Průtok), která se nachází nad oddílem Number of Holds Zvolte počet uložení naposledy zaznamenaných dat
(Počet zadržení) do záznamu v případě, že se vyskytne neúspěšný
Nastavení hladiny. V polích se zobrazí hodnoty zadané během
odečet v důsledku ztráty ozvěny (výchozí hodnota je 5).
kalibrace. Je-li například počet zadržení 5, poslední datový bod
nahrazuje dalších 5 následných neúspěšných odečtů
Změna nastavení aplikace (volitelné) nebo je náhradou do doby, než je odečet úspěšný.
Nastavení aplikace na kartě Application Settings (Nastavení aplikace) Median Filter (Filtr Zvolte počet datových bodů, které budou použity
poskytují další možnosti filtrování pro správu obtížných míst. U většiny střední hodnoty) ve filtru střední hodnoty záznamníku průtoku (výchozí
podmínek průtoku jsou výchozí tovární nastavení uvedená na kartě hodnota je None (Žádný)). Záznamník průtoku vytváří
střední hodnotu ze 3, 5, 7, 9 nebo 11 datových bodů
Application Settings (Nastavení aplikace) správná. Než budete provádět za účelem snížení šumu nebo a okrajových měření.
změny nastavení aplikace, obraťte se na technickou podporu. Zaznamenávají se pouze střední hodnoty. Hodnoty
nezpracovaných dat se nezaznamenávají.
1. Proveďte kroky uvedené v části Přechod na obrazovku konfigurace
zařízení US900X na straně 163. Sample Rate Zvolte počet vzorků odebíraných za sekundu –
(Rychlost od 1 do 10 (výchozí hodnota je 4).
2. Klikněte na kartu Application Settings (Nastavení aplikace). Zvolte vzorkování)
možnosti.
Minimum Zvolte minimální vzdálenost snímače. Jedná-li
Volba Popis Distance se o snímač potrubní, výchozí hodnota je 0. Jedná-li
(Minimální se o snímač směřující dolů, výchozí hodnota
Filter Size Zvolte počet odečtů, které záznamník průtoku provede vzdálenost) je 5,25 palce. Vzdálenosti menší než je minimální
(Velikost filtru) a zprůměruje pro jeden datový bod – vzdálenost snímače jsou ignorovány.
od 1 do 50 (výchozí hodnota je 16).
Maximum Zvolte maximální vzdálenost snímače. Jedná-li
Distance se o snímač potrubní, výchozí hodnota je 150,75 palce.
(Maximální Jedná-li se o snímač směřující dolů, výchozí hodnota
vzdálenost) je 156 palců. Vzdálenosti větší než je maximální
vzdálenost snímače jsou ignorovány.
Čeština 165
3. Kliknutím na možnost WRITE TO LOGGER (Zapsat do záznamníku) Kontrolujte snímač pravidelně, abyste odhalili nežádoucí materiál
uložte nastavení. a usazeniny. Snímač je nutné vyčistit, pokud odhalíte nahromaděné
Poznámka: Chcete-li změnit nastavení konfigurace na výchozí hodnoty usazeniny nebo pokud výkonnost snímače klesla. Tabulka 3 obsahuje
z výroby, klikněte na možnost RESTORE DEFAULTS (Obnovit výchozí). seznam způsobů čištění, která se mají a nemají používat.
Tabulka 3 Seznam způsobů čištění
Nastavení záznamu dat
Používejte Nepoužívejte
Zvolte měření snímače, která se zaznamenávají.
Produkty obsahující amoniak
1. Proveďte kroky uvedené v části Přechod na obrazovku konfigurace
Koncentrované bělidlo
zařízení US900X na straně 163.
2. Klikněte na kartu Datalog Setup (Nastavení záznamu dat). Mycí prostředek na nádobí a voda Petrolej
POZOR
Nebezpečí poranění osob. Práce uvedené v této kapitole smí provádět pouze
dostatečně kvalifikovaný personál.
UPOZORNĚNÍ
Při údržbě nerozebírejte přístroj. Pokud je nutné vyčistit nebo opravit vnitřní
součásti, obraťte se na výrobce.
Čištění snímače
UPOZORNĚNÍ
K čištění snímače nepoužívejte ocelovou vlnu ani abrazivní houbičky. Snímač
by se poškodil.
166 Čeština
Řešení problémů Problém Možná příčina Řešení
Problém Možná příčina Řešení Nepřesná Trubka, v níž Nainstalujte snímač do trubky
měření je nainstalován snímač, o větším průměru nebo snímač
Ztráta Pěna nebo kondenzující Nainstalujte snímač na místo, kde je malá nebo příliš úzká. přesuňte blíže k hladině vody.
ozvěny vlhkost (pára nebo mlha), se netvoří pěna ani kondenzující Ultrazvukový signál Udržujte snímač směřující dolů
která pohlcuje ultrazvukový vlhkost. se odráží od stěn trubky minimálně 13.34 cm (5.25 in.)
signál nebo kanálu. od hladiny vody. Udržujte potrubní
snímač minimálně o cm (0 in)
Rychlý vítr, jako jsou Udržujte snímač mimo dosah větru. od hladiny vody.
například vzduchové Informace o konkrétních Případně můžete zvýšit hodnotu
proudy v uzavřeném prostředích získáte u technické minimální vzdálenosti k místu pod
systému kanalizace podpory. falešným cílem, který ovlivňuje
s vysokou rychlostí, nebo měření.
nárazy větru během bouře
Snímač je na přímém Nenechte slunce svítit přímo
Čelo snímače není Zajistěte, aby bylo čelo snímače slunci. na snímač. Pokud není k dispozici
souběžné s hladinou souběžné s hladinou měřeného alternativní umístění, vyrobte
měřeného cíle. cíle. sluneční clonu. Informace
Hladina měřeného cíle není Vyberte pro měření cíle jiné místo. o konkrétních prostředích získáte
vyhovující (mimořádné u technické podpory.
turbulence). Teplota prostředí snímače Po velkých změnách teploty
se rychle změnila. prostředí nechte snímač
stabilizovat.
Čeština 167
Poznámka: Čísla produktů a položek se mohou v různých regionech prodeje lišit.
Pokud potřebujete kontaktní infomace, obraťte se na příslušného dodavatele nebo
Náhradní díly a příslušenství (pokračování)
se podívejte na webové stránky společnosti. Popis Položka č.
Náhradní díly
Montážní spona pro snímač US9003 (potrubní) 3868
Držák (hladinový) pro snímač US9003 (potrubní) 9488700 Nůžkový pásek pro trubici ∅ 38.10 cm (15 in.) 9706100
Popis Položka č. Nůžkový pásek pro trubici ∅ 60.96 cm (24 in.) 9706400
168 Čeština
Tartalomjegyzék Műszaki adatok Részletek
Műszaki adatok oldalon 169 Karbantartás oldalon 182 Üzemi páratartalom 0–95%, kondenzáció nélkül
Általános tudnivaló oldalon 169 Hibaelhárítás oldalon 182 Tárolási hőmérséklet –40 és 60 °C (–40 és 140 °F) között
Magyar 169
Biztonsági tudnivaló vagy a műszer megrongálódásához vezethet. A műszeren látható
szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja
MEGJEGYZÉS meg.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék nem rendeltetésszerű alkalmazásából
Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati útmutató
vagy használatából eredő semmilyen kárért, beleértve de nem kizárólag a
kezelési és/vagy biztonsági tudnivalóira utal.
közvetlen, véletlen vagy közvetett károkat, és az érvényes jogszabályok alapján
teljes mértékben elhárítja az ilyen kárigényeket. Kizárólag a felhasználó
felelőssége, hogy felismerje a komoly alkalmazási kockázatokat, és megfelelő
mechanizmusokat szereljen fel a folyamatok védelme érdekében a berendezés Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos készülékek 2005.
lehetséges meghibásodása esetén. augusztus 12-e után Európában nem helyezhetők a közösségi
háztartási hulladékgyűjtő rendszerekbe. Az európai helyi és nemzeti
Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, jogi szabályozásnak megfelelően (az Európai Unió 2002/96/EK
beállítása vagy működtetése előtt. Szenteljen figyelmet az összes irányelve) a gyártó vállalja, hogy a régi vagy a lejárt élettartamú
veszélyjelző és óvatosságra intő mondatra. Ennek elmulasztása a európai elektromos készülékeket költségmentesen visszaveszi a
kezelő súlyos sérüléséhez vagy a berendezés megrongálódásához felhasználóktól, ártalmatlanítás céljából.
Megjegyzés: Az újra feldolgozható termékek visszajuttatásának és megfelelő
vezethet. elhelyezésének módjával kapcsolatban kérjük a gyártó, illetve a szállító
A berendezés nyújtotta védelmi funkciók működését nem szabad segítségét azzal kapcsolatosan, hogy hova juttassuk vissza a már nem használt
berendezést, a gyártó által szállított villamos tartozékokat és egyéb
befolyásolni. Csak az útmutatóban előírt módon használja és telepítse a segédanyagokat a megfelelő elhelyezéshez.
berendezést.
A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók alkalmazása Tanúsítvány
VESZÉLY A rádió interferenciát okozó eszközök kanadai szabályozása,
Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy IECS-003 A osztály:
súlyos sérüléshez vezet. A vizsgálati eredmények bizonyítása a gyártónál található.
FIGYELMEZTETÉS Ez az A osztályú berendezés megfelel A rádió interferenciát okozó
eszközök kanadai szabályozásának.
Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy
súlyos sérüléshez vezethet. Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
VIGYÁZAT interférences.
Lehetséges veszélyes helyzetet jelez, amely enyhe vagy kevésbé súlyos FCC 15 szakasz, az "A" osztályra vonatkozó határokkal
sérüléshez vezethet. A vizsgálati eredmények bizonyítása a gyártónál található. Az eszköz
megfelel az FCC szabályok 15. szakaszában foglaltaknak. A működés a
MEGJEGYZÉS következő feltételek függvénye:
A készülék esetleges károsodását okozó helyzet lehetőségét jelzi. Különleges
figyelmet igénylő tudnivaló. 1. A berendezés nem okozhat káros interferenciát.
2. A berendezésnek minden felvett interferenciát el kell fogadnia,
Figyelmeztető címkék beleértve azokat az interferenciákat is, amelyek nem kívánatos
Olvasson el a műszeren található minden felirati táblát és függő címkét. működéshez vezethetnek.
A rajtuk olvasható figyelmeztetések be nem tartása személyi sérüléshez
170 Magyar
A berendezésben véghezvitt, és a megfelelőségbiztosításra kijelölt fél Állapotjelző lámpa
által kifejezetten el nem fogadott változtatások vagy módosítások a
berendezés működtetési jogának megvonását vonhatják maguk után. Amikor az érzékelő csatlakoztatva van egy áramlásnaplózóhoz, és
Ezt a berendezést bevizsgálták, és azt az FCC szabályok 15. éppen mérést végez, akkor az érzékelő állapotjelző lámpája világít. Lásd
szakaszának megfelelően, az A osztályú készülékekre érvényes 1. ábra oldalon 172 és 2. ábra oldalon 172. A fény színeinek jelentését
határértékek szerintinek minősítették. E határértékek kialakításának lásd: 1. táblázat.
célja a tervezés során a megfelelő védelem biztosítása a káros 1. táblázat Állapotjelzések meghatározása
interferenciák ellen a berendezés kereskedelmi környezetben történő
használata esetén. A berendezés rádió frekvencia energiát gerjeszt, Fény színe Leírás
használ és sugároz, és amennyiben nem a használati kézikönyvnek Vörös Nincs visszhang (visszhang elvesztése).
megfelelően telepítik vagy használják, káros interferenciát okozhat a
rádiós kommunikációban. A berendezésnek lakott területen való Zöld Van visszhang.
működtetése valószínűleg káros interferenciát okoz, amely
következtében a felhasználót saját költségére az interferencia Villogó zöld A mérendő cél túl közel van az érzékelőhöz (6,35 mm-rel
(0,25 hüvelykkel) az érzékelő minimális távolságán belül).
korrekciójára kötelezik. A következő megoldások használhatók az
interferencia problémák csökkentésére:
Működési elv
1. Kapcsolja le a berendezést az áramforrásról annak
megállapításához, hogy az eszköz az interferencia forrása. Az áramlás szintjét egy ultrahangos érzékelő méri. Az ultrahangos
2. Amennyiben a berendezés ugyanarra a csatlakozó aljzatra van téve, érzékelő egy ultrahangimpulzust küld a víz felszínére. Az ultrahang
mint az interferenciát észlelő készülék, csatlakoztassa a készüléket hulláma visszaverődik a víz felületéről, és a visszhang visszajut az
egy másik csatlakozó aljzatba. érzékelőbe. A távolságot az ultrahang impulzusának a víz felületéről az
3. Vigye távolabb a készüléket az interferenciát észlelő készüléktől. érzékelőhöz való visszajutásának idejével méri. A mért időt
megszorozza a hangnak az érzékelő alatti környezeti hőmérséklet
4. Állítsa más helyzetbe annak a készüléknek az antennáját, amelyet
melletti sebességével. A pontosság kedvéért az érzékelő a környezeti
zavar.
hőmérsékletet is méri.
5. Próbálja ki a fenti intézkedések több kombinációját.
A termék részegységei
A termék áttekintése
Győződjön meg arról, hogy minden részegységet megkapott. Lásd
Az ultrahangos szintérzékelők az FL900 sorozatú áramlásnaplózó és 1. ábra és 2. ábra. Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon
érzékelő rendszer részét képezik. A rendszer az áramlás szintjét méri, azonnal a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz.
és kiszámítja az áramlás sebességét a nyílt csatornákban. Az áramlás
sebességét az áramlás szintje és az elsődleges eszköz vagy az áramlás
szintje és a sebességérzékelő által biztosított területi sebesség alapján
számítja ki. Ha az áramlásnaplózó az opcionális modemmel is fel van
szerelve, akkor távolról is végezhető az áramlási adatok gyűjtése, a
programozás módosítása és a riasztások figyelése.
Magyar 171
1. ábra Az US9001 (lefelé néző) érzékelő alkatrészei Telepítés
VIGYÁZAT
Többszörös veszély. A dokumentumnak az ebben a fejezetében
ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el.
1 US9001 érzékelő kábellel, 9,14 m 4 Tömítés, rázkódás elleni szigetelés 2. táblázat A helyszíni telepítés irányelvei
(30 láb) (2x)1
Irányelvek Részletek
2 Állapotjelző lámpa 5 Hatlapú anya (2x)1
Ne függessze fel az érzékelőt a Az érzékelő kábele megnyúlhat, ami
3 Csatlakozó kábelénél fogva. mérési hibát okozhat.
1 Falra szerelhető tartórúddal (2974) való használatra a lefelé néző érzékelőhöz Ügyeljen arra, hogy közvetlen Ha intenzív napfény esik az érzékelőre,
napfény ne kerüljön az érzékelőre. akkor az a környezeti hőmérséklethez
képest megnöveli az érzékelő
2. ábra Az US9003 (csőben lévő) érzékelő alkatrészei burkolatának hőmérsékletét. Ez pontatlan
mérési eredményeket okozhat.
172 Magyar
2. táblázat A helyszíni telepítés irányelvei (folytatás) 4. ábra Az US9001 érzékelő telepítése
Irányelvek Részletek
Magyar 173
5. ábra Az US9003 érzékelő telepítése Amikor keskeny csatorna fölé kell szerelni, ne tegye túl magasra az
érzékelőt, mert akkor a sugár szélesebb lehet a csatornánál. Ez téves
visszhangot kelthet a csatorna tetejéről a víz felszíne helyett. A téves
visszhangok elkerülése érdekében úgy állítsa be az érzékelő megfelelő
magasságát, hogy a teljes sugár a csatorna belsejébe essen, és ne
érjen hozzá semmilyen akadályhoz.
Válassza ki az érzékelő megfelelő magasságát:
A szoftver telepítése
Ellenőrizze, hogy a Flo-Ware szoftver és az FL900 áramlásnaplózó
illesztőprogramjának legújabb verziója van-e telepítve a számítógépére
vagy laptopjára. A következő helyről töltheti le az illesztőprogramot:
http://www.hachflow.com/data-management/software_download.cfm.
Telepítési beállítások
Az érzékelő aljából kilépő ultrahangos jelek szétterjednek, ahogy
távolodnak az érzékelőtől. Úgy szerelje fel az érzékelőt, hogy az
ultrahangos jel ne verődjön a cső falára vagy a csatorna tetejére.
174 Magyar
6. ábra Az érzékelő magasságának kiválasztása 7. ábra Rögzítő szerelvény opciók – US9001
Az érzékelő felszerelése
Úgy telepítse az ultrahangos érzékelőt, hogy az áramlás középpontja
felett legyen, és felülete párhuzamos legyen az áramlással. Az érzékelő
felületének párhuzamosnak kell lennie az áramlással, hogy a jel
derékszögben essen az áramlásra, és a visszhang ne verődjön vissza a
csatorna falairól. A falról visszaverődő jel hibás mérést okozhat vagy a
visszhang teljes elvesztését eredményezheti.
Az ultrahangos érzékelőnek többféle rögzítő szerelvénye lehet. Lásd
7. ábra és 8. ábra. A felszereléshez a megfelelő szerelvényhez mellékelt
útmutatóban talál információt.
Magyar 175
8. ábra Rögzítő szerelvény opciók – US9003 9. ábra Az érzékelő csatlakoztatása az áramlásnaplózóhoz
176 Magyar
10. ábra V kivágású gát 11. ábra Palmer-Bowlus csatornák
Magyar 177
12. ábra Parshall csatornák 13. ábra Leopold-Lagco csatorna
1 Ülepítőakna1
1 Ha van, szerelje az érzékelőt az ülepítőaknába. Ha nincs, szerelje az
érzékelőt a másik megjelölt helyre.
178 Magyar
Telepítés redundáns szintméréshez Működtetés
Az ultrahangos érzékelőket redundáns szintmérésre is lehet használni
például a Sigma területi sebességérzékelővel és az Kalibrálás
AV9000 elemzőmodullal, a Flo-Dar érzékelővel vagy a Flo-Tote Belépés az US900X konfigurációs képernyőjére
érzékelővel.
A leggyakoribb példa a redundáns szintmérésre az alámerített 1. Győződjön meg arról, hogy az érzékelő csatlakoztatva van az
nyomásterület sebességérzékelővel együttes használata. A területi áramlásnaplózóhoz.
sebességérzékelő általában a cső aljában egy rugós vagy késes 2. Indítsa el a Flo-Ware szoftvert.
szalaggal van telepítve. Az ultrahangos érzékelőt a cső tetejébe telepítik.
Lásd: 15. ábra. 3. Kattintson a Kommunikáció egy műszerrel elemre.
4. Válassza az FL900 sorozat>Kommunikáció elemet.
15. ábra Szintmérés
5. Kattintson a CSATLAKOZÁS gombra , hogy online kapcsolatba
kerüljön az FL900 sorozatú áramlásnaplózóval. Megnyílik egy ablak.
6. Válassza ki a számítógépnek azt a portját, amely az
áramlásnaplózóhoz csatlakozik.
7. Válassza a Modbus RTU elemet a Protokoll mezőben, majd
kattintson az OK gombra.
8. Kattintson a Programozás lapra. Ha online állapotban van, akkor az
érzékelők és a portok láthatók.
9. Válassza ki az érzékelő portját (US900X). Megjelenik az US900X
konfigurációs képernyője.
Az érzékelő kalibrálása
Az érzékelőt a működési környezetében, a működésre jellemző
környezeti hőmérséklet mellett kalibrálja. A környezet hőmérséklete
szerepel a kalibrációs és mérési számításokban. Az érzékelő 60 perces
hőállandóval rendelkezik a hőmérséklet 20 °C-os (36 °F) változása
felett. Kalibrálás előtt hagyjon elegendő időt az érzékelőnek, hogy
alkalmazkodjon a nagy hőmérséklet-változáshoz.
A Flo-Ware szoftverrel kalibrálja az érzékelőt. Az érzékelőt a kalibrálási
varázslóval vagy manuálisan lehet kalibrálni. Az érzékelő manuális
1 Területi sebességérzékelő 3 FL900 naplózó kalibrálásához lásd a Flo-Ware kézikönyvét.
2 Ultrahangos érzékelő Az áramlás szintterülettel vagy fejáramlási táblázattal való
kiszámításához manuálisan kalibrálja az érzékelőt.
Megjegyzés: Csak a szint kalibrálása történik meg, hacsak nem biztosít területi
sebességmérést egy sebességérzékelő az FL900 sorozatú áramlásnaplózó egy
Magyar 179
külön érzékelőportján, és az az érzékelőport ki is van választva az Áramlás lap Opció Leírás
Sebességbemenet mezőjében.
Méretek Adja meg az áramlás kiválasztott számítási módszerének
1. A Szint egysége mezőben válassza ki a szint mértékegységét. fizikai paramétereit.
Megjegyzés: A szint egysége eltérhet az Adatnapló beállítása lapon Sebesség Ha az áramlás számítási módjának az Áramlás módja
kiválasztott naplózott mértékegységtől. bemenet mezőben egy területi sebességi opciót választott, akkor
2. Az Áramlás egysége mezőben válassza ki az áramlási sebesség válassza ki a területi sebesség bemenetének forrását. Ha
mértékegységét. például egy ultrahangos érzékelő van az 1. portra
csatlakoztatva, és egy elmerült területisebesség-érzékelő
3. Válassza ki az opciókat. van a 2. portra csatlakoztatva, akkor a 2. portot válassza
ki a Sebesség bemenet mezőben.
Opció Leírás
Megjegyzés: Ha egy elsődleges eszköz vagy a Nincs
Érzékelőtípus Válassza ki az érzékelő típusát—Lefelé néző vagy elem van kiválasztva az Áramlás módja mezőben, akkor
Csőben lévő. a Sebesség bemenet mező le van tiltva.
Üledék Adja meg az üledék szintjét a csatorna alján. Jelenlegi szint Adja meg a közvetlen méréssel mért áramlási szintet a
csatornában.
Szinteltolódás Adja meg a mért szint és a valódi szint közötti
(opcionális) különbséget. Az eltolódási hiba kijavítására Mérések száma Válassza ki a kalibráció során végzendő mérések számát
használja ezt a kalibrálás helyett. —1, 2 vagy 3. Ha több mérés van beállítva, akkor a Flo-
Ware az átlagot jeleníti meg.
4. Kattintson a KAL VARÁZSLÓ elemre. Megnyílik a Kalibrációs
varázsló ablaka.
Ha sikeres volt a kalibrálás, akkor az értékek összegzése az
5. Válassza ki az opciókat az egyes képernyőkön, majd kattintson a alábbiakat jeleníti meg:
TOVÁBB elemre.
• Távolság (lefelé néző)—Az érzékelő felületétől a víz felületéig
Opció Leírás terjedő távolság
Érzékelőtípus Válassza ki az érzékelő típusát—Lefelé néző vagy • Távolság (csőben lévő)—Az érzékelő csövétől a víz felületéig
Csőben lévő. terjedő távolság
• Hőmérséklet—A működtetési környezetnek az érzékelő által mért
Áramlás módja Válassza ki az áramlás számításának módját—terület
sebessége, elsődleges eszköz vagy Nincs. Válasszon
hőmérséklete
egy terület sebessége opciót az áramlás sebességének • Nulla szint távolsága—Az érzékelő felülete vagy az érzékelő
az áramlásnaplózóhoz csatlakoztatott sebességérzékelő csöve és a csatorna alja közötti távolság
által biztosított területi sebesség alapján történő • Visszhang veszteség—Az ultrahangos jel küldés és fogadás
számításához. Válassza ki az elsődleges eszköz típusát között elveszett százaléka
(pl. csatorna vagy bukó) az áramlási sebesség
elsődleges eszköz típusa alapján történő kiszámításához. 6. Kattintson a TOVÁBB gombra. Megjelenik a „Kalibrálás befejezve”
Megjegyzés: Az ultrahangos érzékelőt csak szintmérő üzenet.
eszközként lehet használni. Válassza a Nincs opciót, ha Megjegyzés: Ha nem volt sikeres a kalibrálás, akkor megjelenik egy
nem kell áramlási sebességet számítani. hibaüzenet, és az érzékelő új mérést végez.
7. Kattintson a BEFEJEZÉS gombra.
180 Magyar
8. Kattintson a NAPLÓZÓBA ÍRÁS elemre a beállítások mentéséhez. Opció Leírás
Megnyílik egy ablak.
Magas érték Válassza ki a legmagasabb értékek elvetendő
9. Opcionális: Válassza ki az opciókat. elutasítása darabszámát—0–49.
Ha például a szűrő mérete 16, és a magas értékek és az
Opció Leírás alacsony értékek elutasítási értékei 4-re vannak beállítva,
Naplózó Állítsa hozzá az áramlásnaplózó óráját az akkor az érzékelő 16 mérést végez, és elveti a
órájának áramlásnaplózóhoz csatlakoztatott számítógép dátum és 4 legmagasabb és a 4 legalacsonyabb mérési
beállítása idő beállításához. Ha modem is van csatlakoztatva az eredményt. A többi 8 értékből számítja ki a szint
áramlásnaplózóhoz, akkor az órát a kiszolgáló dátum és adatpontjának átlagát.
idő beállításához igazítja hozzá. Alacsony érték Válassza ki a legalacsonyabb értékek elvetendő
Adatok törlése Az áramlásnaplózó által tárolt összes adat törlése. elutasítása darabszámát—0–49.
Magyar 181
Az adatnaplózás beállítása 3. táblázat Tisztítószerek listája
182 Magyar
Probléma Lehetséges ok Megoldás Cserealkatrészek és tartozékok
Pontatlan A cső vagy a csatorna, Telepítse az érzékelőt nagyobb FIGYELMEZTETÉS
mérések amelybe az érzékelőt átmérőjű csőbe, vagy helyezze
telepítették, túl kicsi vagy túl az érzékelőt közelebb a víz Személyi sérülés veszélye. A nem jóváhagyott alkatrészek használata
keskeny. Az ultrahangos jel felületéhez. A lefelé néző személyi sérüléshez, a készülék károsodásához vagy a berendezés
visszaverődik a cső vagy a érzékelő legalább 13,34 cm meghibásodásához vezethet. Az ebben a fejezetben található
csatorna oldaláról. (5,25 hüvelyk) távolságban cserealkatrészek a gyártó által jóváhagyott alkatrészek.
legyen a víz felületétől. A
csőben lévő érzékelő legalább Megjegyzés: A termék- és cikkszám régiónként eltérhet. A kapcsolattartási
0 cm (0 hüvelyk) távolságban információkért forduljon a viszonteladóhoz vagy látogasson el a cég weboldalára.
legyen a víz felületétől. Cserealkatrészek
Másik megoldásként növelje a
minimum távolság értékét a
Leírás Cikksz.
hamis cél helyéhez, ami
befolyásolja a méréseket.
Tömítés, rázkódás elleni szigetelés 6820
Az érzékelő közvetlen Ne hagyja, hogy a nap
napsütésben van. közvetlenül rásüssön az Tartó (egyenes) az US9003 (csőben lévő) érzékelőhöz 9488700
érzékelőre. Készítsen egy
napellenzőt, ha más hely nem Tartozékok
áll rendelkezésre. A speciális
környezetben alkalmazható
ötletekért forduljon a műszaki Leírás Cikksz.
támogató részleghez.
Hosszabbító kábel csatlakozókkal, 15,24 m (50 láb) 9489000
Az érzékelő környezetének A környezet hőmérsékletének
hőmérséklete hirtelen nagy változása után hagyja Hosszabbító kábel, 82,29 m (270 láb), csupasz vezeték az
9488100
megváltozott. stabilizálódni az érzékelőt. egyik oldalon, csak kábel
Az érzékelő túl messze van a Telepítse az érzékelőt a Hosszabbító készlet vezetékcsatornához, tartalma:
mérendő cél felületétől. mérendő cél felületének 82,29 m (270 láb) kábel csupasz vezetékkel és csatlakozó
közelébe. doboz 30,48 cm (12 hüvelyk) kábellel és csatlakozóval a
9488000
naplózóhoz
Mérési hiba A hab, az olaj, a törmelék és a Tisztítsa meg az érzékelőt. Megjegyzés: Külön rendelje meg az ultrahangos érzékelőt, az
felület turbulenciája hatással Lásd: Az érzékelő tisztítása adagoló pisztolyt és a gélpatront.
van a jel küldésére és oldalon 182.
fogadására. Gélpatronok (3x) adagolótömlőkkel a csatlakozó dobozhoz
7725600
(ha használnak), hogy kívül tartsa a vizet
Magyar 183
Cserealkatrészek és tartozékok (folytatás)
Leírás Cikksz.
184 Magyar
Kazalo vsebine Tehnični podatki Podrobnosti
Specifikacije na strani 185 Vzdrževanje na strani 197 Temperatura delovanja –18 do 60 °C (0 do 140 °F)
Splošni podatki na strani 185 Odpravljanje težav na strani 198 Vlažnost za delovanje 0 do 95 %, brez kondenzacije
Namestitev na strani 188 Nadomestni deli in dodatna oprema Temperatura shranjevanja od –40 do 60 °C (od –40 do 140 °F)
na strani 198
Rešitev 2,54 mm (0,01 palca)
Delovanje na strani 195
Material kabelskega plašča Poliuretan
Mere (∅ x L) US9001: ∅ 3,02 x 10,31 cm (∅ 1,19 x 4,06 in) Združljivi instrumenti Zapisovalniki pretoka serije FL900
US9003: ∅ 4,06 x 28,04 cm (∅ 1,6 x 11,04 in) Certifikati CE
Ohišje US9001: nerjavno jeklo 316 Garancija 1 leto
US9003: nerjavno jeklo 316 in ABS
1 Za kabelske podaljške in komplete za razširitev napeljave glejte Nadomestni
Teža US9001: 0,76 kg (1,68 lb) s kablom dolžine 9,14 m deli in dodatna oprema na strani 198.
(30 ft)
US9003: 0,92 kg (2,03 lb) s kablom dolžine 9,14 m
(30 ft)
Splošni podatki
Nameščanje US9001: stenska pritrditev, prilagodljiva namestitev
V nobenem primeru proizvajalec ne prevzema odgovornosti za
na nosilec neposredno, posredno, posebno, nezgodno ali posledično škodo,
nastalo zaradi kakršnekoli napake ali izpusta v teh navodilih.
US9003: pritrditev v cevi
Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb v navodilih in izdelku, ki
Frekvenca 120 kHz ga opisuje, brez vnaprejšnjega obvestila. Prenovljene različice najdete
na proizvajalčevi spletni strani.
Natančnost 30 cm (0,008 in)/in. od točke umerjanja pri stabilni
temperaturi, mirnem zraku in idealnem cilju
Slovenski 185
Varnostni napotki naprave. Simbol na napravi se nanaša na opozorilo, ki je navedeno v
navodilih.
OPOMBA
Če je na napravi ta simbol, preberite podrobnosti o njem v navodilih
Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala kot posledica napačne za uporabo in/ali v razdelku za informacije o varnosti.
aplikacije ali uporabe tega izdelka, kar med drugim zajema neposredno,
naključno in posledično škodo, in zavrača odgovornost za vso škodo v največji
meri, dovoljeni z zadevno zakonodajo. Uporabnik je v celoti odgovoren za
prepoznavo tveganj, ki jih predstavljajo kritične aplikacije, in namestitev ustreznih Električnih naprav, ki so označene s tem simbolom, od 12. avgusta
mehanizmov za zaščito procesov med potencialno okvaro opreme. 2005 v Evropi več ni dovoljeno odložiti med javne odpadke. V skladu
z evropskimi lokalnimi in nacionalnimi predpisi (Direktiva EU
Še pred razpakiranjem, zagonom ali delovanjem te naprave v celoti 2002/96/ES) morajo evropski uporabniki električne opreme sedaj
preberite priložena navodila. Še posebej upoštevajte vse napotke o staro ali izrabljeno opremo vrniti proizvajalcu za odstranjevanje brez
nevarnostih in varnostne napotke. V nasprotnem primeru obstaja stroškov za uporabnika.
Napotek: Glede vračanja opreme za namene recikliranja se obrnite na
nevarnost hudih poškodb uporabnika oz. škode na opremi. proizvajalca ali dobavitelja opreme, ki vam bo povedal, kako pravilno odstraniti
Zaščita te opreme mora biti brezhibna. Uporabljajte in nameščajte jo izrabljeno opremo, električne dodatke, ki jih je priložil proizvajalec, in vse
pomožne dele.
izključno tako, kot je navedeno v tem priročniku.
Uporaba varnostnih informacij
Certifikacija
NEVARNOST Pravilnik za opremo, ki povzroča motnje (Kanada), IECS-003, razred
Označuje morebitno ali neizbežno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude A:
poškodbe.
Zapiske o preskusih ima proizvajalec.
OPOZORILO Ta digitalna naprava razreda A izpolnjuje vse zahteve pravilnika za
opremo, ki povzroča motnje in velja za Kanado.
Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude
poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete. Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
PREVIDNO interférences.
Označuje morebitno nevarnost, ki lahko pripelje do majhnih ali srednje težkih FCC del 15, omejitve razreda "A"
poškodb.
Zapiske o preskusih ima proizvajalec. Ta naprava je skladna s 15. delom
OPOMBA pravil FCC. Delovanje mora ustrezati naslednjima pogojema:
Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta. 1. Oprema lahko povzroči škodljive motnje.
Podatki, ki jih je potrebno posebej upoštevati. 2. Oprema mora sprejeti katerokoli sprejeto motnjo, vključno z motnjo,
ki jo lahko povzroči neželeno delovanje.
Opozorilne oznake
Upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nameščene na napravo. Spremembe ali prilagoditve opreme, ki jih izrecno ne odobri oseba,
Neupoštevanje tega lahko privede do telesnih poškodb ali poškodb odgovorna za zagotavljanje skladnosti, lahko razveljavijo uporabnikovo
pravico do uporabe te naprave. Naprava je bila preizkušena in je
skladna z omejitvami za digitalne naprave razreda A glede na 15. del
pravil FCC. Te omejitve omogočajo zaščito pred škodljivim sevanjem, ko
186 Slovenski
se naprava uporablja v komercialnem okolju. Ta oprema ustvarja, Teoretične osnove
uporablja in lahko oddaja radiofrekvenčno energijo. Če ni nameščena ali
uporabljena v skladu s priročnikom z navodili, lahko povzroča škodljive Nivo pretoka se meri z ultrazvočnim senzorjem. Ultrazvočni senzor
motnje pri radijski komunikaciji. Uporaba te opreme v bivalnem okolju oddaja pulzne ultrazvočne valove, usmerjene proti vodni gladini.
verjetno povzroča škodljive motnje, zato mora uporabnik motnje na Ultrazvočni valovi se odbijajo od vodne gladine in senzor sprejme odboj.
lastne stroške odpraviti. Za zmanjšanje težav z motnjami lahko uporabite Razdalja se izračuna glede na čas, v katerem se ultrazvočni impulz od
naslednje tehnike: vodne gladine odbije v senzor. Izmerjeni čas se pomnoži s hitrostjo
zvoka pri temperaturi zraka pod senzorjem. Zaradi točnosti senzor meri
1. Odklopite opremo iz vira napajanja, da preverite, ali je to vzrok tudi temperaturo okolice.
motnje.
2. Če je oprema priključena na enako vtičnico kot naprava z motnjami, Sestavni deli izdelka
jo priključite na drugo vtičnico.
Preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele. Glejte Slika 1 in Slika 2. Če
3. Opremo umaknite stran od opreme, ki dobiva motnje.
katerikoli del manjka ali je poškodovan, se nemudoma obrnite na
4. Prestavite anteno naprave, ki prejema motnje. proizvajalca ali prodajnega zastopnika.
5. Poskusite s kombinacijo zgornjih možnosti.
Slika 1 Deli senzorja US9001 (pregledni)
Pregled izdelka
Ultrazvočni senzorji nivoja so del sistema zapisovalnikov pretoka in
senzorjev serije FL900. Sistem meri nivo pretoka in preračunava hitrost
pretoka v odprtih kanalih. Pretok se izračuna glede na nivo pretoka in
primarni pripomoček ali pa nivo pretoka in hitrosti/površine, ki jo
posreduje senzor hitrosti. Če se zapisovalnik nivoja uporablja z izbirnim
modemom, je mogoče zbiranje podatkov o pretoku, spreminjanje
programov in spremljanje alarmov opravljati ločeno.
Indikatorska lučka stanja
Ko je senzor povezan z zapisovalnikom pretoka in opravlja meritev,
1 Senzor US9001 s kablom, 9,14 m 4 Tesnilo, zaščita pred tresljaji (2x)1
indikatorska lučka stanja sveti. Glejte Slika 1 na strani 187 in Slika 2 (30 ft)
na strani 188. Za opise barv lučke glejte Tabela 1.
2 Indikatorska lučka stanja 5 Šestkotna matica (2x)1
Tabela 1 Razlage indikatorja stanja
3 Priključek
Barva lučke Opis 1 Za uporabo z okvirom za stensko namestitev (2974) za pregledni senzor
rdeča Odboja ni mogoče zaznati (izguba odboja).
Slovenski 187
Slika 2 Deli senzorja US9003 (v cevi) Tabela 2 Smernice za namestitev na mestu
Smernica Podrobnosti
Senzor namestite dovolj visoko nad Zvok v vodi potuje veliko hitreje kot v
Smernice za namestitev na mestu vodno gladino, da se ob povečanem zraku. Če je senzor potopljen, bo
Za optimalno delovanje senzorja upoštevajte smernice za namestitev na nivoju ne bo potopil. zaznaval nenavadne vrednosti.
mestu v razdelku Tabela 2.
188 Slovenski
Slika 3 Senzor US9001 (pregledni) Slika 4 Namestitev senzorja US9001
Slovenski 189
Slika 5 Namestitev senzorja US9003 Če boste senzor namestili nad ozek kanal, ga ne namestite previsoko,
da širina snopa ne bi presegala kanala. V tem primeru bi lahko prišlo do
lažnih odbojev od vrhov stranic kanala, in ne od vodne gladine. Da bi
preprečili lažne odboje, senzor namestite na primerno višino, tako da bo
celoten snop znotraj kanala, ne da bi zadel ob oviro.
Izberite primerno višino senzorja:
Priprava na namestitev
Ko se oddaljuje od senzorja, se ultrazvočni signal širi od spodnjega dela
senzorja. Senzor namestite tako, da se ultrazvočni signal ne bo odbijal
od stranic cevi ali vrha kanala.
190 Slovenski
Namestitev senzorja Slika 8 Izbirna oprema za pritrditev – US9003
Ultrazvočni senzor namestite tako, da sega čez sredino toka in da je lice
senzorja vzporedno s pretokom. Lice senzorja mora biti vzporedno
pretoku, da je signal pravokoten na pretok in se ne odbija od stranic
kanala. Odboji signala od stranic povzročijo napačne meritve ali pa
izgubo odboja.
Na voljo vam je različna oprema za pritrditev ultrazvočnega senzorja.
Glejte Slika 7 in Slika 8. Navodila za namestitev najdete v priročniku,
priloženem opremi za pritrditev.
Slovenski 191
Slika 9 Povezava senzorja z zapisovalnikom pretoka Slika 10 Trikotni preliv
192 Slovenski
Slika 11 Kanali Palmer-Bowlus Slika 12 Parshallovi kanali
1 Umirjevalni jašek1
1 Če je na voljo, senzor namestite v umirjevalni jašek. Sicer ga namestite na
drugo prikazano mesto.
Slovenski 193
Slika 13 Kanal Leopold-Lagco Namestitev za merjenje presežnega nivoja
Ultrazvočne senzorje je mogoče uporabljati za merjenje presežnega
nivoja, kot na primer senzor hitrosti/površine Sigma in analizator
AV9000, senzor Flo-Dar ali Flo-Tote.
Najpogostejši primer meritev presežnega nivoja so s potopnim tlačnim
senzorjem hitrosti/površine. Senzor hitrosti/površine je običajno
nameščen na dnu cevi na vzmetnem ali dvodelnem traku. Ultrazvočni
senzor je nameščen v kroni cevi. Glejte Slika 15.
Slika 14 H-kanal
194 Slovenski
Delovanje pretoka FL900, in je ta vhod izbran v polju Velocity Input (Vhod za hitrost) na
zavihku Flow (Pretok).
Umerjanje 1. V polju Level Unit (Enota nivoja) izberite merske enote za nivo.
Pomik na zaslon na konfiguracijo US900X Napotek: Enota za nivo se lahko razlikuje od enot zapisovanja, izbranih na
zavihku Datalog Setup (Nastavitev dnevnika podatkov).
1. Senzor mora biti povezan z zapisovalnikom pretoka. 2. V polju Flow Unit (Enota pretoka) izberite merske enote za pretok.
2. Zaženite programsko opremo Flo-Ware. 3. Izberite možnosti
3. Kliknite Communicatie with an instrument (Komunikacija z
Možnost Opis
instrumentom).
4. Izberite FL900 Series > Communications (Komunikacije). Sensor Type (Vrsta Izberite vrsto senzorja: pregledni ali v cevi
senzorja)
5. Kliknite gumb CONNECT (Vzpostavi povezavo) , da vzpostavite
spletno povezavo z zapisovalnikom pretoka serije FL900. Odpre se Sediment Vnesite nivo usedlin na dnu kanala.
okno. Level Offset (Odmik Vnesite razliko med izmerjenim in dejanskim
6. Izberite vhod računalnika, ki je povezan z zapisovalnikom pretoka. nivoja; izbirno) nivojem. Funkcijo uporabite za odpravo napake
odmika, ne da bi morali napravo umeriti.
7. V polju Protocol (Protokol) izberite možnost Modbus RTU in nato
kliknite OK (V redu). 4. Kliknite CAL WIZARD (Čarovnik umerjanja). Odpre se okno
8. Kliknite zavihek Programming (Programiranje). Če je vzpostavljena Calibration Wizard (Čarovnik umerjanja).
povezava, so prikazani priključeni senzorji in vrata. 5. Na vsakem zaslonu izberite ustrezne možnosti in kliknite NEXT
9. Izberite vhod senzorja (US900X). Odpre se zaslon za konfiguracijo (Naprej).
US900X.
Možnost Opis
Umerjanje senzorja Sensor Type (Vrsta Izberite vrsto senzorja: pregledni ali v cevi
Senzor umerite v delovnem okolju pri običajni delovni temperaturi senzorja)
okolice. Temperatura okolice je vključena v umerjanje in izračune Flow Method Izberite metodo za izračun pretoka: hitrost/površina;
meritev. Senzor ima 60-minutno toplotno konstanto pri spremembi (Metoda pretoka) primarni pripomoček ali nič. Za izračun pretoka na
temperature 20 °C (36 °F) Pred umerjanjem počakajte, da se senzor podlagi signala hitrosti/površine iz senzorja hitrosti,
prilagodi večjim spremembam temperature. povezanega z zapisovalnikom pretoka, izberite
možnost hitrost/površina. Za izračun pretoka na
Senzor umerjajte s programsko opremo Flo-Ware. Umerjanje senzorja podlagi primarnega pripomočka izberite vrsto
lahko opravite s čarovnikom za umerjanje ali ročno. Za ročno umerjanje primarnega pripomočka (npr. kanal ali preliv).
senzorja glejte uporabniški priročnik opreme Flo-Ware. Napotek: Ultrazvočni senzor je mogoče uporabljati
Za izračun pretoka s pomočjo tabel površine-nivoja ali globine-pretoka je samo kot pripomoček za merjenje nivoja. Če ne
potrebujete izračuna pretoka, izberite možnost None
treba senzor umeriti ročno. (Nič).
Napotek: Umerjen je samo nivo, razen če naprava prejema ločen signal
hitrosti/površine iz senzorja hitrosti, priključenega na ločen vhod zapisovalnika Dimensions (Mere) Vnesite fizične parametre, potrebne za izbrano
metodo izračuna pretoka.
Slovenski 195
Možnost Opis 9. Po želji: izberite možnosti.
Velocity Input (Vhod Če je v polju Flow Method (Metoda pretoka) izbrana Možnost Opis
za hitrost) možnost za hitrost/površino, izberite vir vhodnega
signala hitrosti/površine. Če je na primer z vhodom Set Logger Clock Nastavite uro zapisovalnika pretoka na datum in
1 povezan ultrazvočni senzor, z vrati 2 pa potopni (Nastavi uro uro računalnika, ki je povezan z zapisovalnikom.
senzor hitrosti/površine, v polju Velocity Input (Vhod zapisovalnika) Če ima zapisovalnik pretoka modem, se ura
za hitrost) izberite možnost Port 2 (Vhod 2). zapisovalnika ravna po datumu in uri strežnika.
Napotek: Če je v polju Flow Method (Metoda Erase Data (Brisanje Izbris vseh podatkov, ki so shranjeni v
pretoka) izbrana primarna naprava ali možnost None podatkov) zapisovalniku.
(Nič), je polje Velocity Input (Vhod za hitrost)
onemogočeno. 10. Kliknite OK (V redu).
Current Level (Nivo Vnesite neposredno izmerjen nivo pretoka v kanalu. 11. Kliknite zavihek Flow (Pretok) nad odsekom Level Settings
toka) (Nastavitve nivoja). Vrednosti, vnesene med umerjanjem, so
prikazane v poljih.
Number of Vnesite število meritev, ki morajo biti opravljene med
Measurements umerjanjem: 1, 2 ali 3. Če je meritev več kot 1, Flo-
(Število meritev) Ware prikazuje povprečje. Sprememba nastavitev aplikacije (izbirno)
Z nastavitvami na zavihku Application Settings (Nastavitve aplikacije)
Če je bilo umerjanje uspešno, povzetek vrednosti prikazuje: lahko natančneje filtrirate možnosti za delo na zahtevnejših mestih. Za
večino razmer pretoka so tovarniške privzete nastavitve na zavihku
• Distance (downlooking) (Razdalja pri pregledni meritvi): razdalja Application Settings (Nastavitve aplikacije) primerne. Pred
od lica senzorja do vodne gladine spreminjanjem nastavitev aplikacije se obrnite na tehnično pomoč.
• Distance (in-pipe) (Razdalja v cevi): razdalja od cevke senzorja do
vodne gladine 1. Izvedite korake, opisane v razdelku Pomik na zaslon na konfiguracijo
• Temperature (Temperatura): temperatura delovnega okolja, ki jo US900X na strani 195.
zaznava senzor 2. Kliknite zavihek Application Settings (Nastavitve aplikacije). Izberite
• Zero Level Distance (Razdalja od ničelnega nivoja): razdalja od možnosti
lica ali cevke senzorja do dna kanala
Možnost Opis
• Echo Loss (Izguba odboja): odstotek ultrazvočnega signala, ki se
je izgubil med pošiljanje in sprejemanjem Filter Size Izberite število meritev, ki jih zapisovalnik pretoka opravi
6. Kliknite NEXT (Naprej). Prikaže se sporočilo "Calibration Complete" (Velikost filtra) in povpreči za en podatkovni element: 1–50 (privzeto =
16).
(Umerjanje je končano).
Napotek: Če umerjanje ni bilo uspešno, se pojavi sporočilo o napaki in senzor Reject High Izberite število najvišjih vrednosti, ki naj bodo izločene:
opravi dodatno meritev. (Izloči zgoraj) 0–49.
Če je na primer velikost filtra 16, za izločitev zgoraj in
7. Kliknite FINISH (Končaj). spodaj pa sta izbrani vrednosti 4 spodnje vrednosti,
8. Kliknite WRITE TO LOGGER (Zapiši na zapisovalnik), da shranite senzor zbere 16 meritev ter izloči 4 najvišje in 4 najnižje
nastavitve. Odpre se okno. meritve. Ostalih 8 vrednosti se uporabi za izračun
povprečnega podatkovnega elementa za nivo.
196 Slovenski
Možnost Opis 2. Kliknite zavihek Datalog Setup (Nastavitev dnevnika podatkov).
3. Kliknite simbol "+" levo od vhoda (US900X). Pojavijo se potrditvena
Reject Low Izberite število najnižjih vrednosti, ki naj bodo izločene:
(Izloči spodaj) 0–49. polja. Za izbiro beleženja določene meritve potrdite polje poleg nje.
Za beleženje hitrosti pretoka na primer potrdite polje Flow (Pretok).
Number of Holds Izberite, kolikokrat se zadnji zabeleženi podatkovni
4. Kliknite WRITE TO LOGGER (Zapiši na zapisovalnik), da shranite
(Število element shrani v dnevnik, če pride do napake v merjenju
zadržanj) zaradi izgube odboja (privzeto = 5). Če je na primer nastavitve.
število zadržanj 5, zadnji podatkovni element nadomesti 5. Kliknite OK (V redu).
naslednjih 5 zaporednih neuspešnih meritev oziroma
toliko, dokler meritev ni uspešno opravljena.
Vzdrževanje
Median Filter Izberite število podatkovnih elementov, ki naj se
(Filter mediane) uporabijo v filtru mediane zapisovalnika podatkov PREVIDNO
(privzeto = nič). Za odpravo šumov ali izstopajočih
vrednosti zapisovalnik vzame mediano 3, 5, 7, 9 ali Nevarnost osebnih poškodb. Opravila, opisana v tem delu priročnika, lahko izvaja
11 podatkovnih elementov. Zabeležene so samo srednje samo usposobljeno osebje.
vrednosti. Neobdelane podatkovne vrednosti se ne
zabeležijo. OPOMBA
Sample Rate Izberite število vzorcev, odvzetih na sekundo: 1– Ne razstavljajte inštrumenta zaradi vzdrževanja. V kolikor je potrebno čiščenja ali
(Hitrost 10 (privzeto: 4). zamenjava notranjih delov kontaktirajte proizvajalca.
vzorčenja)
Minimum Izberite najkrajšo razdaljo senzorja. Za senzor v cevi (in- Čiščenje senzorja
Distance pipe) je privzeta vrednost 0. Za pregledni (dowlooking)
(Najkrajša senzor je privzeta vrednost 13,3 cm (5,25 in). Razdalje, OPOMBA
razdalja) krajše od najkrajše razdalje senzorja, so prezrte. Za čiščenje senzorja ne uporabljajte jeklene volne ali grobih blazinic, da ga ne bi
poškodovali.
Maximum Izberite najdaljšo razdaljo senzorja. Za senzor v cevi (in-
Distance pipe) je privzeta vrednost 382,9 cm (150,75 in). Za Senzor redno pregledujte in preverjajte, ali so se na njem nabrale
(Najdaljša pregledni (dowlooking) senzor je privzeta vrednost
razdalja) 396,2 cm (156,00 in). Razdalje, daljše od najdaljše
neželene snovi ali obloge. Če opazite nalaganje oblog ali poslabšano
razdalje senzorja, so prezrte. delovanje, senzor očistite. Tabela 3 prikazuje priporočene in
prepovedane čistilne raztopine.
3. Kliknite WRITE TO LOGGER (Zapiši na zapisovalnik), da shranite
nastavitve.
Napotek: Če želite povrniti privzete tovarniške vrednosti, kliknite RESTORE
DEFAULTS (Obnovi privzeto).
Slovenski 197
Tabela 3 Seznam čistilnih raztopin Težava Možen vzrok Rešitev
Uporabljajte Ne uporabljajte Nenatančne Cev ali kanal, v katerem je Senzor namestite v širšo cev ali
meritve nameščen senzor, je ga premaknite bližje vodni
Izdelki z amoniakom
premajhen ali preozek. gladini Pregledni (downlooking)
Koncentrirano belilo Ultrazvočni signal se odbija senzor naj bo oddaljen najmanj
od stranic cevi ali kanala. 13,34 cm (5,25 in) od gladine.
Čistilo za posodo in voda Kerozin Senzor v cevi (in-pipe) senzor
naj bo oddaljen najmanj 0 cm
Bencin (0 in) od gladine.
198 Slovenski
Napotek: Za nekatere prodajne regije se lahko številka izdelka in artikla razlikuje.
Za kontaktne informacije stopite v stik z ustreznim prodajalcem ali pa jih poiščite na
Nadomestni deli in dodatna oprema
spletni strani podjetja. (nadaljevanje)
Nadomestni deli Opis Št. elementa
Opis Št. elementa Namestitvena sponka za senzor v cevi (in-pipe) US9003 3868
Kabelski podaljšek s priključki, 15,24 m (50 ft) 9489000 Komplet dvodelnega traku za ∅ 68,58 cm (27 in) cev 9706500
Kabelski podaljšek, 82,29 m (270 ft), izpostavljena žica na Komplet dvodelnega traku za ∅ 76,20 cm (30 in) cev 9706600
9488100
eni strani, samo kabel
Komplet dvodelnega traku za ∅ 83,82 cm (33 in) cev 9706700
Razširitveni paket za napeljavo, vključuje: 82,29 m (270 ft)
Komplet dvodelnega traku za ∅ 91,44 cm (36 in) cev 9706800
kabla z izpostavljenimi žicami ter priključno omarico s
30,48 cm (12 in) kablom in priključkom na zapisovalnik 9488000 Komplet dvodelnega traku za ∅ 106,68 cm (42 in) cev 9706900
Napotek: Ultrazvočni senzor, dozirni pripomoček in kartuše z gelom
naročite ločeno. Vzmetni obroč, ∅ 15,24 cm (6 in), za senzor US9003 (v
4021
cevi)
Kartuše z gelom (3x) z dovodnimi cevkami, za vodotesnost
7725600 Vzmetni obroč, ∅ 20,32 cm (8 in), za senzor US9003 (v
priključne omarice (če se uporablja) 4022
cevi)
Kartuša z gelom, dozirni pripomoček 7715300
Vzmetni obroč, ∅ 25,40 cm (10 in), za senzor US9003 (v
Priključna omarica s 30,48 cm (12 in) kablom, priključkom 4023
cevi)
in karabinom
9488200 Vzmetni obroč, ∅ 30,48 cm (12 in), za senzor US9003 (v
Napotek: Dozirni pripomoček in kartuše z gelom morate naročiti 4024
ločeno. cevi)
Slovenski 199
Cuprins Specificaţie Detalii
Specificaţii de la pagina 200 Întreţinerea de la pagina 213 Umiditatea de lucru între 0 şi 95%, fără condens
Informaţii generale de la pagina 200 Depanare de la pagina 214 Temperatură de –40 până la 60 °C (–40 până la 140 °F)
depozitare
Instalarea de la pagina 203 Piese de schimb şi accesorii
de la pagina 214 Rezoluţie 2,54 mm (0,01 in)
200 Română
Informaţii privind siguranţa sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de pe instrument sunt
menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare.
NOTÃ
Acest simbol, dacă este notat pe instrument, se regăseşte în
Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă manualul de instrucţiuni referitor la funcţionare şi/sau siguranţă.
a acestui produs, inclusiv şi fără a se limita la daunele directe, accidentale sau pe
cale de consecinţă şi neagă responsabilitatea pentru astfel de daune în măsura
maximă permisă de lege. Utilizatorul este unicul responsabil pentru identificarea
riscurilor critice şi pentru instalarea de mecanisme corespunzătoare pentru Aparatura electrică inscripţionată cu acest simbol nu poate fi
protejarea proceselor în cazul unei posibile defectări a echipamentului. eliminată în sistemele publice europene de deşeuri după 12 august
2005. În conformitate cu reglementările europene locale şi naţionale
Citiţi în întregime manualul înainte de a despacheta, configura şi utiliza (Directiva UE 2002/96/EC), utilizatorii europeni de aparatură electrică
aparatura. Respectaţi toate atenţionările de pericol şi avertismentele. au acum obligaţia de a returna producătorului aparatura veche sau
Nerespectarea acestei recomandări poate duce la vătămări serioase ale care se apropie de sfârşitul duratei de utilizare în vederea eliminării
operatorului sau la avarieri ale echipamentului. acesteia, fără a se percepe vreo taxă utilizatorului.
Notã: Vă rugăm să contactaţi producătorul sau furnizorul echipamentului pentru
Verificaţi dacă protecţia cu care este prevăzută aparatura nu este a obţine instrucţiunile necesare privind derularea corectă a returnării
echipamentelor inutilizabile, a accesoriilor electrice livrate de către producător,
defectă. Nu utilizaţi sau nu instalaţi aparatura în niciun alt mod decât cel precum şi a tuturor auxiliarelor, în vederea reciclării lor.
specificat în prezentul manual.
Informaţii despre utilizarea produselor periculoase
Certificare
PERICOL Reglementările canadiene privind echipamentele care produc
Indică o situaţie riscantă posibilă sau iminentă care, dacă nu este evitată, va interferenţe radio, IECS-003, clasa A:
avea ca rezultat moartea sau rănirea.
Înregistrările testelor de asistenţă sunt oferite de producător.
AVERTISMENT Acest aparat digital de clasă A întruneşte toate cerinţele reglementărilor
canadiene privind echipamentele care produc interferenţe.
Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu este
evitată, poate conduce la deces sau la o vătămare corporală gravă. Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
ATENŢIE interférences.
Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care poate conduce la FCC Partea 15 limite clasă „A”
o vătămare corporală minoră sau moderată. Înregistrările testelor de asistenţă sunt oferite de producător. Acest
dispozitiv este conform cu Partea 15 din Regulile FCC. Funcţionarea se
NOTÃ supune următoarelor condiţii:
Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate provoca defectarea aparatului.
Informaţii care necesită o accentuare deosebită. 1. Este posibil ca echipamentul să nu genereze interferenţe
dăunătoare.
Etichete de avertizare 2. Echipamentul trebuie să accepte orice interferenţe recepţionate,
Citiţi toate etichetele şi toate avertismentele cu care este prevăzut inclusiv interferenţe care pot provoca funcţionare nedorită.
instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale
Schimbările sau modificările aduse acestui echipament care nu sunt în
mod expres aprobate de partea responsabilă pentru respectarea
Română 201
standardelor, pot conduce la anularea autorităţii utilizatorului de a folosi Tabelul 1 Definiţiile indicatorului de stare
acest aparat. Acest aparat a fost testat şi s-a constatat că respectă
limitele pentru aparate digitale de clasă A, conform Părţii 15 a Regulilor Culoare lumină Descriere
FCC. Aceste limite sunt stabilite pentru a asigura o protecţie rezonabilă Roşu Nu există ecou (pierdere ecou).
împotriva interferenţelor dăunătoare atunci când aparatura este
exploatată în condiţii comerciale. Acest echipament generează, Verde Există ecou.
foloseşte şi poate radia energie cu frecvenţă radio şi, dacă nu este
Verde intermitent Ţinta de măsurat este prea aproape de senzor (sub 6,35 mm
instalat şi folosit în conformitate cu manualul de instrucţiuni, poate cauza (0,25 in), care reprezintă distanţa minimă a senzorului).
interferenţe dăunătoare asupra comunicaţiilor radio. Este probabil ca
exploatarea acestui echipament într-o zonă rezidenţială să producă
interferenţe dăunătoare, caz în care utilizatorului i se va solicita să Bazele teoretice ale funcţionării
remedieze interferenţa pe propria cheltuială. Pentru a reduce problemele
de interferenţe pot fi utilizate următoarele tehnici: Nivelul de debit este măsurat de senzorul cu ultrasunete. Senzorul cu
ultrasunete transmite o undă cu impulsuri de ultrasunete către suprafaţa
1. Deconectaţi echipamentul de la sursa de curent pentru a verifica apei. Unda de ultrasunete este reflectată de suprafaţa apei şi senzorul
dacă reprezintă sau nu sursa interferenţelor. primeşte înapoi ecoul. Distanţa este dată de durata măsurată necesară
2. Dacă echipamentul este conectat la aceeaşi priză ca dispozitivul impulsului de ultrasunete să ajungă de la suprafaţa apei la senzor.
care prezintă interferenţe, conectaţi echipamentul la o altă priză. Durata măsurată este înmulţită cu viteza sunetului la temperatura
ambiantă a aerului de sub senzor. Pentru a obţine o precizie bună,
3. Depărtaţi echipamentul de dispozitivul care recepţionează
senzorul verifică şi temperatura ambiantă.
interferenţe.
4. Repoziţionaţi antena de recepţie a dispozitivului afectat de
interferenţă. Componentele produsului
5. Încercaţi combinaţii ale soluţiilor de mai sus. Asiguraţi-vă că aţi primit toate componentele. Consultaţi Figura 1 şi
Figura 2. Dacă oricare dintre elementele componente lipseşte sau este
Prezentare generală a produsului deteriorat, contactaţi imediat fie producătorul, fie reprezentanţa
comercială a acestuia.
Senzorii de nivel cu ultrasunete fac parte din sistemul de senzori şi
înregistrator de debit seria FL900. Sistemul măsoară nivelul de debit şi
calculează debitul în canale deschise. Debitul este calculat în funcţie de
nivelul de debit şi dispozitivul principal sau nivelul de debit şi valorile de
viteză/suprafaţă furnizate de un senzor de viteză. Atunci când
înregistratorul de debit este utilizat cu un modem opţional, procesele de
colectare a datelor despre debit, modificare a programării şi monitorizare
a alarmelor pot fi efectuate de la distanţă.
Indicatorul luminos de stare
Atunci când senzorul este conectat la un înregistrator de debit şi
efectuează o citire, indicatorul luminos de stare al acestuia este aprins.
Consultaţi Figura 1 de la pagina 203 şi Figura 2 de la pagina 203.
Consultaţi Tabelul 1 pentru descrierile culorilor indicatorului.
202 Română
Figura 1 Componentele senzorului US9001 (în jos) Instalarea
ATENŢIE
Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze
activităţile descrise în această secţiune a documentului.
1 Senzor US9001 cu cablu, 9,14 m 4 Garnitură, izolare vibraţii (2 buc.)1 Tabelul 2 Instrucţiuni de instalare în locaţie
(30 ft)
Instrucţiuni Detalii
2 Indicator luminos de stare 5 Piuliţă hexagonală (2 buc.)1
Nu atârnaţi senzorul de cablul Cablul senzorului se poate întinde şi determina
3 Conector acestuia. erori de măsurare.
1 Pentru utilizarea cu suportul de montare pe perete (2974) pentru senzorul Evitaţi expunerea senzorului la Razele directe, intense de lumină solară vor
îndreptat în jos razele directe ale soarelui. creşte temperatura carcasei senzorului peste
cea a aerului înconjurător. Aceasta poate
determina măsurători inexacte.
Figura 2 Componentele senzorului US9003 (în conductă)
Pentru senzorul US9001 (în Dacă piuliţa de montare este aproape de faţa
jos), asiguraţi-vă că piuliţa de senzorului, pot surveni creşteri bruşte de nivel
montare inferioară este la o la temperaturi extreme.
distanţă mai mare de 6,4 mm Strângeţi manual piuliţa hexagonală, apoi
(0,25 in.) de faţa senzorului. strângeţi cu ½ rotaţii. Nu strângeţi excesiv
Consultaţi Figura 3. piuliţa hexagonală deoarece garnitura de
izolare nu va mai diminua vibraţiile.
Română 203
Tabelul 2 Instrucţiuni de instalare în locaţie (continuare) Figura 4 Instalarea senzorului US9001
Instrucţiuni Detalii
Instalaţi senzorul suficient de Viteza sunetului în apă este mult mai mare
sus deasupra suprafeţei apei decât în aer. Un senzor aflat sub apă va furniza
astfel încât să nu fie imersat la valori anormale.
creşterea nivelului.
204 Română
Figura 5 Instalarea senzorului US9003 Atunci când senzorul este instalat deasupra unui canal îngust, nu îl
amplasaţi prea sus deoarece este posibil ca fasciculul să fie mai lat
decât canalul. Aceasta poate determina ecouri false de pe părţile
superioare ale pereţilor canalului în loc de suprafaţa apei. Pentru a evita
ecourile false, găsiţi înălţimea aplicabilă a senzorului, astfel încât întreg
fasciculul să fie proiectat în canal şi să nu lovească obstacole.
Selectaţi înălţimea aplicabilă a senzorului:
Instalarea software-ului
Asiguraţi-vă că pe PC sau laptop sunt instalate cele mai recente versiuni
ale software-ului Flo-Ware şi driver-ului software pentru înregistratorul
de debit FL900. Descărcaţi driver-ul software de la
http://www.hachflow.com/data-management/software_download.cfm.
Română 205
Figura 6 Selectarea înălţimii senzorului Figura 7 Opţiuni organe de asamblare pentru montare – US9001
Instalarea senzorului
Instalaţi senzorul cu ultrasunete astfel încât să fie poziţionat peste
centrul curentului şi faţa senzorului să fie paralelă cu direcţia de curgere.
Faţa senzorului trebuie să fie paralelă cu direcţia de curgere, astfel încât
semnalul să fie perpendicular pe direcţia de curgere şi ecoul semnalului
să nu ricoşeze de pereţii canalului. Ricoşarea semnalului de pereţi poate
determina citiri neregulate sau pierderea completă a ecoului.
Senzorul cu ultrasunete are mai multe opţiuni de organe de asamblare
pentru montare. Consultaţi Figura 7 şi Figura 8. Pentru informaţii despre
instalare, consultaţi instrucţiunile furnizate împreună cu organele de
asamblare pentru montare.
206 Română
Figura 8 Opţiuni organe de asamblare pentru montare – US9003 Figura 9 Conectarea senzorului la înregistratorul de debit
Română 207
Figura 10 Deversor cu crestătură în V Figura 11 Canale Palmer-Bowlus
208 Română
Figura 12 Canale Parshall Figura 13 Canal Leopold-Lagco
1 Puţ limnigraf1
1 Dacă există, instalaţi senzorul în puţul limnigrafului. Dacă nu, instalaţi
senzorul în cealaltă locaţie indicată.
Română 209
Instalarea pentru o măsurătoare suplimentară a Funcţionarea
nivelului
Calibrarea
Senzorii cu ultrasunete pot fi utilizaţi pentru măsurători suplimentare de
nivel, de exemplu cu un senzor de viteză/suprafaţă Sigma şi un modul Accesarea ecranului de configurare US900X
de analiză AV9000, un senzor Flo-Dar sau unul Flo-Tote.
Cel mai obişnuit exemplu de măsurătoare suplimentară a nivelului este 1. Asiguraţi-vă că senzorul este ataşat la înregistratorul de debit.
cea cu senzorul imersat de presiune, viteză/suprafaţă. Senzorul de 2. Porniţi software-ul Flo-Ware.
viteză/suprafaţă este instalat de obicei la baza conductei, pe un colier cu 3. Faceţi clic pe opţiunea Communicate with an instrument
arc sau unul foarfecă. Senzorul cu ultrasunete este instalat pe coroana (Comunicare cu un instrument).
conductei. Consultaţi Figura 15.
4. Selectaţi FL900 Series>Communications (Seria FL900>Comunicaţii).
Figura 15 Măsurătoare de nivel 5. Faceţi clic pe butonul CONNECT (CONECTARE) pentru a stabili
o conexiune online cu înregistratorul de debit seria FL900. Se
deschide o fereastră.
6. Selectaţi portul de pe computer conectat la înregistratorul de debit.
7. Selectaţi Modbus RTU din câmpul Protocol, apoi faceţi clic pe OK.
8. Faceţi clic pe fila Programming (Programare). Dacă sunt online, se
vor afişa senzorii şi porturile ataşate.
9. Selectaţi Sensor Port (Port senzor) (US900X). Este afişat ecranul
US900X Configuration (Configurare US900X).
Calibrarea senzorului
Aveţi grijă să calibraţi senzorul în mediul de funcţionare, la temperatura
ambientă normală de funcţionare. Temperatura mediului este inclusă în
procesul de calibrare şi calculele măsurătorilor. Senzorul are o constantă
termică de 60 minute pentru un interval de schimbare a temperaturii de
20 °C (36 °F). Înainte de calibrare, lăsaţi senzorului suficient timp pentru
a se ajusta la o schimbare semnificativă a temperaturii.
Utilizaţi software-ul Flo-Ware pentru calibrarea senzorului. Senzorul
poate fi calibrat manual sau utilizând expertul de calibrare. Consultaţi
manualul software-ului Flo-Ware pentru calibrarea manuală a senzorului.
1 Senzor viteză/suprafaţă 3 Aparat de înregistrare FL900 Pentru a calcula debitul utilizând tabele tip nivel-suprafaţă sau cap-debit,
2 Senzor cu ultrasunete
calibraţi manual senzorul.
Notã: În mod normal este calibrat numai nivelul, cu excepţia cazului în care un
senzor de viteză conectat la un alt port pentru senzor al înregistratorului de debit
seria FL900 furnizează o măsurătoare de viteză/suprafaţă şi portul senzorului
210 Română
respectiv este selectat din câmpul Velocity Input (Intrare vitează) al filei Flow Opţiune Descriere
(Debit).
Flow Method Selectaţi metoda de calcul al debitului—
1. În câmpul Level Unit (Unitate nivel), selectaţi unităţile de măsură (Metodă debit) viteză/suprafaţă, dispozitiv principal sau niciuna.
pentru nivel. Selectaţi o opţiune de viteză/suprafaţă pentru a
calcula debitul în funcţie de măsurătorile de
Notã: Unitatea de măsură poate fi diferită de unităţile înregistrate selectate în viteză/suprafaţă furnizate de un senzor de viteză
fila Datalog Setup (Configurare înregistrare date). conectat la înregistratorul de debit. Selectaţi tipul de
2. În câmpul Flow Unit (Unitate debit), selectaţi unităţile de măsură dispozitiv principal (de ex., canal sau deversor) pentru
pentru debit. a calcula debitul în funcţie de tipul dispozitivului
principal.
3. Selectaţi opţiunile. Notã: Senzorul cu ultrasunete poate fi utilizat numai
ca dispozitiv de măsurare a nivelului. Selectaţi None
Opţiune Descriere (Niciuna) pentru a nu calcula debitul.
Sensor Type (Tip Selectaţi tipul de senzor—în jos sau în conductă. Dimensions Introduceţi parametrii fizici pentru metoda selectată
senzor) (Dimensiuni) de calcul al debitului.
Sediment (Sedimente) Introduceţi nivelul de sedimente de pe fundul Velocity Input Dacă metoda de calcul selectată în câmpul Flow
canalului. (Intrare viteză) Method (Metodă debit) este o opţiune de
viteză/suprafaţă, selectaţi sursa pentru datele de
Level Offset Introduceţi diferenţa dintre nivelul măsurat şi cel
viteză/suprafaţă. De exemplu, dacă aveţi un senzor
(Compensare nivel) real. Utilizaţi pentru a corecta o eroare de
cu ultrasunete conectat la Portul 1 şi un senzor
(opţional) compensare fără a fi nevoie să efectuaţi o
imersat de viteză/suprafaţă conectat la portul 2,
calibrare.
selectaţi Portul 2 din câmpul Velocity Input (Intrare
4. Faceţi clic pe CAL WIZARD (EXPERT CALIBRARE). Se deschide viteză).
fereastra Calibration Wizard (Expert calibrare). Notã: Dacă în câmpul Flow Method (Metodă debit) aţi
selectat un dispozitiv principal sau None (Niciuna),
5. Selectaţi opţiunile de pe fiecare ecran şi faceţi clic pe NEXT câmpul Velocity Input (Intrare viteză) este dezactivat.
(ÎNAINTE).
Current Level Introduceţi nivelul debitului din canal prin măsurătoare
Opţiune Descriere (Nivel curent) directă.
Sensor Type (Tip Selectaţi tipul de senzor—în jos sau în conductă. Number of Selectaţi numărul de măsurători de efectuat în timpul
senzor) Measurements calibrării—1, 2 sau 3. Pentru mai multe măsurători,
(Număr de software-ul Flo-Ware va afişa valoarea medie.
măsurători)
Română 211
• Temperature (Temperatură)—temperatura mediului de funcţionare 2. Faceţi clic pe fila Application Settings (Setări aplicaţie). Selectaţi
măsurată de senzor opţiunile.
• Zero Level Distance (Distanţă nivel zero)—distanţa de la faţa sau
tubul senzorului până la fundul canalului Opţiune Descriere
• Echo Loss (Pierdere ecou)—procentul de semnal ultrasonic Filter Size Selectaţi numărul de citiri efectuate şi mediate de
pierdut în timpul procesului de transmitere şi recepţionare (Mărime filtru) înregistratorul de debit pentru un punct de date—1–
50 (implicit = 16).
6. Faceţi clic pe NEXT (ÎNAINTE). Este afişat mesajul „Calibration
Complete” (Calibrare finalizată). Reject High Selectaţi numărul celor mai ridicate valori eliminate—0–
Notã: Atunci când calibrarea nu este finalizată cu succes, este afişat un mesaj (Respingere 49.
de eroare şi senzorul efectuează o altă măsurătoare. ridicate) De exemplu, dacă mărimea filtrului este 16 şi setarea
pentru respingerea valorilor ridicate şi scăzute este de
7. Faceţi clic pe FINISH (FINALIZARE). 4, senzorul colectează 16 măsurători şi elimină cele
8. Faceţi clic pe WRITE TO LOGGER (SCRIERE ÎN mai ridicate 4 şi cele mai scăzute 4 măsurători.
Celelalte 8 valori sunt utilizate pentru a calcula punctul
ÎNREGISTRATOR) pentru a salva setările. Se deschide o fereastră.
de date mediu al nivelului.
9. Opţional: selectaţi opţiunile.
Reject Low Selectaţi numărul celor mai scăzute valori eliminate—
Opţiune Descriere (Respingere 0–49.
scăzute)
Set Logger Clock Setaţi ceasul înregistratorului de debit la data şi
(Setare ceas ora de pe computerul conectat la acesta. Dacă Number of Holds Selectaţi de câte ori este salvat în jurnal ultimul punct
înregistrator) înregistratorul de debit are un modem, ceasul său (Număr reţineri) înregistrat în cazul unei citiri eşuate datorită pierderii
este setat la data şi ora serverului. ecoului (implicit = 5). De exemplu, dacă numărul de
reţineri este 5, ultimul punct înlocuieşte următoarele
Erase Data (Ştergere Ştergeţi toate datele de pe înregistratorul de debit. 5 citiri consecutive eşuate sau până la efectuarea unei
date) citiri corecte.
10. Faceţi clic pe OK. Median Filter Selectaţi numărul de puncte de date utilizate pentru
(Filtru mediu) filtrul mediu al înregistratorului de debit (implicit =
11. Faceţi clic pe fila Flow (Debit) aflată deasupra secţiunii Level niciunul). Înregistratorul de debit acceptă medii de 3, 5,
Settings (Setări nivel). Valorile introduse în timpul calibrării sunt 7, 9 sau 11 puncte pentru diminuarea zgomotului sau a
afişate în câmpuri. valorilor excepţionale. Sunt înregistrare numai valorile
medii. Valorile de date brute nu sunt înregistrate.
Schimbarea setărilor aplicaţiei (opţional) Sample Rate Selectaţi numărul de probe preluate pe secundă—1–
Setările pentru aplicaţie din fila Application Settings (Setări aplicaţie) (Rată probe) 10 (implicit = 4).
oferă opţiuni de filtrare suplimentare pentru gestionarea locaţiilor dificile.
Pentru majoritatea condiţiilor de debit, pot fi aplicate setările implicite din
fabrică din fila Application Settings (Setări aplicaţie). Contactaţi serviciul
de asistenţă tehnică înainte de a modifica setările aplicaţiei.
212 Română
Opţiune Descriere NOTÃ
Minimum Selectaţi distanţa minimă pentru senzor. Pentru Nu demontaţi instrumentul pentru întreţinere. În cazul în care componentele
Distance senzorul din conductă, valoarea implicită este 0. Pentru interne trebuie curăţate sau reparate, contactaţi producătorul.
(Distanţă minimă) senzorul în jos, valoarea implicită este de 5,25 in.
Distanţele mai mici decât cea minimă pentru senzor
sunt ignorate.
Curăţarea senzorului
Maximum Selectaţi distanţa maximă pentru senzor. Pentru NOTÃ
Distance senzorul din conductă, valoarea implicită este de Nu utilizaţi lavete din lână de oţel sau abrazive pentru a curăţa senzorul,
(Distanţă 150,75 in. Pentru senzorul în jos, valoarea implicită deoarece acesta poate suferi deteriorări.
maximă) este de 156,00 in. Distanţele mai mari decât cea
maximă pentru senzor sunt ignorate. Verificaţi periodic senzorul pentru a depista materiale sau depuneri
nedorite. Curăţaţi senzorul dacă există depuneri sau dacă funcţionarea
3. Faceţi clic pe WRITE TO LOGGER (SCRIERE ÎN
acestuia este afectată. Tabelul 3 conţine soluţiile de curăţare acceptate
ÎNREGISTRATOR) pentru a salva setările.
şi interzise.
Notã: Pentru a schimba setările de configurare la valorile implicite din fabrică,
faceţi clic pe RESTORE DEFAULTS (RESTABILIRE IMPLICITE). Tabelul 3 Lista soluţiilor de curăţare
A se utiliza A nu se utiliza
Configurarea setărilor pentru înregistrarea datelor
Produse care conţin amoniac
Selectaţi măsurătorile senzorului care sunt înregistrate.
Înălbitor concentrat
1. Efectuaţi paşii din Accesarea ecranului de configurare US900X
Detergent de vase şi apă Kerosen
de la pagina 210.
2. Faceţi clic pe fila Datalog Setup (Configurare înregistrare date). Benzină
3. Faceţi clic pe simbolul „+” din partea stângă a Portului (US900X). Hidrocarburi aromatice
Sunt afişate casete de validare. Bifaţi o casetă de validare pentru a
înregistra măsurătoarea respectivă. De exemplu, selectaţi Flow
(Debit) pentru a înregistra debitul. 1. Deconectaţi senzorul de la înregistratorul de debit.
4. Faceţi clic pe WRITE TO LOGGER (SCRIERE ÎN 2. Înmuiaţi senzorul în apă cu detergent de vase.
ÎNREGISTRATOR) pentru a salva setările. 3. Curăţaţi faţa şi partea reflectorizantă a senzorului.
5. Faceţi clic pe OK. 4. Utilizaţi o sticlă cu pulverizator sau cu strângere pentru a elimina
materialele nedorite mai rezistente.
Întreţinerea
ATENŢIE
Pericol de rănire. Numai personalul calificat trebuie să efectueze operaţiile
descrise în această secţiune a manualului.
Română 213
Depanare Problemă Cauză posibilă Soluţie
Problemă Cauză posibilă Soluţie Măsurători Conducta sau canalul pe Instalaţi senzorul pe o conductă cu
inexacte care este instalat senzorul diametrul mai mare sau mutaţi
Pierderea Spumă sau umezeală din Instalaţi senzorul într-o locaţie fără este prea mic sau prea senzorul mai aproape de suprafaţa
ecoului condens (abur sau ceaţă) spumă sau condens. îngust. Semnalul apei. Amplasaţi senzorul pentru
care absoarbe semnalul ultrasonic este reflectat de măsurători în jos la o distanţă
ultrasonic pereţii laterali ai conductei minimă de 13,34 cm (5,25 in.) de
sau canalului. suprafaţa apei. Amplasaţi senzorul
Vânt puternic, precum Feriţi senzorul de vânt. Contactaţi pentru măsurători în conductă la o
curenţi de aer într-un serviciul de asistenţă tehnică pentru distanţă minimă de 0 cm (0 in.) de
sistem de canalizare idei privind mediile specifice. suprafaţa apei.
închis, de mare viteză sau Alternativ, creşteţi distanţa minimă
rafale de vânt în timpul la o locaţie aflată sub ţinta falsă
unei furtuni care afectează măsurătorile.
Faţa senzorului nu este Asiguraţi-vă că faţa senzorului este Senzorul se află sub Nu lăsaţi soarele să lumineze direct
paralelă cu suprafaţa ţintei paralelă cu suprafaţa ţintei de razele directe ale soarelui. senzorul. Dacă nu există o altă
de măsurat. măsurat. locaţie disponibilă, utilizaţi un
Suprafaţa ţintei de Selectaţi o altă suprafaţă pentru parasolar. Contactaţi serviciul de
măsurat nu este propice măsurarea ţintei. asistenţă tehnică pentru idei
(turbulenţe excesive). specifice mediului dvs.
214 Română
Notã: Numerele de produs şi articol pot să varieze pentru unele regiuni de
comercializare. Contactaţi distribuitorul corespunzător sau consultaţi site-ul Web al
Piese de schimb şi accesorii (continuare)
companiei pentru informaţii de contact. Descriere Nr. articol
Piese de schimb
Set de coliere foarfecă pentru conducte între 38,10 şi
106,68 cm (între 15 şi 42 in.) în diametru pentru senzorul 3766
Descriere Nr. articol US9003 (în conductă)
Garnitură, izolare vibraţii 6820 Colier elastic pentru conductă de 38,10 cm (15 in.) în
9706100
diametru
Suport (nivel) pentru senzorul US9003 (în conductă) 9488700
Colier foarfecă pentru conductă de 45,72 cm (18 in.) în
9706200
diametru
Accesorii
Colier foarfecă pentru conductă de 53,34 cm (21 in.) în
9706300
diametru
Descriere Nr. articol
Colier foarfecă pentru conductă de 60,96 cm (24 in.) în
9706400
Cablu prelungitor cu conectori, 15,24 m (50 ft) 9489000 diametru
Cablu prelungitor, 82,29 m (270 ft), fir dezizolat la un Colier foarfecă pentru conductă de 68,58 cm (27 in.) în
9488100 9706500
capăt, numai cablu diametru
Kitul de extensie pentru canal, include: cablu de 82,29 m Colier foarfecă pentru conductă de 76,20 cm (30 in.) în
9706600
(270 ft) cu fire dezizolate şi doză de derivaţie cu cablu de diametru
30,48 cm (12 in) şi conector pentru înregistrator 9488000
Colier foarfecă pentru conductă de 83,82 cm (33 in.) în
Notã: Comandaţi separat senzorul cu ultrasunete, pistolul aplicator 9706700
diametru
şi cartuşele de gel.
Colier foarfecă pentru conductă de 91,44 cm (36 in.) în
Cartuşe de gel (3 buc.) cu tuburi de aplicare, pentru a izola 9706800
7725600 diametru
doza de derivaţie (dacă există) împotriva apei
Colier foarfecă pentru conductă de 106,68 cm (42 in.) în
Cartuş de gel, pistol aplicator 7715300 9706900
diametru
Doză de derivaţie cu cablu de 30,48 cm (12 in.), conector
Inel cu arc cu diametru de 15,24 cm (6 in.), pentru
şi carabinieră 9488200 4021
senzorul US9003 (în conductă)
Notã: Comandaţi separat pistolul aplicator şi cartuşele de gel.
Inel cu arc cu diametru de 20,32 cm (8 in.), pentru
Suport de montare, permanent, pentru senzorul 4022
3875 senzorul US9003 (în conductă)
US9003 (în conductă)
Inel cu arc cu diametru de 25,40 cm (10 in.), pentru
Suport de montare, pe podea sau perete, reglabil, pentru 4023
2904 senzorul US9003 (în conductă)
senzorul US9001 (în jos)
Inel cu arc cu diametru de 30,48 cm (12 in.), pentru
Suport de montare, perete, permanent, pentru senzorul 4024
2974 senzorul US9003 (în conductă)
US9001 (în jos)
Română 215
İçindekiler Teknik Özellik Ayrıntılar
Teknik Özellikler sayfa 216 Bakım sayfa 228 Depolama sıcaklığı –40 ila 60°C (–40 ila 140°F)
Genel Bilgiler sayfa 216 Sorun giderme sayfa 229 Hassasiyet 2.54 mm (0.01 inç)
Kurulum sayfa 219 Yedek parçalar ve aksesuarlar Kablo kılıf malzemesi Poliüretan
sayfa 229
Kablo çapı 6.10 mm (0.24 inç)
Çalıştırma sayfa 226
Kablo uzunluğu 9,14 m (30 ft), maksimum 91,44 m (300 ft)1
Ağırlık US9001: 9,14 m (30 ft) kablo ile birlikte 0,76 kg Genel Bilgiler
(1,68 lb)
US9003: 9,14 m (30 ft) kablo ile birlikte 0,92 kg Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten
(2,03 lb) kaynaklanan doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana
gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktır. Üretici, bu kılavuzda ve
Montaj US9001: Duvar montajı, ayarlanabilir kol montajı açıkladığı ürünlerde, önceden haber vermeden ya da herhangi bir
US9003: Boru-içi montajı zorunluluğa sahip olmadan değişiklik yapma hakkını saklı tutmaktadır.
Güncellenmiş basımlara, üreticinin web sitesinden ulaşılabilir.
Sıklık 120 kHz
216 Türkçe
Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce Uyarı etiketleri
lütfen bu kılavuzun tümünü okuyun. Tehlikeler ve uyarılarla ilgili tüm Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde
ifadeleri dikkate alın. Aksi halde, kullanıcının ciddi şekilde yaralanması yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir
ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir. simge, kılavuzda uyarı ibaresiyle belirtilir.
Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun. Cihazı bu
kılavuzda belirtilenden başka bir şekilde kullanmayın veya kurmayın. Bu simge, cihazın üzerinde belirtildiği takdirde, çalıştırma ve/veya
güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur.
Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanılması
TEHLİKE Bu simgeyi taşıyan elektrikli cihazlar, 12 Ağustos 2005 tarihinden
Olması muhtemel veya yakın bir zamanda olmasından korkulan, engellenmediği sonra Avrupa evsel atık toplama sistemlerine atılamaz. Avrupa'daki
takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olacak tehlikeli bir durumu belirtir. yerel ve ulusal yönetmeliklere (2002/96/EC sayılı AB Direktifi) göre
Avrupa’daki elektrikli cihaz kullanıcıları, eski veya kullanım süresi
UYARI dolmuş cihazları bertaraf edilmesi için herhangi bir ücret ödemeden
üreticiye göndermelidir.
Önlenmemesi durumunda ciddi yaralanmalar veya ölümle sonuçlanabilecek Not: Geri dönüşüm için iade etmeden önce lütfen kullanım süresi dolmuş
potansiyel veya yakın bir zamanda meydana gelmesi beklenen tehlikeli cihazın, üretici tarafından verilen elektrikli aksesuarların ve tüm yardımcı
durumların mevcut olduğunu gösterir. bileşenlerin uygun şekilde bertaraf edilebilmesi için nasıl iade edilmesi gerektiği
konusunda gerekli talimatları almak üzere üretici veya tedarikçi ile irtibata
geçiniz.
DİKKAT
Daha küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumu gösterir. Belgelendirme
BİLGİ Kanada Radyo Girişimine Neden Olan Cihaz Yönetmeliği, IECS-003,
A Sınıfı:
Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir.
Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler. Destekleyen test kayıtları, üreticide bulunmaktadır.
Bu A Sınıfı dijital cihaz, Kanada Girişime Neden Olan Cihaz
Yönetmeliğinin tüm şartlarını karşılamaktadır.
Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC PART 15, "A" Sınıfı Limitleri
Destekleyen test kayıtları, üreticide bulunmaktadır. Bu cihaz, FCC
Kurallarının Bölüm 15'ine uygundur. Çalıştırma için aşağıdaki koşullar
için geçerlidir:
Türkçe 217
Bu cihaz üzerinde, uyumluluktan sorumlu tarafın açıkça onaylamadığı Tablo 1 Durum gösterge tanımlamaları
her türlü değişiklik, kullanıcının cihazı çalıştırma yetkisini geçersiz
kılacaktır. Bu cihaz, test edilmiş ve FCC kuralları, Bölüm 15 uyarınca A Işık rengi Açıklama
Sınıfı bir dijital cihaz limitlerini karşıladığı tespit edilmiştir. Bu limitler, Kırmızı Yankı bulunamadı (yankı kaybı).
ekipmanın bir işyeri ortamında çalıştırılması durumunda zararlı
parazitlere karşı uygun koruma sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Bu Yeşil Yankı bulundu.
cihaz, telsiz frekansı enerjisi üretir, kullanır ve yayabilir ve kullanım
Yanıp sönen yeşil Ölçüm hedefi sensöre çok yakın (sensör minimum
kılavuzuna uygun olarak kurulmazsa ve kullanılmazsa telsiz iletişimlerine uzaklığının 6,35 mm (0,25 inç) içinde).
zararlı parazitlere neden olabilir. Bu cihazın bir konut alanında
kullanılması zararlı parazitlere neden olabilir. Böyle bir durumda
kullanıcının masrafları kendisine ait olmak üzere bu parazitleri Çalışma kuramı
düzeltmesi gerekecektir. Parazit sorunlarını azaltmak için aşağıdaki
teknikler kullanılabilir: Akış düzeyi ultrasonik sensör tarafından ölçülür. Ultrasonik sensör su
yüzeyine doğru gönderilen bir atımlı ultrason dalgası üretir. Ultrason
1. Parazitin kaynağı olup olmadığını öğrenmek için bu ekipmanın güç dalgası su yüzeyinden yansır ve yankı sensör tarafından geri alınır.
kaynağı bağlantısını kesin. Uzaklık, ultrason dalgası atımının su yüzeyinden sensöre gitmesi için
2. Eğer cihaz, parazit sorunu yaşayan cihazla aynı prize bağlıysa, gereken ölçülen süredir. Ölçülen süre, sesin sensörün altındaki havanın
cihazı farklı bir prize takın. çevresel sıcaklığındaki hızıyla çarpılır. Sensör doğruluk için çevresel
sıcaklığı ölçer.
3. Cihazı parazit alan cihazdan uzaklaştırın.
4. Cihazın parazite neden olduğu cihazın alıcı antenini başka bir yere
taşıyın. Ürün bileşenleri
5. Yukarıda sıralanan önlemleri birlikte uygulamayı deneyin. Tüm bileşenlerin alındığından emin olun. Bkz. Şekil 1 ve Şekil 2. Eksik
veya hasarlı bir parça varsa derhal üretici veya satış temsilcisiyle
Ürüne genel bakış bağlantıya geçin.
218 Türkçe
Şekil 1 US9001 (aşağıbakan) sensör bileşenleri Kurulum
DİKKAT
Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri
yalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidir.
1 Kablolu US9001 sensör, 9,14 m 4 Conta, titreşim yalıtımı (2x)1 Tablo 2 Saha kurulum yönergeleri
(30 ft)
Yönerge Ayrıntılar
2 Durum gösterge ışığı 5 Altıgen somun (2x)1
Sensörü kablosundan asmayın. Sensör kablosu gerilebilir ve ölçüm
3 Konektör hatalarına neden olabilir.
1 Aşağıbakan sensöre yönelik montaj braketiyle (2974) kullanım için Güneş ışığının doğrudan sensöre Sensör üzerindeki doğrudan ve yoğun
gelmesini engelleyin. güneş ışığı, sensör mahfazasının
sıcaklığını çevresel hava sıcaklığından
Şekil 2 US9003 (boru-içi) sensör bileşenleri yukarı yükseltecektir. Bu, yanlış
ölçümlere neden olabilir.
Türkçe 219
Tablo 2 Saha kurulum yönergeleri (devamı) Şekil 4 US9001 sensör kurulumu
Yönerge Ayrıntılar
Sensörü, ultrasonik sinyal ufak Ultrasonik sinyal 6 °'lik bir yarım ışın açısı
borunun veya dar su yolu/kanalların yayar. Bkz. Şekil 4 ve Şekil 5. Ölçüm
kenarlarına çarpmayacak şekilde hedefine yönelik minimum ve maksimum
kurun. uzaklıkları sahte yankıları ve yanlış düzey
ölçümlerini önleyecek şekilde kurun. Bkz.
Uygulama ayarlarının değiştirilmesi
(isteğe bağlı) sayfa 227.
220 Türkçe
Şekil 5 US9003 sensör kurulumu Kurulum dar bir kanalın üstünde olduğunda, ışın kanaldan daha geniş
olabileceği için sensörü çok yükseğe kurmayın. Bu, su yüzeyi yerine
kanal duvarlarının tepesinden sahte yankılara neden olabilir. Sahte
yankıları önlemek için, tüm ışın kanalın içine düşecek ve hiçbir engele
çarpmayacak şekilde uygulanabilir sensör yüksekliğini bulun.
Uygulanabilir sensör yüksekliğini seçin:
Yazılımın yüklenmesi
PC'de veya dizüstü bilgisayarda Flo-Ware yazılımının en son sürümünün
ve FL900 akış kaydedici için yazılım sürücüsünün yüklü olduğundan
emin olun. Yazılım sürücüsünü http://www.hachflow.com/data-
management/software_download.cfm adresinden indirin.
Kurulum ayarı
Sensörün altından çıkan ultrasonik sinyal sensörden uzaklaştıkça
genişler. Sensörü, ultrasonik sinyal borunun duvarlarına veya kanalın
tepesine çarpmayacak şekilde kurun.
Türkçe 221
Sensörün kurulması Şekil 8 Montaj donanım seçenekleri – US9003
Ultrasonik sensörü, akış deresinin merkezinin üstünde ve sensör yüzü
akışla paralel olacak şekilde kurun. Sensör yüzü, sinyalin akışa dik
olmasını sağlayacak ve sinyal yankısının kanal duvarlarından sekmesini
önleyecek şekilde akışa paralel olmalıdır. Duvardan seken sinyal hatalı
okumaya veya tüm bir yankı kaybına neden olabilir.
Ultrasonik sensörün çok sayıda montaj donanım seçeneği
bulunmaktadır. Bkz. Şekil 7 ve Şekil 8. Kurulum bilgisi için montaj
donanımı ile birlikte sağlanan talimatlara başvurun.
222 Türkçe
Şekil 9 Sensörü akış kaydediciye bağlayın Şekil 10 V-notch savak
Türkçe 223
Şekil 11 Palmer-Bowlus Su Yolları Şekil 12 Parshall Su Yolları
1 Damıtma kuyusu1
1 Mevcutsa, sensörü damıtma kuyusunda kurun. Değilse, sensörü gösterilen
diğer konumda kurun.
224 Türkçe
Şekil 13 Leopold-Lagco Su Yolu Artık düzey ölçümü için kurulum
Ultrasonik sensörler Sigma alan hızı sensörü ve AV9000 çözümleyici
modülü, Flo-Dar sensörü veya Flo-Tote sensörüyle yapılan gibi artık
düzey ölçümleri için kullanılabilir.
Artık düzey ölçümünün en yaygın örneği batık basınç alan hızı
sensörüyledir. Alan hız sensörü genelde yay bandı veya makas
bandındaki borunun zeminine kurulur. Ultrasonik sensör borunun
tepesinde kurulur. Bkz. Şekil 15.
Şekil 14 H Su Yolu
Türkçe 225
Çalıştırma (Akış) sekmesindeki Velocity Input (Hız Giriş) alanında seçilmedikçe yalnızca
düzey kalibre edilir.
Kalibrasyon 1. Level Unit (Düzey Birimi) alanında düzey için ölçüm birimlerini seçin.
US900X yapılandırma ekranına gidilmesi Not: Düzey birimi, Datalog Setup (Datalog Kurulumu) sekmesinde seçili olan
günlüğe kaydedilmiş birimlerden farklı olabilir.
1. Sensörün akış kaydediciye takılı olduğundan emin olun. 2. Flow Unit (Akış Birimi) alanında akış hızı için ölçüm birimlerini seçin.
2. Flo-Ware yazılımını başlatın. 3. Seçenekleri seçin.
3. Communicate with an instrument (Aletle iletişim kur) öğesine
Seçenek Açıklama
tıklayın.
4. FL900 Series>Communications (FL900 Serisi>İletişimler) seçeneğini Sensor Type (Sensör Tipi) Sensör tipini seçin: Downlooking (Aşağıbakan)
veya In-Pipe (Boru-İçi).
seçin.
5. FL900 serisi akış kaydediciye çevrimiçi bağlantı yapmak için Sediment (Çöküntü) Kanalın altındaki çöküntü seviyesini girin.
CONNECT (Bağlan) düğmesine tıklayın. Pencere açılır. Level Offset (Düzey Ölçülen düzeyle gerçek düzey arasındaki farkı
6. Akış kaydediciye bağlı olan PC'deki bağlantı noktasını seçin. Dengeleme) (isteğe bağlı) girin. Dengeleme hatasını kalibrasyona gerek
kalmadan düzeltmek için kullanın.
7. Protocol (Protokol) alanında Modbus RTU'yu seçin ve ardından OK
(Tamam) öğesine tıklayın. 4. CAL WIZARD öğesine tıklayın. Calibration Wizard (Kalibrasyon
8. Programming (Programlama) sekmesine tıklayın. Çevrimiçiyse, Sihirbazı) penceresi açılır.
bağlı sensörler ve girişler görünür. 5. Her ekranda seçenekleri seçin ve NEXT (İleri) öğesine tıklayın.
9. Select Sensor Port (Sensör Bağlantı Noktasını Seç) (US900X).
Seçenek Açıklama
US900X Configuration (Yapılandırma) ekranı görünür.
Sensor Type Sensör tipini seçin: Downlooking (Aşağıbakan) veya
Sensörün kalibre edilmesi (Sensör Tipi) In-Pipe (Boru-İçi).
Sensörü işletim ortamında normal çevresel işletim sıcaklığında kalibre Flow Method (Akış Akış hesaplama yöntemini seçin: alan hızı, birincil
ettiğinizden emin olun. Ortamın sıcaklığı kalibrasyon ve ölçüm Yöntemi) aygıt veya None (Hiçbiri). Akış hızını akış
hesaplamalarına dahil edilmiştir. Sensörün sıcaklıktaki 20 °C'lik (36 °F) kaydediciye bağlı hız sensörü tarafından sağlanan
sıcaklık değişimi üzerinde 60 dakikalık termal sabiti bulunmaktadır. alan hızına bağlı olarak hesaplamak için alan hız
Kalibrasyondan önce sensöre büyük bir sıcaklık değişimine uyum seçeneği seçin. Birincil aygıtın türüne bağlı olarak
sağlayacak kadar süre tanıyın. akış hızını hesaplamak için birincil aygıtın türünü (ör.
su yolu veya savak) seçin.
Sensörü kalibre etmek için Flo-Ware yazılımını kullanın. Sensör Not: Ultrasonik sensör yalnızca düzey hesaplama
kalibrasyon sihirbazıyla veya elle kalibre edilebilir. Sensörü elle kalibre aygıtı olarak kullanılabilir. Akış hızını hesaplamamak
etmek için Flo-Ware kılavuzuna başvurun. için None (Hiçbiri) seçeneğini seçin.
Akışı düzey-alan veya baş-akış tablolarıyla hesaplamak için sensörü elle Boyutlar Seçilen akış hesaplama yönteminin fiziksel
kalibre edin. parametrelerini girin.
Not: Hız sensörü tarafından FL900 serisi akış kaydedicinin ayrı bir sensör bağlantı
noktasında alan hız ölçümü sağlanmadıkça ve bu sensör bağlantı noktası Flow
226 Türkçe
Seçenek Açıklama 9. İsteğe bağlı: Seçenekleri seçin.
Velocity Input (Hız Flow Method (Akış Yöntemi) alanında seçilen akış Seçenek Açıklama
Girişi) hesaplama yöntemi alan hız seçeneğiyse, alan hız
girişinin kaynağını seçin. Örneğin, Port 1'e (Bağlantı Set Logger Clock Akış kaydedicinin saatine, kaydediciye bağlı olan
Noktası 1) ultrasonik sensör ve Port 2'ye (Bağlantı (Kaydedici Saati bilgisayarın tarih ve zaman ayarlarını uygulayın.
Noktası 2) batık alan hızı sensörü bağlıysa, Velocity Ayarlama) Akış kaydedicinin modemi varsa, kaydedici saati
Input (Hız Girişi) alanında Port 2'yi (Bağlantı Noktası sunucunun tarih ve zamanına ayarlanır.
2) seçin.
Erase Data (Verileri Sil) Akış kaydedicide tutulan tüm verileri silin.
Not: Flow Method (Akış Yöntemi) alanında birincil bir
aygıt veya None (Hiçbiri) seçiliyse, Velocity Input (Hız 10. OK (Tamam) öğesine tıklayın.
Girişi) alanı devre dışı kalır.
11. Level Settings (Düzey Ayarları) bölümünün üstünde olan Flow (Akış)
Current Level Kanaldaki akış düzeyini doğrudan ölçümle girin. öğesine tıklayın. Kalibrasyon sırasında girilen değerler alanlarda
(Geçerli Düzey) görüntülenir.
Number of Kalibrasyon sırasında yapılacak ölçüm sayısını girin:
Measurements 1, 2 veya 3. Flo-Ware, 1'den fazla ölçüm için Uygulama ayarlarının değiştirilmesi (isteğe bağlı)
(Ölçüm Sayısı) ortalamayı gösterir.
Application Settings (Uygulama Ayarları) sekmesindeki uygulama
ayarları zorlu sahaları yönetmek için daha fazla filtreleme seçeneği
Kalibrasyon başarılıysa, değerlerin özeti görüntülenir: sağlar. Application Settings (Uygulama Ayarları) sekmesindeki
varsayılan fabrika ayarları birçok akış şartı için doğrudur. Uygulama
• Distance (downlooking) (Uzaklık - aşağıbakan): sensörün ayarlarında değişiklik yapmadan önce teknik destekle bağlantıya geçin.
yüzünden su yüzeyine olan uzaklık
• Distance (in-pipe) (Uzaklık - boru-içi): sensör tüpünden su 1. US900X yapılandırma ekranına gidilmesi sayfa 226'deki adımları
yüzeyine olan uzaklık gerçekleştirin.
• Temperature (Sıcaklık): işletim ortamının sensör tarafından 2. Application Settings (Uygulama Ayarları) sekmesine tıklayın.
ölçülen sıcaklığı Seçenekleri seçin.
• Zero Level Distance (Sıfır Düzey Uzaklığı): sensör yüzü veya
tüpünden kanalın altına kadar olan uzaklık Seçenek Açıklama
• Echo Loss (Yankı Kaybı): gönderim ve alım sırasında kaybolan Filter Size (Filtre Akış kaydedicinin bir veri noktası için aldığı ve
ultrasonik sinyal yüzdesi Boyutu) ortaladığı okuma sayısını girin: 1-50 (varsayılan = 16).
6. Next (Sonraki) öğesine tıklayın. "Calibration Complete" (Kalibrasyon Reject High Hangi sayıda en yüksek değerin atılacağını girin: 0-49
Tamamlandı) yazısı görüntülenir. (Yükseği Reddet) Örneğin, filtre boyutu 16 ve yükseği reddet ve düşüğü
Not: Kalibrasyon başarılı değilse, hata mesajı görüntülenir ve sensör başka bir reddet değerleri 4 ise, sensör 16 ölçüm toplar ve en
ölçüm alır. yüksek 4 ve en düşük 4 ölçümü atar. Diğer 8 değer
düzeyin ortalama veri noktasını hesaplamak için
7. FINISH (Bitir) öğesine tıklayın. kullanılır.
8. Ayarları kaydetmek için WRITE TO LOGGER (Kaydediciye Yaz)
Reject Low Hangi sayıda en düşük değerin atılacağını girin: 0-49
seçeneğine tıklayın. Bir pencere açılır.
(Düşüğü Reddet)
Türkçe 227
Seçenek Açıklama kutusunu seçin. Örneğin akış hızını kayıt altına almak için Flow
(Akış) kutusunu seçin.
Number of Holds Son kaydedilen veri noktasının, yankı kaybı yüzünden
(Tutma Sayısı) başarısız okuma gerçekleşirse kayıt defterine yazılma 4. Ayarları kaydetmek için WRITE TO LOGGER (Kaydediciye Yaz)
sayısını girin (varsayılan = 5). Örneğin tutma sayısı seçeneğine tıklayın.
5 ise, son veri noktası başarılı okuma gerçekleşene 5. OK (Tamam) öğesine tıklayın.
kadarki okumaların veya sonraki arka arkaya en fazla
5 başarısız okumanın yerine geçer.
Bakım
Median Filter Akış kaydedici medyan filtresinde kullanılacak veri
(Medyan Filtresi) noktalarının sayısını seçin (varsayılan = None
(Hiçbiri)). Akış kaydedici paraziti veya aykırı değerleri
DİKKAT
azaltmak için 3, 5, 7, 9 veya 11 veri noktasının Kişisel yaralanma tehlikesi. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanan
medyanını alır. Yalnızca medyan değerleri kayıt altına görevler yalnızca yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
alınır. Ham veri değerleri kayıt altına alınmaz.
BİLGİ
Sample Rate Saniyede alınan örnek sayısını seçin: 1-10 (varsayılan
(Örnek Hızı) = 4). Cihazı bakım için demonte etmeyin. Dahili bileşenlerin temizlenmesi ya da
onarılması gerektiğinde üreticinize başvurun.
Minimum Distance Sensör için minimum uzaklığı seçin. Boru-içi sensör
(Minimum Uzaklık) için varsayılan değer 0'dır. Aşağıbakan sensör için
varsayılan değer 5,25 inç'tir. Sensörün minimum Sensörün temizlenmesi
uzaklığından düşük uzaklıklar göz ardı edilir.
BİLGİ
Maximum Sensör için maksimum uzaklığı seçin. Boru-içi sensör
Distance için varsayılan değer 150,75 inç'tir. Aşağıbakan sensör Sensörü temizlemek için tel yumağı veya aşındırıcı bezler kullanmayın; aksi
(Maksimum için varsayılan değer 156,00 inç'tir. Sensörün takdirde sensörde hasar meydana gelecektir.
Uzaklık) maksimum uzaklığından yüksek uzaklıklar göz ardı
edilir.
Sensörde istenmeyen malzeme ve birikme olup olmadığını periyodik
olarak inceleyin. Tortu birikimi olduğunda veya performans düştüğünde
3. Ayarları kaydetmek için WRITE TO LOGGER (Kaydediciye Yaz) sensörü temizleyin. Tablo 3 kullanılması ve kullanılmaması gereken
seçeneğine tıklayın. temizleme çözümlerini göstermektedir.
Not: Yapılandırma ayarlarını varsayılan fabrika ayarlarına değiştirmek için
RESTORE DEFAULTS (Varsayılanları Geri Yükle) öğesine tıklayın.
228 Türkçe
Tablo 3 Temizleme çözümlerinin listesi Sorun Olası neden Çözüm
Kullanın Kullanmayın Yanlış Sensörün kurulduğu boru Sensörü daha geniş çaplı bir
ölçümler veya kanal küçük veya çok boruda kurun veya su yüzeyine
Amonyak içeren ürünler
dar olabilir. Ultrasonik sinyal yaklaştırın. Aşağıbakan sensörü
Konsantre çamaşır suyu boru veya kanalın su yüzeyinden minimum 13,34 cm
duvarlarından sekiyor (5,25 inç) uzaklıkta tutun. Boru-içi
Bulaşık deterjanı ve su Gazyağı olabilir. sensörü su yüzeyinden minimum
0 cm (0 inç) uzaklıkta tutun.
Benzin Alternatif olarak minimum uzaklık
Aromatik hidrokarbonlar değerini, ölçümleri etkileyen yanlış
hedefin altındaki bir konuma
yükseltin.
1. Sensörün akış kaydediciyle bağlantısını kesin.
Sensör doğrudan güneş Güneş ışığının doğrudan sensöre
2. Sensörü bulaşık deterjanı ve suya batırın. ışığında olabilir. gelmesine izin vermeyin. Alternatif
3. Sensör yüzü ve yansıtıcıyı temizleyin. konum bulunmuyorsa güneşlik
yapın. Özel ortamla ilgili fikirler için
4. Daha ağır istenmeyen malzemeyi çıkarmak için püskürtme veya teknik destekle bağlantıya geçin.
sıkma şişesi kullanın.
Sensör ortamının sıcaklığı Ortamın sıcaklığındaki büyük
hızlı şekilde değişmiş olabilir. değişikliklerin ardından sensörün
Sorun giderme stabilize olmasına olanak tanıyın.
Sorun Olası neden Çözüm Sensör ölçüm hedefinin Sensörü ölçüm hedefinin yüzeyine
yüzeyinden çok uzakta yakın kurun.
Yankı kaybı Ultrasonik sinyali emen Sensörü köpük veya yoğunlaşan olabilir.
köpük veya yoğunlaşan nem nem olmayan bir konumda kurun.
(buhar veya sis) Ölçüm Köpük, yağ, tortu ve yüzey Sensörü temizleyin. Bkz. Sensörün
hatası çalkantısı gönderim ve alım temizlenmesi sayfa 228.
Kapalı yüksek hızlı Rüzgarı sensörden uzak tutun. sinyalini etkiliyor olabilir.
kanalizasyon sistemindeki Özel ortamlarla ilgili fikirler için
hava akımları veya fırtına teknik destekle bağlantıya geçin.
sırasındaki kuvvetli rüzgarlar Yedek parçalar ve aksesuarlar
gibi yüksek rüzgar
Türkçe 229
Yedek parçalar Yedek parçalar ve aksesuarlar (devamı)
Açıklama Öğe no. Açıklama Öğe no.
Conta, titreşim yalıtımı 6820 ∅ 45,72 cm (18 inç) boru için makas bandı 9706200
US9003 (boru-içi) sensör için tutucu 9488700 ∅ 53,34 cm (21 inç) boru için makas bandı 9706300
Açıklama Öğe no. ∅ 76,20 cm (30 inç) boru için makas bandı 9706600
Boru hattı için uzatma kiti, çıplak telli 82,29 m (270 ft) US9003 (boru-içi) sensör için ∅ 15,24 cm (6 inç) yaylı
4021
kablo ve 30,48 cm (12 inç) kabloya ve kaydediciye halka
konektöre sahip bağlantı kutusu dahil 9488000
US9003 (boru-içi) sensör için ∅ 20,32 cm (8 inç) yaylı
Not: Ultrasonik sensör, dağıtım tabancası ve jel kartuşları ayrı 4022
sipariş edin.
halka
Bağlantı kutusunun (kullanılırsa) suyu dışarda tutması için US9003 (boru-içi) sensör için ∅ 25,40 cm (10 inç) yaylı
7725600 4023
besleme tüplerine sahip jel kartuşları (3x) halka
Jel kartuşu, dağıtım tabancası 7715300 US9003 (boru-içi) sensör için ∅ 30,48 cm (12 inç) yaylı
4024
halka
30,48 cm (12 inç) kablo, konektör ve çengel klipsine sahip
bağlantı kutusu 9488200
Not: Dağıtım tabancası ve jel kartuşları ayrı sipariş edin.
230 Türkçe
Sadržaj Specifikacije Pojedinosti
Specifikacije na stranici 231 Održavanje na stranici 243 Razlučivost 2,54 mm (0,01 inča)
Opći podaci na stranici 231 Rješavanje problema na stranici 244 Materijal omota kabela Poliuretan
Ugradnja na stranici 234 Zamjenski dijelovi i dodaci Promjer kabela 6,10 mm (0,24 inča)
na stranici 244
Duljina kabela maksimalno 9,14 m (30 ft), 91,44 m (300 ft)1
Funkcioniranje na stranici 241
Kut zrake 6 ° (pola kuta, uobičajeno)
Preciznost 0.008 inča (30,5 cm)/in. s točke kalibracije pri stalnoj Sigurnosne informacije
temperaturi, mirnom zraku i idealnom cilju
Hrvatski 231
Nepoštivanje ove upute može dovesti do tjelesnih ozljeda operatera ili instrumentu odgovara simbolu u priručniku uz navod o mjerama
oštećenja na opremi. predostrožnosti.
Uvjerite se da zaštita koja se nalazi uz ovu opremu nije oštećena. Ne
Ovaj simbol, ako se nalazi na instrumentu, daje korisnički priručnik
koristite i ne instalirajte ovu opremu na bilo koji način koji nije naveden u kao referencu za informacije o radu i/ili zaštiti.
ovom priručniku.
Upotreba upozorenja
Električna oprema označena ovim simbolom ne smije se odlagati u
OPASNOST europskim javnim odlagalištima nakon 12. kolovoza 2005. Sukladno
europskim lokalnim i nacionalnim propisima (EU direktiva
Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne
2002/96/EC), korisnici električne opreme u Europi sada moraju staru
izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
ili isteklu opremu vratiti proizvođaču koji će je odložiti bez naknade.
Napomena: Za vraćanje opreme u recikliranje obratite se proizvođaču opreme ili
UPOZORENJE dobavljaču koji će vas obavijestiti o povratu opreme kojoj je istekao vijek trajanja,
odlaganju električkih dodataka i sve dodatne opreme.
Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne
izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
Certifikati
OPREZ
Kanadska odredba o opremi koja uzrokuje smetnje, IECS-003, klasa
Označava potencijalno opasnu situaciju koja će dovesti do manjih ili umjerenih
ozljeda. A:
Izvješća s testiranja nalaze se kod proizvođača.
OBAVIJEST Ovo digitalno pomagalo klase A udovoljava svim zahtjevima Kanadskog
Označava situaciju koja, ako se ne izbjegne će dovesti do oštećenja instrumenta. zakona o opremi koja uzrokuje smetnje.
Informacije koje je potrebno posebno istaknuti.
Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la
Naljepnice za upozorenje na oprez réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju,
može doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta. Simbol na FCC dio 15, ograničenja klase "A"
Izvješća s testiranja nalaze se kod proizvođača. Uređaj je sukladan s
dijelom 15 FCC pravila. Rad uređaja mora ispunjavati sljedeće uvjete:
Zbog promjena ili prilagodbi ovog uređaja koje nije odobrila stranka
nadležna za sukladnost korisnik bi mogao izgubiti pravo korištenja
opreme. Ova je oprema testirana i u sukladnosti je s ograničenjima za
digitalne uređaje klase A, koja su u skladu s dijelom 15 FCC pravila. Ta
ograničenja su osmišljena da bi se zajamčila razmjerna zaštita od štetnih
smetnji kada se oprema koristi u poslovnom okruženju. Ova oprema
232 Hrvatski
proizvodi, koristi i odašilje energiju radio frekvencije, te može prouzročiti Teorijski prikaz funkcioniranja
smetnje u radio komunikaciji ako se ne instalira i koristi prema
korisničkom priručniku. Koristite li ovu opremu u naseljenim područjima Razina protoka mjeri se ultrazvučnim senzorom. Ultrazvučni senzor
ona može prouzročiti smetnje, a korisnik će sam snositi odgovornost proizvodi impulsni ultrazvučni val koji se šalje prema površini vode.
uklanjanja smetnji o vlastitom trošku. Sljedeće tehnike mogu se koristiti Ultrazvučni val reflektira se o površinu vode i senzor prima eho.
kao bi se smanjili problemi uzrokovani smetnjama: Udaljenost je izmjereno vrijeme koje je potrebno da impuls ultrazvučnog
vala pređe od površine vode do senzora. Izmjereno vrijeme množi se
1. Isključite opremu iz izvora napajanja kako biste provjerili je li ili nije brzinom zvuka pri temperaturi okoline zraka ispod senzora. Senzor mjeri
uzrok smetnji. temperaturu okoline radi preciznosti.
2. Ako je oprema uključena u istu utičnicu kao i uređaj kod kojeg se
javljaju smetnje, uključite opremu u drugu utičnicu. Komponente proizvoda
3. Odmaknite opremu od uređaja kod kojeg se javljaju smetnje.
Provjerite jeste li dobili sve komponente. Pogledajte Slika 1 i Slika 2. Ako
4. Promijenite položaj antene uređaja kod kojeg se javljaju smetnje. neki od ovih elemenata nedostaje ili je oštećen, odmah se obratite
5. Isprobajte kombinacije gore navedenih rješenja. proizvođaču ili prodajnom predstavniku.
Trepti zeleno Cilj mjerenja je preblizu senzora (unutar 6,35 mm (0,25 inča) od
minimalne udaljenosti senzora).
Hrvatski 233
Slika 2 Komponente senzora US9003 (u cijevi) Tablica 2 Smjernice za postavljanje na lokaciji
Smjernice Pojedinosti
Ugradite senzor tako da ultrazvučni Ultrazvučni signal emitira kut pola zrake
Ugradnja signal ne udara bočne strane male od 6 °. Pogledajte Slika 4 i Slika 5.
cijevi ili uskih dovodnih kanala / Postavite minimalnu i maksimalnu
OPREZ kanala. udaljenost za mjerenje cilja kako biste
spriječili lažna eha i netočna mjerenja
Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika razine. Pogledajte Promijenite postavke
treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje. primjene (dodatno) na stranici 242.
Senzor ugradite dovoljno visoko Brzina zvuka je u vodi mnogo veća nego u
iznad površine vode tako da ne ide zraku. Senzor koji se nalazi ispod vode dat
Smjernice za postavljanje na lokaciji ispod vode kada se razina poveća. će neobične vrijednosti.
Za najbolji radni učinak senzora pridržavajte se smjernica za
postavljanje na lokaciji pod Tablica 2
234 Hrvatski
Slika 3 Senzor US9001 (visinski) Slika 4 Ugradnja senzora US9001
Hrvatski 235
Slika 5 Ugradnja senzora US9003 Kada se ugradnja vrši iznad uskog kanala, ne ugrađujte senzor
previsoko jer zraka može biti šira od kanala. To može uzrokovati lažna
eha od gornjih dijelova zidova kanala umjesto od površine vode. Kako
biste spriječili lažna eha, pronađite primjenjivu visinu senzora tako da
cijela zraka pada unutar kanala i ne udara prepreke.
Odaberite primjenjivu visinu senzora:
Instaliranje softvera
Pobrinite se da su na računalu ili prijenosnom računalu instalirane
najnovije verzije softvera Flo-Ware i upravljački program softvera za
uređaj za praćenje protoka FL900. Upravljački program softvera
preuzmite na http://www.hachflow.com/data-
management/software_download.cfm
Postavke za ugradnju
Od dna senzora se ultrazvučni signal širi kako se udaljava od senzora.
Senzor ugradite tako da ultrazvučni signal ne udara zidove cijevi li gornji
dio kanala.
236 Hrvatski
Ugradnja senzora Slika 8 Opcije hardvera za montiranje – US9003
Ultrazvučni senzor ugradite na način da se nalazi preko centra toka
protoka i da senzor gleda paralelno s protokom. Lice senzora trebalo bi
biti paralelno s protokom tako da je signal okomit na protok i da se eho
signala ne odbija od zidova kanala. Signal koji se odbija od zidova može
uzrokovati pogrešna očitanja ili potpuni gubitak eha.
Ultrazvučni senzor ima nekoliko opcija hardvera za montiranje.
Pogledajte Slika 7 i Slika 8. Informacije o montiranju potražite u uputama
isporučenima uz opremu za montiranje.
Hrvatski 237
Slika 9 Senzor priključite na uređaj za praćenje protoka Slika 10 Brana V usjeka
238 Hrvatski
Slika 11 Palmer-Bowlus dovodni kanali Slika 12 Parshall dovodni kanali
1 Taložnica1
1 Ako postoji, senzor ugradite u taložnicu. Ako ne postoji, senzor ugradite na
drugu prikazanu lokaciju.
Hrvatski 239
Slika 13 Leopold-Lagco dovodni kanal Ugradnja za mjerenje redundantnih razina
Ultrazvučni senzori mogu se koristiti za mjerenje redundantnih razina,
kao na primjer sa senzorom za brzinu područja Sigma i modulom
analizatora AV9000, Flo-Dar senzor ili Flo-Tote senzorom.
Najuobičajeniji primjer mjerenja redundantne razine je pomoću
uronjenog senzora tlaka za brzinu područja. Senzor brzine područja se
obično instalira na dnu cijevi na elastični prsten ili škarasti prsten.
Ultrazvučni senzor instalira se na kruni cijevi. Pogledajte Slika 15.
240 Hrvatski
Funkcioniranje brzine područja, a taj priključak senzora je odabran u polju Velocity Input (Unos
brzine) na kartici Flow (Protok).
2. Pokrenite Flo-Ware softver. 2. U polju Flow Unit (Jedinica protoka) odaberite jedinice mjere za
brzinu protoka.
3. Pritisnite Communicate with an instrument (Komunikacija s
instrumentom). 3. Odaberite opcije.
4. Odaberite FL900 Series>Communications (Serija FL900 > Opcija Opis
Komunikacija).
Vrsta senzora Odaberite vrstu senzora – visinski ili u cijevi.
5. Pritisnite gumb CONNECT (Spoji) kako biste mrežno povezali
uređaj za praćenje protoka serije FL900. Otvorit će se prozor. Sediment Upišite razinu sedimenta na dnu kanala.
6. Odaberite priključak na računalu koji je spojen s uređajem za Odmak razine Upišite razliku između izmjerene razine i stvarne
praćenje protoka. (dodatno) razine. Koristite za kalibriranje pogreške odmaka, a
da ne izvršite kalibraciju.
7. Odaberite Modbus RTU u polju Protocol (Protokol) i pritisnite OK (U
redu). 4. Pritisnite CAL WIZARD (Čarobnjak za kalibraciju). Otvorit će se
8. Pritisnite karticu Programming (Programiranje). Ako ste online, prozor Calibration Wizard (Čarobnjak za kalibraciju).
prikazat će se priključeni senzori i priključci. 5. Odaberite opcije na svakom zaslonu i pritisnite NEXT (Dalje).
9. Odaberite priključak senzora (US900X). Prikazat će se zaslon
konfiguriranja za US900X. Opcija Opis
Hrvatski 241
Opcija Opis 9. Dodatno: Odaberite opcije.
Unos brzine Ako je metoda izračunavanja protoka odabrana u polju Flow Opcija Opis
Method (Metoda protoka) opcija brzine područja, odaberite
izvor unosa brzine područja. Na primjer, ako je ultrazvučni Postavljanje sata Sat uređaja za praćenje protoka postavite na datum i
senzor priključen na Priključak 1, a uronjeni senzor brzine uređaja za praćenje vrijeme računala spojenog na uređaj za praćenje
područja je priključen na Priključak 2, odaberite Priključak protoka. Ako uređaj za praćenje protoka ima modem,
2 u polju Velocity Input (Unos brzine). sat uređaja za praćenje protoka postavlja se na
datum i vrijeme poslužitelja.
Napomena: Ako u polju Flow Method (Metoda protoka)
odaberete primarni uređaj ili None (Ništa), polje Velocity Brisanje podataka Izbrišite sve podatke koji se čuvaju na uređaju za
Input (Unos brzine) je onemogućeno. praćenje protoka.
Trenutna Upišite razinu protoka u kanalu, izravnim mjerenjem. 10. Pritisnite OK (U redu).
razina
11. Pritisnite karticu Flow (Protok) koja se nalazi iznad odjeljka Level
Broj mjerenja Odaberite broj mjerenja koje treba izvršiti tijekom kalibracije Settings (Postavke razine). Vrijednosti unesene tijekom kalibracije
– 1, 2 ili 3. Za više od 1 mjerenja, Flo-Ware prikazuje prikazuju se u poljima.
prosjek.
Promijenite postavke primjene (dodatno)
Ako je kalibracija bila uspješna, prikazuje se sažetak vrijednosti.
Postavke primjene na kartici Application Settings (Postavke primjene)
• Razlika (visinski) – udaljenost od lica senzora do površine vode imaju više opcija filtriranja za upravljanje teškim lokacijama. Za većinu
• Udaljenost (u cijevi) – udaljenost od cijevi senzora do površine uvjeta protoka, točne su tvorničke postavke na kartici Application
vode Settings (Postavke primjene). Obratite se tehničkoj podršci prije
izvršavanja promjena na postavkama primjene.
• Temperatura – temperatura radne okoline koju je izmjerio senzor
• Udaljenost do nulte razine – udaljenost od lica senzora ili cijevi 1. Izvršite korake iz odjeljka Idite na zaslon konfiguracije za US900X
senzora do dna kanala na stranici 241.
• Gubitak eha – postotak ultrazvučnog signala koji je izgubljen
2. Pritisnite karticu Application Settings (Postavke primjene). Odaberite
tijekom slanja i primanja
opcije.
6. Pritisnite NEXT (Dalje). Prikazuje se "Calibration Complete"
(Kalibracija je završena). Opcija Opis
Napomena: Ako kalibracija nije bila uspješna, prikazat će se poruka pogreške Veličina filtra Odaberite broj očitanja koje će izvršiti uređaj za praćenje
i senzor će izvršiti još jedno mjerenje. protoka i prosjeke za jednu podatkovnu točku – 1 –
7. Pritisnite FINISH (Završi). 50 (zadano = 16).
8. Za spremanje postavki pritisnite WRITE TO LOGGER (Zapiši u Odbaci visoku Odaberite broj najviših vrijednosti koje su odbačene – 0 –
uređaj za praćenje). Otvorit će se prozor. 49.
Na primjer, ako je veličina filtra 16, a najviša i najniža
vrijednost za odbacivanje su 4, senzor prikuplja 16 mjera i
odbacuje najviše 4 i najniže 4 mjere. Preostalih
8 vrijednosti koristi se za izračunavanje prosječne
podatkovne točke razine.
242 Hrvatski
Opcija Opis 3. Pritisnite simbol "+" s lijeve strane priključka (US900X). Prikazuju se
potvrdni okviri. Odaberite potvrdni okvir kako biste zabilježili tu mjeru.
Odbaci nisku Odaberite broj najnižih vrijednosti koje su odbačene – 0 – Na primjer, odaberite Flow (Protok) kako biste zabilježili brzinu
49. protoka.
Broj zadržanih Odaberite broj puta koliko je posljednja zabilježena 4. Za spremanje postavki pritisnite WRITE TO LOGGER (Zapiši u
podatkovna točka spremljena u dnevnik ako dođe do uređaj za praćenje).
neuspjelog očitanja zbog gubitka eha (zadano = 5). Na
primjer, ako je broj zadržanih 5, posljednja podatkovna 5. Pritisnite OK (U redu).
točka zamjenjuje sljedećih 5 uzastopnih neuspjelih
očitanja ili dok ne dođe do uspješnog očitanja.
Održavanje
Filtar medijana Odaberite broj podatkovnih točaka koje će se koristiti u
filtru medijana uređaja za praćenje protoka (zadano = OPREZ
None (Ništa)). Uređaj za praćenje protoka uzima medijan
Opasnost od ozljede. Zadatke opisane u ovom odjeljku uputa treba obavljati
podatkovnih točaka 3, 5, 7, 9 ili 11 za smanjenje buke ili
samo kvalificirano osoblje.
vrijednosti izvan raspona. Bilježe se samo vrijednosti
medijana. Vrijednosti neobrađenih podataka ne bilježe se.
OBAVIJEST
Brzina uzorka Odaberite broj uzoraka uzetih po sekundi – 1 – Ne rastavljajte instrument radi održavanja. U slučaju potrebe za čišćenjem ili
10 (zadano = 4) popravkom internih dijelova, obratite se proizvođaču.
Minimalna Odaberite minimalnu udaljenost za senzor. Za senzor u
udaljenost cijevi zadano je 0. Za visinski senzor, zadano je 5,25 inča. Čišćenje senzora
Udaljenosti manje od minimalne udaljenosti za senzor se
ignoriraju. OBAVIJEST
Maksimalna Odaberite maksimalnu udaljenost za senzor. Za senzor u Ne koristite čeličnu vunu ili abrazivne spužve za čišćenje senzora jer može doći
udaljenost cijevi zadano je 150,75 inča. Za visinski senzor, zadano je do oštećenja senzora.
156,00 inča. Udaljenosti veće od maksimalne udaljenost
za senzor se ignoriraju. Povremeno pregledajte senzor radi ostataka i nakupina. Očistite senzor
kada se nakupe ostaci ili kada je smanjena učinkovitost. Tablica 3
3. Za spremanje postavki pritisnite WRITE TO LOGGER (Zapiši u prikazuje otopine za čišćenje koje se smiju i ne smiju koristiti.
uređaj za praćenje).
Napomena: Za promjenu postavki konfiguracije na tvorničke postavke
pritisnite RESTORE DEFAULTS (Vrati na zadane vrijednosti).
Hrvatski 243
Tablica 3 Popis otopina za čišćenje Problem Mogući uzrok Rješenje
Koristite Nemojte koristiti Netočna Cijev ili kanal gdje je senzor Senzor ugradite u cijev većeg
mjerenja ugrađen su mali ili preuski. promjera ili pomaknite senzor
Proizvodi koji sadrže amonijak
Ultrazvučni signal odbija se bliže površini vode. Neka
Koncentrirano bjelilo od bočnih strana cijevi ili visinski senzor bude najmanje
kanala. 13,34 cm (5,25 inča) od površine
Deterdžent za posuđe i voda Kerozin vode. Neka senzor u cijevi bude
najmanje 0 cm (0 inča) od
Benzin površine vode.
Gubitak eha Pjena ili kondenzirana vlaga Senzor ugradite na lokaciju bez Senzor je predaleko od Senzor ugradite blizu površine
(para ili magla) koja pjene ili kondenzirane vlage. površine cilja mjerenja. cilja mjerenja.
apsorbira ultrazvučni signal
Neuspješno Pjena, ulje, ostaci i Čišćenje senzora. Pogledajte
Visoki vjetar poput zračnih Neka vjetar bude dalje od mjerenje turbulencije na površini Čišćenje senzora
struja u zatvorenom senzora. Obratite se tehničkoj utječu na signal slanja i na stranici 243.
kanalizacijskom sustavu podršci za ideje o specifičnim primanja.
velike brzine ili udari vjetra okruženjima.
tijekom oluje
Zamjenski dijelovi i dodaci
Lice senzora nije paralelno s Pobrinite se da lice senzora
površinom cilja mjerenja. bude paralelno s površinom cilja
mjerenja.
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede. Korištenje neodobrenih dijelova može uzrokovati
Površina cilja mjerenja nije Odaberite drugo područje za osobne ozljede, oštećenje instrumenta ili neispravno funkcioniranje
dobra (ekstremna mjerenje cilja. opreme. Proizvođač je odobrio upotrebu rezervnih dijelova navedenih
turbulencija). u ovom odjeljku.
244 Hrvatski
Napomena: Brojevi proizvoda i artikla mogu varirati za neke regije prodaje.
Obratite se odgovarajućem distributeru ili pogledajte web stranicu tvrtke za
Zamjenski dijelovi i dodaci (nastavak)
kontaktne podatke. Broj
Opis
proizvoda
Zamjenski dijelovi
Set škarastih prstena za cijev od ∅ 38,10 do 106,68 cm
3766
Broj (15 do 42 inča) za senzor US9003 (u cijevi)
Opis
proizvoda
Škarasti prsten za ∅ 38,10 cm (15 inča) cijev 9706100
Brtva, izolacija od vibriranja 6820
Škarasti prsten za ∅ 45,72 cm (18 inča) cijev 9706200
Držač (razina) za US9003 (u cijev) senzor 9488700
Škarasti prsten za ∅ 53,34 cm (21 inča) cijev 9706300
Produžni kabel s priključcima, 15,24 m (50 ft) 9489000 Škarasti prsten za ∅ 83,82 cm (33 inča) cijev 9706700
Produžni kabel, 82,29 m (270 ft), gola žica jedan kraj, Škarasti prsten za ∅ 91,44 cm (36 inča) cijev 9706800
9488100
samo kabel
Škarasti prsten za ∅ 106,68 cm (42 inča) cijev 9706900
Produžni komplet za cjevovod, uključuje: kabel od 82,29 m
(270 ft) s golom žicom i priključni ormarić s kabelom od Elastični prsten, ∅ 15,24 cm (6 inča), za senzor
4021
30,48 cm (12 inča). i priključak za uređaj za praćenje US9003 (u cijevi)
9488000
Napomena: Naručite ultrazvučni senzor, pištolj za doziranje i uloške Elastični prsten, ∅ 20,32 cm (8 inča), za senzor
s gelom odvojeno. 4022
US9003 (u cijevi)
Ulošci s gelom (3x) s cijevima za doziranje, za priključni Elastični prsten, ∅ 25,40 cm (10 inča), za senzor
7725600 4023
ormarić (ako se koristi) za sprječavanje ulaska vode US9003 (u cijevi)
Ulošci s gelom, pištolj za doziranje 7715300 Elastični prsten, ∅ 30,48 cm (12 inča), za senzor
4024
US9003 (u cijevi)
Priključni ormarić s kabelom od 30,48 cm (12 inča),
priključak i kopča karabinera 9488200
Napomena: Naručite pištolj za doziranje i uloške s gelom odvojeno.
Hrvatski 245
U.S. and countries other than EU Marsh-McBirney and Sigma Flow France and UK
HACH COMPANY Products (except Sigma Flow (Sigma Flow Products Only)
P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Products in France and the UK) HACH LANGE GmbH
Tel. (970) 622-7120 FLOWTRONIC, SA. Willstätterstraße 11
Tel. (800) 368-2723 Rue J.H. Cool 19a D-40549 Düsseldorf, Germany
Fax (970) 619-5150 B-4840 Welkenraedt, Belgium Tel. +49 (0) 211 5288-0
[email protected] Tel. +32 (0) 87 899 799 Fax +49 (0) 211 5288-143
www.hachflow.com Fax +32 (0) 87 899 790 E-mail: [email protected]
www.flow-tronic.com www.hach-lange.com
© Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in Germany.