Hatlapa L 160 Manual & Parts
Hatlapa L 160 Manual & Parts
Hatlapa L 160 Manual & Parts
Start
Technical Documentation
Piston Compressor
Technical Documentation
for
Piston Compressor Type L 160
of
Uetersener Maschinenfabrik
Original 2011-10-13
Ref.-No.: 11.5724
Serial-No.: 11.5724 - 0
This technical documentation belongs NOT in the office, but in the hands of the
operator
Technical Documentation
Piston Compressor
Table of Contents
2 Description of Compressor
3 Installation Drawing
4 Operating Instructions
5 Technical Indications
7 E-Motor
8 Lubricating Instructions
9 Service
We recommend reading these instructions carefully and becoming quite familiar with the
design and operation of the piston compressor before putting it into operation.
This will avoid damage through improper handling.
Important Information on this
Documentation and Safety
Original 2011-10-13
Important Information on this Documentation and Safety
1 Information on Manuals
This manual includes all information necessary for guaranteeing the safety as well
as for the operation and maintenance of the equipment.
It is directed at instructed and trained personnel who are responsible for the
operation and maintenance of the equipment.
Only knowledge of this manual can ensure faultless and correct functioning of the
equipment, so its contents must be known to the responsible persons. The manual
should be kept so that the operating and maintenance personnel have access to it
at all times.
2 Copyright
The copyright for this technical documentation remains with HATLAPA.
This documentation is intended for the operator and their personnel only.
All rights reserved.
Original 2011-10-13
3 Guarantee
Guarantee and liability claims for damage to persons and/or objects are excluded,
if caused by one or several of the following circumstances:
− inappropriate use of the equipment,
− neglect of the provisions of this documentation,
− improper assembly, operation or maintenance,
− operation of the equipment with ineffective protective devices,
− arbitrary functional or constructive alteration of the equipment,
− removal of parts or installation of spare parts or additional components,
respectively, which have not been supplied or approved by HATLAPA,
− repairs which have not been authorised by HATLAPA,
− impact of foreign bodies in case of catastrophes or Force Majeure.
4 Designations
Persons are defined as follows:
− The operator is the (natural or legal) person on whose behalf the equipment
is used, e.g. the ship’s owner.
− Operating personnel are personnel trained for the respective work, and who
are authorised to operate the equipment and to remedy disturbances. The
operating personnel must be trained for the tasks they are entrusted with,
and meet the requirements necessary to handle the equipment.
− Assembling personnel are personnel trained for the respective work, and
who are authorised to assemble the equipment. They are able to carry out
the tasks assigned to them and to recognise possible dangers because of
their completed specialised training.
− Maintenance personnel are personnel trained for the respective work, and
who are authorised to maintain, adjust and modify the equipment. They are
able to carry out the tasks assigned to then and to recognise possible
dangers because of their completed specialist training.
− An electrician has electro-technical skills gained by respective education,
Original 2011-10-13
masters the legal regulations, and is assigned by the operator to carry out
work on their electrical equipment and appliances.
5 Signs Used
Sign for Danger
Danger!
This sign indicates specific behavioral patterns the non-observance of which is
highly dangerous, or which may lead to permanent bodily injury.
This sign indicates specific behavioral patterns the non-observance of which may
lead to damage or malfunction of the equipment.
6 Intended Use
The compressor is exclusively designed for air compression. Any other use is
deemed as not being in compliance with the intended use and requires express
written approval from HATLAPA.
The intended use also includes compliance with all the regulations contained in this
technical documentation, the generally acknowledged rules of technology as well
as all the relevant laws, standards and regulations.
9 Safety Equipment
Danger!
Faulty safety equipment may put lives and equipment at risk.
All safety equipment must always be in a flawless and fully operational condition.
You must not make the safety equipment inoperative in any way.
If a piece of safety equipment is defective, the machine/system must not be
operated.
Only remove safety equipment if the machine/system has been isolated and
secured.
Perform regular checks on the safety equipment, in accordance with the
regulations in this documentation and the sub suppliers' documentation.
The compressor housing and the pressure pipes become hot during operation.
Before beginning maintenance work, allow the compressor to cool down for
approx. 2 hours!
Caution!
Besides the information contained in this documentation, you must also observe
the regulations of the classification authorities and professional organisations in
order to determine the inspection and maintenance intervals.
After disassembly, always exchange self-locking nuts and gaskets. They are not
designed for repeat use.
If leaks occur at couplings which are sealed with resilient joint gaskets, the leaks
cannot be eliminated by retightening the coupling because the resilient joint
gaskets are damaged or hardened. Exchange the resilient joint gaskets.
Pay particular attention to cleanliness. Cover any openings to prevent the ingress
of dirt.
Ensure that tools, loose parts or cleaning cloths are not left in or on the
compressor.
Dispose of old oils and grease in an environmentally friendly manner in accordance
with national regulations.
15 Noise Protection
Refer to the technical data for information about the noise level.
Caution!
Make sure to wear ear protection in the vicinity of the compressor when it is in
operation.
16 Waste Disposal
The following substances which are caused by the operation of the
machine/system must be disposed of in an environmentally friendly manner, in
accordance with the applicable laws:
− used oils and grease as well as cloths with such substances on them;
− cleaning agents, and cloths with cleaning agents on them.
Original 2011-10-13
Enddruck,
final pressure : 30 bar
Ventile: valves:
kombinierte konzentrische Saug- und combined concentric suction and pressure
Druckventile in allen Stufen valves in all stages
Lager: bearings:
Kurbelwelle : Gleitlager crankshaft : slide bearings
Pleuel: Gleitlager connecting rod: slide bearings
Kolbenbolzen: Nadellager wrist pin: needle roller bearing
20.12.1998
M. Fröse
Original 2011-10-13
Instruction manual
Original 2011-10-13
Piston compressor
INTRODUCTION:
This Instructions Manual contains a brief technical description and important instructions
on commissioning, maintenance and servicing of the compressor.
We recommend to read this manual carefully in order to be able, in case of trouble, to
detect the cause quickly and care for remedy and, in case of repairs, to make provisions for
proper mounting acc. to the instructions.
This manual assumes a general technical knowledge of piston compressors and does not
claim to be complete. If repairs become necessary, only original HATLAPA spare parts
must be used in order to maintain the operational reliability and efficiency of the machine.
For identification and supply of spare parts, an order must contain the following
information:
In order to receive spare parts with the least possible delay, get in touch direct with
2 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
TABLE OF CONTENTS:
Page:
Introduction .................................................................................................................... 2
1 Description .................................................................................................................. 4
1.1 Design ....................................................................................................................... 4
1.2 Specifications ............................................................................................................ 5
1.3 Working method ........................................................................................................ 5
1.4 Cooling ...................................................................................................................... 5
1.5 Lubrication of Working Parts ..................................................................................... 6
1.6 Condensate Separation ............................................................................................. 6
1.7 Starting without Back-Pressure ................................................................................. 6
3 Commissioning ........................................................................................................... 8
3.1 Safety References ..................................................................................................... 8
3.2 Before Starting ........................................................................................................... 9
3.3 After Starting .............................................................................................................. 9
3.4 During Operation ....................................................................................................... 9
3.5 After Stopping ............................................................................................................ 9
Rev.: 15.09.1999 3
Type Instruction manual
1 Description
1.1 Design
Three-stage, single acting, air-cooled, 3-cylinder trunk piston machine with 60° W
cylinder arrangement.
Original 2011-10-13
The equalization of mass of the crank mechanism and the special arrangement of
the three cylinders together with the use of trunk pistons guarantee low vibrations
during operation. They enable a 3-point resilient mounting without any problems..
The use of trunk pistons at all stages guarantees low wear and safe lubrication with
high service life expectancy for pistons and cylinders.
4 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
1.2 Specifications
The compressor compresses the ambient air sucked in through the air-intake filter
with silencer in three stages to the selected final pressure. Combined concentric
ring plate valves with large flow cross-sections control automatically the gas
exchange in the compression chambers. After every stage the heated compressed
air flows through a large-dimension cooler. To monitor the correct functioning of
the compressor a pressure gauge and a thermometer are installed after each
compression stage. Safety valves, installed after every compression stage, prevent
the pressure from rising above the admissible limit.
1.4 Cooling
The heat generated in the machine by air compression and mechanical friction is
led off to the atmosphere. An axial-flow fan fixed on the face of the crankshaft sucks
cooling air through a combined light alloy honeycomb radiator at the 1st, 2nd and
3rd stages and forces this to the cylinders installed downstream.
Rev.: 15.09.1999 5
Type Instruction manual
Only compressor oils according to the enclosed oil specification chart may be used.
Crankshaft and conn. rod bearings are force-feed lubricated by means of a
gearwheel oil pump driven directly by the crankshaft. This pump sucks the oil from
the crankcase through a sieve and forces it to the two main bearings of the
crankshaft, as well as to the conn. rod bearings. The lubrication oil pressure is
limited by a spring-loaded pressure limiting valve and is indicated by a pressure
gauge. The lub. oil pressure is monitored by a pressure switch, which switches off
the compressor in case of insufficient oil pressure.
Together with the moist ambient air which is sucked in, water enters the
compressor in form of vapour. By compression and subsequent cooling of the
compressed air, this water vapour condenses. The water separated from the
compressed air blends with the oil which is entrained in very small quantities from
Original 2011-10-13
the lubricated working surfaces of the cylinders. This water-oil mixture is extracted
from the compressed-air stream in special condensate collector chambers.
At regular intervals – after every 15 min. for about 10 sec. - as well as on starting
and stopping of the compressor, the collector chambers must be drained by
opening the manual valves or optionally by automatic devices. Such condensate
separation reduces wear and tear due to corrosion in the compressor components,
and in the connected pipelines and prevents the compressor from damage due to
water shocks. Disposal of the condensate has to be carried out according to the
locally valid prescriptions.
During starting-up, the driving motor must be unloaded by opening the drain valves.
In automatically controlled compressors, unloading is effected by time-lagged
closing of these valves.
6 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
In case of resilient mounting there must be sufficient room for movement. All
pipelines must then be connected to the consumer system by flexible hoses, strictly
adhering to the installation instructions.
All drain pipelines are to be laid with constant descent and must discharge into an
open funnel after the shortest possible distance. Each compression stage needs a
separate drain pipeline in order to guarantee perfect drainage of the individual
stages; stop valves are to be installed as closely as possible to the compressor.
descriptions.
Rev.: 15.09.1999 7
Type Instruction manual
3 Commissioning
• Only authorised and trained persons are allowed to operate and repair the
machine or to do maintenance work. Make sure that these persons have read
and understood the complete operating instructions and safety instructions.
• The compressor may only be used for compressing air.
• The compressor may not be operated without safety or protecting devices.
• Only sealed safety valves may be used, readjustment is not allowed. They
Original 2011-10-13
8 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
• The compressor must be filled to the upper oil level mark with prescribed
compressor oil (see list of recommended oils).
• Check that the crankshaft is moving easily by turning over the flywheel by
hand; but make sure that the compressor set cannot be started
unintentionally.
• Open the shut-off valve in the pipeline leading to the compressed-air
receiver.
• Open drain valves.
Original 2011-10-13
• Once the final pressure is attained, check the safety valves for proper
functioning: Slightly turn the knurled nut until the valve blows off. After
closure, check for leakage.
• Observe the compressed-air temperature at the thermometers.
• After fitting of new working parts (repair), run in the compressor for about
one hour at low final pressure (5 to 10 bar).
Rev.: 15.09.1999 9
Type Instruction manual
a) Check the oil level daily. Fill the crankcase with the prescribed compressor oil,
however, not exceeding the top oil level mark. Too much oil results in foaming
due to immersion of rotating parts, with the compressor at extremely inclined
position. Intense misting of the oil and uncontrolled cylinder lubrication would
result in increased oil consumption and coking of the working valves.
b) Drain off the lub. oil at the prescribed intervals - when the compressor is still hot
from running - and fill in fresh compressor oil after having cleaned the oil sieve.
c) Regularly and carefully check the oil pressure as well as the air pressure of all
stages. Varying operating pressure values indicate anomalies in the lubricating
system and valves, as well as leaks in the piping system.
d) At regular intervals dismantle and strip down the combined suction and
pressure valves and clean all parts. Packing rings between valve and cylinder
head must be replaced in sets only. For details, see „4.3 Overhaul of Valves„.
e) Check the safety valves on the compressor by slightly turning the knurled nut at
short intervals.
10 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
After first commissioning, after a general overhaul, and after repairs to the crank
mechanism or cylinder, the following maintenance work should be done:
Rev.: 15.09.1999 11
Type Instruction manual
1.) Clean the combined suction and pressure valves and check for wear.
2.) Check parts which come into direct contact with hot compressed air, such
as valves, cylinder heads and compressed-air pipelines for carbon residues
and, if necessary, clean them with solvents.
The admissible servicing intervals of the valves are determined above all by the
operating conditions and by the properties of the lubricant used. We
recommend to reduce the servicing intervals in case of severe operating
conditions.
Original 2011-10-13
12 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
Pistons and cylinders can be removed for cleaning and checking of wear without
dismantling the connecting rod and crankshaft. All components must first be
marked so as to maintain pairings (assignment of pistons and cylinders) and the
positioning of the parts for reassembly.
To dismantle the pistons after pulling out the cylinders, firstly remove each of the
retainer rings of the wrist pins using a pair of circlip pliers, and then push the wrist
pin out of the piston with a set bolt or other suitable device.
Heating the piston to between approx. 60°C and 80°C facilitates insertion of the
wrist pin. Piston rings should be removed and inserted only using piston-ring
pliers. Observe that the piston rings are correctly positioned (see parts list) and
stagger the joints when fitting. On inclined cylinders, the oil scraper ring joint
should point upwards when fitted.
To measure clearance and wear, first of all, all parts must be cleaned and checked
for damage. The measurement of the cylinder diameter is carried out using a
precision internal gauge applied in the operational way of the piston rings.
The nominal diameter of the piston is stamped on top of the piston head. The actual
diameter should be checked at the bottom end of the piston stem, at right angles to
the wrist pin axis. For fitting clearances and wear limits refer to the attached list.
Rev.: 15.09.1999 13
Type Instruction manual
To check the joint clearance, the piston rings should be inserted at a right angle
into the upper cylinder aperture and positioned at a location where the cylinder liner
shows no signs of wear. The joint clearance is measured using a feeler gauge.
Before fitting the pistons and cylinders, the seat-face on the crankcase and
underside of the cylinder must be carefully cleaned. Use new cylinder gaskets.
Apply oil to pistons and cylinders. Compress piston rings with a tensioning band
and slip the cylinders over the pistons by hand.
Parts, which have reached or exceeded their service life (see List of Wear Limits),
should be replaced.
check all bearings and journals for wear and damage and measure the wear. Check
the axial and radial clearance by means of a precision gauge.
Clean the oil ducts and blow through compressed air. Thoroughly oil the bearings
and journals as well as the associated components before assembly. Insert the
crankshaft in the crankcase first without shaft seals and then screw on the housing
cover with its gasket. Check wether the axial clearance of the crankshaft is within
the admissible clearance. Fit the shaft seals and tighten the housing cover screws
to the prescribed torque. When fastening the flywheel and the fan wheel, secure the
crankshaft against rotation by inserting a rod from outside through the opening of
the flywheel housing into the flywheel bore.
14 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
Compressors which will be put out of operation for several months must be
protected against corrosion.
Internal protection:
• Open drain valves of 1st and 2nd stage under pressure.
Original 2011-10-13
• Run the compressor without pressure while the drain valves are open.
• Close the drain valves.
• Remove the air-intake filter-and pour about 250 cm³ of anti-corrosion oil into the
air-intake socket within approx. 2 minutes.
• Shut down the compressor and open the drain valves.
External protection:
• After cleaning, apply rust-preventive paint to all parts.
• Components made of light alloy, copper or brass need no treatment.
• Finned cylinders and cylinder heads should only be given an application of
aluminium bronce.
Rev.: 15.09.1999 15
Type Instruction manual
5 Trouble Shooting
The following details are intended to provide a brief guide to determining the
cause of abnormal operation. We do not claim that this information is complete.
It only deals with the faults most frequently encountered, as known from
experience.
e) Safety valve 1st stage / 2nd stage blowing off / Intermediate pressure too high
sea c)
f) Safety valve of final stage blowing off, final pressure too high :
Closed valve on compressed-air receiver.
Non-return valve does not open.
Defective pressure control switch (of the automatic system).
16 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
6 Spare Parts
Rev.: 15.09.1999 17
Type Instruction manual
In order to receive spare parts with the least possible delay, get in touch direct
with
Original 2011-10-13
18 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
Rev.: 15.09.1999 19
Type Instruction manual
20 Rev.: 15.09.1999
Technische Hinweise
Technical Indications
Technische Hinweise
Technical Indications
Original 2011-10-13
Kolbenkompressor
Piston Compressor
Luft
Technische Hinweise
Technical Indications
Luft
Original 2011-10-13
Original 2011-10-13
Original 2011-10-13
Original 2011-10-13
Original 2011-10-13
Original 2011-10-13
179217-06060
Control and Operating Logic Recommendation
HATLAPA Air Cooled Compressors
1 General Description
1.1 HATLAPA air cooled L compressors are reciprocating type air compressors, directly
coupled to a motor, rigidly or resiliently mounted by means of Anti-Vibration mounts.
The equipment is designed to be operated via a remote mounted starter/control panel (supplied
by either HATLAPA or the Customer).
The compressor's rotating and reciprocating elements are lubricated by force feed lubrication by
means of a gear wheel pump or splash lubricated (L9/L14 only) via 'dippers' on the con-rods,
hitting the oil surface.
The compressor is arranged with a fresh air cooling system. This system cools both the air
interstage and after coolers.
1.2 Pressure gauges are provided for monitoring the air interstage and final stage
pressures (PI1, PI2) as well as for the oil pressure (PI4) (not for splash lubricated
compressor L9/L14).
1.3 Safety valves are fitted to each air stage of the compressor (SV).
1.4 It is recommended to fit the compressor with the following protection devices:
Minimum oil pressure (excl. L9/L14): alarm/shutdown
High compressed air temperature: alarm/shutdown
High compressor motor current: alarm/shutdown
Original 2011-10-13
optional:
Emergency stop operation
Selection of remote control
2 Operation
2.1 Normal Running Procedure (Automatic Control)
Note:
The manual drain valves installed in-line with the solenoid valves should be open.
indicating alarm. After 5 sec. of running the oil pressure switch is also active in manual mode
(excl. L9/L14: splash lubricated). The stop button and motor overloads will still stop and unload
the compressor.
Under manual mode the pressure switch is inoperative will not stop the compressor.
The solenoid drain valves will close 5 seconds after start and will open at compressor stop.
The interval drainage is not active in Manual Mode.
2.3.2 Manual Mode Running in case of no solenoid valves (e.g. Emergency Compressor):
Start: the manual drain valves must be opened.
After 5 seconds the drain valves must be closed again manually.
Stop: The drain valves must be opened manually again.
(The compressor will not stop automatically, if the final pressure is reached)
2.4 Emergency Stop (optional)
Upon activating the emergency stop the compressor stops immediately, solenoid drain valves
open unloading the compressor.
3 General
3.1 It is recommended that individual control panel indicator lamps (or text display
indications) are provided as follows:
Compressor running
Low oil pressure alarm/shutdown, respectively low oil level alarm/shutdown
High air temperature alarm/shutdown
Compressor motor overload
3.2 It is recommended that following floating contacts are provided for ship’s monitoring
system:
Compressor running signal (NO = open, when not running)
common alarm (NC = closed, if no alarm)
in special cases individual alarm contacts for motor overload, low oil pressure or high air
temperature are required by the customer (NC = closed, if no alarm)
couvercle palier/carter
Stand: 24.09.1999
Verschleißgrenzen Typ
Wearing limits
Limites d´usure L160 - L190
Durchmesser Zylinder / Zylinderlaufbuchse 1. Stufe
diameter cylinder / cylinder liner 1st stage 185,60 mm
diamètre du cylindre / chemise du cylindre 1ère étage
2. Stufe
2nd stage 110,4 mm
2ème étage
3. Stufe
3rd stage 60,3 mm
3ème étage
2. Stufe 1,5 mm
2nd stage 1,5 mm
2ème étage 1,5 mm
1,2 mm
3. Stufe 0,9 mm
3rd stage 0,9 mm
Original 2011-10-13
1) Um das radiale Lagerspiel zu bestimmen, zieht man den gemessenen Zapfendurchmesser vom
gemessenen Lagerdurchmesser ab.
1) In order to find out the radial bearing clearance, subtract the measured journal diameter from the measured
bearing inside diameter.
1) Pour trouver le jeu du palier radial, déduire le diamètre mesuré du tourillon du diamètre d´alésage mesuré
du palier.
Stand: 24.09.1999
178483
FLEXIBLE HOSE
INSTALLATION GUIDELINES
Flexible hoses are used for connecting a flexible mounted compressor assembly to a rigid
piping system. When a hose is installed, it must allow the compressor to move in all three
directions. See typical applications below, which show a single bend, to achieve this. The
diagrams apply to both air and water.
Note:
The following diagrams show flexible hoses with threaded end connections, however
flanged end connections may be supplied. These guidelines apply to the flexible part of
the hose, regardless of the type of end fitting supplied.
No pressure
High pressure
Original 2011-10-13
To allow the flexible part of the hose to move when pressurised, ensure no supporting
clamps are located on the bends.
incorrect correct
On installation, ensure that the flexible part of the hose is not twisted, this could result in
hose damage and, when pressurised, it could untwist, loosening the connections.
16.01.2006
122/Pitrowski 1/4
178483
FLEXIBLE HOSE
INSTALLATION GUIDELINES
incorrect correct
Use angle adaptors to eliminate tight bend radii and sharp twists occurring in the hose.
Original 2011-10-13
incorrect correct
If the installation bend radius is less than the minimum allowed, use angle adaptors to
eliminate tight bend radii.
16.01.2006
122/Pitrowski 2/4
178483
FLEXIBLE HOSE
INSTALLATION GUIDELINES
incorrect correct
Ensure the hose is installed with a smooth bend, avoiding any tight corners, which could
cause the flexible part of the hose to collapse.
Original 2011-10-13
incorrect correct
In a collinear application, do not install the hose in a straight line or with kinks, use angle
adaptors.
16.01.2006
122/Pitrowski 3/4
178483
FLEXIBLE HOSE
INSTALLATION GUIDELINES
incorrect correct
Ensure the hose is kept away from hot surfaces by using suitable clamps. High ambient
temperatures can reduce the life of the flexible part of the hose.
Original 2011-10-13
16.01.2006
122/Pitrowski 4/4
Safety Instructions for Hoses
1 General
Hose pipes are safety relevant parts which may endanger persons and the environment
in case of failure.
1.1 Installation and maintenance
During installation the hoses must in no way be damaged, bent, twisted
or exerted to pressure. They must not be painted or have contact with
sharp objects!
For cleaning hose pipes and hoses neither aggressive cleaning agents
nor pressure cleaners may be used. They can damage the hose surface
resp. hose line!
Kolbenkompressor
Piston compressor
Compresseur à piston
L 160 - L 190
Zum Verzeichnis
To the List
vers la liste
Original 2011-10-13
Original 2011-10-13
Ersatzteilverzeichnis Kompressor L160-L190
List of spare parts Compressor L160-L190
Liste des pièces de rechange Compresseur L160-L190
Stand: 16.11.2005
Original 2011-10-13
L 160 / L 190
Kurbelgehäuse
crank case Tafel / Table / Planche
carter 1-999-010
gasket
joint
6 10.10.40 Zylinderschraube 6
cylinder head bolt
vis à tête cylindrique
7 10.10.60 Wellendichtring 1
radial packing ring
bague d'étanchéité radiale
8 10.10.70 Wellendichtring 1
radial packing ring
bague d'étanchéité radiale
9 10.10.80 Schaulochdeckel 1
inspection hole cover
couvercle de visière
10 10.10.90 Dichtung 1
gasket
joint
11 10.10.100 Sechskantschraube 6
hexagon head bolt
vis hexagonale
L 160 / L 190
Kurbelgehäuse
crank case Tafel / Table / Planche
carter 1-999-010
screw plug
vis de fermeture
17 10.10.260 Ölschauglas m. Dichtung 1
oil level inspection glass with packing ring
verre de regard de niveau d’huile avec joint
18 10.10.270 Ölsaugsieb 1
oil suction sieve
tamis à huile
19 10.10.280 Gerade Einschraubverschraubung 1
straight male stud coupling
union simple mâle
20 10.10.290 Öleinfüllstutzen 1
filler socket for oil
tuyau de remplissage d`huile
21 10.10.300 Ovaldichtung 1
oval packing
joint ovale
22 10.10.310 Sechskantschraube 2
hexagon head bolt
vis hexagonale
L 160 / L 190
Kurbelgehäuse
crank case Tafel / Table / Planche
carter 1-999-010
gear wheel
roue dentée
Original 2011-10-13
L 160 / L 190
Schmiersystem
lubricating system Tafel / Table / Planche
système de lubrification 3-999-010
disc
disque
6 10.50.10 Flanschgehäuse 1
flanged housing
boiter à bride
7 10.50.20 Stiftschraube 6
stud bolt
goujon prisonnier
8 10.50.30 Sechskantmutter 6
hexagon nut
écrou hexagonal
9 10.50.40 Ringschraube 1
eye bolt
piton
10 10.50.50 Schutzblech 2
Protection plate
protection
11 10.50.60 Sechskantschraube 4
hexagon head bolt
vis hexagonale
Original 2011-10-13
L 160 / L 190
Zylinder und Zylinderköpfe
cylinder and cylinder heads Tafel / Table / Planche
cylindres et culasses 1-110-020
stud bolt
goujon prisonnier
6 20.10.60 Sechskantmutter 6
hexagon nut
écrou hexagonal
7 20.10.70 Zylinder 2. Stufe 1
cylinder 2nd stage
cylindre 2ème étage
8 20.10.80 Dichtung 1
gasket
joint
9 20.10.90 Sechskantmutter 4
hexagon nut
écrou hexagonal
10 20.10.100 Zylinderkopf 1
cylinder head
culasse
11 20.10.110 Stiftschraube 4
stud bolt
goujon prisonnier
L 160 / L 190
Zylinder und Zylinderköpfe
cylinder and cylinder heads Tafel / Table / Planche
cylindres et culasses 1-110-020
napier ring
segment à bec d'aigle
6 20.30.10.60 Gleichfasenring 1
double-bevelled oil control ring
racleur à lèvres chanfreinées dans le même sens
7 20.30.20 Kolben kompl. 2. Stufe 1
piston compl. 2nd stage
piston compl. 2ème étage
8 20.30.20.20 Kolbenbolzen 1
wrist pin
axe du piston
9 20.30.20.30 Sicherungsring 2
securing ring
anneau de sécurité
10 20.30.20.40 Minutenring 1
taper faced ring
segment conique
11 20.30.20.50 Nasenring 2
napier ring
segment à bec d'aigle
L 160 / L 190
Kolben
pistons Tafel / Table / Planche
pistons 3-999-020
rectangular ring
segment rectangulaire
17 20.30.30.40 Minutenring 1
taper faced ring
segment conique
18 20.30.30.50 Nasenring 1
napier ring
segment à bec d'aigle
Original 2011-10-13
Original 2011-10-13
L 160 / L 190
Pleuelstangen
connecting rods Tafel / Table / Planche
bielles 4-999-020
needle bearing
palier à aiguilles
6 20.40.20 Pleuelstange kompl. 2. Stufe 1
connecting rod compl. 2nd stage
bielle compl. 2ème étage
7 20.40.20.10.20 Pleuelschraube 2
connecting rod bolt
boulon de tête de bielle
8 20.40.20.30 Spannstift 2
spring dowel
manchon
9 20.40.20.40 Pleuellager 1
connecting rod bearing
coussinet de bielle
10 20.40.20.50 INA-Innenring 1
INA-inside ring
anneau intérieur INA
11 20.40.20.60 Nadellager 1
needle bearing
palier à aiguilles
L 160 / L 190
Pleuelstangen
connecting rods Tafel / Table / Planche
bielles 4-999-020
INA-inside ring
anneau intérieur INA
17 20.40.30.60 Nadellager 1
needle bearing
palier à aigilles
Original 2011-10-13
Original 2011-10-13
L 160 / L 190
Kühlsystem
cooling system Tafel / Table / Planche
système de refroidissement 1-1005-030
end piece
disque au bolt d'arbre
6 30.10.60 Sicherungsblech 1
locking plate
tôle de sûreté
7 30.10.70 Sechskantschraube 2
hexagon head bolt
vis hexagonale
8 30.10.80 Distanzstück 2
distance piece
pièce d'écartement
9 30.10.100 Sechskantschraube 2
hexagon head bolt
vis hexagonale
10 30.10.210 Paßscheibe X
fitting disc
rondelle d'adjustage
11 30.10.110 Lüftergehäuse 1
air blast housing
carter du ventilateur
L 160 / L 190
Kühlsystem
cooling system Tafel / Table / Planche
système de refroidissement 1-1005-030
packing ring
rondelle de joint
17 30.10.170 Verschlußschraube 2
screw plug
vis de fermeture
18 30.10.180 Dichtring 2
packing ring
rondelle de joint
19 30.10.190 Halter 1
fastener
support
20 30.10.200 Sechskantschraube 2
hexagon head bolt
vis hexagonale
Original 2011-10-13
Original 2011-10-13
L 160 - L 190
Rohrleitungen
pipelines Tafel / Table / Planche
tuyauterie 2-999-030
packing ring
rondelle de joint
6 30.30.60 Gerade Einschraubverschraubung 1
straight male stud coupling
union simple mâle
Original 2011-10-13
L 160 / L 190
Armaturen
ancillaries Tafel / Table / Planche
robinetterie 1-309-040
support
support
6 40.10.60 Manometer-Anschlußstück 3
coupling for pressure gauge connection
raccord pour manomètre
7 40.10.70 Wika Dichtring 4
Wika packing ring
rondelle de joint Wika
8 40.10.80 Dichtring 3
packing ring
rondelle de joint
9 40.10.140 Rohrleitung 1
pipe line
tuyauterie
10 40.10.150 Gerade Einschraubverschraubung 1
straight male stud coupling
union simple mâle
11 40.10.160 Schwenkverschraubung 1
banjo coupling
equerre orientable
L 160 / L 190
Armaturen
ancillaries Tafel / Table / Planche
robinetterie 1-309-040
packing ring
rondelle de joint
17 40.10.220 Dichtring 5
packing ring
rondelle de joint
18 40.10.230 Thermometer 3
thermometer
thermomètre
19 40.10.250 Reduzierung 1
reducing socket
raccord de réduction
Original 2011-10-13
Original 2011-10-13
L 160 / L 190
Schwungrad und Kupplung
flywheel and coupling Tafel / Table / Planche
volant et accouplement 1-999-014
hexagon nut
écrou hexagonal
6 43.60 Kompressorfuß 2
support for compressor
support pour compresseur
7 43.70 Sechskantschraube 4
hexagon head bolt
vis hexagonale
8 43.80 Zwischenflansch 1
intermediate flange
bride intermédiaire
9 43.90 Zylinderschraube 8
cylinder head bolt
vis à tête cylindrique
Original 2011-10-13
L 160 / L 190
Elastische Lagerung
resilient mounting Tafel / Table / Planche
suspension élastique 1-999-044
hexagon nut
écrou hexagonal
6 44.60 Schwingmetallpuffer 1
rubber to metal bonded foot
pied en caoutchouc-métal
7 44.70 Grundplatte für Schingmetallpuffer 1
base plate for rubber to metal bonded foot
platine pour pied en caoutchouc-métal
8 44.80 Sechskantschraube 1
hexagon head bolt
vis hexagonale
9 44.90 Schwingmetallelement 2
rubber to metal bonded foot
jointure métallo-caoutchouc
10 44.100 Verbindungsplatte 1
connection plate
plaque de jonction
11 44.110 Sechskantschraube 8
hexagon head bolt
vis hexagonale
L 160 / L 190
Elastische Lagerung
resilient mounting Tafel / Table / Planche
suspension élastique 1-999-044
pipe
tuyau
6 52.60 Reduzierstutzen 1
reducing socket
raccord de réduction
Original 2011-10-13
L 160 / L 190
Automatische Entwässerung
automatic drainage Tafel / Table / Planche
vidange automatique 1-303-053
reducing coupling
pièces de réduction
6 53.60 Winkeleinschraubverschraubung 2
male stud elbow coupling
equerre mâle
7 53.70 Einstellbare L-Verschraubung 1
adjustable L-coupling
L renversé orientable
8 53.80 Schmutzfänger 3
mud flap
filtre de protection
9 53.90 Gerade Schottverschraubung 3
straight bulkhead coupling
union doulbe passe-cloison
10 53.100.1-.2 2/2-Wege-Magnetventil 1.und 2. Stufe 2
2/2-way solenoid valve 1st and 2nd stage
soup. électro-magnetique à 2/2 orifices 1er et 2ème étage
53.100.3 2/2-Wege-Magnetventil 3. Stufe 1
2/2-way solenoid valve 3rd stage
soup. électro-magnetique à 2/2 orifices 3ème étage
L 160 / L 190
Automatische Entwässerung
automatic drainage Tafel / Table / Planche
vidange automatique 1-303-053
STORAGE 1 - Safety
If motors are not immediately installed, All personnel involved with electrical
they must be stored in dry places, free of installations, either handling, lifting, operation
dust, vibrations, gases, corrosive smokes, or maintenance must be well informed and
under constant temperature and in normal updated concerning safety standards and
position free from other objects. principles that govern the work and carefully
Motor storage temperature must remain follow them.
between 5ºC to 60ºC, with relative humidity not We strongly recommend that these jobs
exceeding 50%. are carried out by qualified personnel.
MAKE SURE THAT ELECTRIC designed in such a way to stop any vibration
MOTORS ARE SWITCHED OFF originated from resonance.
BEFORE STARTING ANY
MAINTENANCE SERVICE. 4 - Drain Holes
Motors must be protected against acci- Make sure the drains are placed in the
dental starts. lower part of the motor when the mounting
When performing any maintenance configuration differs from that specified on the
service, disconnect the motor from the power motor purchase order.
supply. Make sure all accessories have been
switched off and disconnected. 5 - Balancing
In order to prevent from penetrating dust
and/or water into the terminal box, cable glands THE MOTORS ARE DYNAMICALLY
or threaded pipe in the lead holes must be BALANCED WITH HALF KEY, AT NO
installed. LOAD AND UNCOUPLED.
Do not change the regulation of the
protecting devices to avoid damaging. Transmission elements such as pulleys,
couplings, etc must be dynamically balanced
2 - Operating Conditions with half key before installation.
Use always appropriate tools for installation and
Electric motors, in general, are designed removal.
for operation at an altitude of 1000m above sea
level for an ambient temperature between 0ºC 6 - Alignment
and 40ºC. Any variation is stated on the
ALIGN THE SHAFT ENDS AND
Original 2011-10-13
nameplate.
USE FLEXIBLE COUPLING,
COMPARE THE CURRENT, VOLTAGE, WHENEVER POSSIBLE.
FREQUENCY, SPEED, OUTPUT AND
Ensure that the motor mounting devices
OTHER VALUES DEMANDED BY THE
do not allow modifications on the alignment and
APPLICATION WITH THE DATA GIVEN
further damages to the bearings.
ON THE NAMEPLATE.
When assembling a half-coupling, be sure
Motors supplied for hazardous locations to use suitable equipment and tools to protect
must be installed in areas that comply with that the bearings.
specified on the motor nameplate. Suitable assembly of half-coupling:
Check that clearance Y is less than
KEEP AIR INLET AND OUTLET FREE 0.05 mm and that the difference X1 to X2 is less
AND CLEAN. THE AIR BLOWN OUT than 0.05 mm, as well.
BY THE MOTOR SHALL NOT ENTER
AGAIN. THE DISTANCE BETWEEN
THE AIR INLET AND THE WALL
MUST BE AROUND ¼ OF THE
INLET OPENING DIAMETER.
3 - Foundation
Note: Dimension X1 and X2 must be
Motors provided with feet must be installed 3mm minimum
on solid foundations to avoid excessive Figure and alignment tolerances
vibrations.
The purchaser is fully responsible for the 7 - Belt Drive
foundation.
Metal parts must be painted to avoid When using pulley or belt coupling, the
corrosion. following must be observed:
The foundation must be uniform and suf- Belts must be tighten just enough to avoid
ficiently tough to support any schock. It must be slippage when running, according to the
specifications stated on the belt supplier Make sure to use the correct cable
recommendation. dimension, based on the rated current stamped
on the motor nameplate.
WARNING:
Excessive tension on the pulleys will BEFORE ENERGIZING THE
damage the bearings and lead to a TERMINALS, CHECK IF THE
probable shaft rupture. GROUNDING IS MADE
ACCORDING TO THE CURRENT
STANDARDS. THIS IS ESSENTIAL
8 - Connection AGAINST ACCIDENT RISKS.
RELUBRICATION INTERVALS
1. General
Moving parts require the correct lubricant. Good quality lubrication oils increase the service life of
the compressor.
Please note: only the lubrication oil manufacturer knows his products thoroughly. Therefore, it is
advisable to contact him when making your choice.
Ask only the lubricant manufacturer for his recommendation! He is the expert.
Above all, compressor oils must have good lubrication properties for which their viscosity is highly
important. HATLAPA recommends lubrication oils within the following range:
viscosity at 100 °C: min. 9.4 cSt max. 15 cSt
viscosity at 40 °C: min. 90 cSt max. 120 cSt
The lubrication oils should have low tendency to ageing and coking in order to prevent oil carbon
deposits on valves and pipelines. HATLAPA recommends to use mineral oils of class VDL
according to DIN 51 506.
The use of synthetic oils is not recommended for HATLAPA W- and L-type compressors.
Original 2011-10-13
3. Guarantee
If lubrication oils are used which do not meet the requirements, damage to the compressor may
occur. This damage is not covered by HATLAPA's guarantee obligations.
4. Lubricant Examples
The following mineral oils are examples which comply with the above specification:
1) Nome della nave (ev. nome precedente), numero di Costruzione e nome del Cantiere
Naval e
2) Numero di matricola e tipo del compressore (vedi targhetta)
3) Numero del pezzo di ricambio in base alla «Lista dei pezzi di ricambio»
4) Mezzo di trasporto, indirizzo di spedizione ed indirizzo di fatturazione desiderati
Service
In order to receive spare parts with the least possible delay, please get in touch with us
directly
Headquarters:
HATLAPA Uetersener Maschinenfabrik GmbH & Co. KG
Tornescher Weg 5-7
25436 Uetersen
GERMANY
Phone: +49 4122 711-0
Mobile: +49 172 9 813292
Fax: +49 4122 711-104 Sales
711-330 Service
[email protected], http://www.hatlapa.de
o Australia CJA Marine Technology Pty Ltd Tel: +61 3 953213-97 / 953213-86
Unit 3, 136 Cochranes Road Fax: +61 3 953214-13
Moorabbin, Victoria 3189 [email protected]
xo Canada Marine and Offshore Canada Tel: +1 905 688 4922 (office)
29-113 Cushman Rd Fax: +1 905 688 9028
St. Catherines Cell: +1 905 650 3160
Ontario, L2M 6S9 [email protected]
x China HATLAPA Shanghai Asia Pacific Pte Ltd Tel: +86 21 623296-71
No. 1211 Chang De Road Mobile: +86 137 0 17473 14
Room 1011, Baohua Building Fax: +86 21 623039-71
Shanghai 200060 [email protected]
Original 2011-10-13
47119 Duisburg
xo Great Britain HATLAPA Marine Equipment Ltd Tel: +44 1202 8531-80
Discovery Court Business Centre Fax:+44 1202 8531-90
551-553 Wallisdown Road [email protected]
Poole, Dorset BH12 5AG
o Greece INJEGOV Advanced Mechanical Services Ltd Tel: +30 210 4323600/1-2
Vipa Shistou, Road 2, OT3 Perama Fax: +30 210 43127-70
18863 Piraeus [email protected]
Jordan, Israel
x Singapore HATLAPA Asia Pacific Pte Ltd Tel: +65 65 628086 / 628088
German Centre, Unit 02-25 Mobile: +65 96 339381
25 International Business Park Fax: +65 65 628099
Jurong, Singapore 609916 [email protected]