Pandora px3 Manuel

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 103

E G F 1

To ensure long, trouble-free operation, please Handling


read this manual carefully. To avoid breakage, do not apply excessive force
to the switches or controls.
Precautions
Care
Location
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean,
Using the unit in the following locations can re-
dry cloth. Do not use liquid cleaners such as ben-
sult in a malfunction.
zene or thinner, or cleaning compounds or flam-
• In direct sunlight
mable polishes.
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations Keep this manual
• Locations of excessive vibration After reading this manual, please keep it for later
Power supply reference.
Please connect the designated AC adaptor to an Keeping foreign matter out of your equipment
AC outlet of the correct voltage. Do not connect • Never set any container with liquid in it near
it to an AC outlet of voltage other than that for this equipment. If liquid gets into the equip-
which your unit is intended. ment, it could cause a breakdown, fire, or elec-
Interference with other electrical devices trical shock.
• Be careful not to let metal objects get into the
This product contains a microcomputer. Radios
equipment. If something does slip into the
and televisions placed nearby may experience
equipment, unplug the AC adaptor from the
reception interference. Operate this unit at a suit-
wall outlet. Then contact your nearest Korg
able distance from radios and televisions.
dealer or the store where the equipment was
purchased.
2
THE FCC REGULATION WARNING (for U.S.A)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfer-
ence in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s authority to operate this equipment.

CE mark for European Harmonized Standards


CE mark which is attached to our company’s products of AC mains operated apparatus until December 31, 1996
means it conforms to EMC Directive (89/336/EEC) and CE mark Directive (93/68/EEC). And, CE mark which is
attached after January 1, 1997 means it conforms to EMC Directive (89/336/EEC), CE mark Directive (93/68/
EEC) and Low Voltage Directive (73/23/EEC).
Also, CE mark which is attached to our company’s products of Battery operated apparatus means it conforms to
EMC Directive (89/336/EEC) and CE mark Directive (93/68/EEC).
3
Um einen langfristigen, einwandfreien eine Spannung liefert, für die Ihr Gerät nicht
Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie bitte vorgesehen ist.
diese Bedienungsanleitung sorgfältig Interferenzen bei anderen Elektroge-
durch. räten
Dieses Produkt ist mit einem Mikrocompu-
Vorsichtsmaßnahmen ter ausgerüstet. Bei der Aufstellung in direk-
ter Nähe von Rundfunk-und Fernsehgeräten
Aufstellung kann deren Empfang durch Interferenzen ge-
Betreiben Sie das Gerät nicht in folgenden stört werden. Betreiben Sie dieses Gerät des-
Umgebungen, da dies zu Fehlfunktionen füh-
halb in ausreichender Entfernung von Rund-
ren könnte: funk- und Fernsehempfängern.
• in direktem Sonnenlicht
• bei extremer Temperatur oder Luftfeuch- Handhabung
tigkeit Bedienen Sie die Schalter und Regler nicht
• in extrem staubigen oder schmutzigen mit übermäßiger Kraft, um Beschädigungen
Umgebungen zu vermeiden.
• unter dem Einfluß starker Vibrationen Reinigung
Stromversorgung Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen
Schließen Sie den mitgelieferten Wechsel- Sie es mit einem trockenen, weichen Tuch.
stromadapter bitte nur an eine Steckdose mit Verwenden Sie keine flüssigen Reinigungs-
korrekter Netzspannung an. Schließen Sie den mittel, zum Beispiel Leichtbenzin, Verdün-
Adapter nicht an eine Netzsteckdose an, die ner, Lösungsmittel oder brennbare Polituren.
4
Bedienungsanleitung • Achten Sie darauf, daß keine Metallgegen-
Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gele- stände in das Gerät gelangen. Sollte dies
sen haben, sollten Sie sie für den späteren dennoch geschehen, ziehen Sie den Wech-
Gebrauch gut aufbewahren. selstromadapter aus der Netzsteckdose.
Fremdgegenstände Setzen Sie sich anschließend mit dem
nächstgelegenen Korg-Fachhändler oder
• Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeit
dem Geschäft in Verbindung, in dem Sie
in die Nähe dieses Geräts. Wenn Flüssig-
das Gerät gekauft haben.
keiten in das Gerät gelangen, könnte dies
einen Systemausfall, Brand oder Strom-
schlag zur Folge haben.

* CE-Marke der EG-Norm


Die CE-Marke auf unseren netzgespeisten Geräten deutet auf deren Übereinstimmung mit den
EMC- und CE-Richtilinien der EG (respektive 89/336/EWG und 93/68/EWG) hin. Diese Ab-
zeichen ist bis zum 3. Dezember 1996 gültig.
Die CE-Marke ab 1. Januar 1997 deutet auf Übereinstimmung mit den EMC-, CE- und Nieder-
spannungsstrom-Richtilinien der EG (respektive 89/336/EWG, 93/68/EWG und 93/68/EWG)
hin.
Die CE-Marke auf unseren batteriegespeisten Geräten deutet auf deren Übereinstimmung mit
den EMC- und CE-Richtilinien der EG (respektive 89/336/EWG und 93/68/EWG) hin.
5
Précautions à prendre Interférences avec d’autres appareils
électriques
Emplacement Cet instrument contient un micro-ordinateur.
L’utilisation de l’appareil dans les endroits Les postes de radio et de télévision situés à
suivants risquerait d’être la cause d’un mau- proximité peuvent par conséquent souffrir
vais fonctionnement: d’interférences à la réception. Veuillez dès
• Sous les rayons directs du soleil lors faire fonctionner cet appareil à une dis-
• Dans des endroits de températures extrêmes tance raisonnable de postes de radio et de té-
ou d’une humidité excessive. lévision.
• Dans des endroits excessivement sales ou Manipulations
poussiéreux. Pour éviter tout dommage, ne jamais exercer
• Dans des lieux sujets à des vibrations ex- une force excessive sur les interrupteurs ou
cessives. les commandes.

Alimentation DC9V Entretien


Essuyer l’extérieur avec un chiffon propre et
Veuillez raccorder l’adaptateur secteur four-
sec. Ne jamais utiliser de détergents liquides
ni à une prise de courant fournissant la ten-
comme du benzène ou du thinner ni des com-
sion adéquate. Ne jamais le raccorder à une
posants de nettoyage ou des cires inflamma-
prise d’un autre voltage que celui prévu pour
bles.
l’appareil.

6
Conserver le manuel • Veiller à ce qu’aucun objet métallique ne
Après avoir lu attentivement le présent ma- tombe dans l’instrument. Si un corps étran-
nuel, veuillez le conserver pour pouvoir le ger a pénétré dans l’équipement, débrancher
consulter ultérieurement. l’adaptateur de la prise secteur puis contac-
ter le représentant Korg le plus proche ou le
Tenir tout corps étranger à l’écart de
magasin où l’équipement a été acheté.
l’instrument:
• Ne jamais poser de récipient contenant du
liquide à proximité de l’instrument. La pé-
nétration de liquide dans l’instrument ris-
querait de provoquer une panne, un incen-
die ou un court-circuit.

* Marque CE de conformité aux normes de sécurité européennes


La marque CE attachée à nos produits alimentés par secteur indique que ces produits sont conformes à la
directive EMC (89/336/CEE) ainsi qu'à la directive relative à la marque CE (93/68/CEE).Cette marque est
valable jusqu'au 31 décembre 1996.
La marque CE attachée après le 1 janvier 1997 indique que ces produits sont conformes à la directive EMC
(89/336/CEE), à la directive relative à la marque CE (93/68/CEE) ainsi qu'à la directive relative au courant
de guitare tension (73/23/CEE).
Enfin, la marque CE attachée à nos produits alimentés par batterie indique que ces produits sont conformes
à la directive EMC (89/336/CEE) ainsi qu'à la directive relative à la marque CE (93/68/EEC).
7
Contents 3. Bypass/Mute .............................. 20
4. Tuner .......................................... 21
Introduction ................................ 14
Calibration (frequency of the standard A
pitch) ................................................ 22
Main features .............................. 14
5. HBB (Hyper Bass Boost) ............... 22
Turning on the power .................. 15
6. Specifying the function of the Value Dial
Battery Low display ........................ 15 .................................................. 22
Controls and connectors .............. 16 Rhythm & Bass mode .................. 24
LCD screen .................................. 17 1. Rhythm Pattern ........................... 24

Making connections..................... 18 2. Tempo ........................................ 24


3. Bass On/Off & Bass Key ............. 25
Try it out ..................................... 19
4. Rhythm & Bass Level ................... 25
Play mode .................................. 20
AUX Effect mode ......................... 26
1. Selecting a program.................... 20
2. Master level ................................ 20
Phrase Trainer mode ................... 27
8
1. Select the recording mode ........... 27 8) RENAME ....................................... 33

2. Recording ................................... 28 9) WRITE ........................................... 33

3. Playback .................................... 28 3. Reloading the factory programs .. 34

4. Pause ......................................... 29 Troubleshooting ........................... 35


If you wish to re-record ..................... 29
Effect parameter list..................... 36
Edit mode ................................... 30 About the Intelligent Pitch Shifter ........ 38

1. Select the effect that you wish to edit Preset-program list ...................... 40
.................................................. 30
Rhythm pattern list ...................... 41
2. Editing each effect ....................... 30
1) DRIVE ........................................... 30 Specifications .............................. 42
2) TONE ............................................ 31
3) MOD (modulation) ......................... 31
4) AMB (ambience) ............................ 31
5) CR (cabinet resonator) ................... 32
6) NR (noise reduction) ...................... 32
7) LEVEL ............................................ 32
9
Inhalt 3. Bypass/Mute ................................. 50
4. Tuner (Stimmfunktion) ................ 51
Einleitung ...................................... 44
Kalibrierung (Frequenz des Referenz-
Hauptmerkmale ............................ 44 tons A) .............................................. 51
Einschalten .................................... 45 5. HBB (Hyper Bass Boost) ............. 52
Batterieanzeige ................................. 45 6. Festlegen der Funktion des Endlos-
reglers ............................................ 52
Bedienelemente und Anschlüsse .. 46
Der Rhythm & Bass-Modus ......... 54
LCD-Display ................................. 47
1. Rhythm Pattern ............................ 54
Herstellen der Anschlüsse ............ 48
2. Tempo ............................................ 54
Ausprobieren ................................. 49
3. Bass On/Off & Bass-Tonart ......... 55
Play-Modus ................................... 50
4. Rhythm & Bass Level .................. 55
1. Auswahl eines Programms .......... 50
AUX Effect-Modus ....................... 56
2. MASTER LEVEL (Gesamtlautstär-
ke) .................................................. 50
10
Phrase Trainer-Modus.................. 57 6) NR (Noise Reduction/Rauschunter-
drückung) ........................................ 62
1. Auswahl des Aufzeichnungsmodus .
7) LEVEL (Pegel) ............................... 63
........................................................ 57
8) RENAME (Umbenennung) ........... 63
2. Aufzeichnung ................................ 58 9) WRITE (Speichern) ....................... 63
3. Wiedergabe ................................... 58 3. Wiederherstellen der Werkspro-
4. Pausenfunktion ............................. 59 gramme ......................................... 64
Neuaufzeichnen einer Phrase ............ 59 Fehlersuche .................................... 65
Edit-Modus .................................... 60 Effektparameterliste ..................... 67
1. Auswählen des zu bearbeitenden Ef- Der „Intelligente Pitchshifter“ .......... 69
fekts ............................................... 60
Parameterliste der Preset-Program-
2. Effektbearbeitung ........................ 60 me ................................................... 71
1) DRIVE (Drive) ................................ 60
Auflistung der Rhythmus-Patterns .
2) TONE (Tone) ................................... 61 ........................................................ 72
3) MOD (Modulation) ........................ 61
4) AMB (Ambience) ............................ 61
Technische Daten .......................... 73
5) CR (Cabinet Resonator) ................ 62 11
Table des matière 3. Contournement/Assourdissement
(Bypass/Mute) ............................... 80
Introduction .................................. 74
4. Accordeur ..................................... 81
Caractéristiques principales ........ 74 Calibrage (fréquence de la hauteur du
La standard) ................................... 82
Mise sous tension .......................... 75
5. HBB (Accentuation des extrêmes
Affichage de pile épuisée ................. 75
graves) ........................................... 82
Commandes et connecteurs ......... 76
6. Définition de la fonction du disque
Ecran LCD .................................... 77 de valeurs ...................................... 82
Raccordements .............................. 78 Mode de rythmes et de basses ...... 84
Premier essai ................................. 79 1. Motif rythmique ........................... 84
Mode de jeu Play .......................... 80 2. Tempo ............................................ 84

1. Sélection d’un programme .......... 80 3. Activation/Désactivation des basses


et tonalité des basses .................... 85
2. Niveau de volume général ............ 80
4. Niveau rythmique et de basse ..... 85
12
Mode d’effet AUXILIAIRE “AUX 4) AMB (Ambience) ............................ 92
Effect” ............................................ 86 5) CR (Résonateur de coffret) ........... 92
6) NR (Réduction des bruits) ............. 93
Mode de pratique des phrases ..... 87
7) LEVEL (Niveau) ............................. 93
1. Sélection du mode d’enregistrement 8) RENAME (Réassignation de nom) 93
........................................................ 87
9) WRITE (Sauvegarde) .................... 94
2. Enregistrement ............................. 88
3. Réinitialisation aux programmes
3. Reproduction ................................ 89 d’usine ........................................... 94
4. Pause .............................................. 89 Guide de dépannage ..................... 95
Pour réenregistrer .............................. 90
Liste des paramètres des effets .... 97
Mode d’édition “Edit” .................. 90 A propos du Pitch Shifter intelligent 99
1. Sélectionner l’effet à éditer .......... 90 Liste des programmes présélection-
2. Edition de chacun des effets ........ 91 nés ................................................. 101
1) DRIVE (Drive) ................................ 91 Liste des motifs rythmiques ....... 102
2) TONE (Tonalité) ............................. 91
Spécifications techniques ........... 103
3) MOD (Modulation) ........................ 91
13
Introduction Backlit LCD
Thank you for purchasing the Korg Tone The LCD screen can be easily viewed even in
Works PANDORA PX3 Personal Multi Effect dark locations.
Processor. In order to enjoy long and trouble- Rhythm and Bass function
free use, please read this owner’s manual and You can play forty different rhythm and bass pat-
use the product correctly. Keep this manual in a terns.
safe place for future reference.
AUX Effect function
Main features The sound of a CD player or other audio source
PANDORA is a multi-function yet compact-sized connected to the AUX jack can be transposed,
effect unit. or center-cancelled.

56 types of effect variations Phrase Trainer function


A maximum of seven effects can be used simul- A segment of audio (maximum 16 seconds) re-
taneously. corded from a CD player or other audio source
can be looped for repeated playback. You can
50 user programs and 50 preset programs even slow down the playback speed without af-
IPE (Integrated Parameter Edit) system fecting the pitch.
Easy to adjust effect settings. Cabinet Resonator
Auto Tuner function Select the desired type of speaker cabinet reso-
This feature makes tuning fast and easy. You can nance from six types of guitar amp cabinets.
also tune without being heard (i.e., while muted).
14
HBB (Hyper Bass Boost) Battery Low display
Boosts low frequency response. When the battery begins to run down, the Low
Battery icon will light. When this icon lights,
Value dial
replace the battery as soon as possible.
This lets you rapidly select programs or edit the
Programs and other data (except for the data
effects.
being edited) will not be lost even if the battery is
removed.
Turning on the power
Batteries that have run down must be re-
Remove the battery cover located on the bottom
moved from the PANDORA. If you leave dead
of the base by sliding it in the direction of the
batteries in the unit, malfunctions (battery
arrow. Insert four AAA alkaline batteries (sold
leakage, etc.) may occur. You should also
separately) as shown in the illustration. Be care-
remove the batteries when you do not ex-
ful to insert the batteries in the correct orienta-
pect to use the PANDORA for an extended
tion.
period.
Batteries and an AC adapter are not includ-
ed with this product. They must be purchased
separately.

15
Controls and connectors 3 Value dial 9 EDIT √ [ ]/® [HOLD]
Use this to adjust master level, buttons
edit effects, and select programs. Use these buttons to select the
4 OUTPUT jack parameter that you wish to edit,
Connect this jack to your guitar and to operate the Phrase Train-
amp or headphones etc. er function.

5 AUX jack (stereo) 0 HBB (Hyper Bass Boost)


Connect this jack to a CD play- button
er etc. This button turns the HBB func-
tion on/off.
1 Power switch/Backlight 6 INPUT jack
switch Connect this jack to your guitar. A PHRASE TRAINER [ ]
This switch turns the power on/ button
off, and also turns the backlight7 +/- buttons This button enters Phrase Train-
on/off. Use these buttons to select pro- er mode. This is also used to be-
When batteries are used, grams, edit effects, and adjust gin recording on the Phrase
leaving the backlight ON for the master level. Trainer.
an extended period will 8 Input level switch B BYPASS·TUNE [ ] but-
shorten battery life. Set this as appropriate for the ton
2 DC9V output level of your guitar. Use this button when you wish
The separately sold AC adapt- to tune in Play mode. (The
er (DC9V ) can be con- PANDORA will be bypassed or
16 nected here.
muted.) This is also used to turn 1 Effect chain 5 AUX Effect mode icon
the effects on/off and to play- This indicates the on/off status This icon will blink when you en-
back/pause the Phrase Trainer. of Drive, Modulation, Ambience, ter AUX Effect mode.
Cabinet Resonator, and HBB.
C RHYTHM/AUX EFFECT 6 Rhythm & Bass mode icon
button 2 Value display This icon will blink when you en-
This button enters Rhythm & This area indicates the master ter Rhythm & Bass mode.
Bass mode or AUX Effect mode. level or parameter values both
7 Low Battery icon
numerically and graphically.
D EXIT button This icon will light when the bat-
(When the master level is shown,
This button returns you from teries run down.
the MASTER LEVEL indicator
any mode back to Play mode.
will light.) 8 Program name/Effect type
This button is also used to as-
display
sign a function to the Value dial. 3 Program number display
This area shows the program
This indicates the program
name or effect type. When the
number. (When a user program
LCD screen is selected, the indicator
PANDORA is bypassed or mut-
ed, this area will function as the
will light.)
tuning meter.
4 Phrase Trainer mode icon
9 Edit mode icon
This icon will blink when you en-
This icon will light when you
ter Phrase Trainer mode.
enter Edit mode.

17
Making connections *1 Connecting cables are sold separately.
For all equipment being connected, turn the pow- *2 PANDORA’s output jack is stereo. If you use
er OFF and lower the volume. a standard mono cable to connect it to a gui-
tar amp etc., only the L (left) output will be
heard.
*3 If a CD player or other audio source is con-
nected to AUX jack, you can play along on
your guitar with a tape, etc. However the vol-
ume must be adjusted on the connected de-
vice.
*4 Be sure to use only the specified AC adapter
(DC9V ).
*5 PANDORA’s output level and sound quality
will vary depending on which headphones are
used. We recommend using good quality low
impedance headphones, 32 Ohms or less with
a sensitivity rating near 100dB/mW or above.
Many headphones sold for use with portable
CD or cassette players will work just fine.

18
Try it out H: Guitars with a high output level (humbuck-
ing pickups) or basses
1 When you finish making connections, set L: Guitars with a low output level (single coil
the power switch in the “ON” position. (This pickups)
setting is referred to as Play mode.)
Use the +/- buttons to select a program. 3 Set the volume control of the guitar to its
Select a clean-type program that will be suit- usual position.
able for setting the volume. (As an example Use the Value dial to adjust the master level.
here, we will select Program 5 “WES”.)
Value dial

Master level
Program name Program number

2 Set the input level switch to a position ap-


propriate for the output level of your gui-
tar.

Input level switch

19
Play mode 2. Master level
Play mode is the mode in which you will normal- When MASTER LEVEL is lit, the master level is
ly use PANDORA. shown in the value display.

Value dial
1. Selecting a program
You can select programs (types of sound) from
50 user programs and 50 preset programs. Use Value display
the +/- buttons to select a program.
Immediately after the power is turned on, you
If a user program is selected, the display will in-
will be able to adjust the master level using the
dicate “ ” above the program number.
Value dial. You can also use the +/- buttons to
adjust the master level. (☞ p.22)
The master level is remembered even when the
power is turned off.

Programs can also be selected when you are in 3. Bypass/Mute


Rhythm & Bass mode, AUX Effect mode, or When you press the BYPASS·TUNE button, the
Phrase Trainer mode. PANDORA will be bypassed, and the original
sound will not be processed by any effect.
The effect chain will blink, and the display will in-
dicate “BYPASS” for approximately one second.

20
blinking 4. Tuner
The tuner will operate when you bypass or mute
in Play mode.
meter
If you press and hold the BYPASS·TUNE but- sharp
ton for longer than one second, the output sig- note name
nal will be muted. calibration
The effect chain will blink rapidly, and the dis- center mark
play will indicate “MUTE” for approximately one
second. Play a single string on your guitar. The LCD will
show the note name and the calibration. If the
rapid blinking
pitch is more than a semitone higher than the
note name, a sharp symbol will appear at the
upper left of the note name.
The display area will act as a meter to show the
Bypass/mute will be turned off when you either pitch deviation.
press the BYPASS·TUNE button once again, Tune the string of your guitar so that the indica-
or change the program. tor above the center mark is lit.
The tuner (bypass/mute) will be turned off when
you either press the BYPASS·TUNE button or
change the program.

21
Calibration (frequency of the standard A pitch) 6. Specifying the function of the Value Dial
You can use the Value dial to adjust calibration You can specify the function that the Value dial
in the range of A = 438 Hz–445 Hz. will perform in Play mode.
The calibration setting you make will be valid until In Play mode, hold down the EXIT button and
the power is turned off. Once the power is turned press either the EDIT √ button, the EDIT ® but-
off, calibration will be reset to A = 440 Hz the ton, or the BYPASS·TUNE button to assign the
next time the power is turned on. following functions.
This setting cannot be changed during by-
5. HBB (Hyper Bass Boost) pass/mute.
This function boosts the low-frequency range that
is often insufficient when using small head- ● Hold down the EXIT button and press the
phones. This function is also effective when the EDIT √ button.
Pandora is connected to a guitar amp or mixer. The LCD will indicate “MASTER” for approx-
Use the HBB button to switch HBB on/off. When imately one second.
HBB is on, the HBB icon ( ) will light in the
screen.
The HBB on/off setting is remembered even
when the power is turned off. The same setting hold down
will still be in effect the next time the power is The Value dial will adjust the master level, and
turned on. the +/- buttons will select programs. You can use
It is not possible to switch this function on/off the Value dial to adjust the master level quickly.
when the PANDORA is bypassed or muted. Each time the power is turned on, this setting
22 will be in effect.
● Hold down the EXIT button and press the the only operation you can perform, which can
EDIT ® button. help prevent inadvertent operation during a live
The LCD will indicate “PROGRAM” for approx- performance etc.
imately one second. To change the setting, hold down the EXIT but-
ton and press the button for the desired setting.

hold down

The Value dial will select programs, and the +/-


buttons will adjust the master level. You can use
the Value dial to select programs quickly.

● Hold down the EXIT button and press the


BYPASS·TUNE button.
The LCD will indicate “KEYLOCK” for approx-
imately one second.

hold down

The +/- buttons will select programs, and other


buttons and the Value dial will not function (i.e.,
“key lock”). In this state, selecting programs is
23
Rhythm & Bass mode 1. Rhythm Pattern
To enter Rhythm & Bass mode, press the You can select from 40 different rhythm patterns.
RHYTHM/AUX EFFECT button once when in
Play mode (except for mute/bypass or key lock),
AUX Effect mode, or Phrase Trainer mode.
When you enter this mode, the selected rhythm
rhythm pattern
will start, and the Rhythm & Bass mode icon will
blink. • Value dial: Set the rhythm pattern
The value display will indicate the pattern or tem-
po. 2. Tempo
This mode contains the following four parame- Set the tempo in the range of 40–208 bpm.
ters. Use EDIT √/® to select parameters, and
use the Value dial and the BYPASS·TUNE but-
ton to set the value of each parameter.

Rhythm pattern Tempo tempo display

• Value dial: Set the tempo


Rhythm & Bass on/off &
Bass level Bass key

24
3. Bass On/Off & Bass Key 4. Rhythm & Bass Level
Here you can switch the bass on/off, and specify Here you can set the level of the Rhythm & Bass
the key in which the bass will play. sound. The bass note will be affected only if Bass
If you press the BYPASS·TUNE button in this is turned on.
screen, the bass will play in time with the rhythm.
Depending on the rhythm pattern that you have
selected, some bass lines will include a chord
progression.
level indication
The bass notes can be set to play in any key
using the Value dial. • Value dial: Set the level of the Rhythm &
For bass lines that include a chord progression, Bass sound
you can play notes in the selected key to prac-
tice soloing along with the bass line.

key display

• BYPASS·TUNE button: Turn the bass note


on/off
• Value dial: Set the key of the bass notes
If “METRONM” (metronome) is selected as the
rhythm pattern, there will be no bass notes, and
this screen will not appear. 25
AUX Effect mode • BYPASS·TUNE button: Switch KEY-TRN or
In this mode, the sound from a CD or tape play- CC on/off
er connected to the AUX jack can be transposed • Value dial: Set the amount of transposition
(KEY-TRN), or center-canceled (CC) to remove • +/- buttons: Select programs
the sound of a guitar or vocal that is panned to The key transpose setting can be adjusted in the
the center. range of +/-1 octave.
In Rhythm & Bass mode, press the RHYTHM/ The key can be raised in 10 cent steps for the
AUX EFFECT button once to enter AUX Effect first three semitones, and in semitone steps (100
mode. cents) thereafter.
When you enter this mode, the AUX Effect icon The key can be lowered in 10 cent steps for the
will blink. first three semitones, and in semitone steps (100
cents) thereafter.
KEY-TRN display
10 cent unit display
When KEY-TRN or CC is turned on, the out-
put will be mono. If both KEY-TRN and CC
are off, the output will be stereo.
100 cent unit display When you enter this mode, the MOD (modu-
CC display lation) and AMB (ambience) effects will au-
tomatically be turned off.
For some input sources (mono recordings,
or when special effects were used during re-
• EDIT √/® buttons: Switch between KEY- cording), CC may not produce the desired
26 TRN and CC displays effect.
Phrase Trainer mode When you enter this mode, the recording mode
In this mode, you can record a phrase from a select screen will appear, and the Phrase Train-
CD or tape connected to the AUX jack, and loop er mode icon will blink. In this screen, the
it (play it back repeatedly). This provides a con- PANDORA will be ready to record.
venient way to practice by playing along with the Here you can select the recording mode (SHT:
repeating phrase. high audio quality, LNG: long recording time).
You can slow down the playback speed without SHT allows you to record up to eight seconds,
affecting the pitch, which can help you to learn and LNG allows you to record up to sixteen sec-
difficult phrases. onds. Select the recording mode as appropriate
for the phrase that you wish to record.
When you enter this mode, the MOD (modu-
• Value dial: Select the recording mode
lation), AMB (ambience) and AUX effects will
• [ ] button: Begin recording
automatically be turned off.
Start playback on your CD or other audio source,
1. Select the recording mode and at the point where you wish to begin record-
In Play mode (except during bypass/mute or key ing, press the [ ] button. Recording will begin.
lock), Rhythm & Bass mode, or AUX Effect mode, Once you record a phrase, it is not possible
press the PHRASE TRAINER [ ] button to to change the recording mode. If you wish to
enter Phrase Trainer mode. change the recording mode, you must first
exit to another mode, and once again re-en-
ter Phrase Trainer mode.

27
2. Recording 3. Playback
When you press the [ ] button to begin re- The recording phrase will playback as a loop.
cording, the recording time will be shown as a During playback or while paused, you can use
numerical value and in the value display. the +/- buttons to select programs.

recording time display playback speed (%)

When you wish to stop recording, press the [ ] Rotating the Value dial toward the left will slow
button or the [ ] button. down the playback speed without affecting the
When recording ends, loop playback will begin pitch.
automatically. The playback speed can be adjusted in 5% steps
Unless you manually stop recording, recording over a range of 100%, 95%, 90%…25%.
will continue as long as permitted for the select- During playback, you can press the [HOLD] button
ed recording mode. to hold the sound at that moment (Hold function).
The phrase will be recorded and played back in • [ ] button: Pause/playback
mono.
• [ ] button: Re-record
• [ ] button/[ ] button: End recording • [ ] button: Rewind
and begin playback • [HOLD] button: Switch the Hold function on/
off
• Value dial: Set the playback speed
28
If you press the EXIT button or the RHYTHM/ If you wish to re-record
AUX EFFECT button, the recorded phrase To re-record the phrase, press the [ ] button
will be erased. to pause the playback. While paused, the sound
from the device connected to the AUX jack will
4. Pause be output. Now set your input source to the be-
ginning of the desired phrase.
Start the CD or other source, and press the [ ]
button at the beginning of the desired phrase.

When you press the [ ] button, the playback


will pause. Press the [ ] button once again,
and playback will resume.
Pressing the [ ] button while playback is
paused will return you to the beginning of the
recorded phrase.
• [ ] button: Pause/playback
• [ ] button: Re-record
• [ ] button: To beginning of phrase
• Value dial: Set the playback speed

29
Edit mode 2. Editing each effect
Here you can switch each effect on/off, select For each effect, you can select the effect type
the effect type, modify the parameter values, etc. and set its parameter values. For details on ef-
In Play mode, press the EDIT ® button to enter fect types and their parameters, refer to the Ef-
Edit mode. fect Parameter List (☞ p.36).
1) DRIVE
1. Select the effect that you wish to edit This provides effects such as compressor, and
Use the EDIT √/® buttons to select the effect a variety of overdrives and distortions.
that you wish to edit.
Each time you press an EDIT √/® button, you
will cycle through the effects in the order shown
below. When an effect is selected, its icon will
blink.
• BYPASS·TUNE button: Turn the effect on/
off
• +/- buttons: Select the effect type
• Value dial: Specify the parameter value.
Effects that are turned off cannot be edited.
To turn an effect on, use the EDIT √/® buttons
to select the effect, and press the BYPASS·TUNE
button.

30
2) TONE • +/- buttons: Select the effect type
This provides effects which adjust the tonal char- • Value dial: Specify the parameter value.
acter.
4) AMB (ambience)
This provides spatial effects such as reverb and
delay.

• BYPASS·TUNE button: Turn the effect on/


off
• +/- buttons: Switch between “LOW G” and
“HIGH G” • BYPASS·TUNE button: Turn the effect on/
• Value dial: Specify the gain off
• +/- buttons: Select the effect type
3) MOD (modulation) • Value dial: Specify the effect level
This provides modulation-type effects such as
chorus, flanger, pitch-shifter, etc. It is not possible to use the Intelligent Pitch
Shifter MOD (modulation) effect simulta-
neously with the AMB (ambience) effects
“ROOM1–ARENA.” Only the last-selected
effect will be valid. For example if MOD is set
to MAJ3UP–MAJ6TH, setting AMB to
• BYPASS·TUNE button: Turn the effect on/ ROOM1 will automatically turn MOD off.
off
31
5) CR (cabinet resonator)
The cabinet resonator (CR) simulates the acous-
tical characteristics of a guitar amplifier cabinet.
It is particularly effective when you are not using
an amp (e.g., when headphones, mixer, hard disk • Value dial: Adjust the depth of noise reduc-
recorder, or an audio system is connected.) tion
It is not possible to turn noise reduction off.
If this value is raised excessively, the sound
may be cut off prematurely, depending on the
device that is connected. If this occurs, re-
• BYPASS·TUNE button: Turn the effect on/ duce the value.
off
• +/- buttons: Select the cabinet size 7) LEVEL
• Value dial: Specify the depth of the effect Adjust the level for each program using the Val-
ue dial.
6) NR (noise reduction)
Adjust the depth of noise reduction. Raising this
value will produce more noise reduction. Normal-
ly you will adjust this so that you do not hear ob-
trusive noise when the strings are lightly muted.
The volume of each program (each tone) will
change depending on the guitar you use. Ad-
just the level as appropriate for your guitar.
32
8) RENAME writing destination will be displayed briefly.
Here you can specify a name for each program. If you decide not to write, press the EDIT √ but-
ton to select a different screen.
When you press the BYPASS·TUNE button, the
edited program will be written into memory.
When the program has been written, the LCD
will indicate “COMPLT” for approximately one
• +/- buttons: Select the character location (the second.
selected character will blink)
• BYPASS·TUNE button: Write
• Value dial: Select the character
• Value dial: Select a user program number
The following characters can be used: as the writing destination
space, 0–9, A–Z, “, ‘, *, +, -, /
Before writing an edited program into a dif-
9) WRITE ferent program number, be sure that you do
Here you can write (store) an edited program or not mind overwriting the data that is current-
a program that you created. ly in that program number. The program data
that is overwritten will be lost.
It is not possible to write to a preset program.

Use the Value dial to select the writing destina-


tion (User programs only). When you do so, the
name of the program that currently occupies the
33
3. Reloading the factory programs Be aware that if you reload the factory pro-
While holding down the RHYTHM/AUX EFFECT grams, all user programs will be rewritten.
button and the + button, turn on the power. The
LCD will ask “RELOAD?”

If you decide not to reload the factory programs,


press the +/- buttons. The factory programs will
not be reloaded; the normal power-on screen will
appear, and the PANDORA will be in Program
mode.
If you press the BYPASS·TUNE button, the fac-
tory-set programs will be re-loaded into the user
program area. The display will indicate “RELOAD”
for a short time, and then the power-on screen
will appear.

34
Troubleshooting • Is the volume of your guitar turned down?
If the PANDORA does not operate as you ex- 3. The volume from the device connected to
pect, please check the following points first. If the AUX jack is too loud or too soft, or can-
this does not resolve the problem, contact your not be heard.
dealer or a Korg service center. Adjust the output level of the connected de-
1. Power does not turn on. vice.
Make connections to the headphone jack of
• Are batteries installed? Alternatively, is the AC the device, instead of to its line output.
adapter connected to an AC outlet?
• Are you in Phrase Trainer mode?
2. No sound Exit Phrase Trainer mode.
• Are your guitar, amp and headphones con- 4. Effects do not apply
nected to the correct jacks?
• Is the PANDORA bypassed? (the effect chain
• Is your amp turned on and set correctly? will be blinking)
• Are any cables broken? • Are the effects used in the program turned
• Is the master level of the PANDORA set to “0” on?
or to a low level? There are limitations on the effect types that
• Is the program level of the PANDORA set to can be used simultaneously.
“0” or to a low level? In some modes, certain effects (MOD, AMB)
are not available.
• Is the PANDORA muted?
Be aware that if all effects are off, the chain 5. Tuner does not work.
display will disappear, and it will not be possi- • Is the PANDORA bypassed or muted?
ble to distinguish Bypass or Mute from the
LCD display. 35
Effect parameter list
DRIVE

TYPE (+/- buttons) VALUE (Value dial)


COMP Compressor Sensitivity (1…30)
TUBE Vintage-type overdrive
CRUNCH Mild overdrive
SCREAM Overdrive with an edge
HOTBOX Distortion with mid-range overtones
HIGAIN High-gain type distortion Gain (1…30)
VALVE Vintage amp distortion
CRUSH Smooth and sustaining distortion
SCOOP Mid scooped-type distortion
FUZZ Fuzz

TONE

TYPE (+/- buttons) VALUE (Value dial)


LOWG LOW G (low range) equalizer gain
Gain (-15…15)
HIGHG High G (high range) equalizer gain

36
MOD

TYPE (+/- buttons) VALUE (Value dial)


CHORUS1 Chorus with effect sound output to left and direct sound to right Effect depth (1…30)
CHORUS2 Chorus (LFO: triangle wave )
CHORUS3 Chorus (LFO: sine wave )
CHORUS4 Doubling chorus
Modulation speed (1…30)
FLANGE1, 2, 3 Flanger (FLANGE1, 2, 3 differ in feedback amount)
FLANGE4 Flanger with inverted feedback
VIB Vibrato with cyclic change in pitch
Delayed vibrato that appears after a time when you play a long note.
DLYVIB1, 2 Effect depth (1…30)
(1 and 2 differ in the time until the vibrato will begin.)
PHASER1 Vintage-type phaser
PHASER2 Phaser with strong peaks
PHASER3 PHASER1 with inverted feedback
PHASER4 PHASER2 with inverted feedback
Modulation speed (1…30)
TREM1 Tremolo (LFO: sine wave )
TREM2 Tremolo (LFO: square wave )
PAN1 Auto pan (LFO: sine wave )
PAN2 Auto pan (LFO: square wave )
AWAH1 Auto wah
Sensitivity (1…30)
AWAH2 Auto wah in opposite from AWAH1
FIXWAH Fixed wah Frequency (1…30)
RANDOM1, 2, 3 Random step filter which moves randomly (RANDOM1, 2, 3 differ in speed) Modulation speed (1…30)
Effect that creates a sound one octave lower
OCTAVE Effect level (1…30)
* Playing chords may cause malfunction
37
PITCH1, 2, 3 Pitch shifter (PITCH1, 2, 3 differ in the level of effect sound) Amount of pitch shift (-24, -17, -12…
PITCH4 Pitch shifter with effect sound and dry sound split left, right -1, -d, d, 1…12, 19, 24) (d = detune)
MAJ3UP Intelligent pitch shifter; a 3rd up in a major key
MAJ3DOWN Intelligent pitch shifter; a 3rd down in a major key
MIN3UP Intelligent pitch shifter; a 3rd up in a minor key
MIN3DOWN Intelligent pitch shifter; a 3rd down in a minor key Specify the key (C, C#…A#, B)
PER4TH Intelligent pitch shifter; a 4th up in a major key
PER5TH Intelligent pitch shifter; a 5th up in a major key
MAJ6TH Intelligent pitch shifter; a 6th up in a major key

About the Intelligent Pitch Shifter


The Intelligent Pitch Shifter creates musically useful harmonies by varying the amount of pitch shift
according to the note you play and the key in which you are playing. For example if you select a
pitch shift of a 3rd upward in a major key (MAJ3UP), the amount of pitch shift will vary automatical-
ly between three semitones (a minor third) and four semitones (a major third).
• When MAJ3UP is used with a key setting of C

The pitch created by the intelligent pitch shifter is shown in parentheses ( ).

The PANDORA provides seven types of intelligent pitch shifting, with intervals of a 3rd, 4th, 5th,
and 6th. (For the 3rd, you can select either the upper or lower part, and a major or minor key.)
38
If your instrument is not tuned correctly, the results may not be as you expect. In this case, re-
tune your instrument.
The intelligent pitch shifter will function when you play individual notes. It cannot produce the
effect for chords.

AMB

TYPE (+/- buttons) VALUE (Value dial)


ROOM1 Deep room type reverb
ROOM2 Bright room type reverb
GARAGE1 Garage-type reverb1
GARAGE2 Garage-type reverb2 Effect level (1…30)
HALL Hall type reverb
ARENA Arena-type reverb
DELAY 40…2000 Stereo delay 40…2000 [ms]

CR (Cabinet Resonator)

TYPE (+/- buttons) VALUE (Value dial)


1x8 Simulation of a cabinet with one 8-inch speaker
1 x 10 Simulation of a cabinet with one 10-inch speaker
1 x 12 Simulation of a cabinet with one 12-inch speaker
Effect depth (1…30)
2 x 12 Simulation of a cabinet with two 12-inch speakers
4 x 10 Simulation of a cabinet with four 10-inch speakers
4 x 12 Simulation of a cabinet with four 12-inch speakers
39
NR (Noise Reduction)

VALUE (Value dial)


NR Noise reduction Effect depth (1…30)

Preset-program list

No. Name No. Name No. Name No. Name No. Name
1 SUMMER 11 ANGUS 21 RASTA 31 CHORUS 41 OV-DRV
2 S´R´V 12 EDDIE 22 FUNKY 32 FLANGE 42 DIRT
3 OZRIC 13 FLOYD 23 R´N´B 33 PHASED 43 C MAJ3U
4 GOO GOO 14 ROTARY 24 BLUES 34 ARENA 44 C MAJ3D
5 WES 15 HOTROD 25 POP 35 60´S 45 A MIN3U
6 J´B 16 SMOKE 26 ROCK 36 70´S 46 A MIN3D
7 E´C 17 GARGLE 27 THRASH 37 80´S 47 E PER 4
8 HILLAGE 18 SURF 28 SUBHARM 38 90´S 48 E PER 5
9 JIMI 19 COUNTRY 29 FLOWER 39 COMBO 49 A MAJ 6
10 B´B 20 JAZZ 30 FZ WAH 40 STACK 50 OCTAVE

40
Rhythm pattern list
No. Name No. Name No. Name No. Name
1 METRONM 11 16 BEAT 4 21 ROCK3 31 MOTOWN2
2 8BEAT1 12 16 SHFL 22 THRASH 32 SURF1
3 8BEAT2 13 3/4 23 *R´N´B 33 *SURF2
4 *8BEAT3 14 3/4 SHFL 24 *BLUES 34 REGGAE 1
5 8BEAT4 15 *6/8 1 25 COUNTRY 35 *REGGAE 2
6 8 BEAT 5 16 *6/8 2 26 JAZZ 1 36 DANCE 1
7 8 SHFL 17 POP1 27 *JAZZ 2 37 DANCE 2
8 16 BEAT 1 18 POP2 28 FUNK1 38 EURO
9 16 BEAT 2 19 ROCK1 29 FUNK 2 39 BOSSA
10 16 BEAT 3 20 ROCK2 30 *MOTOWN1 40 SAMBA
* The bass line of these rhythm patterns follow the chord progressions (Bass Key = E) shown below.
6 8BEAT5 Em – A
15 6/8 1 E – C#m – A – B
16 6/8 2 Em – G – A – C
17 POP1 E–A–B–E
18 POP2 E – C#m – A – B
23 R´N´B E – A – Am – E – B – A – E – B
24 BLUES E–A–E–B–A–E–B
27 JAZZ2 E – G# – C#m – B – E – A – Am – G#m – G – F#m – B
30 MOTOWN1 E–A
33 SURF2 E – C#m – A – B
35 REGGAE2 Em – D – C – D
41
Specifications
• Effects: 56 types (Maximum number of effects available simultaneously: 7)
• Number of programs:
· User: 50
· Preset: 50
• Inputs:
· guitar input (1/4” jack)
· AUX (mini stereo jack)
• Output: line/headphone dual-purpose output (stereo phone jack)
• Tuner section:
· detection range: 27.5 Hz–2,093 Hz (A0–C7)
· calibration: A = 438 Hz–445 Hz
• Rhythm & Bass section: 40–208 bpm
• Power supply:
· four AAA alkaline batteries: Battery life is 9 hours of continuous use. (Backlit off)
· separately sold AC adapter (DC9V)
• Dimensions (W x D x H): 4.7” x 3.0” x 1.1” (119.5 mm x 75.7 mm x 26.9 mm)
• Weight (not including batteries): 0.3 lbs (138g)
Appearance and specifications are subject to change without notice for product improvement.

42
43
Einleitung Auto Tuner-Funktion
Für den Kauf des Korg Tone Works PANDORA Diese Funktion erlaubt einfaches und schnelles
PX3 Personal Multi Effect Processor möchten wir Stimmen der Gitarre. Das Stimmen kann auch bei
uns bedanken. stummgeschalteter Audioausgabe (also unhörbar)
Um einen langjährigen problemlosen Betrieb des vorgenommen werden.
Gerätes sicherzustellen, sollten Sie dieses Bedie- LCD-Anzeige mit LED-Hintergrundbeleuchtung
nungshandbuch lesen und das Produkt korrekt ver- Die Anzeige ist selbst in dunkler Umgebung lesbar.
wenden. Bewahren Sie das Handbuch für den spä-
teren Gebrauch sicher auf. Rhythm & Bass Funktion
Es lassen sich vierzig verschiedene Rhythmus- und
Baß-Patterns wiedergeben.
Hauptmerkmale
PANDORA ist ein kompaktes Multifunktions-
AUX Effect-Funktion
Effektgerät. Das Signal eines CD-Players oder einer anderen
Klangquelle, die an den AUX-Eingang angeschlos-
56 Effektvariationstypen sen ist, läßt sich transponieren, oder seine Stereo-
Maximal sieben Effekte lassen sich gleichzeitig mitte kann unterdrückt werden.
nutzen.
Phrase Trainer-Funktion
50 User- und 50 Preset-Programme Eine maximal 16 Sekunden lange Audiophrase
IPE-System (integrierte Parametereditierung) kann aufgezeichnet und dann in einer Endlosschlei-
einfach vorzunehmende Effekteinstellungen. fe wiedergegeben werden. Die Geschwindigkeit
der aufgezeichneten Phrase läßt sich sogar verrin-
44 gern, ohne daß ihre Tonhöhe beeinflußt wird.
Cabinet Resonator
Sie können eine Simulation des akustischen Ver-
haltens von Gitarrenverstärkern hinzuschalten.
Dabei haben Sie die Auswahl zwischen sechs ver-
schiedenen Verstärkertypen.
Batterieanzeige
HBB (Hyper Bass Boost)
Wenn die Batterie nahezu erschöpft ist, leuchtet
Diese Funktion hebt die Baßfrequenzen stark an
die Battery Low-Anzeige ( ). Ersetzen Sie in die-
und erzeugt auf diese Weise Druck.
sem Falle die Batterie möglichst umgehend. Pro-
Endlosregler gramme und andere Daten (außer den gerade edi-
Mit diesem Regler können Sie Programme direkt tierten Daten) gehen im Falle eines Batterieaus-
aufrufen und Effekte zügig editieren. tausches nicht verloren.
Leere Batterien dürfen nicht im PANDORA
Einschalten verbleiben. Wenn Sie eine solche Batterie län-
Batteriedeckel an der Unterseite der Bodenplatte gere Zeit im Gerät lassen, können Fehlfunk-
entfernen, indem Sie ihn in Pfeilrichtung schie- tionen (z. B. aufgrund einer ausgelaufenen
ben. Legen Sie entsprechend der Abbildung vier Batterie) auftreten. Sie sollten Batterien auch
Alkali-Mignonzellen (separat erhältlich) ein. Ach- entnehmen, wenn Sie den PANDORAfür län-
ten Sie auf die korrekte Polung der Batterien. gere Zeit nicht benutzen.
Batterien und Wechselstromadapter gehören
nicht zum Lieferumfang. Sie sind separat er-
hältlich. 45
Bedienelemente und hältlichen Netzteiladapter (DC9V 9 EDIT√ [ ]/ ® [HOLD]-
) an. Tasten
Anschlüsse Mit diesen Tasten k önnen Sie die
3 Endlosregler
Mit diesem Regler stellen Sie den Parameter selektieren, die Sie editie-
Ausgangspegel und die Eff ekte ein ren w ollen, und die Phr ase Trainer-
und w ählen die Prog ramme aus . Funktionbedienen.
4 OUTPUT - Buchse 0 HBB (Hyper Bass Boost)-Taste
Schließen Sie hier Ihren Gitarren ver- Mit dieser Taste schalten Sie die
stär ker, einen K opfhörer o . ä. an. HBB-Funktion ein und aus.
5 AUX-Buchse (stereo) A PHRASE TRAINER [ ]-Ta-
Hier können Sie einen CD-Pla yer ste
1 Netzschalter / Hinter grundbe- Betätigen Sie diese Taste , um den
o. ä.anschließen.
leuchtungsschalter Phr ase Trainer-Modus aufzur ufen.
Mit diesem Schalter K önnen Sie das 6 INPUT-Buchse
Auch der Beginn einer A ufzeichn ung
Ger ät als auch die Hinterg rundbe- Schließen Sie hier Ihre Gitarre an.
im Phr ase Trainer wird mit dieser
leuchtungein-/ausschalten. 7 +/–-Tasten Tasteausgelöst.
Wenn das Ger ät mit Batter ien Mit diesen Tasten können Sie Program-
B BYPASS • TUNE [ ]-Taste
me selektieren, Effekte bearbeiten und
betr ieben wird, v erkürzt der Be- Betätigen Sie diese Taste , wenn Sie
trieb der Hinterg rundbeleuch- die Ausgangslautstärke einstellen.
Ihr Instrument im Play-Modus stim-
tung über längere Zeit die Le- 8 Regler für den Eingangspegel men w ollen (in diesem F all wird das
bensdauerderBatterie. Stellen Sie diesen Regler entspre- PANDORAstummgeschaltet). Die
chend der A usgangslautstär ke Ihrer Taste wird außerdem v erwendet, um
2 DC9V-Buchse
Gitarre ein. die Effekte ein- und auszuschalten
Schließen Sie hier den optional er-
46
und die Wiedergabe der Phr ase Trai- 1 Effektkette 5 Aux Effect Modus Symbol
ner-Aufzeichn ung zu star ten bzw .zu Zeigt Ihnen an, ob die Sektionen Dieses Symbol blinkt auf, wenn der
unterbrechen. Drive, Modulation, Ambience , Cabi- Aux Effect Modus aktivier t ist.
C RHYTHM/AUX EFFECT -Ta- net, Resonator ,undHBBanoderaus- 6 Rhythm & Bass Modus Symbol
ste geschaltetsind. Dieses Symbol blinkt auf, wenn der
Über diese Taste r ufen Sie den 2 Value Anzeige Rhythm & Bass Modus aktivier t ist.
Rhythm & Bass- oder den A UX Ef- Dieses Feld zeigt Ihnen die einge- 7 Batteriezustandsanzeige
fect-Modus auf. stellten Wer te der Gesamtlautstär ke DiesesSymbolleuchtetauf,wenndie
D EXIT - Taste undder Parameter ,so wohlgraphisch Batter iespann ungabf ällt.
Wenn Sie diese Taste betätigen, ge- als auch numerisch an.
8 Programm Name / Ef fekt Typ
langen Sie aus jedem beliebigen (Wenn die Gesamtlautstär ke ange-
Anzeige
Modus zurück in den Play-Modus. zeigt, wird leuchtet das Master Le-
Dieser Bereich zeigt Ihnen den Pro-
Außerdem kann mit Hilf e dieser Ta- vel Symbol auf .)
gramm Namen oder den Eff ekt Typ
ste dem Endlosregler eine Funktion 3 Programm Nummern Anzeige an. Im Bypass oder Mute Modus wird
zuge wiesenw erden. Zeigt Ihnen die ge wählte Prog ramm diesesF eldzurAnz eigedesinteg rier-
Nummer an. (Wenn ein User Pro- ten Stimmgerätesbenutzt.
LCD-Display gramm ausge wählt wurde , leuchtet
9 Edit Mode Symbol
diese Anz eige )
DiesesSymbolleuchtetauf,wennSie
4 Phrase Trainer Modus Symbol sich im Edit Modus befinden.
Dieses Symbol blinkt auf, wenn der
Phr ase Trainer Modus aktivier t ist.

47
Herstellen der Anschlüsse *2Die Ausgangs-/Kopfhörerbuchse des PANDO-
Schalten Sie alle anzuschließenden Geräte aus, und RA ist in Stereo ausgelegt. Wenn Sie die Ver-
stellen Sie die Lautstärke auf das Minimum ein. bindung zu einem Gitarrenverstärker usw. Mit
einem üblichen Monokabel herstellen, ist nur
der linke Ausgang (L) hörbar.
*3Wenn Sie einen Cassettenrecorder oder CD-
Player an die AUX IN-Buchse anschließen, kön-
nen Sie zu der Musik vom Band usw. Gitarre
spielen. Die Lautstärke muß jedoch am ange-
schlossenen Gerät geregelt werden.
*4Verwenden Sie nur den empfohlenen Wechsel-
stromadapter. (DC9V ).
*5 Ausgangspegel und Klangverhalten des PAN-
DORAkönnen von der Qualität des verwende-
ten Kopfhörers abhängen. Wir empfehlen hoch-
wertige niederohmige Kopfhörer ( 32 Ohm) mit
einer Empfindlichkeit von 100 dB/mW oder
besser. Mit tragbaren CD-Playern oder Kasset-
tenrekordern mitgelieferte Kopfhörer sind oft-
*1 Die Anschlußkabel sind separat erhältlich. mals schon ausreichend.
48
Ausprobieren H: Geeignet für Gitarren mit hohem Ausgangs-
pegel (Humbucker-Abnehmer) und Baßgitar-
1 Nachdem Sie alle Anschlüsse her gestellt ha- ren.
ben, stellen Sie den Netzschalter auf „ON”. L: Geeignet für Gitarren mit niedrigem Aus-
(Dies wird als Play-Modus bezeichnet.) gangspegel („Single-Coil“-Abnehmer):
Wählen Sie mit der +/–-Tasten ein relativ un-
verzerrt klingendes Programm, bei dem sich die 3 Stellen Sie die Lautstärke an der Gitarre wie
Lautstärke problemlos ein-stellen läßt. (Für das gewohnt ein.
folgende Beispiel wählen wir Programm 5 Stellen Sie die Gesamtlautstärke mit dem End-
„WES”.) losregler ein.
Endlosregler

Programmname Programmnummer Gesamtlautstärke

2 Stellen Sie den Eingangspegel-Schalter auf


eine für den Ausgangspegel Ihr er Gitarre
geeignetePosition.

Eingangspegel-Schalter
49
Play-Modus Endlosregler
Der Play-Modus ist die Betriebsart, in der Sie den
PANDORAnormalerweise verwenden.
Werteanzeige
1. Auswahl eines Programms Unmittelbar nach dem Einschalten des Gerätes
Sie können aus den 100 Programmen (jeweils 50 können Sie die Gesamtlautstärke mit dem End-
User- und Preset-Programme) mit Hilfe der +/–- losregler einstellen. Sie können dies alternativ
Tasten eines auswählen. Wenn Sie ein User-Pro- auch mit den +/–-Tasten tun (☞ S. 52). Diese Laut-
gramm selektieren, erscheint im Display das Zei- stärkeeinstellung bleibt auch nach dem Ausschal-
chen „ ” über der Programmnummer. ten erhalten.

3. Bypass/Mute
Wenn Sie die BYPASS·TUNE-T a ste betätigen,
wird das PANDORA in den Bypass-Modus ver-
setzt, und das anliegende Eingangssignal wird nicht
Programme lassen sich auch in den Modi Rhythm
durch die Effekte bearbeitet. Die Effekt-LEDs blin-
& Bass, AUX Effect und Phrase Trainer aktivieren.
ken, und im Display erscheint für etwa eine Se-
kunde die Aufschrift „BYPASS”.
2. MASTER LEVEL (Gesamtlautstärke)
Wenn MASTER LEVEL leuchtet, wird die Ge- blinken
samtlautstärke im Wertedisplay angezeigt.

50
Wenn Sie die BYPASS·TUNE-T aste für längerSpielen Sie eine einzelne Saite auf Ihrer Gitarre.
als eine Sekunde gedrückt halten, wird das Aus- Im Display werden der Notenname und die Stim-
gangssignal stummgeschaltet. Die Effektkette mung angezeigt. Liegt die Tonhöhe mehr als ei-
blinkt schnell, und im Display wird für etwa eine
nen Halbton über der nominellen Tonhöhe, so er-
Sekunde die Meldung „MUTE “ angezeigt. scheint das #-Zeichen links oberhalb des Noten-
schnell blinkend namens. Das Display stellt die Tonhöhenabwei-
chung dar. Stimmen Sie die Saite so, daß die An-
zeige über der Mittelmarkierung leuchtet.
Der Tuner (Bypass/Stummschaltung) wird entwe-
der durch Betätigung der BYPASS·TUNE-T aste
Die Stummschaltung wird abgeschaltet, wenn Sie
die BYPASS·TUNE-T aste erneut betätigen oder oder durch Aufrufen eines anderen Programms
abgeschaltet.
das Programm wechseln.
Kalibrierung (Frequenz des Referenztons A)
4. Tuner (Stimmfunktion) Sie können mit dem Endlosregler die Frequenz
Die Stimmfunktion wird aktiviert, wenn im Play- für den Referenzton A (Kalibrierung) in einem Be-
Modus die Bypass-Funktion bzw. Stummschaltung reiche zwischen A = 438 Hz–445 Hz einstellen.
aktiv ist. Die Kalibrierungseinstellung wird gespeichert, bis
Tonhöhenanzeige #-Zeichen
das Gerät abgeschaltet wird. Beim nächsten Ein-
schalten wird die Kalibrierung auf A = 440 Hz
Notenname zurückgesetzt.
Kalibrierung
Mittelmarkierung 51
5. HBB (Hyper Bass Boost) 6. Festlegen der Funktion des Endlosreg-
Diese Funktion hebt den Baßbereich des Audiosi- lers
gnals an, da dieser oft nicht ausreichend wieder- Sie können die Funktion einstellen, die der End-
gegeben wird, wenn man beispielsweise einen klei- losregler im Play-Modus hat. Halten Sie im Play-
nen Kopfhörer benutzt. Die Funktion ist jedoch Modus die EXIT -Taste gedrückt und betätigen Sie
auch dann effektiv, wenn man den PANDORAmit wahlweise die Tasten EDIT√ , EDIT® , oder
einem Gitarrenverstärker oder Mischpult verbin- BYPASS·TUNE, um eine der nachfolgend be-
det. Mit der HBB-T a ste können Sie die HBB- schriebenen Funktionen zuzuweisen.
Funktion ein- und ausschalten. Wenn die Funkti-
on aktiv ist, wird im Display das HBB-Zeichen Die Einstellung kann nicht geändert werden,
( ) angezeigt. wenn das Gerät sich im Bypass-Modus befin-
Die Einstellung für diese Funktion (ein/aus) bleibt det oder stummgeschaltet ist.
auch nach dem Ausschalten erhalten, d. h. sie wird
● Halten Sie die EXIT -Taste gedrückt und be-
beim nächsten Einschalten automatisch wieder
tätigen Sie die EDIT√-Taste.
aufgerufen.
Im Display erscheint für etwa eine Sekunde die
Die Funktion kann allerdings nicht ein- oder Anzeige „MASTER “.
ausgeschaltet werden, wenn das PANDORA
sich im Bypass-Modus befindet oder stumm-
geschaltet ist. gedrückt halten
Nun können Sie mit dem Endlosregler die Ge-
samtlautstärke einstellen und mit den +/–-Tasten
52
die Programme aufrufen. Auf diese Weise haben ● Halten Sie die EXIT -Taste gedrückt und be-
Sie über den Endlosregler direkten Zugriff auf die tätigen Sie die BYPASS·TUNE-T aste.
Lautstärke. Im Display erscheint für etwa eine Sekunde die
Diese Einstellung bleibt nach dem Ausschalten Anzeige „KEYLOCK “.
erhalten.

● Halten Sie die EXIT -Taste gedrückt und be-


gedrückt halten
tätigen Sie die EDIT®-Taste.
Im Display erscheint für etwa eine Sekunde die Nun können Sie mit den +/–-Tasten die Program-
Anzeige „PROGRAM “. me aufrufen. Der Endlosregler und alle anderen
Funktionen sind deaktiviert. In diesem Modus kön-
nen Sie ausschließlich Programme selektieren.
gedrückt halten Dies ist insbesondere in Live-Situationen praktisch,
um unbeabsichtigte Bedienschritte zu vermeiden.
Nun können Sie mit dem Endlosregler die Pro- Um die Einstellung zu ändern, halten Sie die
gramme aufrufen und mit den +/–-Tasten die Ge- EXIT -Taste gedrückt und betätigen Sie die Taste
samtlautstärke einstellen. Auf diese Weise haben für den gewünschten Modus.
Sie über den Endlosregler direkten Zugriff auf die
Programme.

53
Der Rhythm & Bass-Modus 1. Rhythm Pattern
Betätigen Sie im Play-Modus (außer bei Stumm- Sie können aus 40 verschiedenen Rhythmus-Pat-
schaltung/Bypass oder im Keylock-Modus), im terns auswählen.
AUX Effect- oder im Phrase Trainer-Modus die
RHYTHM/AUX EFFECT-Taste, um den Rhythm
& Bass-Modus aufzurufen. Wenn Sie den Modus
aktivieren, startet der selektierte Rhythmus, und Rhythm Pattern
im Display blinkt das Symbol für den Rhythm &
• Endlosregler : Auswahl des gewünschten
Bass-Modus.
Rhythmus-Patterns.
In der Werteanzeige wird das aktuelle Pattern oder
Tempo dargestellt.
Der Modus umfaßt die folgenden vier Parameter: 2. Tempo
Betätigen Sie die Tasten EDIT√/ ®, um Parame- Das Tempo kann in einem Bereich zwischen 40–
ter zu selektieren, und den Endlosregler oder die 208 BPM eingestellt werden.
BYPASS·TUNE-T aste, um den gewünschten Wert
einzustellen.

Rhythm pattern Tempo


Tempoanzeige

Rhythm & Bass On/Off • Endlosregler: Tempoeinstellung.


Bass level & Bass-Tonart

54
3. Bass On/Off & Bass-Tonart • Endlosregler: Einstellen der Tonart für den
Hier können Sie den Baß ein- und ausschalten und Baß.
die Tonart festlegen, in der der Baß gespielt wird. Wird „METRONM “ (Metronom) als Rhythmus-
Wenn Sie die BYPASS·TUNE-T aste bei Anzeige Pattern selektiert, so wird dieser Bildschirm nicht
dieses Bildschirms betätigen, spielt der Baß im angezeigt, und es werden keine Baßtöne abgespielt.
Takt mit dem selektierten Rhythmus. Abhängig
vom gewählten Rhythmus-Pattern können manch- 4. Rhythm & Bass Level
mal auch Akkordabfolgen durch den Baß wieder- Hier stellen Sie die Lautstärke der Rhythm & Bass-
gegeben werden. Sektion ein. Der Baß kann nur eingestellt werden,
Die Baßnoten können mit Hilfe des Endlosreg- wenn er aktiviert ist.
lers so eingestellt werden, daß sie in jeder Tonart
gespielt werden können. Bei Baßlinien, die eine
Akkordfolge enthalten, können Sie die Töne in der
gewünschten Tonart spielen, um Solos passend zur
Pegelanzeige
Baßmelodie zu üben.
• Endlosregler: Einstellen des Pegel für die
Rhythm & Bass-Sektion.

Anzeige der Tonart


• BYPASS·TUNE-T
aste: Ein-/Ausschalten des
Basses.
55
AUX Effect-Modus • EDIT√/®-Tasten: Umschalten zwischen den
In diesem Modus kann das Signal eines an die Anzeigen KEY-TRN und CC.
AUX-Buchsen angeschlossenen CD-Players oder • BYPASS·TUNE-T aste : Ein-/Ausschalten der
Kassettenrekorders wahlweise transponiert (KEY- Funktionen KEY-TRN oder CC.
TRN) oder seine Stereomitte unterdrückt werden • Endlosregler: Einstellen der Transponierung.
(CC), um den Gitarrensound oder Gesang stumm- • +/–-Tasten: Programmauswahl.
zuschalten, die sich in der Regel in der Stereomit- Der Einstellungsbereich der Transponierung beträgt ±1
te befinden. Oktave. Die Schrittweite beträgt ±10 Cents für die er-
Betätigen Sie im Rhythm & Bass-Modus die sten drei Halbtöne, danach ±100 Cents (=1 Halbton).
RHYTHM/AUX EFFECT -Taste einmal, um den
Wenn die Funktionen KEY-TRN oder CC ein-
AUX Effect-Modus aufzurufen. Wenn Sie den
geschaltet sind, ist das Ausgangssignal mono.
Modus aktivieren, blinkt das AUX Effect-Symbol.
Sind beide Funktionen deaktiviert, so erfolgt
KEY-TRN-Anzeige die Audioausgabe stereo.
Anzeige in 10-Cent-Schritten
Wenn Sie diesen Modus aufrufen, werden
MOD- (Modulation) und AMB- (Ambience)
Effekte automatisch abgeschaltet.
Anzeige in 100-Cent-Schritten Bei manchen Audiosignalen (z. B. bei Mono-
CC-Anzeige aufnahmen oder mit speziellen Effekten auf-
gezeichneten Aufnahmen) kann es vorkom-
men, daß die CC-Funktion nicht den ge-
wünschten Effekt hervorruft.
56
Phrase Trainer-Modus
In diesem Modus können Sie eine Phrase von ei-
nem an die AUX-Buchsen angeschlossenen CD-
Player oder Kassettenrekorder aufzeichnen und Wenn Sie den Modus aufrufen, wird die Auswahl-
seite für den Aufzeichnungsmodus angezeigt, und
diese in einer Endlosschleife wiedergeben lassen.
das Phrase Trainer-Symbol blinkt. Bei Anzeige
Dies ist ein praktischer Weg, zu der sich wieder-
holenden Phrase eine schwierige Stelle zu üben.dieser Displayseite ist das PANDORAaufnahme-
Die Wiedergabegeschwindigkeit läßt sich ohne bereit. Sie können hier zwischen den Aufzeich-
Beeinflussung der Tonhöhe vermindern, um be- nungsmodi SHT(hochwertigere Aufnahme) und
sonders komplizierte Stücke langsam einüben zu LNG (längere Aufzeichnungszeit) wählen. Mit
können. SHTkönnen Sie bis zu acht Sekunden aufzeich-
nen, LNG erlaubt eine Maximallänge von 16 Se-
Wenn der Modus aktiviert wird, werden MOD- kunden. Wählen Sie den zur aufzunehmenden
(Modulation), AMB- (Ambience) sowie AUX- Klangquelle passenden Modus aus.
Effekte automatisch abgeschaltet.
• Endlosregler: Auswahl des Aufzeichnungs-
modus.
1. Auswahl des Aufzeichnungsmodus
• [ ]-Taste: Starten der Aufzeichnung.
Betätigen Sie im Play-Modus (außer bei Stumm-
schaltung/Bypass oder im Keylock-Modus), im Starten Sie die Wiedergabe am angeschlossenen
AUX Effect- oder im Rhythm & Bass-Modus die CD-Player (oder einer anderen Audioquelle) und
PHRASE TRAINER []-Taste , um den Phrase betätigen Sie die [ ]-Taste, wenn die Stelle er-
Trainer-Modus aufzurufen. reicht wird, an der die Aufnahme beginnen soll.
Die Aufzeichnung startet nun. 57
Wenn Sie die Aufzeichnung gestartet haben, Modus voll ausgeschöpft.
ist es nicht mehr möglich, den Aufzeichnungs- Die Phrase wird mono aufgezeichnet und wieder-
modus zu ändern. Wollen Sie den Modus än- gegeben.
dern, so müssen Sie zunächst eine andere Be- • [ ]-Taste/[ ]-Taste: Ende der Aufzeich-
triebsart und nachfolgend erneut den Phrase nung und Start der Wiedergabe
Trainer-Modus aufrufen.
3. Wiedergabe
2. Aufzeichnung
Die aufgezeichnete Phrase wird in einer Endlos-
Wenn Sie durch Betätigung der [ ]-Taste die Auf-
schleife wiedergegeben. Während der Wiederga-
zeichnung starten, wird die Aufzeichnungszeit als
be (oder auch bei aktivierter Pausenfunktion) kön-
numerischer Wert sowie in der Werteanzeige dar-
nen Sie mit den +/–-Tasten andere Programme
gestellt.
aufrufen.

Anzeige der Aufzeichnungszeit


Wiedergabegeschwindigkeit (%)
Wenn Sie die Aufzeichnung beenden wollen, be-
tätigen Sie die [ ]-Taste oder die [ ]-Taste . Wenn Sie den Endlosregler nach links drehen,
Nach Ende der Aufzeichnung beginnt die Wieder- wird die Wiedergabegeschwindigkeit langsamer,
gabe automatisch in einer Endlosschleife. ohne daß die Tonhöhe der Phrase geändert wird.
Falls Sie die Aufzeichnung nicht manuell stoppen, Die Wiedergabegeschwindigkeit läßt sich in 5%-
wird die Aufnahmekapazität für den selektierten Schritte über einen Bereich von 100%, 95%,
58
90%…25% einstellen. Sie können während der chen. Eine erneute Betätigung der [ ]-Taste
Wiedergabe die [HOLD]-T aste betätigen, um den setzt die Wiedergabe fort.
Klang „einzufrieren“ (Hold-Funktion). Eine Betätigung der [ ]-Taste während unter-
•[ ]-Taste: Pause/Wiedergabe brochener Wiedergabe bringt Sie zurück an den
• [ ]-Taste: Neuaufnahme Anfang der aufgezeichneten Phrase.
•[ ]-Taste: Zurücksetzen an den Anfang •[ ]-Taste: Pause/Wiedergabe
• [HOLD]-T aste : Ein-/Ausschalten der Hold- • [ ]-Taste: Neuaufnahme
Funktion •[ ]-Taste: Zurücksetzen zum Anfang der
• Endlosregler: Einstellen der Wiedergabege- Phrase
schwindigkeit • Endlosregler: Einstellen der Wiedergabege-
schwindigkeit
Wenn Sie die EXIT-Taste oder die RHYTHM/
AUX EFFECT-Taste betätigen, wird die auf- Neuaufzeichnen einer Phrase
gezeichnete Phrase gelöscht. Wenn Sie eine Phrase erneut aufzeichnen wollen,
betätigen Sie die [ ]-Taste, um die Wiederga-
4. Pausenfunktion be zu unterbrechen. Bei aktivierter Pause wird das
am AUX-Eingang anliegende Audiosignal wieder-
gegeben. Setzen Sie nun die angeschlossene Au-
dioquelle an den Anfang der gewünschten Phrase.
Starten Sie den CD-Player (bzw. die angeschlos-
Wenn Sie während der Wiedergabe die [ ]- sene Audioquelle) und betätigen Sie die [ ]-Ta-
Taste betätigen, wird die Wiedergabe unterbro- ste am Anfang der gewünschten Phrase.
59
Edit-Modus 2. Effektbearbeitung
In diesem Modus können Sie Effekte ein- oder aus- Für jeden Effekt lassen sich der Effekttyp auswäh-
schalten, den Effekttyp selektieren, Parameterwerte len und die Parameter entsprechend einstellen.
ändern usw. Betätigen Sie im Play-Modus die EDIT Weitere Informationen zu den Effekttypen und den
®-Taste, um den Edit-Modus aufzurufen. zugehörigen Parametern finden Sie in der „Aufli-
stung der Effektparameter“ (☞ S. 67).
1. Auswählen des zu bearbeitenden Effekts 1) DRIVE (Drive)
Wählen Sie mit den EDIT√/ ®-Tasten den zu Diese Rubrik bietet Effekte, die den Klangcharak-
bearbeitenden Effekt aus. Jedesmal, wenn Sie eine ter bearbeiten, z. B. Kompressor, Overdrive und
der Tasten EDIT√/ ® betätigen, werden die Ef- Distortion.
fekte nacheinander in der nachfolgend aufgeführ-
ten Reihenfolge selektiert. Wenn ein Effekt selek-
tiert ist, blinkt das zugehörige Symbol. Abgeschal-
tete Effekte lassen sich nicht editieren.
• BYPASS·TUNE aTste : Schaltet den Effekt
ein/aus
• +/–-Tasten: Wählen den Effekttyp
• Endlosregler: Einstellen des Parameterwertes
Um einen Effekt einzuschalten, wählen Sie diesen
zunächst mit Hilfe der EDIT√/ ®-Tasten aus und
betätigen dann die BYPASS·TUNE-T aste .
60
2) TONE (Tone) • BYPASS·TUNE aTste : Schaltet den Effekt
Diese Rubrik bietet Effekte, die den Klangcharak- ein/aus
ter regeln. • +/–-Tasten: Wählen den Effekttyp
• Endlosregler: Einstellen des Parameterwertes

4) AMB (Ambience)
Diese Rubrik bietet Raumeffekte, z. B. Reverb und
• BYPASS·TUNE aTste : Schaltet den Effekt Delay.
ein/aus
• +/–-Tasten: Schalten um zwischen „LOW G”
(Bässeverstärkung) und „HIGH G” (Höhenver-
stärkung)
• Endlosregler: Einstellen des Hubs (Verstär- • BYPASS·TUNE aTste : Schaltet den Effekt
kung) ein/aus
• +/–-Tasten: Wählen den Effekttyp
3) MOD (Modulation) • Endlosregler: Einstellen des Effektpegels
Diese Rubrik bietet Modulationseffekte wie Cho- Es ist nicht möglich, den Effekt Intelligent
rus, Flanger, pich-shifter usw. Pitch Shifter MOD (Modulation) gemeinsam
mit AMB-Effekten (Ambience) zu verwenden.
“ROOM1–ARENA.” Nur der zuletzt selek-
tierte Effekt ist aktiv. Wenn beispielsweise als
MOD-Effekt MAJ3UP–MAJ6THund nach-
61
folgend als AMB-Effekt ROOM1 selektiert 6) NR (Noise Reduction/Rauschunterdrük-
wurde, so wird der MOD-Effekt automatisch kung)
abgeschaltet. Damit regeln Sie die Stärke der Rauschunterdrük-
kung. Je höher der Wert, desto stärker die Rausch-
5) CR (Cabinet Resonator)
unterdrückung. Normalerweise sollten Sie eine
Cabinet Resonator (CR) simuliert die akustischen
Einstellung wählen, bei der Sie bei leicht abge-
Eigenschaften einer Gitarrenverstärkerbox. Dieser
dämpften Saiten kein störendes Rauschen hören.
Effekt ist besonders wirkungsvoll, wenn Sie kei-
nen Verstärker verwenden (z. B. wenn ein Kopf-
hörer, Mischer, Hard Disk Recorder oder ein Au-
diosystem angeschlossen ist).
• Endlosregler : Bestimmen die Stärke der
Rauschunterdrückung
Die Noise Reduction-Funktion läßt sich nicht
• BYPASS·TUNE aTste : Schaltet den Effekt ausschalten.
ein/aus
Wenn Sie diesen Wert übermäßig hoch einstel-
• +/–-Tasten: Wählen die Boxengröße
len, wird der Klang – abhängig vom ange-
• Endlosregler: Bestimmen die Effektstärke
schlossenen Gerät – möglicherweise vorzeitig
abgeschnitten. In diesem Fall sollten Sie den
Wert verringern.

62
7) LEVEL (Pegel) Die folgenden Zeichen können verwendet werden:
Hier stellen Sie mit Hilfe des Endlosreglers die Leerstelle, 0 - 9, A - Z, ", ', *, -, /
Lautstärke eines Programms ein.
9) WRITE (Speichern)
Hier können Sie ein editiertes oder neu erstelltes
Programm speichern.

Die Lautstärke der einzelnen Programme kann


sich abhängig von der verwendeten Gitarre
ändern. Stellen Sie den für Ihre Gitarre geeig- Wählen Sie mit dem Endlosregler den gewünsch-
neten Pegel ein. ten Speicherplatz aus (nur User-Programme). Der
Name des Programms, welches zur Zeit auf dem
8) RENAME (Umbenennung) selektierten Speicherplatz vorhanden ist, wird kurz
Hier können Sie für jedes Programm einen Namen im Display angezeigt.
festlegen. Wenn Sie den Speichervorgang abbrechen wollen,
betätigen Sie die EDIT√-Taste , um eine andere
Displayseite aufzurufen.
Wenn Sie die BYPASS·TUNE-T aste betätigen,
wird das editierte Programm gespeichert. Nach
• +/–-Tasten: Wählen die Zeichenposition (das Ende des Speichervorgangs erscheint im Display
gewählte Zeichen blinkt) für etwa eine Sekunde die Meldung „COMPL T“.
• Endlosregler: 0 Wählen das Zeichen
63
• BYPASS·TUNE-T aste : Speichern Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, betäti-
• Endlosregler: Auswahl eines User-Programms gen Sie eine der +/–-Tasten. In diesem Fall wer-
als Speicherplatz für das neue Programm. den die Werksprogramme nicht wiederhergestellt.
Bevor Sie ein editiertes Programm speichern, Der normale Einschaltbildschirm wird angezeigt,
vergewissern Sie sich, daß Sie nicht versehent- und das PANDORA befindet sich im Play-Modus.
lich ein wichtiges Programm überschreiben, Wenn Sie statt dessen die BYPASS·TUNE-T aste
welches unter der selektierten Speichernum- betätigen, werden die Werksprogramme wieder in
mer vorhanden ist, da die vorhandenen Pro- den User-Programmbereich geladen. Im Display
grammdaten überschrieben werden und ver- erscheint zunächst kurz die Meldung „RELOAD ”,
loren gehen. danach wird der normale Einschaltbildschirm an-
gezeigt.
Es ist nicht möglich, als Speicherplatz ein
Preset-Programm zu selektieren.

3. Wiederherstellen der Werksprogramme


Halten Sie beim Einschalten des Geräts die Beachten Sie, daß, wenn Sie die Werkspro-
RHYTHM/AUX EFFECT -Taste und die +-Ta- gramme wiederherstellen, alle User-Program-
ste gedrückt. Im Display erscheint die Meldung me überschrieben werden.
„RELOAD? “.

64
Fehlersuche • Ist der Programmpegel des PANDORA auf
Wenn das PANDORA nicht wie erwartet funk- „0“ oder einen niedrigen Pegel eingestellt?
tioniert, überprüfen Sie bitte zuerst die folgenden • Ist das PANDORA stummgeschaltet?
Punkte. Falls sich damit das Problem nicht lösen Wenn alle Effekte ausgeschaltet sind, ver-
läßt, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler oder schwindet die Effektketten-Anzeige und die
einem Korg Kundendienst in Verbindung. Bypass- und Stummschaltung ist auf dem
1. Das Gerät läßt sich nicht einschalten LCD-Display nicht mehr erkennbar.
• Sind Batterien eingelegt? Oder ist der Wech- • Ist die Lautstärke Ihres Instruments zurück-
selstromadapter mit einer Netzsteckdose ver- gedreht?
bunden? 3. Die Lautstärke des an den AUX-Eingän-
2. Keine Klänge hörbar gen angeschlossenen Geräts ist zu hoch
oder niedrig, oder das Signal ist überhaupt
• Sind Ihre Gitarre, Ihr Verstärker und/oder Ihre
Kopfhörer an die richtigen Buchsen ange-
nicht zu hören.
schlossen? Stellen Sie die Ausgangslautstärke am ange-
schlossenen Gerät ein.
• Ist Ihr Verstärker eingeschaltet und richtig ein- Verbinden Sie das Gerät über den Kopfhö-
gestellt? rerausgang (statt über die Summenausgän-
• Ist ein Kabel defekt? ge) mit dem PANDORA.
• Ist Master Level des PANDORA auf „0“ oder • Ist der Phrase Trainer-Modus aktiviert?
einen niedrigen Pegel eingestellt? Verlassen Sie den Phrase Trainer-Modus.
65
4. Das Signal scheint nicht mit Effekten be-
arbeitet zu werden.
• Befindet sich das PANDORA im Bypass-Mo-
dus (in diesem Fall blinken die Effekt-LEDs)?
• Werden die gewünschten Effekte im selektier-
ten Programm verwendet?
Es gibt in einigen Modi Einschränkungen
bzgl. der Anzahl gleichzeitig verwendbarer
Effekte. In manchen Modi sind bestimmte
Effekte (MOD, AMB) nicht verfügbar.
5. Der Tuner funktioniert nicht.
• Ist im Play-Modus die Bypass- oder Stumm-
schaltung aktiviert?

66
Effektparameterliste
DRIVE
TYPE (+/–-Tasten) VALUE (Endlosregler)
COMP Kompressor Empfindlichkeit (1…30)
TUBE Vintage-Overdrive
CRUNCH dezentes Overdrive
SCREAM Overdrive mit Biß
HOTBOX Verzerrung mit vielen Obertönen im mittleren Frequenzbereich
HIGAIN hochverstärkte Distortion Verstärkung (1…30)
VALVE Verzerrung eines altmodischen Verstärkers
CRUSH ausgewogene Verzerrung mit Sustain
SCOOP Verzerrung mit gefilterten Mitten
FUZZ Fuzz

TONE
TYPE (+/–-Tasten) VALUE (Endlosregler)
LOWG LOW G- (Baß-) Equalizerhub
Verstärkung (-15…15)
HIGHG High G- (Höhen-) Equalizerhub

67
MOD
TYPE (+/–-Tasten) VALUE (Endlosregler)
CHORUS1 Chorus mit Effektsignal auf linkem und Direktsignal auf rechtem Kanal Effektstärke (1…30)
CHORUS2 Chorus (LFO: Dreieckwelle )
CHORUS3 Chorus (LFO: Sinuswelle )
CHORUS4 Dopplungs-Chorus
Modulationsgeschwindigkeit (1…30)
FLANGE1, 2, 3 Flanger (FLANG1, 2, 3 unterscheiden sich in der Feedbackstärke)
FLANGE4 Flanger mit umgekehrtem Feedback
VIB Vibrato mit zyklischen Tonänderungen
Verzögertes Vibrato, welches, wenn Sie eine lange Note spielen, nach
DLYVIB1, 2 einiger Zeit eingeblendet wird (die Effekte DLYVIB1 und 2 unterscheiden Effektsärke (1…30)
sich hinsichtlich der Einsatzzeit des Vibratos).
PHASER1 Vintage-Phaser
PHASER2 Phaser mit starken Wellenspitzen
PHASER3 PHASE1 mit umgekehrtem Feedback
PHASER4 PHASE2 mit umgekehrtem Feedback
Modulationsgeschwindigkeit (1…30)
TREM1 Tremolo (LFO: Sinuswelle )
TREM2 Tremolo (LFO: Rechteckwelle )
PAN1 Auto-Pan (LFO: Sinuswelle )
PAN2 Auto-Pan (LFO: Rechteckwelle )
AWAH1 Auto-Wah
Empfindlichkeit (1…30)
AWAH2 Auto-Wah in entgegengesetzter Richtung von AWAH1
FIXWAH Fest eingestelltes Wah Frequenz (1…30)
Ramdom Step Filter, das sich zufallsgesteuert bewegt
RANDOM1, 2, 3 Modulationsgeschwindigkeit (1…30)
RANDOM1, 2, 3 unterscheiden sich in den Frequenzbändern
68
Pitch Shifter Stärke der Tonohöhenverschiebung
PITCH1, 2, 3
(PITCH1, 2, 3 unterscheiden sich im Pegel des Effektklangs) (-24, -17, -12…-1, -d, d, 1…12, 19, 24)
PITCH4 Pitch Shifter mit Effektsignal auf linkem und Direktsignal auf rechtem Kanal (d = Verstimmung)
MAJ3UP Intelligenter Pitchshifter (große Terz höher)
MAJ3DOWN Intelligenter Pitchshifter (große Terz tiefer)
MIN3UP Intelligenter Pitchshifter; (kleine Terz höher)
MIN3DOWN Intelligenter Pitchshifter; (kleine Terz tiefer). Die Grundtonart muß spezifiziert
PER4TH Intelligenter Pitchshifter; (Quarte höher) werden (C, C#…A#, B)
PER5TH Intelligenter Pitchshifter; (Quinte höher)
MAJ6TH Intelligenter Pitchshifter; (Sext höher)

Der „Intelligente Pitchshifter“


Der intelligente Pitchshifter erzeugt musikalisch passende Harmonien durch eine Variierung der Ton-
höhenverschiebung im Verhältnis zu gespielten Note und Tonart. Wenn Sie beispielsweise einen Pitchs-
hifter selektieren, der die Harmonie „große Terz höher“ erzeugt (MAJ3UP), wird die Tonhöhenver-
schiebung automatisch je nach gespielter Note zwischen einer kleinen Terz (drei Halbtönen) und einer
großen Terz (vier Halbtönen) variieren.
• Wenn MAJ3UPmit der Grundtonart C verwendet wird:

Die Tonhöhe wird in (Klammern) angezeigt.


Das PANDORAbietet sieben verschiedene Typen des intelligenten Pitchshifters mit den Intervallen
Terz (3), Quarte (4), Quinte (5) und Sext (6). Bei der Terz können Sie auswählen, ob eine kleine Terz
(Molltonart) oder eine große Terz (Durtonart) erzeugt werden, und ob der erzeugte Ton tiefer oder 69
höher als der Originalton liegen soll.
Wenn Ihr Instrument nicht korrekt gestimmt ist, können die Ergebnisse dieses Effekts unsauber
klingen. Stimmen Sie in diesem Fall Ihr Instrument neu.
Der intelligente Pitchshifter arbeitet nur korrekt, wenn Sie einzelne Noten spielen. Der Effekt ist
nicht für Akkorde verfügbar.
AMB
TYPE (+/–-Tasten) VALUE (Endlosregler)
ROOM1 Tiefer Room Reverb
ROOM2 Heller Room Reverb
GARAGE1 garagenartiger Hall 1
GARAGE2 garagenartiger Hall 2 Effektpegel (1…30)
HALL Hall Reverb
ARENA Hallverhalten in einem Stadion
DELAY 40…2000 Stereo Delay 40…2000 [ms]

CR (Cabinet Resonator)
TYPE (+/–-Tasten) VALUE (Endlosregler)
1x8 Simulation eines Gitarrenverstärkers mit einem 8“-Lautsprecher
1 x 10 Simulation eines Gitarrenverstärkers mit einem 10“-Lautsprecher
1 x 12 Simulation eines Gitarrenverstärkers mit einem 12“-Lautsprecher
Effektstärke (1…30)
2 x 12 Simulation eines Gitarrenverstärkers mit zwei 12“-Lautsprechern
4 x 10 Simulation eines Gitarrenverstärkers mit vier 10“-Lautsprechern
4 x 12 Simulation eines Gitarrenverstärkers mit vier 12“-Lautsprechern
70
NR (Noise Reduction/Rauschunterdrückung)
VALUE (Endlosregler)
NR Rauschunterdrückung Effektstärke (1…30)

Parameterliste der Preset-Programme


No. Name No. Name No. Name No. Name No. Name
1 SUMMER 11 ANGUS 21 RASTA 31 CHORUS 41 OV-DRV
2 S´R´V 12 EDDIE 22 FUNKY 32 FLANGE 42 DIRT
3 OZRIC 13 FLOYD 23 R´N´B 33 PHASED 43 C MAJ3U
4 GOO GOO 14 ROTARY 24 BLUES 34 ARENA 44 C MAJ3D
5 WES 15 HOTROD 25 POP 35 60´S 45 A MIN3U
6 J´B 16 SMOKE 26 ROCK 36 70´S 46 A MIN3D
7 E´C 17 GARGLE 27 THRASH 37 80´S 47 E PER 4
8 HILLAGE 18 SURF 28 SUBHARM 38 90´S 48 E PER 5
9 JIMI 19 COUNTRY 29 FLOWER 39 COMBO 49 A MAJ 6
10 B´B 20 JAZZ 30 FZ WAH 40 STACK 50 OCTAVE

71
Auflistung der Rhythmus-Patterns
No. Name No. Name No. Name No. Name
1 METRONM 11 16 BEAT 4 21 ROCK3 31 MOTOWN2
2 8BEAT1 12 16 SHFL 22 THRASH 32 SURF1
3 8BEAT2 13 3/4 23 *R´N´B 33 *SURF2
4 *8BEAT3 14 3/4 SHFL 24 *BLUES 34 REGGAE 1
5 8BEAT4 15 *6/8 1 25 COUNTRY 35 *REGGAE 2
6 8 BEAT 5 16 *6/8 2 26 JAZZ 1 36 DANCE 1
7 8 SHFL 17 POP1 27 *JAZZ 2 37 DANCE 2
8 16 BEAT 1 18 POP2 28 FUNK1 38 EURO
9 16 BEAT 2 19 ROCK1 29 FUNK 2 39 BOSSA
10 16 BEAT 3 20 ROCK2 30 *MOTOWN1 40 SAMBA
* Die Baßfigur dieser Rhythmus-Patterns folgt der nachfolgend aufgeführten Akkordabfolge (Baßtonart = E).
6 8BEAT5 Em – A
15 6/8 1 E – C#m – A – B
16 6/8 2 Em – G – A – C
17 POP1 E –A – B – E
18 POP2 E – C#m – A – B
23 R´N´B E – A – Am – E – B – A – E – B
24 BLUES E –A – E – B –A – E – B
27 JAZZ2 E – G# – C#m – B – E – A – Am – G#m – G – F#m – B
30 MOTOWN1 E –A
33 SURF2 E – C#m – A – B
72 35 REGGAE2 Em – D – C – D
Technische Daten
• Effektvariation: 56 Effektvariationstypen (maximal 7 Effekte gleichzeitig erzeugbar)
• Programmanzahl :
· User-Programme: 50
· Preset-Programme: 50
• Eingang:
· Gitarreneingang (1/4”-Buchse)
· AUX (Mini-Stereoklinkenbuchse)
• Ausgang : Line/Kopfhörer Mehrzweck-Ausgang (1/4” Stereo-Buchse)
• Tuner-Sektion
· Erkennungsbereich: 27,5 Hz–2.093 Hz (A0…C7)
· Kalibrierung: A = 438–445 Hz
• Rhythm & Bass-Sektion: 40–208 BPM
• Stromversorgung:
· vier AAA-Batterien, bis zu 9 Stunden Dauerbetrieb (bei abgeschalteter Hintergrundbeleuchtung)
· optional erhältliches Netzgerät (DC9V)
• Abmessungen (BxTxH): 119,5mm x 75,7mm x 26,9mm
• Gewicht: 138g (ohne Batterien)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, Können jederzeit ohne Ankündigung vorge-
nommen werden.
73
Introduction Fonction d’accordeur automatique
Merci d’avoir fait l’acquisition d’un processeur Cette fonction facilite et accélère l’accordage. Elle
d’effets multiples personnel PANDORA PX3de permet également d’accorder l’instrument sans être
Korg Tone Works. Pour lui assurer une longue vie entendu (avec le son coupé).
sans incidents, veuillez lire attentivement le pré- Ecran à cristaux liquides rétroéclairé
sent manuel et toujours veiller à utiliser l’appareil L’écran à cristaux liquides (LCD) est très lisible,
correctement. Conserver le manuel dans un endroit même dans des endroits sombres.
sûr afin de pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Fonction rythmique et de basse
Caractéristiques principales Vous pouvez jouer quarante motifs rythmiques et
Le PANDORAest un processeur d’effets multi- de basse.
fonctionnels et extrêmement compact avec: Fonction d’effets AUX
56 types de variations d’effets Permet de transposer ou d’annuler au centre le son
Vous pouvez utiliser simultanément jusqu’à sept d’un lecteur de CD ou d’une autre source audio
effets différents. raccordée à la borne AUX.

50 programmes utilisateur et 50 programmes Fonction de pratique de phrases


présélectionnés Un segment audio (de 16 secondes maximum) en-
registré à partir d’un lecteur CD ou d’une autre sour-
Système IPE (de l’anglais “Integrated Parame- ce audio peut être reproduit en boucle de manière
ter Edit” ou édition des paramètres intégrée) répétée. Vous pouvez également ralentir la vitesse
Facilite le réglage des paramètres d’effets. de reproduction sans affecter la hauteur des notes.
74
Résonateur d’enceinte
Permet de sélectionner le type d’enceinte souhaité
parmi six types d’enceintes acoustiques pour gui-
tare.
HBB (Hyper Bass Boost ou accentuation des Affichage de pile épuisée
extrêmes graves) Lorsque la pile s’affaiblit, l’icône de la pile épui-
Stimule la réponse en basse fréquence. sée s’allume. Dans ce cas, remplacer la pile dès
Disque de valeurs que possible.
Permet de sélectionner rapidement des program- Les programmes et les autres données (à l’excep-
mes ou d’éditer des effets. tion de celles en cours d’édition) seront conser-
vées même lors du retrait de la pile.

Mise sous tension Toujours retirer les piles épuisées du


Retirer le couvercle du logement des piles dans le PANDORA. Si vous les laissez dans l’appa-
bas du coffret en le faisant glisser dans le sens de reil, elles risquent d’être à l’origine de mau-
la flèche. Introduire 4 piles alcalmes de format vais fonctionnements (dus à des fuites de pro-
AAA (non fournies) comme indiqué sur l’illustra- duit, etc.). Nous conseillons également de re-
tion. Veiller à bien respecter les indications de po- tirer les piles lorsque vous ne comptez pas uti-
larité des piles. liser le PANDORApendant une période pro-
longée.
Les piles et l’adaptateur AC ne sont pas inclus avec
cet appareil. Veuillez les acheter séparément. 75
Commandes et connec- 3 Disque de valeurs 9 Touches EDIT √ [ ]/®
Sert à régler le volume général, à édi- [HOLD]
teurs ter les effets et à sélectionner les pro- Ces touches servent à sélectionner le
grammes paramètre à éditer et à activer la fonc-
4 Prise OUTPUT tion de pratique de phrases.
Raccorder cette prise à l’ampli de la 0 Touche HBB (accentuation des
guitare ou au casque d’écoute, etc. extrêmes graves)
5 Prise AUX (stéréo) Cette touche permet d’activer ou de
Raccorder cette prise à un lecteur de désactiver la fonction HBB.
CD, etc. A Touche PHRASE TRAINER [ ]
6 Prise INPUT Cette touche permet d’accéder au
1 Interrupteur d’alimentation/ Raccorder cette prise à la guitare. mode de pratique de phrases. Elle sert
interrupteur du rétroéclairage également à démarrer l’enregistre-
7 Touches +/-
Cet interrupteur sert à éteindre le ré- ment dans la pratique de phrases.
Ces touches servent à sélectionner
troéclairage. B Touche BYPASS·TUNE [ ]
des programmes, à éditer des effets
Lors du fonctionnement sur pi- et à régler le volume général. Cette touche sert à l’accordage en
les de l’appareil, éviter de lais- mode de jeu. (Le PANDORA est alors
8 Commutateur de niveau d’entrée
ser le rétroéclairage allumé trop contourné ou assourdi). Cette touche
Ce commutateur doit être réglé sur
longtemps pour ne pas raccour- sert également à activer ou à désacti-
une valeur adéquate en fonction du
ver les effets et à démarrer la repro-
cir la durée de vie des piles. niveau de sortie de la guitare.
duction dans la pratique de phrases ou
2 DC9V à mettre la fonction en pause.
ert à raccorder l’adaptateur secteur
vendu séparément (DC9V ).
76
C Touche RHYTHM/AUX EF- (Drive), de modulation, d’ambiance, 5 Icône du mode d’effet auxiliaire
FECT de résonateur d’enceinte et d’accen- Cette icône clignote lorsque vous ac-
Cette touche permet d’accéder au tuation des extrêmes graves (HBB). cédez au mode d’effet auxiliaire
mode de rythmes et de basses ou au 2 Affichage des valeurs “AUX Effect”.
mode d’effet auxiliaire. Cette zone reprend le niveau du vo- 6 Icône des rythmes et des basses
D Touche EXIT lume général ou les valeurs des pa- Cette icône clignote lorsque vous ac-
Cette touche permet de quitter n’im- ramètres de manière numérique et cédez au mode de rythmes et de bas-
porte quel mode pour revenir au graphique. (Lorsque le niveau de vo- ses.
mode de reproduction. Elle sert éga- lume général apparaît, le témoin de 7 Icône de pile épuisée
lement à assigner une fonction au volume général s’allume.) Cette icône s’allume lorsque les pi-
disque de valeurs. 3 Affichage des numéros de pro- les s’affaiblissent.
grammes 8 Affichage du nom de program-
Ecran LCD Cette fonction indique le numéro des me/des types d’effets
programmes. (Lorsqu’un programme Cette zone indique le nom du pro-
utilisateur est sélectionné, le témoin gramme ou le type d’effet utilisé.
s’allume). Lorsque le PANDORA est contour-
4 Icône du mode de pratique des né ou assourdi, cette zone fonction-
phrases ne comme indicateur d’accordage.
Cette icône clignote lorsque vous ac- 9 Icône du mode d’édition
cédez au mode de pratique des phra- Cette icône s’allume lorsque vous ac-
1 Chaîne d’effets ses. cédez au mode d’édition.
Ces touches indiquent l’état activé/
désactivé des effets de multiplication
77
Raccordements *2 Le jack de sortie/du casque d’écoute du
Mettre tous les équipements qui vont être raccor- PANDORA est en stéréo. Si vous utilisez un
dés hors tension (sur OFF) et baisser leur volume. câble monophonique standard pour le raccor-
der à un ampli pour guitare etc., vous pourrez
uniquement écouter la sortie gauche (L).
*3 Si vous raccordez un magnétophone, un ma-
gnétoscope ou un lecteur de disques compacts,
etc. à la borne AUX, vous une cassette, une
bande ou un disque, etc. Vous devrez cepen-
dant régler le volume de manière adéquate sur
l’appareil raccordé au PANDORA.
*4 Si vous faites fonctionner le PANDORA sur
piles, l’adaptateur secteur n’est pas nécessaire.
Néanmoins, en cas d’utilisation de ce dernier,
veiller à toujours employer l’adaptateur secteur
spécifié.
*5 Le niveau de sortie du PANDORAet sa quali-
té sonore varieront en fonction du casque
d’écoute utilisé. Nous conseillons d’utiliser un
*1 Les câbles de connexions ne sont pas fournis casque d’écoute de bonne qualité à faible im-
d’origine. pédance, de 32 ohms ou inférieure, avec une
78
sensibilité estimée à 100 dB/mW ou supérieu- 2 Régler le niveau d’entrée à la position adé-
re. La plupart des casques d’écoute en vente quate en fonction du niveau de sor tie de la
pour les lecteurs de CD ou pour les magnéto- guitare.
phones portables feront l’affaire.

Premier essai Commutateur de niveau d'entrée

1 Lorsque les raccordements sont terminés, H: Guitares avec un niveau de sortie élevé (mi-
mettre l’interrupteur d’alimentation sur la cros anti-bourdonnement) ou basses
position “ON”. (Nous appelons ce mode le L: Guitares avec un faible niveau de sortie (mi-
mode de jeu “Play”.) cros à une seule bobine).
Utiliser les touches +/- pour sélectionner un 3 Mettre la commande de volume de la guita-
programme. re sur la position habituelle.
Sélectionner un programme de type “sans ef- Utiliser le disque de valeurs pour régler le vo-
fets” adéquat pour effectuer les réglages de lume général.
volume. (Dans notre exemple, nous avons choisi
ici le Programme 5 “WES”). Disque de valeurs

Niveau de volume général

Numéro du programme
Non du programme
79
Mode de jeu Play 2. Niveau de volume général
Le mode de jeu Play est celui que vous utiliserez Lorsque le témoin MASTER LEVEL est allumé,
normalement avec le PANDORA. le niveau du volume général apparaît dans l’affi-
chage des valeurs.
1. Sélection d’un programme Disque de valeurs
Vous pouvez sélectionner des programmes (des
modèles de sons) à partir de 50 programmes utili-
sateur et de 50 programmes présélectionnés. Affichage des valeurs
Utiliser les touches +/- pour sélectionner un pro- Immédiatement après la mise sous tension, vous
gramme. Si vous sélectionnez un programme uti- pourrez régler le volume général à l’aide du disque
lisateur, l’affichage indique “ ” au-dessus du des valeurs. Vous pouvez également utiliser les tou-
numéro de programme. ches +/- pour régler le volume général (voir p.82).
Le réglage de volume général est conservé même
lors de la mise hors tension de l’appareil.

3. Contournement/Assourdissement (By-
Vous pouvez également sélectionner les program- pass/Mute)
mes lorsque vous trouvez en mode de rythmes et Lorsque vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE,
de basses, en mode d’effet auxiliaire ou en mode le PANDORAest contourné et le son original n’est
de pratique des phrases. soumis à aucun effet.
La chaîne d’effets clignote et l’affichage indique
80
“BYPASS” pendant environ une seconde. 4. Accordeur
Clignote L’accordeur fonctionne lors du contournement ou
de l’assourdissement en mode de reproduction.
Indicateur Dièse

Si vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE Nom de la note


pendant plus d’une seconde, le signal de sortie sera calibrage
coupé. Marque centrale
La chaîne d’effets se mettra à clignoter rapidement Jouer une seule corde sur la guitare. L’écran LCD
et l’affichage indiquera “MUTE ” pendant envi- indiquera le nom de la note et le calibrage. Si la
ron une seconde. hauteur se situe plus d’un demi-ton au-dessus du
Clignote rapidement nom de la note, un symbole de dièse apparaît dans
la partie supérieure gauche du nom de la note.
La zone d’affichage agit comme un indicateur pour
évaluer la déviation de hauteur de la note.
Le contournement/l’assourdissement se désacti- Accorder la corde de la guitare de sorte que le té-
vent lorsque vous réappuyez sur la touche moin au-dessus de la marque centrale s’allume.
BYPASS·TUNEou lorsque vous changez de pro- L’accordeur (contourné/assourdi) se désactive lors-
gramme. que vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE
ou lorsque vous changez de programme.

81
Calibrage (fréquence de la hauteur du La Le réglage d’activation/de désactivation de la fonc-
standard) tion HBB est conservé même après la mise hors
Vous pouvez utiliser le disque de valeurs pour tension. Cela signifie que le même réglage sera
régler le calibrage sur une plage allant de La (A) = valide lors de la remise sous tension.
438 Hz à 445 Hz
Il n’est pas possible d’activer ou de désactiver
Le réglage de calibrage effectué prévaudra jusqu’à
cette fonction lorsque le PANDORAest con-
la mise hors tension de l’appareil. A la remise sous
tourné ou assourdi.
tension, le calibrage est réinitialisé à une valeur
du La = 440 Hz.
6. Définition de la fonction du disque de
5. HBB (Accentuation des extrêmes gra- valeurs
Vous pouvez définir la fonction du disque de va-
ves) leurs en mode de reproduction.
Cette fonction permet d’accentuer la plage des basses
En mode de reproduction Play, maintenir la tou-
fréquences qui se révèle souvent trop faible lors de l’uti-
che EXITenfoncée et appuyer soit sur la touche
lisation d’un petit casque d’écoute. Cette fonction se
EDIT√, sur la touche EDIT® ou sur la touche
révèle également pratique lorsque le PANDORA est
BYPASS·TUNEpour lui assigner les fonctions
raccordé à un ampli pour guitare ou à un mélangeur.
suivantes.
Utiliser la touche HBB pour activer ou désactiver cette
fonction HBB d’accentuation des extrêmes graves. Ce réglage ne peut pas être modifié en mode
Lorsque la fonction HBB est activée, l’icône HBB contourné/assourdi.
( ) s’allume à l’écran. ● Maintenir la touche EXIT enfoncée et ap-
82 puyer sur la touche EDIT√.
” pendant environ de régler le volume principal. Vous pouvez utiliser
L’écran affiche “MASTER
1 seconde. le disque de valeurs pour sélectionner plus rapi-
dement les programmes.
● Maintenir la touche EXIT enfoncée et ap-
Maintenir enfoncé puyer sur la touche BYPASS·TUNE.
L’écran affiche “KEYLOCK ” pendant envi-
Le disque de valeurs permet de régler le volume
ron 1 seconde.
principal alors que les touches +/- permettent de
sélectionner les programmes. Vous pouvez utiliser
le disque de valeurs pour régler plus rapidement le
volume principal. Chaque fois que l’appareil est mis Maintenir enfoncé
sous tension, ce réglage sera opérationnel.
Les touches +/- permettent de sélectionner les program-
● Maintenir la touche EXIT enfoncée et ap- mes et les autres touches ainsi que le disque de valeurs
puyer sur la touche EDIT®. ne fonctionneront pas (c’est-à-dire qu’elles seront “ver-
L’écran affiche “PROGRAM ” pendant envi- rouillées”). Dans cette condition, vous pouvez unique-
ron 1 seconde. ment sélectionner les programmes, ce qui permet no-
tamment d’éviter des manipulations accidentelles pen-
dant une représentation en direct, etc.
Pour modifier le réglage, maintenir la touche EXIT
Maintenir enfoncé
enfoncée et appuyer sur la touche correspondant au
Le disque de valeurs permet de sélectionner les réglage souhaité.
programmes alors que les touches +/- permettent
83
Mode de rythmes et de basses 1. Motif rythmique
Pour accéder au mode de rythmes et de basses, appuyer Vous avez le choix parmi 40 motifs rythmiques
une fois sur la touche RHYTHM/AUX EFFECT en différents.
mode de reproduction (sauf en cas d’activation de la
fonction d’assourdissement/de contournement ou du
verrouillage des touches), en mode d’effet auxiliaire ou
en mode de pratique des phrases. Motif rythmique
Lorsque vous accédez à ce mode, le rythme sélec-
tionné commence à jouer et l’icône du mode de • Disque de valeurs : Définir le motif rythmi-
rythmes et de basses clignote. que souhaité
L’affichage des valeurs indique le motif ou le tempo.
Ce mode contient les quatre paramètres suivants. 2. Tempo
Utiliser la touche EDIT√/ ® pour sélectionner Régler le tempo sur une plage allant de 40 à 208
les paramètres et le disque des valeurs ainsi que bpm.
la touche BYPASS·TUNEpour définir la valeur
de chaque paramètre.
Motif rythmique Tempo
Affichage du tempo
Niveau ryth- Activation/Désacti-
mique et des vation des basses et
• Disque de valeurs: Régler le tempo
basses tonalité des basses

84
3. Activation/Désactivation des basses et • Touche BYPASS·TUNE: Permet d’activer ou
tonalité des basses de désactiver la note basse.
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver • Disque de valeurs: Définit la tonalité des no-
les basses et de spécifier la tonalité qui jouera les tes basses
basses. Lorsque la fonction “METRONM ” (métronome)
Si vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE est sélectionnée comme motif rythmique, il n’y a
lorsque cette page d’écran est affichée, la basse pas de notes basses et cet écran n’apparaît pas.
jouera au même temps que le rythme.
En fonction du motif rythmique sélectionné, cer- 4. Niveau rythmique et de basse
taines lignes de basses comprendront également Cette fonction permet de définir le niveau du son
une progression d’accords. rythmique et des basses. La note basse sera uni-
Les notes graves (basses) peuvent être définies pour quement affectée si la fonction Basse est activée.
jouer sur n’importe quelle tonalité à l’aide du dis-
que de valeurs .
Pour les lignes de basses qui comprennent une pro-
gression d’accords, vous pouvez jouer les notes Indication de niveau
dans la clé sélectionnée pour vous exercer en solo
avec la ligne de basses. • Disque de valeurs : Règle le niveau du son
rythmique et des basses.

Affichage de la tonalité 85
Mode d’effet AUXILIAIRE “AUX • Touche EDIT√/ ®: Permet de commuter en-
Effect” tre les affichages KEY-TRN et CC
• Touche BYPASS·TUNE: Permet d’activer ou
Ce mode permet de transposer (KEY-TRN) le son
de désactiver les fonctions KEY-TRN ou CC
d’un CD ou d’un lecteur de cassettes raccordé à la
• Disque de valeurs : Règle l’importance de la
borne AUX ou d’annuler la partie centrale (CC)
transposition
pour retirer le son de guitare ou la voix position-
• Touches +/- : Permettent de sélectionner les
née au centre.
programmes
En mode rythmique et des basses, appuyer une fois
sur la touche RHYTHM/AUX EFFECT pour Le réglage de transposition des tonalités peut être
accéder au mode d’effet auxiliaire. réglé sur une plage de +/- une octave.
Dès que vous accédez à ce mode, l’icône d’effet La valeur de la tonalité peut être augmentée par
auxiliaire clignote. pas de 10 centièmes pour les trois premiers demi-
tons et par pas de demi-tons (100 centièmes) par
Affichage KEY-TRN
Affichage par 10 centièmes
la suite.
La valeur de la tonalité peut être abaissée par pas de
10 centièmes pour les trois premiers demi-tons et
par pas de demi-tons (100 centièmes) par la suite.
Affichage par 100 centièmes Lorsqu’une des fonctions KEY-TRN ou CC
Affichage CC est activée, la sortie est monophonique. Si les
deux fonctions KEY-TRN et CC sont désacti-
vées, la sortie se fait en stéréo.
86
Lorsque vous accédez à ce mode, les effets Mode de pratique des phrases
MOD (modulation) et AMB (ambiance) sont Dans ce mode, vous pouvez enregistrer une phra-
automatiquement coupés. se à partir d’un lecteur CD ou de cassette raccordé
Avec certaines sources d’entrée (les enregis- à la borne AUX et la reproduire en boucle (la jouer
trements mono ou en cas d’utilisation d’effets de manière répétitive). Il s’agit d’une fonction par-
spéciaux pendant l’enregistrement), la fonc- ticulièrement utile pour s’exercer en jouant sur la
tion CC risque de ne pas produire l’effet sou- phrase qui se répète.
haité. Vous pouvez aussi ralentir la vitesse de reproduc-
tion sans affecter la hauteur des notes, afin d’ap-
prendre plus facilement les phrases difficiles.
Lorsque vous accédez à ce mode, les effets
MOD (modulation), AMB (ambiance) et les
effets AUX sont automatiquement coupés.

1. Sélection du mode d’enregistrement


En mode de reproduction (sauf lorsque les fonctions
de contournement/d’assourdissement ou de ver-
rouillage des touches sont activées), en mode de ryth-
mes et de basses ou en mode d’effet auxiliaire, ap-
puyer sur la touche PHRASE TRAINER [ ] pour
accéder au mode de pratique des phrases.
87
point auquel vous souhaitez commencer l’enregis-
trement, appuyer sur la touche [ ]. L’enregistre-
ment commence.
Lorsque vous accédez à ce mode, l’écran de sélec- Lorsque vous enregistrez la phrase, vous ne
tion du mode d’enregistrement apparaît et l’icône pouvez plus modifier le mode d’enregistre-
du mode de pratique des phrases clignote. Lors- ment. Si vous souhaitez changer de mode d’en-
que cet écran est affiché, le PANDORA est prêt registrement, vous devez d’abord quitter ce
pour l’enregistrement. mode et en sélectionner un autre puis ré-accé-
Cet écran permet de sélectionner le mode d’enre- der au mode de pratique des phrases.
gistrement (SHT: qualité audio supérieure, LNG:
enregistrement longue durée). La fonction SHT
2. Enregistrement
permet d’enregistrer des séquences durant jusqu’à
Lorsque vous appuyez sur la touche [ ] pour
huit secondes alors que la fonction LNG permet
démarrer l’enregistrement, le temps d’enregistre-
d’enregistrer des séquences allant jusqu’à seize se-
ment apparaîtra sous forme de valeur numérique
condes. Sélectionner le mode d’enregistrement
dans l’affichage des valeurs.
approprié en fonction de la phrase à enregistrer.
• Disque des valeurs : Sélectionner le mode
d’enregistrement
• Touche [ ]: Démarrer l’enregistrement
Affichage du temps d'enregistrement
Démarrer la lecture sur le lecteur de CD ou sur
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur la tou-
l’autre source audio et, lorsque vous atteignez le
che [ ] ou sur la touche [ ].
88
A la fin de l’enregistrement, la reproduction en pas de 5% sur une plage de 100%, 95%, 90%…25%.
boucle commence automatiquement. Pendant la reproduction, vous pouvez appuyer sur
A moins que vous n’arrêtiez l’enregistrement ma- la touche [HOLD]pour maintenir le son à ce sta-
nuellement, celui-ci continuera aussi longtemps que de (fonction de maintien “Hold”)
le permet le mode d’enregistrement sélectionné. • Touche [ ]: Pause/Reproduction
La phrase sera enregistrée et reproduite en mono. • Touche [ ]: Ré-enregistrement
• Touche[ ]/Touche [ ]: Termine l’enre- • Touche [ ]: Retour en arrière
gistrement et démarre la reproduction • Disque de valeurs: Règle la vitesse de repro-
duction
3. Reproduction
La phrase enregistrée se reproduit en boucle. Pendant Si vous appuyez sur la touche EXIT ou sur la
la reproduction ou la pause, vous pouvez utiliser les touche RHYTHM/AUX EFFECT , la phrase
touches +/- pour sélectionner des programmes. enregistrée s’efface.

4. Pause

Vitesse de reproduction (%)


Tourner le disque de valeurs vers la gauche pour
réduire la vitesse de reproduction sans affecter la Lorsque vous appuyez sur la touche [ ], la
hauteur des notes. reproduction s’arrête provisoirement (elle se met
Vous pouvez régler la vitesse de reproduction par en pause). Réappuyer sur la touche [ ] pour
89
reprendre la lecture. Mode d’édition “Edit”
Si vous appuyez sur la touche [ ] pendant que Ce mode permet d’activer ou de désactiver cha-
la reproduction est arrêtée (en pause), vous revien- que effet, de sélectionner le type d’effet, de modi-
drez au début de la phrase enregistrée. fier les valeurs des paramètres, etc. En mode de
• Touche [ ]: Pause/Reproduction reproduction, appuyer sur la touche EDIT® pour
• Touche [ ]: Ré-enregistrement accéder au mode d’édition.
• Touche [ ]: Retour au début de la phrase
• Disque de valeurs: Règle la vitesse de repro- 1. Sélectionner l’effet à éditer
duction Utiliser les touches EDIT√/ ® pour sélectionner
l’effet à éditer.
Pour réenregistrer Chaque fois que vous appuyez sur la touche tou-
Pour réenregistrer la phrase, appuyer sur la tou- ches EDIT√/ ®, vous passez les différents effets
che [ ] pour arrêter momentanément la repro- en revue, dans l’ordre indiqué ci-dessous. Lors-
duction. Pendant la pause, le son de l’appareil rac- qu’un effet est sélectionné, son icône clignote.
cordé à la prise AUX est émis. Régler à présent la
source d’entrée au début de la phrase souhaitée.
Démarrer le lecteur de CD ou l’autre source et ap-
puyer sur la touche [ ] au début de la phrase
souhaitée. Les effets désactivés ne peuvent pas être édités.
Pour activer un effet, utiliser les touches EDIT
√/ ® pour sélectionner l’effet puis appuyer sur la
touche BYPASS·TUNE.
90
2. Edition de chacun des effets 2) TONE (Tonalité)
Pour chaque effet, vous pouvez sélectionner le type Ce paramètre fournit des effets qui permettent de
d’effet et régler les valeurs de ses paramètres. Pour régler le caractère tonal.
plus de détails concernant les types d’effets et leurs
paramètres, se reporter à la liste des paramètres
d’effets (voir p.97).
1) DRIVE (Drive) • Touche BYPASS·TUNE: Active ou désacti-
Ce type fournit des effets comme le compresseur ve l’effet
et toute une variété de surmultiplications (overdri- • Touche +/- : Permettent de commuter entre
ves) et de distorsions. “LOW G” et “HIGH G”
• Disque de valeurs: Spécifie le gain

3) MOD (Modulation)
Ce type fournit des effets du genre modulation
• Touche BYPASS·TUNE: Active ou désactive comme le chorus, le flanger, le pitch-shifter, etc.
l’effet
• Touche +/- : Sélectionnent le type d’effet
• Disque de valeurs: Spécifie la valeur du para-
mètre
• Touche BYPASS·TUNE: Active ou désacti-
ve l’effet
91
• Touche +/- : Sélectionnent le type d’effet MAJ6TH, le fait de régler l’effet d’ambiance
• Disque de valeurs: Spécifie la valeur du pa- AMB sur ROOM1 désactive automatiquement
ramètre la modulation MOD.

4) AMB (Ambience) 5) CR (Résonateur de coffret)


Cette fonction fournit des effets spatiaux comme L’effet de résonateur de coffret (CR) simule les
la réverbération et le retard. caractéristiques acoustiques du boîtier d’un am-
plificateur pour guitare. Il s’avère particulièrement
efficace lorsque vous n’utilisez pas d’ampli (par
exemple, lorsque le casque d’écoute, le mélangeur,
l’enregistreur de disque dur ou un système audio
• Touche BYPASS·TUNE: Active ou désacti- sont raccordés).
ve l’effet
• Touche +/- : Sélectionnent le type d’effet
• Disque de valeurs: Spécifie l’intensité de l’ef-
fet
Il n’est pas possible d’utiliser l’effet “Intelli- • Touche BYPASS·TUNE: Active ou désacti-
gent Pitch Shifter MOD” (modulation) simul- ve l’effet
tanément avec les effets AMB (ambiance) • Touche +/- : Sélectionnent le taille du coffret
“ROOM1–ARENA ”. Seul le dernier effet sé- • Disque de valeurs : Permettent de définir l’in-
lectionné est valable. Par exemple si la mo- tensité de l’effet
dulation MOD est réglée sur MAJ3UP–
92
6) NR (Réduction des bruits) 7) LEVEL (Niveau)
Permet de régler la profondeur de la réduction du Permet de régler le niveau de chaque programme
bruit. L’augmentation de cette valeur produit da- à l’aide du disque de valeurs.
vantage de réduction du bruit. Normalement, il
convient de la régler de manière à ne pas entendre
les bruits perturbants lorsque les cordes sont légè-
rement assourdies.
Le volume de chaque programme (chaque to-
nalité) change en fonction de la guitare utili-
sée. Il faut donc régler le volume en fonction
de votre guitare.
• Disque de valeurs: Permettent de régler l’in-
tensité de la réduction du bruit. 8) RENAME (Réassignation de nom)
Il n’est pas possible de désactiver la réduction Cotte fonction permet de donner un nom à chaque
du bruit. programme.

Si vous augmentez cette valeur de manière


excessive, le son risque d’être coupé prématu-
rément, en fonction de l’équipement raccordé.
Pour éviter ce problème, diminuer la valeur de • Touche +/- : Sélectionnent l’emplacement du
réduction du bruit. caractère (le caractère sélectionné clignote)
• Disque de valeurs: Sélectionnent le caractère
93
Il est possible d’utiliser les caractères suivants: l’écran indique “COMPLT” pendant environ une
espace, 0-9 , A-Z, “, ‘, *, +, -, / seconde.
9) WRITE (Sauvegarde) • Touche BYPASS·TUNE: Permet de mémori-
Cette fonction permet d’écrire (de mémoriser) un ser
programme édité ou un programme que vous avez • Disque de valeurs : Permet de sélectionner un
créé. numéro de programme utilisateur comme des-
tination de sauvegarde
Avant de mémoriser un programme édité sous
un autre numéro de programme, vérifier si vous
Utiliser le disque de valeurs pour sélectionner la ne souhaitez pas conserver les données qui se
destination d’écriture (valable uniquement pour les trouvent déjà sous ce numéro de programme.
programmes utilisateur). Lorsque vous effectuez Les données qui sont remplacées sont en effet
cette opération, le nom du programme qui occupe irrémédiablement perdues.
à ce moment la destination d’écriture apparaît briè- Il n’est pas possible de mémoriser un program-
vement à l’écran. me sous un emplacement de programme pré-
Si vous décidez de ne pas mémoriser le nouveau sélectionné.
programme, appuyer sur la touche EDIT √ pour
sélectionner un autre écran. 3. Réinitialisation aux programmes d’usine
Lorsque vous appuyez sur la touche Mettre l’appareil sous tension en maintenant en-
BYPASS·TUNE, le programme édité est mémori- foncées la touche RHYTHM/AUX EFFECT et
sé. Lorsque l’opération de sauvegarde est terminée, la touche +. L’écran affichera la question “RE-
94
LOAD?”. Guide de dépannage
Si le PANDORAne fonctionne pas comme vous
l’espérez, commencer par vérifier les points sui-
vants. Si, malgré cela, vous ne parvenez pas à ré-
Si vous décidez de ne pas recharger les program- soudre le problème, veuillez prendre contact avec
mes d’usine, appuyer sur la touche +/- . Les pro- votre revendeur ou avec un centre technique Korg.
grammes d’usine ne seront pas rechargés, l’écran 1. L’appareil ne se met pas sous tension.
normal de mise sous tension apparaîtra et le • Les piles sont-elles mises en place? Ou,
PANDORA s’allumera en mode programme. l’adaptateur secteur est-il raccordé à une prise
Si vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE, de courant?
les programmes d’usine seront rechargés dans la
2. Pas de son
zone réservée aux programmes utilisateur. L’affi-
chage indiquera “RELOAD ” pendant un court ins- • Votre guitare, l’ampli ou le casque d’écoute
tant puis l’écran de mise sous tension apparaîtra. sont-ils raccordés aux bornes adéquates?
• L’ampli est-il allumé et réglé correctement?
• Des câbles sont-ils abîmés?
• Le niveau principal du PANDORAest-il mis
sur “0” ou sur un faible niveau?
Attention: Si vous rechargez les programmes
d’usine, tous les programmes utilisateur seront • Le niveau de programme du PANDORAest-
effacés. il mis sur “0” ou sur un faible niveau?
95
• Le PANDORA est-il assourdi (le son est-il 4. Les effets ne sont pas appliqués.
coupé)? • Le PANDORA est-il contourné? (Dans ce
Ne pas oublier que, si tous les effets sont cas, les témoins de la chaîne d’effets cligno-
désactivés, l’affichage en chaîne disparaît et tent).
l’écran ne permet plus de différencier la fonc-
• Les effets utilisés dans le programme sont-
tion de dérivation de celle d’assourdissement.
ils activés?
• Le volume de la guitare est-il réduit au mini- Il existe certaines limites quant aux types
mum? d’effets qui peuvent être utilisés simultané-
3. Le volume de l’appareil raccordé à la bor- ment.
ne AUX est trop fort ou trop faible ou n’est Dans certains modes, certains effets (MOD,
pas audible. AMB) ne sont pas disponibles.
Régler le volume de sortie de l’appareil rac- 5. Le tuner ne fonctionne pas.
cordé.
• Etes-vous en mode Play, avec la fonction de
Effectuer les raccordements à la prise pour
dérivation ou d’assourdissement activée?
casque d’écoute de l’appareil plutôt qu’à sa
sortie de ligne.
• Etes-vous en mode de pratique des phrases?
Quitter le mode de pratique des phrases.

96
Liste des paramètres des effets
DRIVE
TYPE (Touches + /-) VALEUR (Disque de valeurs)
COMP Compresseur Sensibilité (1…30)
TUBE Overdrive de type ancien
CRUNCH Léger overdrive
SCREAM Overdrive limité
HOTBOX Distortion avec de nombreuses harmonies de fréquences moyennes
HIGAIN Distortion de type à gain élevé Gain (1…30)
VALVE Distorsion typique des anciens amplificateurs
CRUSH Distortion douce et soutenue
SCOOP Distortion d’amplitude moyenne
FUZZ Fuzz

TONE
TYPE (Touches + /-) VALEUR (Disque de valeurs)
LOWG Gain d’égaliseur de type LOW G (plage des basses fréquences)
Gain (-15…15)
HIGHG Gain d’égaliseur de type HIGH G (plage des hautes fréquences)

97
MOD
TYPE (Touches + /-) VALEUR (Disque de valeurs)
CHORUS1 Chorus avec sortie du son avec effet à gauche et sortie du son direct à droite Intensité de l’effet (1…30)
CHORUS2 Chorus (LFO: onde triangulaire )
CHORUS3 Chorus (LFO: onde sinusoïdale )
CHORUS4 Double chorus
Vitesse de modulation (1…30)
FLANGE1, 2, 3 Flanger (Les effets FLANG1, 2, 3 diffèrent dans l’importance du feedback)
FLANGE4 Flanger avec feedback inversé
VIB Vibrato avec un changement de hauteur cyclique
Vibrato avec retard qui apparaît après un certain temps lorsque vous jouez une note prolongée
DLYVIB1, 2 Intensité de l’effet (1…30)
(1 et 2 diffèrent dans le temps considéré avant le commencement du vibrato)
PHASER1 Phaser de type ancien
PHASER2 Phaser avec des pointes fortes
PHASER3 PHASE1 avec feedback inversé
PHASER4 PHASE2 avec feedback inversé
Vitesse de modulation (1…30)
TREM1 Trémolo (LFO: onde sinusoïdale )
TREM2 Trémolo (LFO: onde carrée )
PAN1 Positionnement panoramique automatique (LFO: onde sinusoïdale )
PAN2 Positionnement panoramique automatique (LFO: onde carrée )
AWAH1 Wah automatique
Sensibilité (1…30)
AWAH2 Wah automatique dans le sens opposé à AWAH1
FIXWAH Wah fixe Fréquence (1…30)
Filtre à pas aléatoire qui se déplace de manière aléatoire
RANDOM1, 2, 3 Vitesse de modulation (1…30)
(Les effets RANDOM1, 2, 3 diffèrent dans les bandes de fréquences)
Effet qui crée un son d’une octave plus bas
OCTAVE Niveau de l’effet (1…30)
*Le jeu d’accords risque de causer une perte de netteté
98
Pitch shifter Importance du changement dehauteur
PITCH1, 2, 3
(PITCH1, 2, 3 diffèrent dans le niveau du son de l’effet) (-24, -17, -12…-1, -d, +d, +1…+12,
PITCH4 Pitch shifter avec son de l’effet et son direct partagés entre la gauche et la droite +19, +24) (d=désaccorder)
MAJ3UP Pitch Shifter intelligent; une tierce plus élevée dans une tonalité majeure
MAJ3DOWN Pitch Shifter intelligent; une tierce plus basse dans une tonalité majeure
MIN3UP Pitch Shifter intelligent; une tierce plus élevée dans une tonalité mineure
MIN3DOWN Pitch Shifter intelligent; une tierce plus basse dans une tonalité mineure Définir la tonalité (Do, Do#…La#, Si)
PER4TH Pitch Shifter intelligent; une quarte plus élevée dans une tonalité majeure
PER5TH Pitch Shifter intelligent; une quinte plus élevée dans une tonalité majeure
MAJ6TH Pitch Shifter intelligent; une sixte plus élevée dans une tonalité majeure

A propos du Pitch Shifter intelligent


Le Pitch Shifter intelligent crée des harmonies musicalement utiles en variant l’importance de transpo-
sition de la hauteur en fonction de la note jouée et de la tonalité enfoncée. Par exemple, si vous sélec-
tionnez une transposition d’une tierce vers le haut pour une tonalité majeure (MAJ3UP), l’importance
de la transposition de hauteur variera automatiquement entre trois demi-tons (une tierce mineure) et
quatre demi-tons (une tierce majeure).
• Lorsque le paramètre MAJ3UPest utilisé avec un réglage de tonalité sur Do (C).

La hauteur crée par le pitch shifter intelligent est indiquée entre parenthèses ( ).
Le PANDORAfournit sept types de transposition de hauteur intelligents, avec des intervalles de tier-
ces, de quartes, de quintes et de sixtes. (Pour les tierces, vous pouvez sélectionner la partie inférieure
ou supérieure et une touche mineure ou majeure).
99
Si votre instrument n’est pas bien accordé, les résultats risquent de ne pas être ceux attendus. Dans
ce cas, réaccorder l’instrument.
Le pitch shifter intelligent fonctionnera uniquement lorsque vous jouez des notes individuelles. Il
ne peut pas produire d’effets pour les accords.

AMB
TYPE (Touches + /-) VALEUR (Disque de valeurs)
ROOM1 Réverbération de type pièce intense
ROOM2 Réverbération de type pièce claire
GARAGE1 Réverbération 1 de type garage
GARAGE2 Réverbération 2 de type garage Niveau de l’effet (1…30)
HALL Réverbération de type hall
ARENA Réverbération de type stade
DELAY 40…2000 Retard stéréo 40…2000 (ms)

CR (Cabinet Resonator)
TYPE (Touches + /-) VALUE (Disque de valeurs)
1x8 Simulation d’une enceinte avec un haut-parleur de 8 pouces
1 x 10 Simulation d’une enceinte avec un haut-parleur de 10 pouces
1 x 12 Simulation d’une enceinte avec un haut-parleur de 12 pouces Intensité de l’effet (1…30)
2 x 12 Simulation d’une enceinte avec deux haut-parleurs de 12 pouces
4 x 10 Simulation d’une enceinte avec quatre haut-parleurs de 10 pouces
4 x 12 Simulation d’une enceinte avec quatre haut-parleurs de 12 pouces
100
NR (Noise Reduction)
VALUE (Disque de valeurs)
NR Réduction du bruit Intensité de l’effet (1…30)

Liste des programmes présélectionnés


No. Name No. Name No. Name No. Name No. Name
1 SUMMER 11 ANGUS 21 RASTA 31 CHORUS 41 OV-DRV
2 S´R´V 12 EDDIE 22 FUNKY 32 FLANGE 42 DIRT
3 OZRIC 13 FLOYD 23 R´N´B 33 PHASED 43 C MAJ3U
4 GOO GOO 14 ROTARY 24 BLUES 34 ARENA 44 C MAJ3D
5 WES 15 HOTROD 25 POP 35 60´S 45 A MIN3U
6 J´B 16 SMOKE 26 ROCK 36 70´S 46 A MIN3D
7 E´C 17 GARGLE 27 THRASH 37 80´S 47 E PER 4
8 HILLAGE 18 SURF 28 SUBHARM 38 90´S 48 E PER 5
9 JIMI 19 COUNTRY 29 FLOWER 39 COMBO 49 A MAJ 6
10 B´B 20 JAZZ 30 FZ WAH 40 STACK 50 OCTAVE

101
Liste des motifs rythmiques
No. Name No. Name No. Name No. Name
1 METRONM 11 16 BEAT 4 21 ROCK3 31 MOTOWN2
2 8BEAT1 12 16 SHFL 22 THRASH 32 SURF1
3 8BEAT2 13 3/4 23 *R´N´B 33 *SURF2
4 *8BEAT3 14 3/4 SHFL 24 *BLUES 34 REGGAE 1
5 8BEAT4 15 *6/8 1 25 COUNTRY 35 *REGGAE 2
6 8 BEAT 5 16 *6/8 2 26 JAZZ 1 36 DANCE 1
7 8 SHFL 17 POP1 27 *JAZZ 2 37 DANCE 2
8 16 BEAT 1 18 POP2 28 FUNK1 38 EURO
9 16 BEAT 2 19 ROCK1 29 FUNK 2 39 BOSSA
10 16 BEAT 3 20 ROCK2 30 *MOTOWN1 40 SAMBA
* La ligne des basses de ces motifs rythmiques suit les progressions des accords (Touche basse = Mi ou E) indi-
quées ci-dessous.
6 8BEAT5 Em – A
15 6/8 1 E – C#m – A – B
16 6/8 2 Em – G – A – C
17 POP1 E–A–B–E
18 POP2 E – C#m – A – B
23 R´N´B E – A – Am – E – B – A – E – B
24 BLUES E –A – E – B –A – E – B
27 JAZZ2 E – G# – C#m – B – E – A – Am – G#m – G – F#m – B
30 MOTOWN1 E –A
33 SURF2 E – C#m – A – B
102 35 REGGAE2 Em – D – C – D
Spécifications techniques
• Effets: 56 types (Effets simultanés: jusqu’à sept effets)
• Nombre de programmes
· User: 50
· Preset: 50
• Entrée:
· entrée pour guitare (prise phone)
· AUX (mini prise stéréo)
• Sortie: sortie à deux fonctions ligne/casque d’écoute (prise phone stéréo)
• Section accordeur
· Plage de détection: 27,5 Hz à 2.093 Hz (La0…Do7)
· Calibrage: A = 438 à 445 Hz
• Section de rythmes: 40 à 208 bpm
• Alimentation:
· 4 piles alcalines de format AAA
durée de vie des piles: 9 heures d’utilisation continue (Rétroéclairage désactivé)
· Adaptateur secteur (DC9V ) vendu séparément
• Dimensions (LxPxH): 119,5mm x 75,7mm x 26,9mm
• Poids: 138g (piles non comprises)
La finition et les spécifications techniques peuvent être modifiées sans avis préalable, dans un but
d’amélioration du produit. 103

You might also like