PC75 123 Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 72

GB IT ES FR

INSTRUCTION MANUAL

MANUALE D’ISTRUZIONE

MANUAL DE USO

MANUEL D’INSTRUCTIONS

3PH INVERTER PLASMA CUTTING UNIT


PLASMA INVERTER TRIFASE
EQUIPO DE CORTE
PLASMA INVERTER TRIFASICO
SYSTÈME DE COUPAGE
PLASMA INVERTER 3PH
PC75 - PC103 - PC123
II
GB

INSTRUCTION MANUAL

3PH INVERTER PLASMA CUTTING UNIT


PC75 - PC103 - PC123
INDEX
FOREWORD 1
SAFETY 1
WARNINGS 1
PERSONAL PROTECTION 2
LIGHT RADIATIONS 2
WORKING AREA 2
ELECTRIC SYSTEM 4
FIRE PREVENTION 4
PROTECTION GAS 5
NOISE 5
FIRST AID 5
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 5
GENERAL INFORMATION 6
INSTALLATION 6
LOCATION 6
MAIN SUPPLY VOLTAGE REQUIREMENTS 6
SAFETY INSTRUCTIONS 6
CONNECTION TO GROUND CABLE 7
TORCH CONNECTION 7
TORCH CONSUMABLE PARTS MOUNTING 7
COMPRESSED AIR 7
CONNECTION OF THE MACHINE TO THE CNC 8
ARC VOLTAGE SIGNAL 8
FUNCTIONS 9
CUTTING OPERATION 10
PRELIMINARIES 10
CUTTING 10
MAINTENANCE 12
OPERATING FAULTS 13
RICERCA GUASTI 13

II
FOREWORD
Thank you for purchasing our products. When These power generators must only be used for the
assembled and used correctly, our welding gene- cutting procedures described in this manual; they
rators are reliable and long-lasting and will help must never be employed to recharge batteries, for the
increase the productivity of your business with thawing of water pipes, for the heating of buildings
minimum maintenance costs. by means of added resistances etc.
Compliance to RoHS Directive: We hereby declare
that this range of generators 3Ph described in this
All these appliances were designed, manufactured manual is in accordance with RoHS EU Regulations
and tested entirely in Italy, in full accordance with 2002/95/CE of 27 January 2003 regarding the
the European Directives of Low Voltage (2006/95/ restriction of the use of certain substances harmful
EC) and EMC (2004/108/EC), by applying norms for human health present in Electric and Electronic
EN 60974.1 (safety rules for electric material, Part 1: Equipment (EEE).
source of welding current) and EN 60974-10 (EMC
Electromagnetic Compatibility) and are identified as This symbol, applied to the welding generator
Class A products. or to its packaging, indicates that, at the end
of its useful life, the product must not be tre-
ated as ordinary waste, but must be collected
Class A appliances were not designed for use in separately from other waste and in accor-
domestic environments in which power is supplied dance with European Directive 2002/96/CE
through a public low-voltage grid; it is therefore po- of 27 January 2003 regarding the disposal
tentially difficult to ensure the electromagnetic com- of waste electrical and electronic equipment
patibility of Class A appliances in such environments, (WEEE). These must be collected separately
due to radiated and conduced disturbances. and disposed of in an environmentally com-
These professional electric appliances must therefore patible way.
only be used in industrial environments, connected As owner of an EEE product (Electrical Electronic
to private power distribution cabins. Equipment), you are responsible for contacting your
These generators are therefore not subject to the area dealers for information on authorized collectors.
European/International EN/IEC regulation 61000- Applying the above mentioned European Directive
3-12 which defines the maximum levels of harmonic improves the environment and our own health.
distortion induced in the public grid of low-voltage
power distribution.
Warning: Welding, cutting and similar tech-
The installer or the user (if necessary, contact your niques may be dangerous operations for
power distributor) is responsible for ensuring that the worker and for anyone near the wor-
these appliances can be connected to a public low- king area. Please carefully read the SAFE-
voltage grid.
TY chapter below in order to reduce risks.
Warning: the manufacturer refuses all re-
sponsibility in the event of unauthorized mo-
difications performed on its products.

SAFETY
WARNINGS Electrical electronic appliances may never be used
without their panels and covers, as this may be
This manual contains instructions for the proper in- dangerous for the workers involved. Using the ap-
stallation of the Electric Electronic Equipment (EEE) pliances without these protections may cause serious
you have just purchased. damage to the appliances themselves.

The owner of an EEE must make sure that this These generators may be supplied by an electricity
document is read and understood by welding tech- generator, which must absolutely be equipped with
nicians and their assistants and by maintenance a diesel engine with a power higher than the power
technicians. required by the generator (see technical data table)
and output voltage of 400Vac +/- 10% - 3Ph –
Warning: Even when the ON/OFF switch of 50/60Hz.
the EEE is at “O”, voltage from the power grid
is still present within the generator and in the
power cable. Prior to any internal inspection,
make sure the appliance has been discon-
nected from the power source (this means ta-
king a series of steps in order to separate the
appliance from the power source and to keep
it free from voltage).
EN-1
PERSONAL PROTECTION the visible light and infrared and ultraviolet
radiations). The helmet or the mask must be
• Workers and their assistants must protect equipped with a protector whose degree of
themselves by wearing closed, non-flamma- opacity will depend on the welding or cutting
ble protection coveralls, without pockets or procedure and on the value of the electric arc
rolled sleeves or legs. Any residue of oil or current, according to the values contained in
grease must be cleaned from the garments Table 1 (EN 169).
before wearing them. Only wear CE marked
garments suitable for arc welding and cutting Taglio Elettrodi
Elettrodi
(Fig. 1): DIN Plasma Rivestiti Carbonio TIG
1. Gloves; Arc/Air
2. Apron or jacket made of crust leather; 9 20 - 39A 5 - 19A
3. Gaiters to protect the shoes and the bottoms
of the trousers; 10 40 - 79A 125 - 174A 20 - 39A
4. Protection shoes with steel toes and rubber 11 50 - 149A 80 - 174A 175 - 224A 40 - 99A
soles; 12 150 - 249A 175 - 299A 225 - 274A 100 - 174A
5. Mask (please consult the paragraph on light
radiations); 13 250 - 400A 300 - 499 275 - 349A 175 - 249A
6. Crust leather sleeves to protect the arms. 14 500A 350 - 449A 250 - 400A
MIG per MIG per
DIN Leghe Pezzi d’Ac- MAG
Leggere ciaio
9
10 80 - 99A 80 - 99A 40 - 79A
11 100 - 174A 100 - 174A 80 - 124A
12 175 - 249A 175 - 299A 125 - 274A
13 250 - 349A 300 - 499A 275 - 349A
14 350 - 499A 500 - 550A 350 - 449A

Tabella 1
• The colored filter (inactinic filter) must be kept
clean at all times. Should it break or dete-
riorate (Fig. 3), replace it with a new filter,
with the same degree of opacity. The colored
Figure 1 filter must be protected against impact and
welding or cutting projections by means of a
Caution: Make sure all protection gar- transparent glass positioned on the anterior
ments are in good conditions and replace part of the mask. This transparent glass must
be replaced whenever visibility is reduced du-
them regularly in order to ensure perfect ring welding.
personal protection.
LIGHT RADIATIONS
Warning: Never stare at an electric arc wi-
thout suitable eye protection (Fig. 2).

Figure 3
WORKING AREA

Welding or cutting operations must be carried out


in a sufficiently ventilated place, isolated from other
working areas. If this is not possible, anyone near
Figure 2 the person operating the welding machine and
their assistants must be protected by curtains and
• Users must wear fireproof helmet or mask, transparent opaque screens, self-extinguishable and
designed in such a manner as to offer protec- in accordance with regulation in force (the color of
tion to the neck and face (including the sides) the screen will depend on the welding process and
against the light of the electric arc (glare from on the value of the currents used), anti-UV goggles
EN-2
and, if necessary, masks with suitable protection
filter (Fig. 4).

Figure 4
• Prior to any welding or cutting operation, cle-
ar the working area from all chlorine solvents,
which are normally used to clean or degrea-
se the working material. The fumes of these
solvents, when submitted to the radiations of
an electric arc, even from afar, may, in some
cases, transform into toxic gases. Make sure
all the pieces which are to be welded or cut
are absolutely dry.
Warning: When the welding operator is in Figure 6
a closed space, the use of chlorine solvents Do not weld or cut metals or painted metals contai-
is absolutely forbidden in the presence of ning zinc, lead, cadmium or beryllium, unless the
electric arcs. operator and the persons nearby are using breathing
apparatuses or wearing helmets with oxygen cylinder.
• During the grinding, brushing and hamme- Should welding or cutting operations be carried out
ring operations involving the welded pieces, in conditions different from the usual working condi-
always wear protection goggles with transpa- tions, with an increased risk of electric shock (reduced
rent lens to prevent projected chips and any or damp working area), additional precautions must
other foreign particles from hurting your eyes be taken, such as:
(Fig. 5).
• Using power generators marked “S”;
• Placing the power generator out of the wor-
king area;
• Reinforcing personal protection devices,
ground insulation and insulation between the
piece to be welded and the operator (Fig. 7).

Figure 5

Unhealthy or dangerous gases or fumes must be


collected (as they are produced) as close and effi-
ciently as possible to the source of emission, in such
a manner that the concentration of pollutants does
not exceed the permitted limits (Fig. 6). In addition,
all welding operations must be carried out on metal
surfaces devoid of rust and paint, to avoid the
formation of hazardous fumes.

Any symptom of discomfort or pain in the eyes, nose


or throat may be caused by inadequate ventilation; Figure 7
if this is the case, immediately interrupt work and
ventilate the area.
Workers and their assistances must never allow
any parts of their bodies to come into contact with
metallic materials at high temperatures or which are
moving (Fig. 8).

EN-3
the maximum power of the appliance and its voltage
(please check the information on the plate) and in
conformity with the norms and regulations in force.

The ground single-phase or three-phase connection


(yellow/green cable) must be protected by a medium
or high-intensity differential-residual current device
(sensitivity between 1 and 30 mA).
Figure 8 If the cable is connected, the earth cable (when
present) must not be interrupted by the protection
Using the arc welding and cutting equipment requires device against electric shock. The switch, if present,
strict respect for safety conditions regarding electric must be at “O”; the power cable, if not supplied,
currents. Make sure that no metallic parts accessible must be of the harmonized type.
to the operators may come into direct or indirect
contact with a phase conductor or with the neutral Ground all metal parts near the operator, using
of the power grid. cables that are thicker or as thick as the welding
cables.
All electrode holders and torches used must be in The protection class of the appliance is IP22S, which
good conditions. Do not coil the cables around your means it prevents:
body and never point the torchs to other people - manual contact with internal parts in high tempe-
(Fig. 9). rature, which are moving or live;
- the introduction of solid bodies with more than 12
mm of diameter;
- protection against rain with maximum inclination
of 15°.

FIRE PREVENTION
The working area must be in conformity with safety
regulations. This means that fire extinguishers must
be installed, compatible with the type of fire which
Figure 9 may happen.

The ceiling, the floor and the doors must be non-


Make sure that no power cables from other ap- flammable. All combustible material must be moved
pliances, control lines or phone cables are near the away from the workplace (Fig. 10). If this is not
generators. possible, cover it with a fireproof cover.
Any other electric equipment in the welding or cutting
area must be in conformity with the corresponding
EMC regulation.

Caution: Access to the the working area


and near the welding/cutting operation
generators is forbidden to anyone wearing
pacemakers or other such electric devices.
At least once every 6 months make sure that all
electric appliances and accessories are well insulated.
Contact your supplier for more information on the
maintenance and repair of such equipment.
Figure 10
Warning: Never touch the welding cable or Before you start welding or cutting, ventilate all areas
the electrode and the piece which is being that are potentially flammable.
welded at the same time.
Do not use the equipment in places with significant
ELECTRIC SYSTEM concentrations of dust, flammable gas or combusti-
ble liquid vapor.
Any intervention on electrical and electronic
equipment must be entrusted to qualified technicians The generator must be placed on solid, smooth floor,
capable of performing such operations. and should never lean against walls.
Prior to connecting your appliance to the power grid,
make sure that the counter, the overload and short- Do not weld or cut containers filled with gasoline,
circuit protection devices, the sockets, the plugs and lubricant or other flammable substances.
the electric system as a whole are compatible with
EN-4
Do not weld or cut near ventilation ducts, gas ducts Under normal work conditions, the noise emitted by
or any other installation which could accelerate the a welding/cutting generator does not exceed 80 dBA;
spreading of a fire. should it be necessary to emit noise above 85 dBA,
the worker involved must be equipped with suitable
After concluding the welding or cutting operation, protections, such as helmet and ear plugs, and be
always make sure that no incandescent or burning informed by suitable signaling.
material has been left in the area.
FIRST AID
Make sure the earth connection is good; a defective
ground connection may result in an electric arc which Each country specifies the minimum personal pro-
can become the cause of a fire. tection equipment that employers must provide their
first aid team with, for immediate help in the event of
PROTECTION GAS electric shock, suffocation, burns of different types,
eye burns etc.
Strictly follow all instructions of use and handling
provided by the gas supplier. In particular: the areas Beware of electric shock and electric burns:
of storage and use must be open and ventilated, the workplace may be dangerous; do not
sufficiently away from the working area and from
sources of heat (< 50°C). Fix the cylinders, protect attempt to help the patient if the power
them from impact and from any technical accident. source is still active. Cut off the appliance
from the power source and remove all po-
Make sure the cylinder and the pressure gauge corre- wer cables from the victim using a piece of
spond to the gas required for the welding operation. dry wood or any other insulating material.
Never lubricate the cylinder taps and do not forget ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
to remove all gas from the same before connecting
the pressure gauge. Before installing your welder, carry out an inspection
of the surrounding area, observing the following
The protection gases must be dispensed at the guidelines:
pressures recommended for the different welding/
cutting procedures. • Make sure that there are no other power sup-
ply cables, control lines, telephone leads or
Periodically inspect the ducts and rubber tubes to other equipment near the unit.
make sure they are properly sealed. Never use • Make sure that there are no radio receivers,
a source of flame/fire to detect gas leaks; use a television appliances, computers or other
suitable detector or brush the suspected area with control systems near the unit.
soapy water. • People with pace-maker or hearing-prosthe-
sis should keep far from the power source.
! In particular cases special protection
Warning: Improper use of the gas, in par- measures may be required.
ticular in small spaces (cargo holds, tanks, Interference can be reduced by following these sug-
reservoirs, silos etc), will expose the user to gestions:
the following risks: • If there is interference in the power source
1. Suffocation or intoxication with gas and gassy line, an E.M.T. filter can be mounted between
mixtures containing less than 20% of carbon the power supply and the power source;
dioxide (these gases replace oxygen in the • The output cables of the power source should
air); be not too uch long, kept together and con-
2. Fire and explosion with gassy mixtures con- nected to ground;
taining hydrogen (hydrogen is light and flam- • After the maintenance all the panels of the po-
mable; it accumulates beneath ceilings or in wer source must be securely fastened in place.
nooks, resulting in risk of fire and explosion).

NOISE
The safety prescriptions regarding workers’ pro-
tection against the risks derived from exposure to
noise are treated by European Directive 2003/10/
CE of 6 February 2003, which describes the need
to adopt measures to promote safety, hygiene and
good health in the workplace.
The noise emitted by the welding and cutting gene-
rators depends on the intensity of the welding/cutting
current, on the procedure used (MIG, pulsed MIG,
TIG etc), on the work environment (size of the area,
reverberation of the walls etc).

EN-5
GENERAL INFORMATION
PLASMA ARC AND BASIC PRINCIPLES called the pilot arc, which is struck between
FOR THE PERFORMANCE OF PLASMA the mobile electode(negative polarity) ab
CUTTING dthe torch nozzle (positive polarity) due to the
short circuit between these two elements.
• Plasma is a gas that is heated to an extremely • When the torch is brought into direct contact
high temperature and ionised so that it beco- with the workpiece to be cut (connetcted to
mes a conductor of electricity. the positive polarity of the power source) the
• This cutting procedure utilises the plasma to pilot arc is transfered between the electrode
transfer the electric arc to the metal workpie- and the workpiece itself thus striking a pla-
ce, which is melted by the heatand then sepa- sma arc, also called cutting arc.
rated. • The duration of the pilot arc is set in the fat-
• The torch uses compressed air from a single cory at 3 seconds; if the transfer has not been
source, for both the plasma and cooling and made within this time, the cycle is automati-
protective gas. cally stopped except for the cooling air which
• The start of the cycle is determided by an arc, is kept on.

INSTALLATION
LOCATION To connect the plug to the supply cable, follow these
instructions:
Be sure to locate the welder according • the brown (phase) wire must be connected to
to the following guidelines. the terminal identified by the letter L1
• In areas, free from moisture and dust; • the blue or grey wire must be connected to
• Ambient temperature between 0° to 40°C; the terminal identified by the letter L2
• In areas, free from oil, steam and corrosive • the black or grey wire must be connected to
gases; the terminal identified by the letter L3
• In areas, not subjected to abnormal vibration • the yellow/green (ground) wire must be con-
or shock; nected to the terminal identified by the letter
• In areas, not exposed to direct sunlight or rain; PE or by the symbol .
• Make sure that obstacles do not prevent the
cooling air flow out of front and rear ope- In any case, the connection of the yellow/green wire
nings of the machine. to the PE terminal must be done in order that in
• Arrange an open space of at least 5m around the event of tearing of the power supply cable from
the machine. the plug, the yellow/green wire should be the last
• In the case the machine has to be moved, one to be disconnected.
always disconnect the plug from the outlet
and gather the cables and pipes so as not to The outlet should be protected by the proper
damage them. protection fuses or automatic switches.
Notes:
Since the inhalation of welding fumes • Periodically inspect supply cable for any
can be harmful, ensure that the welding cracks or exposed wires. If it is not in good
area is effectively ventilated. conditions, have it repaired by a Service Cen-
tre.
MAIN SUPPLY VOLTAGE REQUIREMENTS • Do not pull violently the input power cable to
disconnect it from supply.
Before you make any electrical connection, • Do not squash the supply cable with other ma-
check that supply voltage and frequency avai- chines, it could be damaged and cause electric
lable at site are those stated in the ratings la- shock.
bel of your generator. • Keep the supply cable away from heat sorces,
The main supply voltage should be within ±10% of oils, solvents or sharp edges.
the rated main supply voltage. Too low a voltage • In case you are using an extension cord, try to
may cause poor welding performance. Too high a keep it well straight and avoid its heating up.
supply voltage will cause components to overheat
and possibly fail. The welder Power Source must be: SAFETY INSTRUCTIONS
• Correctly installed, if necessary, by a qualified
electrician; For your safety, before connecting the power source
• Correctly grounded (electrically) in accordan- to the line, closely follow these instructions:
ce with local regulations; • An adequate switch must be inserted before
• Connected to the correct size electric circuit. the mains outlet; this switch must be equip-
In case the supply cable is not fitted with a plug, ped with time-delay fuses;
connect a standardized plug (3P+T) to the supply • The connection with ground must be made
cable (in some models the supply cable is supplied with a plug compatible with the above men-
with plug). tioned socket;
EN-6
• When working in a confined space, the power WARNING: Wait the torch has completely
source must be kept outside the welding area cooled before replacing torch parts to avoid
and the ground cable should be fixed to the any damage to the torch head.
workpiece. Never work in a damp or wet area,
in these conditions.
• Do not use damaged input or welding cables To change the torch consumable parts use the
• The welding torch should never be pointed at following procedure:
the operator’s or at other persons’ body; 1. Unscrew and remove the shield cup from the
• The power source must never be operated Torch Head Assembly.
without its panels; this could cause serious 2. Remove the tip, gas distributor, and electrode.
injury to the operator and could damage the 3. Install the electrode, gas distributor, and tip.
equipment. Choose the correct consumable parts, refer
to the paragraph “Torch consumable parts
CONNECTION TO GROUND CABLE selection”.
4. Hand tighten the shield cup until it is seated
Connect the dinse plug to the socket and the work on the torch head. If resistance is felt when
cable clamp to the piece to be cut or to the metallic installing the cup, check the threads before
workbench. Take following precautions: proceeding.
• Verify that there is a good electrical contact 5. if necessary, install also the spacer.
particularly if insulated or oxidated coated
sheets are cut. COMPRESSED AIR
• Make ground connections as close as possi-
ble to the cutting area. The use of the metallic A source of clean, dry air or nitrogen must be
structures which are not part of the workpie- supplied to your plasma cutting unit.
ce, such as the return cable of the cutting The supply pressure must be between 5 and 6 bar.
current, may endanger the safety system and The flow rate is approximately 250L/min.
give poor cutting results. Failure to observe these precautions could
• Do not make a ground connection on the pie- result in excessive operating temperatures
ce which has to be removed.
or damage to the torch.
TORCH CONNECTION An air regulator is included with the unit with
optimum pressure setting set to 5.2 Bar.
Ensure unit is off and unpluged from the power
receptacle. Note: the regulator should never be
set above 6 bar.
Supplied torch, manual or automatic, has a quick
connection system called “Easy Fit” . Correctly align
the “Easy Fit” pins and connect it to the connector
on the front panel of the unit by handscrewing the AUTOMATIC PURGE
Oil in the air is a severe problem and must be
plastic ring. avoided.
The unit is also equipped with an air filter which
captures water and oil vapor.
Water contained in the filter glass gets drained au-
tomatically by disconnecting compressed air by the
unit.

Note: The unit will not operate if the input


air pressure is below 3.5 Bar.
Figure 11
When pressure drops to 4 bar the digital
display views the pressure value as war-
WARNING!: Before starting the cutting ning to the operator to adjust air pressure
operations verify that the parts are pro- and avoid that unit stops working.
perly assembled by inspecting the head of
the torch as shown on paragraph “Torch
Maintenance”.

TORCH CONSUMABLE PARTS MOUNTING


Position the torch with the outside protection nozzle
facing upward to prevent these parts from falling out
when the nozzle is removed.

EN-7
CONNECTION OF THE MACHINE TO THE CNC
The machine is ready for the connection to • Tin solder the two points of PS1: 20
the robotic machines.
If arc voltage is required to activate the torch height
• Ensure unit is off and unpluged from the po- control system, get a 1,00mm² cable sized for min
wer receptacle. 300V. The signal of arc voltage on the interface PCB
• The machine is provided of a 7-pin male con- can be taken as follows:
nector located on the back panel. Connect • Remove the cover panel of the machine.
the power contact of the robotic machine to a • Get the cable through the hole on the back
7-pin female connector suitable for the con- side of the machine (18) and connect it to the
nector mounted on the machine by following interface PCB following the diagram.
the here shown diagram. • Fix the cable.
• Connect the male connector to the machine. • Mount the cover panel.

 


   


"% 

$ % #%  %
% % "  !
 %


%

   
 
 
  




% % %




%

Figure 12

The machine is set by default for manual cutting with


a pre-cut safety.
To set the machine for automatic cutting follow the Figure 13
following directions:
• Turn on the machine while holding the right
button key (8).
• Set with the central potentiometer (2) PA = 0
on the display (3) (Basic is PA = 1 for the pre-
cutting safety).
• To save the parameter, power the machine
OFF and ON.

ARC VOLTAGE SIGNAL

AUTION! ELECTRIC SHOCK CAN KILL


Following operation should be carried out
by trained personnel who are
aware of the risks caused by the high vol-
tage.

Carefully read the instructions and speci-


fications of the CNC machine before pro-
ceeding.
By default, the reduction of the output voltage is
equal to 1:50. In the case that the cutting table to be
connected requires a different voltage, it is possible
to set a 1:20 reduction. FIG. 13
• Remove the tin bridge on PS1: 50.
EN-8
FUNCTIONS
4 5 6 7 ON/FF Switch (1) - In the ON position the machine
is ready for normal operation. All system control
circuits are activated. OFF position deactivates
control circuits.
Output Current Knob (2) - Adjusts the cutting
current supplied by the machine according to appli-
cation (thickness of material/speed).

DISPLAY (3) - views the set cutting current when unit


10 3 11 is on, during pilot arc time views the pilot arc current
and during cutting views the cutting current.
It views the air pressure (bar) once air drain knob (8)
12 8 is pushed and during air pressure adjustment (9).

GREEN LED (4) - Turns ON when input voltage is


applied to the machine.

YELLOW LED (5) - Turns ON when the thermal


2 protection is activated.

YELLOW LED (6) - Turns on when the under-, over-


voltage protection is workin or when phase is missing.

RED LED (7) - Turns ON when pilot or cutting arc


is initiated.

TORCH AIR PURGE BUTTON (8) - Allows to


remove any condensation that may have accumulated
in the torch and leads while the system was shut down
9 and to get the pressure set thru the air regulator (9)
viewed on the display.
13 14 AIR REGULATOR (9) - Adjusts the input air pressure
- pull outwards to unlock. Note: push torch air purge
button before acting on the air regulator to get the
air pressure displayed.
15 1 16 AMP LED (10) - when on it means that the display
is viewing the adjusted or the effective cutting current
or the arc current.

BAR LED (11) - when on it means that the display


is viewing the adjusted pressure. When blinking it
means that air pressure is under 3,5 bar or over 6,5
bar.
18
GRIDING FUNCTION SELECTION BUTTON
(12) - Allows to set unit for Griding cutting.
EARTH CABLE CONNECTION (13)
17
TORCH CONNECTION (14)
POWER CABLE (15)
7-PIN MALE CONNECTOR (16)
COMPRESSED AIR CONNECTOR (17)
HOLE FOR THE ARC VOLTAGE CABLE (18)

Figure 14
EN-9
CUTTING OPERATION
PRELIMINARIES CUTTING
WARNING CUTTING WITH A HAND TORCH
unplug the unit from the power supply • The torch can be comfortably held in one
before assemble or disassemble piled hand or steadied with two hands. Choose the
parts, single parts, parts of the torch, technique that feels most comfortable and
torch assemblies or cables. allows good control and movement. Position
the index finger or thumb to press the control
switch on the torch handle.
• Check and follow instructions as foreseen in • For edge starts, hold the torch perpendicular
the paragraphs “Safety and Installation” of to the workpiece with the front of the tip on
the present instructions manual. the edge of the workpiece at the point where
the cut is to start - Fig. 15.
PARTS OF THE TORCH
• Check the torch for proper assembly (refer
to Section called Torch Consumable Parts
Mounting).
• Install proper torch parts for the desired ap-
plication (refer to Section called Torch Consu-
mable Parts Selection).

INPUT POWER
• Check the power source for proper input vol-
tage.
• Plug unit in and close main disconnect switch
to supply primary power to the system. Figure 15
GROUND CABLE • For piercing, angle the torch slightly to direct
• Check for a solid ground cable connection to sparks away from the torch until the pierce is
the workpiece. complete - Fig. 16

AUTOMATIC PURGE SYSTEM


• Place the ON/OFF switch to the ON position.
Activate the torch button to initiate 3s gas
purge (pre-flow) to remove any condensation
that may have accumulated in the torch and
leads while the system was shut down. When
the gas purge is complete, pilot arc will be
initiated. To cool torch handle or to further
remove condensation in the torch and leads Figure 16
push the torch gas purge button (8) on the • For drag cuts keep the torch in contact with
front panel of the unit. the workpiece. For standoff cutting, hold the
torch 2-3 mm from the work.
WARNING • With the torch in starting position, press the
Do not initiate pilot arc during adjustment. control switch. After an initial gas purge (pre-
air), the pilot arc will come on and remain on
CHECKING AIR QUALITY for 3 seconds until the cutting arc starts.
• To check air quality, deactivate the torch (post- • Once on, the main arc remains on as long
flow) and place filter lens in front of the torch. as the control switch is held down, unless the
Any oil or moisture in the air will be visible torch is withdrawn from the work or torch
on the lens. DO NOT initiate pilot arc while motion is too slow. Keep moving while cut-
checking air quality. ting. Cut at a steady speed without pausing.
Maintain the cutting speed so that the arc lag
AIR PRESSURE REGULATION is about 30° behind the travel direction. Fig.
• Adjust the air pressure by pushing the air pur- 17. If the cutting arc is interrupted, and the
ge button (8) and by acting on the air regu- torch trigger is still pressed, the pilot arc co-
lator (9) The display shows the adjusted air mes back on automatically for 3 seconds.
pressure in bars. The Bar Led (11) is on. • To shut off the torch simply release the control
switch. When the switch is released a post-
flow will occur. If the torch trigger is pressed
CUTTING CURRENT REGULATION during the post-flow, the pilot arc will restart.
• Adjust the cutting current by acting on the ou-
tput current knob (2).
EN-10
Make sure no part of the operator’s body
comes into contact with the work piece
while the torch is activated.

CAUTION
Sparks from the cutting process can cause
damage to coated, painted, and other sur-
faces such as glass, plastic and metal.

NOTE Handle torch leads with care and


protect them from damage.

Figure 17

PIERCING WITH A HAND TORCH

Note: Recommended maximum piercing


capacity is 15mm. If necessary to make a
cut on a metal sheet with a tickness more
than 15mm without an edge start, make a
hole ø 6mm at least using an electric drill to
start cutting.

• When piercing with a hand torch, tip the torch


slightly.
• Complete the pierce off the cutting line and
then continue the cut onto the line. Hold the
torch perpendicular to the workpiece after the
cut is complete. Fig.18

Figure 18

• Clean spatter and scale from the shield cup


and the tip as soon as possible.

GRATES CUTTING

• Push the Griding Function Selection Button


(12) to set unit for griding cutting.

WARNING
Disconnect primary power at the source
and wait that the torch has cooled before
disassembling the torch or torch leads.

Frequently review the Important Safety


Precautions at the front of this Manual. Be
sure the operator is equipped with proper
gloves, clothing, eye and ear protection.
EN-11
MAINTENANCE
Maintenance can only be carried out on the unit if the perly.
person in charge of this operation has the necessary • Reassemble shield cup screwing tightly and
technical knowledge and the correct tools. If this is manually.
not the case, contact your nearest service centre. • Never assemble shield cup without having
assembled electrode distributing ring and tip
CAUTION! beforehand.
Never access inside the machine (panel re- • Timely and appropriate control procedures
moval) or touch the torch (disassemblage) on torch parts are essential for safety and
functionality of the cutting system.
without having disconnected power plug.
Any inspection performed under voltage TORCH BODY, HANDLE AND CABLE
inside the machine or inside the torch may • These parts usually need no particular main-
cause severe electric shocks caused by di- tenance with the exception of a periodic in-
rect contact with parts under voltage. spection and an accurate cleaning to be
made WITHOUT THE USE OF SOLVENTS.
UNIT • In case of damages to the insulation such as
Keep the cutting or gouging area and the area breaks, cracks and burns or even a loosening
around the machine clean and free of combustible of electric coonductors, the torch CANNOT
materials. No debris should be allowed to collect , BE USED FURTHER SINCE SAFETY CONDI-
this could obstruct air flow to the machine. TIONS HAVE NOT BEEN RESPECTED.
Inspect the unit every 3-4 months (depending on • IN THIS CASE, REPAIRING (EXTRAORDINA-
how often the unit is used) and use compressed air RY MAINTENANCE) CANNOT BE MADE ON
to remove any dust deposits. SITE BUT NEEDS TO BE DELEGATED TO A
SERVICE CENTER TO MAKE SPECIAL REST
TRIALS AFTER REPAIRING HAS BEEN EXECU-
CAUTION! TED.
Only use dry compressed air for cleaning. In order to keep the torch and the cable efficient it
Do not point the jet of air at the electronic is necessary to follow these precautions:
circuits. • DO NOT touch torch and cable with warm
or hot parts.
TORCH • DO NOT strain the cable.
Periodically, according to its use or to cutting faults • DO NOT move the cable on sharp edges or
verify wear of the parts connected to plasma arc: abrasive surfaces.
• gather the cable in regular coils if it is too
Shield Cup: long.
Unscrew manually from head of the torch. Clean • DO NOT step on the cable.
throughly abd replace if damaged (burns, distortions
or cracks). Verify integrity of superior metal sector COMPRESSED AIR FILTER
(actuator torch safety). The unit is also equipped with an air filter which
captures water and oil vapor.
Tip: Water contained in the filter glass gets drained au-
Check wear of plasma arc hole and of inner and tomatically by disconnecting compressed air by the
outer surfaces. If the hole is widened compared to unit.
its original width or if it is damaged, replace tip. If
surfaces are particularly oxidated clean them with
extra fine abrasive paper.

Air Distributor:
Verify the are no burns or cracks or that airflow holes
are not obstructed. If damaged, replace immediately.

Electrode:
Replace electrode when crater settling on emitting
surface is about 2mm.

WARNING!
• Before making any operation to the torch let
it cool at least all along the “postgas” period.
• Except for particular cases it is advisable to
replace electrode and tip AT THE SAME TIME.
• Respect assembly order of torch parts (reser-
ved compared to disassemblage).
• Be carefull that distributing is assembled pro-
EN-12
OPERATING FAULTS
During cutting operations performance faults may cutting current too low;
arise which are not caused by plant malfunctioning torch parts are worn out;
but by other operational faults such as: non-genuine Manufacturer’s parts;

• Insufficient penetration: • Tilted cutting (not perpendicular):


too high cutting speed; torch position not correct;
torch is too tilted; asymmetric wear of nozzle hole and/or
piece is too thick; wrong; assemblage of the torch parts;
cutting current too low;
torch parts are worn out; • Excessive wear of nozzle and electrodes:
non-genuine Manufacturer’s parts; air pressure too low;
exceeding system capability (material too
• Interruption of the cutting arc: thick);
cutting speed too slow; contaminated air (humidity-oil);
excessive distance between torch and workpiece; excessive pilot arc arc ignitions in the air;
AC line too low - reduce output current; Improperly assembled torch;
torch parts are worn out; torch tip contacting workpiece;
non-genuine Manufacturer’s parts; damaged or loose torch head components;
work cable is disconnected; non-genuine Manufacturer’s parts.
• Excessive scoria settlement:
too low cutting speed (bottom dross);
too high cutting speed (top dross);
excessive distance between torch and workpie-
ce;

RICERCA GUASTI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
Green Led (4) OFF, Fan not Interruttore aperto. Plug unit into 380/400V outlet.
operating. No Input Power. Open breaker. Reset Breaker.
Indicatore di rete ON, indicatore Unit is overheated. Make sure the unit has not been
giallo di sovratemperatura ON operated beyond duty cycle limits.

Air Flow obstructed. Ensure at least 0.5m of free space


around the unit.
Green Led ON, Bar Led (11) Air not connected or pressure Check source for at least 4 Bar
blinks, acoustic alarm under 3,5bar. during purge or pre-flow, adjust air
pressure to optimal 5,2 Bar.
Air line blocked, torch blocked. Check that air line and torch leads
are free of twists and kinks
Green Led ON, Bar Led blinks Air pressure too low, between Check source for air pressure
(11). 3,5 and 4,0bar or over 6,5bar. between 4,0 and 6,0 Bar during
purge or pre-flow, adjust air
pressure to optimal 5,2 Bar
Air line blocked, torch blocked Check that air line and torch leads
are free of twists and kinks.
Green Led ON, Overvoltage or Wrong input voltage. Check power supply for correct
undervoltage/no phase Led ON. line voltage. As soon as the
Unit doesn’t work. voltage falls within the parame-
ters allowed by the generator the
alarm indicator (6) is turned off
and the machine restarts normal
operation. If unit doesn’t restart,
contact a Service Center.

EN-13
Green Led ON, Amp Led ON, all Shield cup not properly installed Check that shield cup isfully seated
other Leds OFF, no air flow once on torch. against torch.
torch trigger is pressed. Faulty Torch Switch or Parts Refer to Maintenance paragraph.
Assembly in torch holder.
Faulty Main PC Board Repair / Replace Power Supply.

Green Led ON, Amp Led ON, Faulty torch parts Inspect torch parts and replace if
all other Leds OFF, air flows once necessary.
torch trigger is pressed. Torch
doesn’t strike the arc. Faulty Main PC Board Repair / Replace Power Supply.

Torch has pilot arc but does not Work lead not connected. Make sure work lead is connected
cut. securely to bare metal.
AC input power too low. Use shortest distance to breaker
panel possible.
Faulty Main PC Board Repair / Replace Power Supply.

77611911 - GB

EN-14
IT

MANUALE D’ISTRUZIONE

IMPIANTO DI TAGLIO AL
PLASMA INVERTER TRIFASE
PC75 - PC103 - PC123
SOMMARIO
PREMESSA 1
SICUREZZA 1
AVVERTENZE 1
PROTEZIONE PERSONALE 2
RADIAZIONI LUMINOSE 2
AREA OPERATIVA 2
IMPIANTO ELETTRICO 4
PREVENZIONE D’ INCENDIO 4
GAS DI PROTEZIONE 5
RUMORE 5
PRONTO SOCCORSO 5
EMC 5
GENERALITA’ 6
INSTALLAZIONE 6
COLLOCAZIONE 6
REQUISITI DELLA TENSIONE DI RETE 6
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 7
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI MASSA 7
COLLEGAMENTO DELLA TORCIA PER TAGLIO
PLASMA 7
MONTAGGIO CONSUMABILI TORCIA 7
ALLACCIAMENTO ARIA COMPRESSA 7
COLLEGAMENTO A SISTEMI DI TAGLIO
AUTOMATICI 8
FUNZIONI 9
OPERAZIONI DI TAGLIO 10
PRELIMINARI 10
TAGLIO 10
MANUTENZIONE 12
DIFETTI DI TAGLIO 13
RICERCA GUASTI 13

II
PREMESSA
Vi ringraziamo della fiducia accordataci con l’acqui- propri prodotti, Questi generatori di corrente vanno
sto di uno o più apparecchi riportati nel presente utilizzati unicamente per i procedimenti di taglio sopra
libretto. Questi prodotti se correttamente montati riportati; quindi non possono tassativamente essere
e utilizzati sono dei generatori di taglio affidabili utilizzati per la ricarica delle batterie, lo scongelamen-
e durevoli che aumenteranno la produttività della to delle condotte d’ acqua, il riscaldamento di locali
vostra attività con minimi costi di manutenzione. con l’aggiunta di resistenze, ecc……
Conformità alla Direttiva RoHS: si dichiara qui
Questi apparecchi sono stati tutti progettati, costruiti di seguito che la gamma di questi generatori 3Ph
e testati interamente in ITALIA nel pieno rispetto delle trattati nel presente manuale rispettano la Normativa
Direttive Europee Bassa Tensione (2006/95/EC) e Comunitaria RoHS 2002/95/CE del 27 Gennaio
EMC (2004/108/EC) mediante l’applicazione delle 2003 sulla restrizione d’uso di determinate sostanze
rispettive norme EN 60974.1 (regole di sicurezza per pericolose alla salute umana presenti nelle Apparec-
il materiale elettrico, Parte 1: sorgente di corrente di chiature Elettriche ed Elettroniche (AEE).
saldatura) ed EN 60974-10 (Compatibilità Elettro-
magnetica EMC) e sono identificati come prodotti
di Classe A. Questo simbolo riportato sul generatore di
taglio o sull’ imballo indica che al momen-
Le apparecchiature di Classe A non sono progetta- to della rottamazione, lo stesso “non dovrà”
te per l’utilizzo in aree domestiche, dove l’energia essere smaltito come un rifiuto ordinario, ma
elettrica è fornita da una rete pubblica a bassa dovrà essere trattato in modo specifico e in
tensione, quindi è potenzialmente difficile assicurare conformità alla Direttiva Europea 2002/96/
la compatibilità elettromagnetica di apparecchiature CE del 27 Gennaio 2003 relativa allo smalti-
di Classe A in queste aree, a causa di disturbi radiati mento dei Rifiuti di Apparecchiature Elettriche
e condotti. Questi apparecchi elettrici professiona- ed Elettroniche (RAEE) che devono essere rac-
li vanno quindi utilizzati in ambienti industriali e colti separatamente e sottoposti ad un riciclo
connessi a cabine private di distribuzione. Su questi rispettoso dell’ambiente.
generatori non è quindi applicabile la normativa In veste di proprietario di un prodotto AEE (Appa-
Europea/Internazionale EN/IEC 61000-3-12 che recchiature Elettriche Elettroniche), dovrà informarsi
definisce i livelli massimi di distorsione armonica sui sistemi di raccolta autorizzati presso i nostri
indotti sulla rete pubblica di distribuzione a bassa rappresentanti di zona. L’applicazione della sopra
tensione. menzionata Direttiva Europea migliorerà l’ambiente
e la nostra salute.

E’ responsabilità dell’installatore o dell’utilizzatore Attenzione: i procedimenti di saldatura, ta-


(se necessario consultare il distributore dell’energia glio e tecniche affini possono essere peri-
elettrica) assicurarsi che queste apparecchiature colosi per l’operatore e per le persone che
possono essere collegate ad una rete pubblica in
bassa tensione. si trovano in prossimità dell’area di lavoro;
di conseguenza leggete con attenzione il
Attenzione: la ditta produttrice viene sollevata da ogni capitolo “SICUREZZA” di seguito riportato.
responsabilità in caso di modifiche non autorizzate sui

SICUREZZA
AVVERTENZE te interdizione (con il termine interdizione si
intende un insieme di operazioni destinate a
Questo manuale contiene le istruzioni per una separare ed a mantenere l’apparecchio fuori
corretta installazione dell’ Apparecchiatura Elettrica tensione).
Elettronica (AEE) da Voi acquistata.
Un apparecchio elettrico elettronico non dovrà mai
Il proprietario di un prodotto AEE deve assicurarsi essere utilizzato privo di pannelli e copertura, poiché
che il presente documento venga letto e capito dagli pericoloso per il personale operativo. Un simile
operatori in saldatura e taglio, dai loro assistenti e utilizzo potrebbe causare gravi danni all’ apparec-
dal personale tecnico addetto alla manutenzione. chiatura stessa.

Attenzione: anche con l’interruttore ON/OFF Questi generatori possono essere alimentati da
dell’apparecchiatura elettrica elettronica in un gruppo elettrogeno; quest’ultimo dovrà tassa-
posizione “0” la tensione di rete è presen- tivamente essere equipaggiato di motore diesel di
te all’interno del generatore e sul cavo potenza superiore alla potenza richiesta dal gene-
di alimentazione, quindi prima di qualsiasi ratore (fare riferimento alla tabella dati tecnici) e
verifica interna dovete assicurarvi che l’appa- con tensione di uscita di 400Vac +/- 10% - 3Ph
recchio sia separato dall’impianto elettrico di – 50/60Hz.
distribuzione dell’energia elettrica median-
IT-1
PROTEZIONE PERSONALE mento dell’arco da luce visibile e da radia-
zioni infrarosse e ultraviolette). Il casco o la
• Gli operatori e loro assistenti devono pro- maschera devono essere dotati di un filtro
teggere il proprio corpo indossando tute di protettore il cui grado di opacità dipende dal
protezione chiuse e non infiammabili, sen- procedimento di saldatura o taglio e dal va-
za tasche o risvolti. Eventuali tracce di olio lore della corrente dell’arco elettrico secondo
o grasso devono essere rimosse da tutti gli i valori riportati in Tab. 1 (Norma EN 169).
indumenti prima di indossarli. Indossare solo
indumenti marchiati CE e idonei per la salda- Taglio Elettrodi
Elettrodi
tura ad arco e il taglio (Fig. 1): DIN Plasma Rivestiti Carbonio TIG
1. Guanti, Arc/Air
2. Grembiule o giacca in cuoio di crosta, 9 20 - 39A 5 - 19A
3. Ghette a protezione delle calzature e del fon-
do pantaloni, 10 40 - 79A 125 - 174A 20 - 39A
4. Scarpe di sicurezza con puntali in acciaio e 11 50 - 149A 80 - 174A 175 - 224A 40 - 99A
suole di gomma, 12 150 - 249A 175 - 299A 225 - 274A 100 - 174A
5. Maschera (ved. paragrafo radiazioni luminose)
6. Maniche in cuoio di crosta a protezione delle 13 250 - 400A 300 - 499 275 - 349A 175 - 249A
braccia. 14 500A 350 - 449A 250 - 400A
MIG per MIG per
DIN Leghe Pezzi d’Ac- MAG
Leggere ciaio
9
10 80 - 99A 80 - 99A 40 - 79A
11 100 - 174A 100 - 174A 80 - 124A
12 175 - 249A 175 - 299A 125 - 274A
13 250 - 349A 300 - 499A 275 - 349A
14 350 - 499A 500 - 550A 350 - 449A

Tabella 1
• Occorre mantenere sempre pulito il filtro co-
lorato (vetro inattinico); se rotto o deteriorato
(Fig.3) va sostituito con un filtro dello stesso
grado di opacità. Il filtro colorato deve essere
Figura 1 protetto contro gli urti e le proiezioni di sal-
datura e taglio mediante un vetro trasparente
Attenzione: assicuratevi del buon stato situato sulla parte anteriore della maschera;
degli indumenti di protezione, sostituiteli quest’ ultimo va sostituito ogni qualvolta si
constata una ridotta visibilità in saldatura o
regolarmente onde ottenere una perfetta taglio.
protezione personale.

RADIAZIONI LUMINOSE

Attenzione: non guardare mai un arco


elettrico senza un’ adatta protezione agli
occhi (Fig. 2).

Figura 3

AREA OPERATIVA
Le operazioni di saldatura e taglio devono essere
eseguite in un ambiente sufficientemente ventilato e
isolato rispetto alle altre zone di lavoro, se ciò non
Figura 2 è possibile le persone nelle vicinanze dell’operatore
ed a maggior ragione i suoi assistenti devono essere
• Gli operatori devono indossare casco o ma- protetti mediante interposizione di tende & schermi
schera ignifughi, progettati in modo da pro- opachi trasparenti, autoestinguenti e corrispondenti
teggere il collo e il viso (anche lateralmente) alla normativa in vigore (la scelta del colore di una
dalla luminosità dell’arco elettrico (abbaglia- tenda dipende dal processo di saldatura e taglio
IT-2
e dal valore delle correnti utilizzate) , di occhiali
anti-UV e se necessario con una maschera dotata
di filtro protettore adeguato (Fig. 4).

Figura 4
Prima di saldare o tagliare togliere dal luogo di
lavoro tutti i solventi a base di cloro, normalmente
utilizzati per pulire o sgrassare il materiale in lavoro.
I vapori di questi solventi, sottoposti alle radiazioni
di un arco elettrico anche lontano possono in alcuni
casi trasformarsi in gas tossici; verificate quindi che
i pezzi da saldare o tagliare siano asciutti.
Figura 6
Attenzione: quando l’ operatore si tro- Non saldate o tagliate metalli o metalli verniciati che
va in uno spazio chiuso, l’utilizzo di sol- contengono zinco, piombo, cadmio o berillio a meno
venti clorati è vietato in caso di presen- che l’operatore e le persone vicine non indossino un
za di archi elettrici. respiratore o un elmetto con bombola di ossigeno.

Nelle lavorazioni meccaniche di molatura, spazzo- Quando i lavori di saldatura e taglio devono essere
latura, martellatura, ecc. dei pezzi saldati, indossate eseguiti fuori dalle normali ed abituali condizioni di
sempre occhiali di protezione con lenti trasparenti lavoro con un rischio accresciuto di scossa elettrica
per evitare schegge ed altre particelle estranee che (spazio operativo ristretto o umido) devono essere
possono danneggiare gli occhi (Fig.5). prese precauzioni supplementari, come:

• l’utilizzo di generatori di corrente contrasse-


gnati con la lettera “S”,
• collocando fuori dall’area operativa il gene-
ratore di corrente,
• rinforzando la protezione individuale, l’iso-
lamento dal suolo e dal pezzo da saldare o
tagliare dell’operatore (Fig. 7)

Figura 5

I gas, i fumi insalubri o pericolosi per la salute dei


lavoratori devono essere captati (man mano che
vengono prodotti) il più vicino ed efficacemente
possibile alla sorgente d’emissione in modo tale
che le eventuali concentrazioni di inquinanti non
superino i valori limiti consentiti (Fig. 6); inoltre
ogni procedimento di saldatura e taglio deve essere
eseguito su superfici metalliche prive di ruggine e di
vernice al fine di evitare il formarsi di fumi dannosi
alla salute.
Qualsiasi sintomo di fastidio o dolore agli occhi, al Figura 7
naso o alla gola può essere causato da una inade-
guata ventilazione; in tal caso interrompete imme-
diatamente il lavoro e provvedere alla ventilazione Il lavoratore ed i suoi assistenti non devono toccare
dell’area. con nessuna parte del corpo materiali metallici ad
elevata temperatura o in movimento (Fig. 8).

IT-3
sua potenza massima e la sua tensione di alimen-
tazione (vedi targa dati) e conformi alle norme e
regolamenti in vigore.

Il collegamento monofase o trifase con terra (filo


giallo/verde) venga eseguito con la protezione di un
dispositivo a corrente differenziale-residua di media
o alta intensità (sensibilità compresa tra 1 e 30mA).
Figura 8 Se il cavo è collegato, il filo di terra se previsto non
deve essere interrotto dal dispositivo di protezione
La messa in opera della saldatura e del taglio ad contro le scosse elettriche. Il suo interruttore, se
arco implica lo stretto rispetto delle condizioni di previsto, sia in posizione OFF “O”; il cavo di ali-
sicurezza per quanto riguarda le correnti elettriche. mentazione, se non fornito, sia del tipo armonizzato.
Assicuratevi che nessun pezzo metallico accessibile
agli operatori possa entrare in contatto diretto o Collegate al terminale di terra tutte le parti metalliche
indiretto con un conduttore di fase o il neutro della che sono vicine all’operatore, utilizzando cavi più
rete di alimentazione. grossi o della stessa sezione dei cavi di saldatura.
Utilizzate solamente pinze porta elettrodi e torce in L’apparecchio ha una protezione in classe IP22S,
buone condizioni; non avvolgete i cavi attorno al quindi impedisce:
proprio corpo e non puntate la torcia di saldatura • ogni contatto manuale con parti interne in
verso altre persone (Fig. 9). temperatura, in movimento o sotto tensione;
• l’inserimento di corpi solidi con un diametro
superiore a 12mm;
• una protezione contro la pioggia con inclina-
zione massima sulla verticale di 15°.

PREVENZIONE D’ INCENDIO
L’ area di lavoro deve essere conforme alle norme
di sicurezza, quindi occorre siano presenti gli
estintori, che dovranno essere compatibili con il
Figura 9 tipo di fuoco suscettibile di divampare. Mentre il
Controllare che in prossimità dei generatori non vi soffitto, il pavimento e le pareti devono essere non
siano cavi elettrici di altre apparecchiature, linee di infiammabili. Tutto il materiale combustibile deve
controllo, cavi telefonici, ecc. essere spostato dal luogo di lavoro (Fig.10). Se non
Per altre apparecchiature elettriche nell’area di si può allontanare il combustibile, copritelo con una
saldatura verificate la conformità delle stesse alla copertura resistente al fuoco.
normativa EMC corrispondente.
Attenzione: nella zona operativa e in pros-
simità dei generatori di saldatura/taglio
non devono stare persone portatrici di ap-
parecchiature elettriche salvavita (pace-
maker, defibrillatori, ecc.)
Verificare almeno ogni 6 mesi il buon stato di iso-
lamento ed i collegamenti degli apparecchi e degli
accessori elettrici di completamento; contattare il vs.
fornitore per i lavori di manutenzione e di riparazione
dei prodotti acquistati.
Attenzione: non toccare contemporanea- Figura 10
mente il filo di saldatura o l’elettrodo ed il
Prima di cominciare a saldare o tagliare, ventilate gli
pezzo da saldare o tagliare. ambienti dove l’area è potenzialmente infiammabile.
IMPIANTO ELETTRICO Non operate in un’ area con una concentrazione
notevole di polvere, gas infiammabile o vapore liquido
Gli interventi sugli apparecchi elettrici ed elettronici combustibile nell’ ambiente.
devono essere affidati a tecnici qualificati in grado
di eseguirli. Il generatore deve essere posto in un luogo con
pavimento solido e liscio e non deve essere appog-
Prima di collegare il vostro apparecchio alla rete di giato al muro.
distribuzione dell’energia elettrica, dovrete verificare
che: il contattore, il dispositivo di protezione contro Non saldate o tagliate recipienti che contengono o
le sovra intensità ed i corto circuiti, le prese, le spine contenevano benzina, lubrificante o altre sostanze
e l’impianto elettrico in loco siano compatibili con la infiammabili.
IT-4
Non saldate o tagliate in prossimità di una condotta Il rumore emesso dai generatori di saldatura e taglio
di areazione, di una condotta di gas e qualsiasi instal- dipende dall’intensità della corrente di saldatura/
lazione in grado di propagare il fuoco rapidamente. taglio, dal procedimento utilizzato (MIG, MIG
Pulsato, TIG, ecc.), dall’ambiente di lavoro (dimen-
Dopo aver finito di saldare o tagliare, accertatevi sioni locali, riverbero delle pareti, ecc.).
sempre che nella zona non siano rimasti materiali
incandescenti o in fiamme. Operando in condizioni normali il rumore emesso da
un generatore di saldatura/taglio non supera gli 80
Assicuratevi del buon funzionamento del collega- dBA; qualora vi sia motivo di ritenere che l’emissione
mento di massa; un cattivo contatto di quest’ultima sonora (livello di pressione acustica) superi la soglia
può provocare un arco elettrico che potrebbe a sua di 85dBA, l’operatore deve essere dotato di protezioni
volta essere l’origine di un incendio. adeguate, come il casco, tappi per le orecchie ed essere
informato da una segnaletica adeguata.
GAS DI PROTEZIONE
PRONTO SOCCORSO
Seguire scrupolosamente le raccomandazioni d’uso
e manipolazione date dal fornitore del gas, in par- In base alla normativa vigente il datore di lavoro
ticolare: le aree di stoccaggio e d’impiego devono deve mettere a disposizione degli addetti alle
essere aperte e ventilate, sufficientemente lontane squadre di primo soccorso attrezzature minime di
dalle zone operativa e da fonti di calore (< di 50°C). equipaggiamento e di protezione individuale per
un aiuto immediato al personale operativo vittima
Fissate le bombole, evitate gli urti e proteggete le di: shock elettrico, asfissia, ustioni varie, bruciature
stesse da ogni incidente tecnico. agli occhi, ecc.

Verificate che la bombola e il regolatore di pressione Attenzione allo shock elettrico e alle ustio-
corrispondano al gas necessario per il processo di
lavorazione. ni dovute all’elettricità: il luogo di lavoro
può essere pericoloso, non tentate di soc-
Non lubrificate mai i rubinetti delle bombole e non correre il paziente se la sorgente elettrica
dimenticate di spurgare gli stessi prima di collegare è ancora attiva. Sezionate l’alimentazio-
il regolatore di pressione. ne all’apparecchiatura elettrica e togliete
eventuali cavi elettrici sulla vittima con un
Distribuite i gas di protezione alle pressioni racco-
mandate dai vari procedimenti di saldatura/taglio. legno asciutto o altro materiale isolante.

Verificate periodicamente la tenuta stagna delle EMC


canalizzazioni e delle tubazioni in gomma.
Prima di installare il generatore di taglio al plasma
Non rilevate mai una fuga di gas con una fiamma; eseguire una valutazione dell’area circostante
utilizzate un rilevatore adeguato oppure dell’acqua seguendo i punti guida qui elencati:
insaponata con un pennello. 1-Verificare che non ci siano altri cavi di alimenta-
zione, linee di controllo, cavi telefonici o sistemi in
prossimita’ del generatore.
Attenzione: le cattive condizioni di utilizzo 2-Verificare che non ci siano apparecchi ricevitori
dei gas in particolare in spazi ristretti (stive radio o tv.
di navi, serbatoi, cisterne, silos, ecc.) espon- 3-Verificare che non ci siano computer o altri sistemi
gono l’utilizzatore ai seguenti pericoli: di controllo.
4-Verificare che nell’area circostante al generatore
1. di asfissia o di intossicazione con gas e mi- non ci siano persone che utilizzano pacemakers o
scele gassose contenenti meno del 20% di protesi acustiche.
CO2, (questi gas sostituiscono l’ossigeno 5-Verificare l’immunita’ di altre apparecchiature che
nell’aria), debbano lavorare nello stesso ambiente. In alcuni
2. d’incendio e di esplosione con miscele gas- casi possono essere richieste delle misure di prote-
sose contenenti Idrogeno (è un gas leggero zione supplementari.
ed infiammabile, si accumula sotto i soffitti o La riduzione di eventuali disturbi puo’ essere effet-
nelle cavità con pericoli d’ incendi ed esplo- tuata nei seguenti modi:
sioni). 1-Se si rilevano delle interferenze nella linea di ali-
mentazione, inserendo un filtro E.M.C. tra la linea
RUMORE e il generatore.
2-Riducendo la lunghezza dei cavi di uscita del ge-
Le prescrizioni di sicurezza in materia di protezione neratore, mantenendoli il piu’ vicino possibile tra di
del lavoratore contro i rischi derivati all’esposizio- loro e stesi sul pavimento.
ne al rumore sono trattati dalla Direttiva Europea 3-Richiudendo in modo corretto tutti i pannelli del
2003/10/CE del 6 Febbraio 2003, che prevede generatore dopo aver eseguito un’operazione di
l’adozione di misure volte a promuovere la sicurezza, manutenzione.
l’igiene e la salute sul luogo di lavoro.

IT-5
GENERALITA’
L’ARCO PLASMA E PRINCIPIO DI APPLICA- • La partenza del ciclo è determinata da un
ZIONE NEL TAGLIO PLASMA arco, che si instaura tra l’elettrodo mobile
(polarità negativa) e l’ugello della torcia (po-
• Il plasma è un gas riscaldato a temperatura larità positiva) per effetto della corrente di
estremamente elevata e ionizzato in modo da cortocircuito tra questi due elementi.
diventare elettricamente conduttore. • Portando la torcia a diretto contatto con il pez-
• Questo procedimento di taglio utilizza il pla- zo da tagliare (collegato alla polarità positiva
sma per trasferire l’arco elettrico al pezzo della corrente) l’arco pilota viene trasferito tra
metallico che viene fuso dal calore e separa- l’elettrodo ed il pezzo stesso instaurando un
to. arco plasma detto anche arco di taglio.
• La torcia utilizza aria compressa proveniente • Il tempo di mantenimento dell’arco pilota
da una singola alimentazione sia per il gas impostato in fabbrica è 3s; se il trasferimen-
plasma sia per il gas di raffreddamento e di to non è effetuato entro questo tempo il ci-
protezione. clo viene automaticamente bloccato salvo il
mantenimento dell’aria di raffreddamento.

INSTALLAZIONE
COLLOCAZIONE • Correttamente connessa in accordo alle re-
golamentazioni locali;
Seguite le seguenti linee guida per la collo- • Connessa ad una presa elettrica di portata
cazione corretta della vostra saldatrice: corretta.
• In luoghi esenti da polvere ed umidità; Collegate il cavo di alimentazione ad una spina
• A temperature comprese tra 0° e 40°C; normalizzata ( 3P + T ) di portata adeguata.
• In luoghi protetti da olio, vapore e gas cor- Seguite le seguenti istruzioni per collegare il cavo di
rosivi; alimentazione alla spina:
• In luoghi non soggetti a particolari vibrazioni • -il filo marrone va collegato al morsetto con-
o scosse; trassegnato dalla lettera L1
• In luoghi protetti dai raggi del sole e dalla • -il filo blu o grigio va collegato al morsetto
pioggia; contrassegnato dalla lettera L2
• Assicurarsi che eventuali ostacoli non im- • -il filo nero va collegato al morsetto contras-
segnato dalla lettera L3
pediscano il flusso di aria di raffreddamen- • -il filo giallo/verde (terra) va collegato al
to dalle aperture anteriori e posteriori della morsetto contrassegnato dalla lettera PE o
macchina. dal simbolo ( ) della spina
• Prevedere uno spazio libero di almeno 5 m
attorno alla macchina. In tutti i casi il collegamento del filo di terra giallo/
• Dovendo effettuare spostamenti della macchina verde al morsetto PE ( ) deve essere fatto in modo
tale che in caso di strappo del cavo di alimentazione
staccare sempre la spina dalla presa di alimen- dalla spina sia l’ultimo a staccarsi.
tazione e raccogliere tubi e tubazioni per evita-
re che possano essere danneggiati transitando La presa a cui verrà collegato il generatore
sopra di essi. deve essere provvista di fusibili di protezione
o di interruttore automatico adeguati.
Assicuratevi che l’area di saldatura sia Note:
adeguatamente ventilata. L’inalazione di • Il cavo di alimentazione deve essere control-
lato periodicamente, per vedere se presenta
fumi di saldatura può essere pericolosa. segni di danneggiamento o di invecchiamen-
to. Se non risultasse in buone condizioni non
REQUISITI DELLA TENSIONE DI RETE usate la macchina ma fatela riparare presso
un centro di assistenza.
Prima di effettuare qualsiasi collegamento • Non strattonate il cavo di alimentazione per
elettrico, verificate che la tensione di alimen- scollegarlo dalla presa di alimentazione.
tazione e la frequenza disponibile siano cor- • Non passate mai sopra al cavo di alimenta-
rispondenti a quelle indicate nei dati di targa zione con altri macchinari, potreste danneg-
dal vostro generatore. giarlo e subire shock elettrico.
La tensione di rete dovrebbe essere entro ±10% • Tenete il cavo di alimentazione lontano da
della tensione di rete nominale. Una tensione troppo fonti di calore, oli, solventi e spigoli vivi.
bassa potrebbe essere causa di scarso rendimento, • Se usate un cavo di prolunga di sezione ade-
una troppo alta potrebbe invece causare il surriscal- guata, srotolate completamente il cavo altri-
damento ed il successivo guasto di alcuni compo- menti potrebbe surriscaldarsi.
nenti. La saldatrice deve essere:
• Correttamente installata, possibilmente da
personale qualificato;
IT-6
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA IMPORTANTE!: Prima di iniziare le opera-
zioni di taglio, verificare il corretto montag-
Per salvaguardare la vostra sicurezza, è necessario gio delle parti di consumo ispezionando la
seguire con attenzione queste istruzioni prima di
collegare il generatore alla linea: testa della torcia come indicato nel para-
• Un interruttore adeguato deve essere inseri- grafo “Manutenzione torcia”.
to prima della presa principale di corrente;
questa deve essere dotata di fusibili ritardati; MONTAGGIO CONSUMABILI TORCIA
• Il collegamento di terra deve essere eseguito
con una spina compatibile con la presa men- NOTA La punta, il diffusore, e l’elettrodo sono tenuti
zionata sopra; assieme al loro posto dall’ugello. Posizionare la torcia
• Se si lavora in un luogo ristretto, l’apparecchio con l’ugello rivolto verso l’alto per prevenire che
deve essere collocato fuori dell’area di salda- queste parti cadono quando l’ugello viene rimosso.
tura ed il cavo di massa deve essere fissato
al pezzo in lavorazione. Non operare mai in ATTENZIONE: Attendere che la torcia si sia
zone umide o bagnate in queste condizioni; completamente raffreddata prima di sosti-
• Non utilizzare mai cavi di alimentazione o di tuire i consumabili per evitare di danneg-
saldatura danneggiati;
• La torcia di saldatura non deve mai essere giare il corpo torcia.
puntata contro l’operatore o un’altra perso-
na; Per cambiare le parti consumabili della torcia seguire
• Il generatore non deve mai essere utilizzato la seguente procedura:
senza i suoi pannelli di copertura; ciò potreb- 1. Svitare e rimuovere l’ugello dalla torcia.
be causare gravi lesioni all’operatore oltre a 2. Rimuovere punta, diffusore ed elettrodo.
danni all’apparecchiatura stessa. 3. Installare l’elettrodo, il diffusore e la punta.
Serrare a mano l’ugello finchè non è sistemato
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI MASSA nella propria sede sulla testa della torcia. Se
l’ugello incontra resistenza nell’essere installa-
Collegare il morsetto a pinza del cavo di massa al to controllare le filettature prima di procedere.
pezzo da tagliare o al banco metallico di sostegno 4. Installare ove previsto il distanziale.
osservando le seguenti precauzioni:
• Verificare che venga stabilito un buon contat- ALLACCIAMENTO ARIA COMPRESSA
to elettrico in particolare se vengono taglia-
te lamiere con rivestimenti isolanti, ossidate, Predisporre una linea di distribuzione aria compressa
ecc. pulita e secca o azoto con le seguenti caratteristiche
• Eseguire il collegamento di massa il più vici- minime:
no possibile alla zona di taglio. Pressione aria : 5-6 bar
• L’utilizzo di strutture metalliche non facenti par- Portata: 250L/min. continuativi
te del pezzo in lavorazione, come conduttore IMPORTANTE: L’inosservanza di queste in-
di ritorno della corrente di taglio, può essere dicazioni può causare surriscaldamento o
pericoloso per la sicurezza e dare risultati insuf-
ficienti di taglio. danni alla torcia.
Con l’unità è fornito un riduttore di pressione pre-
• Non eseguire il collegamento di massa sulla settato secondo valore ottimale di 5.2 Bar.
parte del pezzo che deve essere rimossa.
ATTENZIONE: la pressione dell’aria in
COLLEGAMENTO DELLA TORCIA PER TAGLIO entrata non deve mai essere regolata
PLASMA sopra i 6 bar.
Assicurarsi che la macchina sia spenta e scollegata SPURGO AUTOMATICO
dalla rete di alimentazione. La presenza di olio o vapore nell’aria può essere
un problema e deve essere evitata. Il generatore è
La torcia, sia di tipo manuale che di tipo automatico, dotato di un filtro per l’aria compressa che cattura
è dotata di un sistema di connessione rapido “Easy vapore e olii presenti nell’aria.
Fit”. Allineare correttamente i pin dell’attacco rapido Il vapore raccolto può essere spurgato in automatico
e collegarlo al connettore sul frontale della macchina staccando l’aria compressa dal generatore.
serrando la ghiera in plastica.
Attenzione: la macchina non funziona se la
pressione in entrata è inferiore a 3.5 bar
(55 psi).
A 4.0 bar il display digitale visualizza il va-
lore della pressione di modo che l’operato-
re la regoli correttamente evitando il bloc-
co del generatore.
Figura 11
IT-7
COLLEGAMENTO A SISTEMI DI TAGLIO AUTOMATICI
La macchina è predisposta per il collega- chiedesse una tensione diversa è possibile impostare
mento a sistemi di taglio automatici. una riduzione 1:20. FIG. 13
• Rimuovere il ponte di stagno su PS1:50.
• Assicurarsi che la macchina sia spenta e scol- • Stagnare i due punti su PS1:20
legata dalla rete di alimentazione.
• Il generatore è dotato sul retro di un connet- Se è necessaria una tensione dell’arco per attivare
tore maschio 7 poli. Collegare il contatto di il sistema di controllo altezza torcia procurarsi un
comando del sistema di taglio automatico ad cavo 1,0 mm2 dimensionato per una tensione di
un connettore femmina 7 poli compatibile 300V o superiore. Il segnale di tensione dell’arco
con quello montato sulla macchina secondo sulla scheda di interfaccia può essere raggiunto
il seguente schema. procedendo come descritto di seguito:
• Collegare il connettore volante maschio alla • Rimuovere il coperchio della macchina.
macchina. • Far passare il cavo tramite il foro sul retro
della macchina (18) ed eseguire un collega-
 

mento alla scheda di interfaccia secondo lo
schema in FIG. 13.
    • Fissare il cavo.
$ % #%  %
"% 
 • Rimettere il coperchio.
% % "  !
 %


%

   
 
 
  




% % %




%

Figura 12
La macchina è impostata di default per il taglio
manuale con una sicurezza pre-taglio.
Per settare la macchina per il taglio automatico
seguire le seguenti indicazioni:
• Accendere la macchina tenendo premuto il
tasto di destra (8).
• Impostare con il potenziometro centrale (2)
PA=0 sul display (3) (di base è PA=1 per la
sicurezza pre-taglio).
• Per salvare il parametro spegnere e riaccen- Figura 13
dere la macchina.

SEGNALE DI TENSIONE DELL’ARCO

ATTENZIONE! LE SCOSSE ELETTRICHE


POSSONO ESSERE LETALI
Tale operazione deve essere eseguita pres-
so un centro di assistenza da personale
qualificato, consapevole dei rischi dovuti
alle elevate tensioni e delle possibili conse-
guenze sull’impianto derivanti da un inter-
vento improprio.

Leggere attentamente le istruzioni e le spe-


cifiche tecniche del banco da taglio prima
di procedere.

Di default la riduzione della tensione di uscita è pari


a 1:50. Nel caso il banco di taglio da collegare ri-
IT-8
FUNZIONI
4 5 6 7 INTERRUTTORE ON/OFF (1) - In posizione ON
la macchina è pronta per lavorare. Tutti i circuiti di
controllo del sistema sono attivi. La posizione OFF
disattiva tutti i circuiti di controllo.

POTENZIOMETRO REGOLAZIONE CORRENTE


DI TAGLIO (2)- Permette di impostare l’intensità
della corrente di taglio fornita dalla macchina in
conformità all’applicazione (spessore del materiale
/ velocità).
10 3 11
AMPEROMETRO DIGITALE (3) - Quando la
macchina è accesa visualizza la corrente di taglio
12 8 impostata, durante l’arco pilota visualizza la corrente
di arco pilota e durante il taglio la corrente di taglio.
Premendo il pulsante di spurgo aria (8) e agendo
sulla manopola di regolazione della pressione (9) il
display visualizza il valore regolato in bar.
2
LED VERDE (4) - Rimane acceso quando c’è
tensione di linea.

LED GIALLO (5) - Si accende quando interviene la


Protezione Termica.

LED GIALLO (6) - Si accende in caso di sovraten-


sione o sottotensione/mancanza di fase.

LED ROSSO (7) - Si accende quando si innesca


9 l’arco pilota o l’arco di taglio.

PULSANTE SPURGO ARIA (8) - Permette di


rimuovere la condensa che si è accumulata nella
13 14 torcia e nei conduttori e di attivare la visualizzazione
della pressione impostata mediante la manopola di
regolazione della pressione (9).

15 MANOPOLA DI REGOLAZIONE PRESSIONE (9)


1 16 Permette di regolare la pressione di aria in entrata.
Nota: per visualizzare la pressione impostata prima di
agire sulla manopola premere il pulsante di spurgo aria.

LED AMP (10) - Indica che il display sta visualiz-


zando la corrente di taglio impostata o effettiva o la
corrente di arco pilota.
18 LED BAR (11) - Acceso Indica che il display sta vi-
sualizzando la pressione impostata di aria in entrata.
Lampeggiante indica che la pressione è inferiore a
3,5bar o superiore a 6,5 bar.
17 PULSANTE FUNZIONE GRIGLIATO (12) -
Permette di predisporre la macchina per il taglio di
lamiere grigliate.

PRESA COLLEGAMENTO CAVO DI MASSA (13)


ATTACCIO TORCIA PLASMA (14)
CAVO DI ALIMENTAZIONE (15)
CONNETTORE 7 POLI (16) - Permette di
Figura 14 collegare il generatore ai banchi da taglio automatici.

IT-9
ATTACCO CAVO ARIA COMPRESSA (17)
FORO PASSAGGIO CAVO TENSIONE D’ARCO
(18)

OPERAZIONI DI TAGLIO

PRELIMINARI pulsante di spurgo aria (8) e agendo sulla


manopola di regolazione della pressione. Il
ATTENZIONE display visualizza la pressione impostata in
Scollegare il generatore dalla rete prima di as- bar. Il led BAR (11) è acceso.
semblare o disassemblare parti singole, parti
REGOLAZIONE CORRENTE DI TAGLIO
della torcia o assiemi torcia o cavi. • Regolare la corrente di taglio agendo sulla
manopola di regolazione (2).
• Controllare e seguire le istruzioni come da
paragrafi “Sicurezza ed Installazione” di que- TAGLIO
sto manuale.

PARTI DELLA TORCIA TAGLIO CON TORCIA A MANO


• La torcia può essere tenuta confortevolmente
• Controllare la torcia per accertarsi del suo in una mano o fermamente con due mani.
corretto montaggio (fare riferimento al para- Scegliere la tecnica più comoda e che permet-
grafo “montaggio Consumabili torcia”). te un buon controllo e movimento. Posizionare
• Installare le parti della torcia idonee per l’ap- il dito indice o il pollice per premere il pulsan-
plicazione desiderata (fare riferimento al pa- te di controllo sull’impugnatura della torcia.
ragrafo “Scelta dei consumabili”). • Per iniziare a tagliare dal bordo del pezzo te-
nere la torcia perpendicolare al pezzo con la
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE parte fontale della punta sul bordo del pezzo
• Controllare che ci sia una corretta tensione di nel punto in cui dovete iniziare a tagliare. FIG.
alimentazione per il generatore. 15.
• Collegare alla rete e posizionare l’interruttore
principale in posizione ON per fornire tensio-
ne al sistema.

CAVO DI MASSA
• Assicurarsi che ci sia una buna connessione
del cavo di massa al pezzo da tagliare.

SISTEMA DI PULIZIA (SPURGO)


• Premere il pulsante torcia per iniziare la spur-
go dell’aria (pre-flusso di 3s) per rimuovere
eventuale condensa che si potrebbe esse-
re accumulata nella torcia e nei conduttori Figura 15
mentre il sistema era spento. Per raffreddare • Per forare, inclinare leggermente la torcia per
l’impugnatura della torcia o per rimuovere dirigire le scintille lontano dalla torcia finchè la
ulteriore condensa nella torcia e nei condut- foratura non è completa. FIG. 16
tori premere il pulsante di spurgo aria (8) sul
frontale della macchina.

ATTENZIONE: NON innescare l’arco du-


rante la fase di impostazione.

CONTROLLO QUALITA’ ARIA


• Per controllare la qualità dell’aria, disattivare
la torcia (post-flusso) e posizionare i vetri di Figura 16
filtro difronte alla torcia. Qualsiasi traccia di
olio o di umidità nell’aria sarà visibile sui • Per il taglio a contatto (fino a 4mm) tenere la
vetri. NON inescate l’arco pilota durante il torcia in contatto con il pezzo. Per il taglio a
controllo della qualità dell’aria. distanza tenere la torcia a circa 2-3mm dal
pezzo.
REGOLAZIONE PRESSIONE DELL’ARIA • Con la torcia in posizione di avvio premere il
• Regolare la pressione dell’aria premendo il pulsante della torcia. Dopo un iniziale spurgo
IT-10
di aria di 3s (pre-aria), l’arco pilota si accen- • Ripulire l’ugello da schizzi e depositi il prima
derà e rimarrà acceso finchè non si innesca possibile.
l’arco di taglio.
• Una volta acceso l’arco principale rimane TAGLIO GRIGLIATI
acceso finchè il pulsante di controllo è pre- • Per tagliare lamiere grigliate premere il pul-
muto, a meno che la torcia non sia rimossa sante funzione grigliato (12) sul frontale.
dal pezzo o che il movimento della torcia sia ATTENZIONE
troppo lento. Continuate a spostarvi durante
il taglio. Mantenete una velocità costante, in Scollegare il generatore dall’alimentazione
modo che l’angolo dell’arco sia di 30° dietro prima di smontare la torcia o i suoi collega-
la direzione di taglio. FIG. 17. Se l’arco di menti.
taglio viene interrotto, e il pulsante torcia è Riguardare frequentemente le Precauzioni
premuto, l’arco pilota si re-innesca automati- di sicurezza all’inizio di questo manuale.
camente per 3 secondi. Assicurarsi che l’operatore sia fornito di
guanti, abbigliamento, protezioni per gli
occhi e le orecchie idonei.
Assicurarsi che nessuna parte del corpo
dell’operatore venga in contatto con il pez-
zo mentre la torcia è attiva.

ATTENZIONE
Schizzi dal processo di taglio possono cau-
sare danni a superfici rivestite, verniciate o
ad altre superfici come vetro, plastica, me-
tallo.

NOTA Maneggiare i collegamenti della


Figura 17
torcia con cura e protteggerli da eventuali
danneggiamenti.
• Per spegnere la torcia rilasciare semplice-
mente il pulsante di controllo. Quando il pul-
sante è rilasciato ci saranno alcuni secondi di
post-flusso. Se il pulsante torcia viene premu-
to durante il post-flusso, l’arco pilota si inne-
scherà di nuovo.

FORATURA CON TORCIA A MANO

Nota: La capacità massima di foratura con-


sigliata è di 15mm. Se fosse necessario per-
forare uno spessore maggiore di 15mm, si
consiglia di perforare prima con un trapa-
no per creare un foro di almeno ø 6mm da
cui si potrà iniziare a tagliare con facilità.

• Quando si fora con una torcia a mano, incli-


nare leggermente la torcia. FIG. 16
• Completare la foratura fuori dalla linea di ta-
glio e poi continuare il taglio sulla linea. Te-
nere la torcia perpendicolare al pezzo dopo
che la foratura è completata. FIG.18

Figura 18
IT-11
MANUTENZIONE
Gli interventi di manutenzione del generatore • Eccetto per casi particolari, è consigliabile
possono essere eseguiti solo nel caso si abbiano le sostituire elettrodo e punta contemporanea-
conoscenze tecniche e l’attrezzatura necessarie, in mente;
caso contrario rivolgersi al piu’ vicino centro assi- • Rispettare l’ordine di montaggio dei compo-
stenza. nenti della torcia (inverso rispetto allo smon-
taggio);
ATTENZIONE ! • Fate attenzione che l’anello distributore ven-
In nessun caso accedere all’interno della ga montato nel verso corretto;
sorgente di corrente (rimozione dei pan- • Rimontare l’ugello avvitandolo manualmente
forzando leggermente.
nelli) o eseguire interventi sulla torcia • In nessun caso montare l’ugello senza aver
(smontaggio) senza che sia stata in pre- preventivamente montato elettrodo, dispositi-
cedenza scollegata la spina dalla presa vo accenditore, diffusore e punta;
di alimentazione. Controlli eseguiti sotto • La tempestività e la corretta procedura dei
tensione all’interno della macchina o della controlli sulle parti di consumo della torcia
torcia possono causare shock elettrico gra- sono vitali per la sicurezza e la funzionalità
del sistema di taglio.
ve originato da contatto diretto con parti in
tensione. CORPO TORCIA, IMPUGNATURA E CAVO
• Normalmente questi componenti non neces-
UNITA’ sitano di particolari manutenzioni salvo un’i-
Ispezionare ogni 3-4 mesi (in funzione anche del spezione periodica ed una accurata pulizia
tempo di utilizzo) il generatore ed asportare con da eseguire senza utilizzare solventi di qual-
l’aiuto di aria compressa gli eventuali depositi di siasi natura.
polvere. • Se si riscontrano danni all’isolamento come
fratture, incrinature e bruciature oppure al-
ATTENZIONE! lentamento delle condutture elettriche, la tor-
Per la pulizia utilizzare solo aria compressa cia non può essere ulteriormente utilizzata
secca. Non orientare direttamente il getto poichè le condizioni di sicurezza non sono
d’aria verso i circuiti elettronici. soddisfatte. In questo caso la riparazione
(manutenzione straordinaria) non può esse-
re effettuata sul luogo, ma delegata ad un
TORCIA centro di assistenza autorizzato, in grado di
Periodicamente, in funzione dell’intensità d’impiego effettuare le prove speciali di collaudo dopo
o nell’evenienza di difetti di taglio, verificare lo stato la riparazione.
d’usura delle parti della torcia interessate dall’arco Per mantenere in efficienza torcia e cavo è necessario
plasma: adottare alcune precauzioni:
• NON mettere in contatto torcia e cavo con
Portaugello: Svitare manualmente la testa della parti calde o arroventate.
torcia. Eseguire un’accurata pulizia o sostituirlo se • NON sottoporre il cavo ad ecessivi sforzi di
danneggiato (bruciature, deformazioni o incrinature. trazione.
Verificare l’integrità del settore metallico superiore • NON far transitare il cavo su spigoli vivi, ta-
(attuatore sicurezza torcia). glienti o superfici abrasive.
• Raccogliere il cavo in spire regolari se la sua
Ugello: Controllare l’usura del foro di passaggio lunghezza è eccedente il fabbisogno.
dell’arco plasma e delle superfici interne ed esterne. • NON transitare con alcun mezzo sopra il
Se il foro risulta allargato rispetto al diametro cavo.
originale o deformato sostituire l’ugello. Se le
superfici risultano particolarmente ossidate pulirle
con carta abrasiva finissima. FILTRO ARIA COMPRESSA
Il generatore è dotato di un filtro per l’aria compressa
che cattura la condensa e olio. Lo spurgo per
Anello Distributore aria: Verificare che non ci siano rimuovere vapore o olio nel filtro viene fatto auto-
bruciature o incrinature o che i fori di passaggio maticamente scollegando l’aria compressa dalla
aria non siano ostruiti. Se danneggiato sostituire macchina.
immediatamente.

Elettrodo: Sostituire l’elettrodo quando la profondità


del cratere che si forma sulla superficie emettitrice
è di circa 2mm.

ATTENZIONE!
• Prima di eseguire qualsiasi intervento sulla
torcia lasciarla raffreddare almeno per tutto
il tempo di “postaria”;
IT-12
DIFETTI DI TAGLIO
Durante le operazioni di taglio possono sorgere • Formazione eccessiva di scorie:
delle imperfezioni di prestazione che possono essere velocità di taglio troppo bassa (scoria infe-
causate da malfunzionamenti di fabbrica o da altri riore);
difetti operativi come: velocità di taglio troppo elevata (scoria supe-
riore);
• Penetrazione insufficiente: distanza eccessiva tra torcia e pezzo;
velocità di taglio troppo elevata; corrente di taglio troppo bassa;
torcia troppo inclinata; parti della torcia consumate;
pezzo troppo spesso; ricambi non originali;
corrente di taglio troppo bassa; • Taglio inclinato (non perpendicolare):
parti della torcia consumate; posizione della torcia non corretta;
ricambi non originali; errata e/o asimmetrica usura del foro dell’u-
gello; assemblaggio delle parti della torcia;
• Interruzione dell’arco di taglio:
velocità di taglio troppo bassa; • Eccessiva usura dell’ugello e degli elettrodi:
distanza eccessiva tra torcia e pezzo; pressione dell’aria troppo bassa;
linea c.a. troppo bassa - ridurre corrente in superamento capacità del sistema (materiale
uscita; troppo spesso);
parti della torcia consumate; aria contaminata (umidità - olio);
ricambi non originali; eccessivo innesco dell’arco pilota in aria;
cavo di massa scollegato; torcia non assemblata correttamente;
punta della torcia a contatto con il pezzo;
componenti della testa della torcia mancanti
o danneggiati;
ricambi non originali.

RICERCA GUASTI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
Indicatore di rete spento, ventila- Interruttore aperto. Ripristinare l’interruttore.
tore non lavora.
Indicatore di rete ON, indicatore L’unità è surriscaldata Assicurarsi che la macchina non
giallo di sovratemperatura ON abbia lavorato oltri il limite del
ciclo di lavoro.
Flusso dell’aria ostruito Lasciare almeno 0,5 m per lato
liberi attorno all’unità.
Indicatore di rete ON. Indicatore Gas non collegato o pressione Controllare che ci sia una pressione
Bar lampeggiante (11), allarme sotto i 3,5bar. di almeno 4 bar durante lo spurgo
acustico. o il pre-flusso, regolare pressione
ottimale del gas a 5,2 bar.
Linea dell’aria bloccata Controllare che le linee d’aria e
i collegamenti della torcia non
siano torti o piegati.
Indicatore di rete ON. Indicatore Pressione troppo bassa, tra i 3,5 e Controllare che ci sia una
Bar lampeggiante (11). i 4,0 bar o pressione troppo alta, pressione compresa tra 4 e 6 bar
oltre i 6,5 bar durante lo spurgo o il pre-flusso,
regolare pressione ottimale del
gas a 5,2 bar.
Linea dell’aria bloccata Controllare che le linee d’aria e
i collegamenti della torcia non
siano torti o piegati.
Indicatore di rete ON. Indicatore Tensione di linea troppo alta o Controllare la rete di alimen-
Sovratensione o sottotensione/ troppo bassa. tazione. Nel momento in cui la
mancanza di fase ON (6). La tensione rientra nei parametri
macchina non funziona. accettati dal generatore l’indica-
tore di allarme (6) si spegne e la
macchina riprende a funzionare.
In caso contrario rivolgersi a un
centro assistenza.
IT-13
Indicatore di rete e Led Amp ON, Ugello non installato propriamen- Controllare che l’ugello sia pro-
nessun altro indicatore acceso, te sulla torcia. priamente montato sulla testa della
nessun flusso di aria quando il torcia.
pulsante torcia è premuto. Pulsante torcia difettoso o as- Fare riferimento al paragrafo
semblaggio parti sulla testa non manutenzione parti della torcia.
appropriato.
Scheda difettosa Riparare/sostituire il generatore.

Indicatore di rete e Led Amp ON, Parti della torcia difettose Controllare le parti della torcia e
nessun altro indicatore acceso, sostituirle se necessario.
gas scorre. La torcia non innesca
l’arco pilota. Scheda difettosa Riparare/sostituire il generatore.

La torcia innesca l’arco pilota, ma Cavo di massa non collegato. Assicurarsi che il cavo di massa
non taglia. sia fermamente collegato al pezzo
in metallo.
Tensione in entrata troppo bassa. Usare prolunghe del cavo di
alimentazione quanto più corte
possibile.
Scheda difettosa Riparare/sostituire il generatore.

77611911 - IT

IT-14
ES

MANUAL DE USO

EQUIPO DE CORTE
PLASMA INVERTER TRIFASICO
PC75 - PC103 - PC123
ÍNDICE
PREÁMBULO 1
SEGURIDAD 1
ADVERTENCIAS 1
PROTECCIÓN PERSONAL 2
RADIACIONES LUMINOSAS 2
AREA OPERATIVA 2
GAS DE PROTECCIÓN 4
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 4
PREVENCIÓN DE INCENDIOS 4
RUMORE 5
PRIMEROS AUXILIOS 5
EMC 5
DATOS GENERALES 6
INSTALACIÓN 6
COLOCACIÓN 6
REQUISITOS DE LA TENSIÓN DE 6
LA RED ELÉCTRICA 6
INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD 7
CONEXION AL CABLE DE TIERRA 7
CONEXION DE LA ANTORCHA DE CORTE 7
MONTAJE DE LOS CONSUMABLES DE LA
ANTORCHA 7
CONEXION DEL AIRE COMPRIMIDO 7
CONEXIÓN A SISTEMAS AUTOMÁTICOS
DE CORTE 8
SEÑAL DE TENSIÓN DE ARCO 8
FUNCIONES 9
OPERACIONES DE CORTE 10
PRELIMINARES 10
CORTE 10
MANTENIMIENTO 12
ERRORES DE CORTE MAS COMUNES 13
BUSQUEDA DE AVERIAS 13

16
PREÁMBULO
Le agradecemos la confianza demostrada con la únicamente pueden utilizarse para los procedimien-
compra de uno o varios aparatos descritos en el tos de soldadura descritos anteriormente; de ningún
presente manual. Estos aparatos, montados y utiliza- modo pueden utilizarse para cargar baterías, descon-
dos correctamente, son generadores de corte fiables gelar tuberías de agua, calentar locales añadiendo
y duraderos, que aumentarán la productividad de resistencias, etc……
su trabajo con costes de mantenimiento reducidos.
Conformidad con la Directiva RoHS: a continuación
Estos aparatos se han diseñado, fabricado y probado se declara que la gama de estos generadores 3Ph
completamente en ITALIA, y con arreglo a las Di- objeto del presente manual cumple la Normativa
rectivas Europeas de Baja Tensión (2006/95/EC) y Comunitaria RoHS 2002/95/CE del 27 de enero de
EMC (2004/108/EC), aplicándose las correspon- 2003 sobre restricción de uso de sustancias peligro-
dientes normas EN 60974.1 (reglas de seguridad sas para la salud humana presentes en los Aparatos
para material eléctrico, Parte 1: fuente de corriente Eléctricos y Electrónicos (AEE).
de soldadura) y EN 60974-10 (Compatibilidad
Electromagnética EMC) y se han clasificado como Este símbolo, que se encuentra en el generador
equipos de Clase A. de soldadura o el embalaje, indica que
cuando se efectúe su desguace “no deberá”
Los equipos de Clase A no se fabrican para uso ser tratado como un residuo ordinario, sino
doméstico, donde la energía eléctrica se suministra que deberá tratarse en modo específico y de confor-
por medio de una red pública de baja tensión, por midad a la Directiva Europea 2002/96/CE del 27 de
tanto es difícil asegurar la compatibilidad electro- enero de 2003 tratamiento de Residuos de Aparatos
magnética de equipos de Clase A en este ámbito, Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los cuales deben
por las interferencias radiadas y conducidas. recogerse por separado y reciclarse con respeto por
Estos aparatos eléctricos profesionales deben uti- el medio ambiente. Como propietario de un aparato
lizarse en ambientes industriales, conectados a AEE (Aparatos Eléctricos y Electrónicos), se deberá
cabinas privadas de distribución. informar sobre los sistemas de recogida autorizados
Así, para estos generadores no es aplicable la por medio de nuestros representantes de la zona.
normativa Europea/Internacional EN/IEC 61000- Aplicar la mencionada Directiva Europea supone
3-12 que define los niveles máximos de distorsión una mejora del medio ambiente y de nuestra salud.
armónica inducidos para la red pública de distribu-
ción de baja tensión. Atención: los procedimientos de soldadu-
ra, corte y técnicas afines pueden ser peli-
Es responsabilidad del instalador o del usuario (si
grosos para el operador y las personas que
es necesario, consulte a la empresa de distribución están cerca del área de trabajo; por esto
de energía eléctrica) asegurarse que estos aparatos es importante leer con atención el capítulo
puedan conectarse a una red pública de baja tensión. “SEGURIDAD” que a continuación se ex-
pone.
Atención: el productor se exime de responsabi-
lidad en caso de modificaciones no autorizadas
de sus productos, estos generadores de corriente

SEGURIDAD
ADVERTENCIAS ción de energía eléctrica mediante corte (por
corte se entiende un conjunto de operaciones
Este manual contiene las instrucciones de instala- realizadas con el objetivo de aislar el aparato
ción del Aparato Eléctrico y Electrónico (AEE) que y mantenerlo sin tensión).
ha comprado.
Un aparato eléctrico y electrónico no debe utilizarse
El propietario de un aparato AEE debe asegurarse sin paneles y carcasa, pues esto es peligroso para
que el presente documento sea leído y comprendido el personal operativo. Un uso de este tipo podría
por los operadores que efectúen la soldadura, por causar daños graves en el aparato.
sus ayudantes y por el personal técnico encargado
del mantenimiento. Estos generadores pueden alimentarse con un
grupo electrógeno que posea un motor diesel cuya
Atención: incluso con el interruptor ON/OFF potencia supere la potencia máxima requerida por
del aparato eléctrico y electrónico en posición el generador (ver la tabla de los datos técnicos) y
“0”, la tensión de red está presente dentro con tensión de salida igual a 400Vac +/- 10% - 3Ph
del generador y en el cable de alimentación, – 50/60Hz.
por esto, antes de realizar cualquier control
interno debe asegurarse que el aparato esté
aislado de la instalación eléctrica de distribu-
ES-1
PROTECCIÓN PERSONAL Electrodos
DIN Corte al Electrodos Carbono TIG
• Los operadores y sus ayudantes deben prote- Plasma Revestidos
Arc/Air
ger su cuerpo con trajes de protección cerra- 9 20 - 39A 5 - 19A
dos y no inflamables, sin bolsillo ni dobladillos.
Las manchas de aceite y grasa deben limpiarse 10 40 - 79A 125 - 174A 20 - 39A
antes de ponérselos. Póngase sólo ropa mar- 11 50 - 149A 80 - 174A 175 - 224A 40 - 99A
cada CE apta para soldadura por arco (Fig. 1): 12 150 - 249A 175 - 299A 225 - 274A 100 - 174A
1. Guantes.
2. Delantal o chaqueta de cuero. 13 250 - 400A 300 - 499 275 - 349A 175 - 249A
3. Polainas de protección del calzado y de la 14 500A 350 - 449A 250 - 400A
parte inferior de los pantalones. MIG para MIG para
4. Calzado de seguridad con punta de acero y DIN Aleaciones Piezas de MAG
suelos de goma. Ligeras acero
5. Pantalla (ver parrafo “radiaciones luminosas”). 9
6. Mangas de cuero para protección de los brazos
10 80 - 99A 80 - 99A 40 - 79A
11 100 - 174A 100 - 174A 80 - 124A
12 175 - 249A 175 - 299A 125 - 274A
13 250 - 349A 300 - 499A 275 - 349A
14 350 - 499A 500 - 550A 350 - 449A
Tabla 1
• Es necesario mantener siempre limpio el filtro
de color (vidrio inactínico); si está roto o dete-
riorado (Fig.3) debe sustituirse por otro con el
mismo grado de opacidad. El filtro de color
debe protegerse contra golpes y proyecciones
de soldadura mediante un cristal transparen-
te, colocado en la parte delantera de la pan-
talla; este último debe sustituirse cuando la vi-
sibilidad durante la soldadura disminuye.

Figura 1
Atención: asegúrese que la ropa de pro-
tección se encuentre en buen estado,
sustitúyala con regularidad para que la
protección personal sea perfecta.

RADIACIONES LUMINOSAS
Figura 3
Atención: no mire nunca un arco eléc- AREA OPERATIVA
trico sin una protección adecuada para
los ojos (Fig. 2). Las operaciones de soldadura deben efectuar-
se en un ambiente suficientemente ventilado y
aislado de otras zonas de trabajo, si esto no fuera
posible, las personas cercanas al operador y sus
ayudantes deben protegerse mediante cortina y
pantallas opacas transparentes, autoextinguibles y
que cumplan la normativa EN 1598 (la selección
del color de la cortina depende del proceso de
soldadura y de las corrientes utilizadas), gafas
Figura 2 anti-UV y, si es necesario, una pantalla con filtro
• Los operadores deben llevar casco o pantalla protector adecuado (Fig. 4).
ignífugos, diseñados para proteger el cuello y
el rostro (también lateralmente) frente a la lu-
minosidad del arco eléctrico (deslumbramien-
to del arco por luz visible y por radiaciones in-
frarrojas y ultravioletas). El casco o la pantalla
deben disponer de filtro protector, cuyo grado
de opacidad dependerá del procedimiento de
soldadura y de la corriente del arco eléctrico,
según se indica en la Tab. 1 (Norma EN 169). Figura 4
ES-2
Antes de soldar o cortar, retire del lugar de trabajo Una ventilación inadecuada puede producir fastidios
los solventes a base de cloro, utilizados normalmente o dolor en los ojos, nariz o garganta; en tal caso in-
para limpiar y desengrasar el material procesado. terrumpa inmediatamente el trabajo y ventile el área.
Los vapores de estos solventes, si son sometidos a No suelde o corte metales, pintados o no, que
radiaciones de un arco eléctrico, incluso alejado, contengan zinc, plomo, cadmio o berilio. a no ser
pueden transformarse en gases tóxicos; compruebe que el operador y las personas cercanas utilicen un
que las piezas que se van a soldar estén secas. respirador o un casco con bombona de oxígeno.

Atención: si el operador se encuentra


en un lugar cerrado, está prohibido Si los trabajos de soldadura o de corte deben efec-
tuarse en condiciones de trabajo no normales, con
utilizar solventes clorados si se trabaja un riesgo superior de sacudida eléctrica (espacio
con arcos eléctricos. de trabajo reducido o húmedo) deben adoptarse
precauciones adicionales:
En los procesos mecánicos de amolado, cepillado, • uso de generadores de corriente marcados
martillado, etc. de piezas soldadas, utilice gafas con la letra “S”;
de protección con lentes transparentes para evitar • colocar el generador de corriente fuera del
astillas y otras partículas extrañas que puedan dañar área operativa;
a los ojos (Fig.5). • reforzar la protección individual, el aisla-
miento del operador respecto al suelo y a la
pieza que se va a soldar (Fig. 7)

Figura 5
Los gases y los humos nocivos o peligrosos para la
salud de los trabajadores deben ser aspirados (a
medida que se producen) lo más cerca y eficazmen-
te posible de la fuente de emisión, de forma que
la concentración de contaminantes no supere los Figura 7
límites autorizados (Fig. 6); además, las soldadu-
ras deben realizarse sobre superficies metálicas sin El operario y sus ayudantes no deben tocar con
óxido y pinturas, para evitar la formación de humos ninguna parte del cuerpo materiales metálicos con
perjudiciales para la salud. elevada temperatura o en movimiento (Fig. 8).

Figura 8
La realización de la soldadura y del corte por arco
implica el estricto cumplimiento de las condiciones
de seguridad para corrientes eléctricas. Asegúrese
que ninguna pieza metálica accesible para los ope-
radores pueda entrar en contacto directo o indirecto
con un conductor de fase o el neutro de la red de
alimentación.

Utilice solamente pinzas porta electrodos y antorchas


en buenas condiciones; no enrolle los cables del
generador alrededor de su propio cuerpo y no
Figura 6 apunte la antorcha de soldadura o de corte hacia
otras personas (Fig. 9).
ES-3
El aparato tiene una protección de clase IP22S, por
tanto impide:
• - el contacto manual con partes internas con
temperatura elevada, en movimiento o bajo
tensión;
• - que puedan introducirse cuerpos sólidos de
más de 12mm de diámetro;
• - que se filtre la lluvia, cuando su inclinación
máxima respecto a la vertical no es superior
a 15°.
Figura 9
Controle que en las proximidades de los gene- PREVENCIÓN DE INCENDIOS
radores de soldadura o de corte no haya cables
El área de trabajo debe ser conforme con las normas
eléctricos de otros equipos, líneas de control, cables
telefónicos, etc. de seguridad, por tanto debe haber extintores, que
deberán ser compatibles con el posible tipo de
Los demás equipos eléctricos presentes en el área fuego.
de soldadura deben ser conformes con la normativa El techo, suelo y paredes deben ser no inflamables.
EMC correspondiente. El material combustible debe ser alejado del lugar
de trabajo (Fig.10). Si esto no es posible, cúbralo
Atención: en la zona operativa y en las con un recubrimiento resistente al fuego.
proximidades de los generadores de sol-
dadura/corte no debe haber personas que
lleven aparatos eléctricos médicos (marca-
pasos, desfibriladores, etc.)
Revise, al menos cada 6 meses, el aislamiento y las
conexiones de los aparatos y accesorios eléctricos
complementarios; contacte con su proveedor para
el mantenimiento y las reparaciones de los equipos
adquiridos.

Atención: no toque al mismo tiempo el hilo


de soldadura o el electrodo y la pieza que Figura 10
se va a soldar.
Antes de iniciar a soldar o cortar, ventile los ambientes
INSTALACIÓN ELÉCTRICA potencialmente inflamables.

Las operaciones en aparatos eléctricos y electrónicos No trabaje en un área con una concentración alta de
deben ser confiadas a técnicos cualificados capaces polvo, gas inflamable o vapor líquido combustible en
de efectuarlas. el ambiente.

Antes de conectar su aparato a la red de distribución El generador debe colocarse en un lugar con suelo
de energía eléctrica, controle que: el contactor, el sólido y liso, sin apoyarlo a la pared.
dispositivo de protección contra sobre intensidades y
corto circuitos, las tomas, las clavijas y la instalación No suelde ni corte recipientes que hayan contenido
eléctrica sean compatibles con la potencia máxima o contengan gasolina, lubricante u otras sustancias
y la tensión de alimentación (ver placa de datos) y inflamables.
conformes con las normas y reglamentos vigentes.
No suelde ni corte cerca de un conducto de ventilación,
La conexión monofásica o trifásica con tierra (hilo un conducto de gas o cualquier instalación que pueda
amarillo/verde) debe efectuarse con la protección propagar el fuego rápidamente.
de un dispositivo de corriente diferencial-residual de Cuando acabe de soldar o de cortar, compruebe que
media o alta intensidad (sensibilidad de 1 a 30mA). en la zona no haya materiales incandescentes o en
Si el cable está conectado, el hilo de tierra, si se ha llamas.
instalado, no debe ser cortado por el dispositivo de
protección contra sacudidas eléctricas. Su interruptor, Asegúrese que la conexión de masa funciona correcta-
si se ha instalado, debe estar en posición OFF “O”; mente; un mal contacto de esta última puede provocar
el cable de alimentación, si no se suministra, debe un arco eléctrico que a su vez origine un incendio.
ser de tipo armonizado.
GAS DE PROTECCIÓN
Conecte al terminal de tierra todas las partes
metálicas próximas al operador, utilizando cables Cumpla estrictamente las indicaciones de uso y
de la misma sección o mayor que los cables de manipulación proporcionadas por la empresa de
soldadura. suministro de gas, en especial: las áreas de almace-
ES-4
namiento y empleo deben estar abiertas y ventiladas, Cuidado con los shocks eléctricos y las
suficientemente alejadas de las zonas operativas y quemaduras por electricidad: el lugar de
de fuentes de calor (< di 50°C). Fije las bombonas, trabajo puede ser peligroso, no intente so-
evite que reciban golpes y protéjalas frente a inci-
dentes técnicos. correr al paciente si la fuente eléctrica aún
Compruebe que la bombona y el regulador de está activa. Corte la alimentación del apa-
presión corresponden con el gas que se requiere rato eléctrico y separe los cables eléctricos
para el proceso. de la víctima con una madera seca u otro
No lubrique los grifos de las bombonas, púrguelos material aislante.
antes de conectar el regulador de presión. Suministre
los gases de protección a las presiones recomenda- EMC
das para los distintos procedimientos de soldadura/
corte. Antes de instalar el equipo de corte por plasma,
Revise periódicamente la estanqueidad de las cana- controle el área circunstante, siguiendo los puntos
lizaciones y de las mangueras. No intente detectar que, como guía, se indican a continuación:
fugas de gas con una llama; utilice un detector 1- Verifique que no haya otros cables de alimen-
adecuado o aplique agua con jabón utilizando un tación, líneas de control, cables telefónicos u otros
pincel. equipos en proximidad del equipo.
2- Verifique que no haya aparatos receptores de
Atención: si las condiciones de uso de los radio o tv.
gases son deficientes, especialmente en 3- Verifique que no haya ordenadores u otros
espacios restringidos (bodegas de barcos, sistemas de control.
4- Verifique que en el área circunstante no haya
tanques, cisternas, silos, etc.), el usuario se personas que lleven marcapasos o prótesis
expone a los siguientes peligros: acústicas.
1. Asfixia o intoxicación por gases y mezclas ga- 5- Verifique la inmunidad de los otros aparatos que
seosas con un contenido mínimo del 20% de tengan que trabajar en el mismo ambiente. En ciertos
CO2 (estos gases sustituyen al oxígeno en el casos se pueden solicitar medidas de protección
aire). adicionales.
2. Incendio o explosión por mezclas gaseosas
que contienen hidrógeno (gas ligero e infla- Las eventuales interferencias pueden reducirse de
mable que se acumula bajo de los techos y las siguientes maneras:
en los huecos, con peligro de incendio y ex- 1- Si se detectan interferencias en la línea de ali-
plosión). mentación, colocando un filtro E.M.C entre la línea
de alimentación y el equipo.
RUMORE 2- Acortando los cables de salida del equipo, mante-
niéndolos lo más cerca posible entre sí y extendidos
Las normas de seguridad en materia de protección sobre el piso.
del trabajador contra riesgos por exposición al ruido 3- Cerrando correctamente todos los paneles del
se han recogido en la Directiva Europea 2003/10/CE equipo después de haber realizado una operación
del 6 de Febrero de 2003, que contempla la adopción de mantenimiento.
de medidas para promover la seguridad, la higiene y
la salud en el lugar de trabajo.
El ruido que emiten los generadores de soldadura
y corte depende de la intensidad de la corriente de
soldadura/corte, del procedimiento utilizado (MIG,
MIG Pulsado, TIG, etc.) y del ambiente de trabajo
(tamaño de los locales, reverberación de las paredes,
etc.).

En condiciones normales de trabajo, el ruido emitido


por un generador de soldadura/corte no supera los 80
dBA; si por cualquier motivo es posible que la emisión
sonora (nivel de presión acústica) supere el umbral
de 85dBA, el operador debe utilizar protecciones
adecuadas, como casco y tapones para los oídos, y
ser informado por medio de señales de aviso.

PRIMEROS AUXILIOS
Cada país especifica el equipamiento mínimo y de
protección individual que el empleador debe a poner
a disposición de los equipos de primeros auxilios
para el personal víctima de: shocks eléctricos, asfixia,
quemaduras varias, quemaduras en los ojos, etc.
ES-5
DATOS GENERALES
EL ARCO DE PLASMA Y EL PRINCIPIO DE ce entre el electrodo móvil (polaridad -) y la
APLICACIÓN EN EL CORTE DE PLASMA tobera de la antorcha (polaridad +), como
consecuencia de la corriente de cortocircuito
• El plasma es un gas que se calienta a tem- entre estos dos elementos.
peratura extremadamente elevada y se ioniza, • Si se pone la antorcha en contacto directo
convirtiéndose en conductor de la electricidad. con la pieza que se debe cortar (conectada
• Este procedimiento de corte usa el plasma a la polaridad + de la fuente de corriente) el
para transfer el arco eléctrico a la pieza metáli- arco piloto se establicerá entre el electrodo y
ca que se funde por el calor y se separa. la pieza misma, estableciendo un arco pla-
• La antorcha utiliza aire comprimido que pro- sma llamado también arco de corte.
viene de una sola alimentación , ya sea para • El tiempo de mantenimiento del arco piloto
el gas plasma que para el gas de refrigera- fijado en fábrica es de 3 segundos; si no se
ción y protección. efectúa la transferencia en este tiempo, el ci-
• El inicio del ciclo está determinado por un clo se bloquea automáticamente, excepto el
arco, llamado arco piloto, que se estable- mantenimiento del aire de refrigeración.

INSTALACIÓN
COLOCACIÓN • Correctamente conectada de acuerdo con
cuanto establecido en las reglamentaciones
Seguir las siguientes instrucciones genera- locales;
les para la correcta colocación de la uni- • Conectada a una toma de corriente eléctrica
dad: que tenga la capacidad adecuada.
• En lugares libres de polvo y humedad; Montar en el cable de alimentación eléctrica
• A temperaturas incluidas entre 0° y 40°C; un enchufe normalizado (3P+T) de capacidad
• En lugares protegidos contra aceite, vapor y adecuada, en caso de que el generador no lo posea
gases corrosivos; (algunos modelos tienen el cable de alimentación
• En lugares no sujetos a particulares vibracio- eléctrica con el enchufe incorporado).
nes o sacudidas; Seguir las instrucciones previstas para conectar el
• En lugares protegidos contra los rayos del sol cable de alimentación eléctrica al enchufe:
y contra la lluvia; • el hilo marrón se debe conectar al borne
• Asegurarse que no haya obstáculos que eviten marcado con la letra L1
la salida del flujo de aire fresco, de las apertu- • el hilo azul o gris se debe conectar al borne
ras frontales y posteriores de la máquina. marcado con la letra L2
• Dejar un espacio abierto, de al menos 0,5m • el hilo negro se debe conectar al borne mar-
alrededor de la máquina. cado con la letra L3
• En caso de que haya que mover la máquina, • el hilo amarillo/verde (tierra) se debe conec-
desconectar siempre el enchufe de la toma tar al borne marcado con la letra PE o con el
de salida y recoger los cables y tubos, para símbolo ( ) del enchufe
así evitar que puedan dañarse
En todos los casos la conexión del hilo de tierra
amarillo/verde al borne PE ( ) se debe realizar
Comprobar que el área de soldadura se de forma tal que en caso de una rotura por tirón
encuentre adecuadamente ventilada. La del cable de alimentación eléctrica sea el último a
inhalación de los humos de soldadura pue- desconectarse.
de resultar peligrosa. La toma de corriente a la cual se conectará el
generador debe estar equipada con fusibles
REQUISITOS DE LA TENSIÓN DE de protección o con un interruptor automáti-
co adecuados.
LA RED ELÉCTRICA Notas:
Antes de realizar cualquier conexión eléc- • El cable de alimentación eléctrica se debe
trica, comprobar que la tensión eléctrica de controlar periódicamente, para ver si presen-
alimentación y la frecuencia disponible cor- ta marcas de daños o de envejecimiento. Si
respondan a las indicadas en los datos de la no resultara en buenas condiciones, no uti-
placa del generador. lizar la máquina sino hacerla reparar en el
La tensión de la red eléctrica debe encontrarse en el taller de un centro de asistencia.
intervalo ±10% con respecto a la tensión nominal • No tirar el cable de alimentación para desconec-
de la red eléctrica. Una tensión eléctrica demasiado tarlo de la toma de corriente de alimentación.
baja podría ser causa de un rendimiento insuficiente; • Nunca pasar arriba del cable de alimentación
en cambio, una tensión eléctrica demasiado alta eléctrica con otras maquinarias; podría dañar-
podría causar el recalentamiento y la avería sucesiva se y podrían producirse choques eléctricos.
de algunos componentes. La soldadora debe ser: • Mantener el cable de alimentación eléctrica
• Correctamente instalada, posiblemente por lejos de las fuentes de calor, aceites, disol-
parte de personal capacitado; ventes y cantos agudos.
ES-6
• Si se utiliza un cable de extensión de la sec- ¡ATENCIÓN! : Antes de empezar opera-
ción adecuada, desenrollarlo completamen- ciones de corte, comprobar que las piezas
te; de lo contrario, podría recalentarse. estén unidas apropriamente, observando
INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD la cabeza de la antorcha, como se indica en
el párrafo “Mantenimiento de la antorcha”.
Para salvaguardar la seguridad del operador, hay
que seguir con atención las siguientes instrucciones MONTAJE DE LOS CONSUMABLES DE LA
antes de conectar el generador a la línea: ANTORCHA
• Un interruptor adecuado se debe introducir
antes de la toma principal de corriente; ésta NOTA: La tobera, distribuidor de gas y electrodo se
debe estar equipada con fusibles retrasados; mantienen en su lugar gracias a la boquilla de pro-
• La conexión de tierra se debe realizar con un tección. Coloque la antorcha con la boquilla hacia
enchufe compatible con la antedicha toma arriba para evitar que estas partes se caigan cuando
de corriente; se remueva la boquilla.
• Si se trabaja en un lugar reducido, el aparato ADVERTENCIA: Esperar que la antorcha
debe colocarse fuera del área de soldadura y sea completamente enfriada antes de su-
el cable de masa se debe fijar a la pieza que stituir los consumibles para evitar daños en
se está elaborando. Nunca trabajar en zonas
húmedas o mojadas en estas condiciones; el cuerpo de la antorcha.
• Nunca utilizar cables de alimentación eléctri- A fin de cambiar las partes consumibles de la
ca o de soldadura dañados; antorcha, utilice el siguiente procedimiento:
• La antorcha de soldadura nunca se debe diri- 1. Desatornillar y remover la boquilla de protec-
gir contra el operador u otra persona; ción del Ensamble del Cabezal de la Antorcha.
• El generador nunca se debe utilizar sin sus 2. Remover la tobera, distribuidor de gas y elec-
paneles de cobertura; eso podría causar gra- trodo.
ves lesiones al operador, y además daños en 3. Instalar el electrodo, distribuidor de gas y to-
el mismo equipo. bera. Seleccionar los consumibles correctos
(referirse al párrafo “Elección de las partes”).
CONEXION AL CABLE DE TIERRA 4. Apretar la boquilla de protección con la mano
hasta que quede sentada en el cabezal de la
Conectar las pinzas del terminal del cable de tierra antorcha. Si hay resistencia al instalar la bo-
a la pieza a cortar, o al banco de metal, tomando quilla, revisar los rosques antes de proceder
las siguientes precauciones: 5. Instalar el espaciador cuando sea necesario.
• Comprobar que hay un bueno contacto eléc-
trico, particularmiente si se están cortando CONEXION DEL AIRE COMPRIMIDO
placas cubiertas oxidadas o aisladas.
• Hacer la conexión a tierra los mas cerca po- Este equipo de corte por plasma requiere la conexión
sible a la area de corte de aire comprimido limpio y seco a la unidad. El
• Si las estructuras de metal que se utilicen non mínimo de la presión de aire de entrada deberá ser
son partesdel objecto que está haciendo como 5 Bar y no deberá exceder 6 Bar. La velocidad del
vias de retorno para la corriente de corte, esto flujo de aire requerida es de 250L/min en continuo.
podria ser peligroso para la seguridad y dar IMPORTANTE: La inobservancia de estas
un resultado insuficiente con el corte. indicaciones puede producirse en un so-
• No hacer una conexión de tierra en la parte brecalentamiento o daño a la antorcha.
de la pieza que se va a remover. La unidad incluye un regulador de aire con una
configuración de presión óptima de 5.2 Bar.
CONEXION DE LA ANTORCHA DE CORTE
El regulador no debe ser adjustado so-
Asegurarse que el equipo sea apagado y su cable bre los 6 Bar.
de alimentación desconectado del toma-corriente
principal. SISTEMA DE PURGA AUTOMATICO
La antorcha, manual o automática, lleva un sistema La presencia de aceite en el aire o vapor de agua
de conexión rápido, “Easyfit”. Alinear correctamen- puede ser un problema y debe ser evitado. El
te los pines de la conexión rápida y conectar a la generador está equipado con un filtro para el aire
parte delantera de la máquina apretando el anillo comprimido que captura vapor y aceites del aire.
de plástico. El vapor recogido se puede purgar de forma au-
tomática desconectando el aire comprimido del
generador.
Nota: La unidad no operará si la presión
de aire de entrada es menor a 3.5 Bar.
uando la presión baja a 4.0 Bar la pantalla
digital visualiza el valor de la presión así
que el operador ajuste la presión y evite el
Figura 11 bloqueo de la unidad.
ES-7
CONEXIÓN A SISTEMAS AUTOMÁTICOS DE CORTE
La máquina está preparada para la cone- establecer una reducción de 1:20 - Fig. 13.
xión a los sistemas de corte automáticos. • Quitar el puente de estaño en PS1: 50.
• Estañar los dos puntos de PS1: 20
• Asegurarse de que la máquina está apagada
y desconectada de la red eléctrica. Si se requiere tensión de arco para activar el sistema
• El generador lleva en la parte posterior un de control de altura de la antorcha, procurarse un
conector macho de 7 polos. Conectar el con- cable de 1,00mm² dimensionado para una tensión
tacto de control del sistema de corte automáti- de 300V o superior. El señal de tension de arco en
co a un conector hembra 7 polos compatible el circuito de interfaz puede ser tomado seguiendo
con el que está en la máquina de acuerdo estos pasos:
con el siguiente esquema. • Quitar la tapa de la máquina.
• Conectar el conector macho a la máquina. • Pasar el cable a través del agujero en la parte
posterior de la máquina (18) y realizar una
conexión a la tarjeta de interfaz según el
 

esquema que sigue.
• Asegurar el cable en el pasacable.
    • Volver a colocar la tapa.
"% 

$ % #%  %
% % "  !
 %


%

   
 
 
  




% % %




%

Figura 12
La máquina está configurada por defecto para el
corte manual con una seguridad pre-corte.
Para configurar la máquina para el corte automático
seguir las siguientes indicaciones:
• Encender la máquina manteniendo pulsado
el botón derecho (8).
• Ajustar con el potenciómetro central (2) PA
= 0 en la pantalla (3) (por defecto es PA = 1
para la Seguridad pre-corte).
• Apagar y encender la máquina para guardar Figura 13
el parámetro.

SEÑAL DE TENSIÓN DE ARCO

¡ATENCIÓN! LA DESCARGA ELÉCTRICA


PUEDE SER MORTAL!

Las siguientes operaciones deben ser efec-


tuadas por personal calificado,
consciente de los peligros originados por la
alta tensión.

Leer cuidadosamente las instrucciones y


especificaciones de la mesa de corte antes
de proceder.

Por defecto, la reducción de la tensión de salida


es igual a 1:50. En el caso que la mesa de corte
a conectar necesite un voltaje diferente, es posible
ES-8
FUNCIONES
4 5 6 7 1. Interruptor principal (ON/OFF)
En la posición de ENCENDIDO la máquina está
lista para la operación normal. Todos los circuitos
de control del sistema están activados. La posición
de APAGADO desactiva los circuitos de control.
2. Potenciometro de regulacion de la Corriente
de Salida
Ajusta la corriente de corte suministrada por la
máquina conforme al grosor del material/velocidad.
10 3 11
3. Pantalla digital
Cuando el generador está encendido la pantalla
12 8 muestra la corriente de corte ajustada, durante el
arco piloto muestra la corriente de arco piloto y
durante el corte muestra la corriente de corte.
Apretando el pulsador para la purga de gas en el
frontal del generador. la pantalla muestra el valor
de los bares ajustados.
2
4.LED Verde
Se ENCIENDE cuando el voltaje de entrada se aplica
a la máquina.

5. LED Amarillo
Se ENCIENDE cuando se activa la protección térmica
o en caso de sobretensión con aire comprimido.

6. LED Amarillo
Se ENCIENDE en caso de sobretensión o baja
9 tensión / falta de fase.

7. LED Rojo
13 14 Se ENCIENDE cuando se inicia el arco piloto o el
arco de corte.

8. Pulsador para la purga de gas en la antorcha


permite de remover la posible condensación
15 1 16 acumulada en la antorcha y en los tubos mientras
que el sistema estaba apagado y de visualizar en la
pantalla digital la presión de aire ajustada por medio
del pomo de regulación de la presión (9)

9. Pomo de regulación de la presión


Permite de ajustar la presión en entrada. Nota: para
visualizar la presión ajustada apretar el pulsador
18 para la purga de gas antes girar el pomo de regu-
lación.

10. LED AMP


Indica que en la pantalla se visualiza la corriente de
17 corte ajustada o efectiva o la corriente de arco piloto.

11. LED BAR


Encendido indica que en la pantalla se visualiza la
presión ajustada. Parpadeante indica que la presión
es bajo 3,5 bar o más de 6,5bar.

12. Pulsador funcción corte de parillas


Permite de predisponer el generador para cortar
parillas.

Figura 14 13. Empalme de conexión cable de masa

ES-9
14. Conexión torcha 17. Conexion aire comprimido
15. Cable de Alimentación 18. Agujero cable tensión de arco
16. Conector macho de 7 polos

OPERACIONES DE CORTE

PRELIMINARES No establezca el arco durante el control de


cualidad del aire.
¡ATENCIÓN!
Desconectar el generador de red antes de REGULACION DE LA PRESION DEL AIRE
ensamblar partes sueltas o partes de la • Ajustar la presión del aire apretando el pul-
sador para la purga de aire (8) y actuando
antorcha. en el pomo de regulación de la presión. La
pantalla digital muestra la presión ajustada
• Comprobar y llevar a cabo las condiciones en bares. El led BAR (11) está encendido.
descritas en los párrafos “Seguridad y insta-
lación” contenidas en estas instrucciónes. REGULACION CORRIENTE DE CORTE
• Ajustar la corrinete de corte actuando en el
PARTES DE LA ANTORCHA potenciómetro de regulación (2).
• Controllar la antorcha para comprobar su
correcto montaje (hacer referencia al párra-
fo “Montaje de los consomables de la antor- CORTE
cha”).
• Instalar la partes de la antorcha más apro-
priadas para trabajar lo que haya que ser CORTE CON ANTORCHA MANUAL
realizado. (hacer referencia al párrafo “Elec- • La antorcha puede manejarse confortable-
ción de los consomables de la antorcha”). mente con una mano o con dos manos. Elegir
la técnica más cómoda y que permita un buen
control del movimiento. Posicionar el índice o
TENSIÓN DE ALIMENTACION el pulgar para apretar el pulsador de la an-
• Comprobar que haya una correcta tensión torcha.
de alimentación para el generador. • Para empezar el corte desde el borde de la
• Conectar a la red y poner el interruptor prin- pieza mantener la antorcha perpendicular-
cipal para alimentar el sistema. mente con la pieza, la punta de la antorcha
debe colocarse en el borde de la pieza, allí
CABLE DE MASA donde empezará el corte FIG. 15.
• Asegúrese que haya una buena conexión del
cable de masa con la pieza para cortar.

SISTEMA DE LIMPIEZA (PURGA) AUTOMATICO


• Posiciónar el interruptor ON/OFF en posición
ON. Apretar el pulsador de la antorcha para
empezar la purga del gas de 3s (pre-flujo) y
para remover la posible condensación acu-
mulada en la antorcha y en los tubos mien-
tras que el sistema estaba apagado. Cuando
la purga del gas serà acabada se podrá esta-
blecer el arco piloto. Para enfriar la cabeza
de la antorcha o para remover más conden- Figura 15
sación en la antorcha y en los tubos apretar
el pulsador para la purga de gas (8) en el • Para perforar, mantener la antorcha inclinada
frontal del generador. para dirigir las chispas lejos de la antorcha
hasta el fin de la perforación FIG. 16.
¡ATENCIÓN! No establezca el arco du-
rante la fase de purga.

CONTROL CALIDAD DEL AIRE


• Para comprobar la cualidad del aire, desac-
tivar la antorcha (post-flujo) y posiciónar el
vidrio de la pantalla de protección frente de
la antorcha. Cualquier residuo de aceite o
umedad en el aire serà visibile en los vidrios. Figura 16
ES-10
• Para cortes en contacto (hasta 4mm) mante- • Para hacer un agujero, inclinar la antorcha
ner la antorcha en pegada con la pieza. Para FIG. 16.
el corte de distancia, mantener la antorcha a • Completar la perforación fuera de la línea
más o menos 2-3mm de distancia de la pieza. de corte y luego seguir con el corte sobre
• Con la antorcha en posición de principio, la línea. Gire la antorcha lentamente hacia
apretar el pulsador de la antorcha. Después una posición vertical a medida que el arco se
de una inicial purga de gas (pre-aire), el arco vuelva más profundo. FIG.18
piloto se enciende y se queda encendido • Limpiar pronto la tobera de la antorcha.
unos 3 segundos hasta que no se establezca
el arco de corte. CORTE DE PARILLAS
• Una vez encendido, el arco principal se man- • Apretar el pulsador de función para corte de
tiene hasta que el botón de control esté apre- parillas (12).
tado, salvo que la antorcha no sea alejada de
la pieza o que el movimiento de la antorcha
sea demasiado lento. Continúe moviendo ¡ATENCIÓN!
mientras corta. Corte a una velocidad estable Desconectar el generador de alimenta-
sin pausas. Mantenga la velocidad de corte ción antes de desmontar la antorcha o sus
en tal forma que la demora del arco esté de conexiónes. Repasar frecuentemente las
30° detrás de la dirección de recorrido. (Fig. “Precauciónes de seguridad” al principio
C). En caso de apague incidental del arco de de este manual. Asegúrese que el opera-
corte, el arco piloto entrará automaticamente
por 3 segundos. dor lleve guantes, ropas, protecciónes para
los ojos y las orejas idóneas. Asegúrese
que ninguna parte del cuerpo del opera-
dor venga en contacto con la pieza mien-
tras que la antorcha está activa.

¡ATENCIÓN!
Proyecciones y chispas creadas por el pro-
cedimiento de corte pueden causar daños
a las superficies revestidas, pintadas y otras
superficies como vidrio, plástico, metal.

NOTA
Tener cuidado en manipular las conexiónes
Figura 17 de la antorcha y protegerlas contra posi-
bles daños.
• Para apagar el arco soltar el pulsador de con-
trol. Cuando se suelta el pulsador se man-
tendrá un flujo de aire. Si el pulsador de la
antorcha está apagado durante el postflujo,
se establecerá el arco piloto.

PERFORACIÓN MANUAL CON ANTORCHA


Nota: Capacidad máxima de perforación
es de 16mm. Para perforar chapas de
espesor superior a los 16mm: utilizar un
taladro para hacer un agujero de mínimo
6mm de diametro y cortar empezando de
este agujero.

Figura 18
ES-11
MANTENIMIENTO
El mantenimiento del equipo puede efectuarse sólo ¡ATENCIÓN!
si se poseen los conocimientos técnicos y el equipo • Antes de hacer cualquier operación en la an-
necesario, en caso contrario póngase en contacto torcha, dejarla enfriar, al menos durante el
con el servicio de asistencia más cercano. periodo post-aire;
• Excepto para casos particulares, es aconseja-
¡ATENCIÓN! ble sustituir el electrodo y la boquilla al mi-
No acceder nunca a fuentes de corrien- smo tiempo;
te (extracción del panel) sin haber de- • Respectar el orden de montaje de piezas de
la antorcha (de forma invertida al desmonta-
sconectado el enchufe depotencia. Cual- je). prestar atención a que el circuito de distri-
quier inspeccion realizada bajo tensión bución esté montado adecuatamente;
en el interior de la maquina o dentro la • Volver a montar el asa de la boquilla, enro-
antorcha,puede causar severos shocks scando manualmente y apretando ea misma;
electricos, provocados por contacto directo • No montar nunca el asa de la boquilla, sin
con zonas de alta tensión tener colocado el circuito de distribución de
electrodo y breviamente la boquilla;
• Los procedimientos oportunos y apropiados
UNIDAD de control en las piezas de la atorcha, son
Mantenga el área de corte o desbaste, y el área esenciales para la seguridad y funcionalidad
alrededor de la máquina limpias y libres de mate- del sistema de corte.
riales combustibles. No deberá permitirse ninguna
acumulación de desechos que pudiera obstruir el
flujo de aire hacia la máquina. CUERPO, ASA Y CABLE DE LA ANTORCHA
Inspeccione el equipo cada 3-4 meses (de • Estas piezas normalmente no necesitan en
acuerdo también con la frecuencia de empleo) y mantenimiento particular, a excepción de
elimine,ayudándose con aire comprimido, los even- una inspección periódica y una atenta lim-
tuales depósitos de polvo. pieza sin solventes de algún tipo.
• Si se encuentran daños al aislamiento como
fracturas, roturas y quemaduras, o incluso si
¡ATENCIÓN! se sueltan los conductores eléctricos, la an-
Para la limpieza utilice sólo aire comprimi- torcha no puede ser usada de nuevo, hasta
do seco. No oriente el chorro de aire direc- que las condiciones de seguridad no hayan
tamente hacia los circuitos electrónicos. sido respectadas. En este caso, la reparción
(mantenimiento extraordinario) no puede ser
ANTORCHA efectuada “in situ”, sino que debe llevarse
Periódicamente, de acuerdo a su uso o a errores de a un centro de servicio, para realizar prue-
corte, comprobar el desgaste de piezas conectadas bas de test espéciales, déspues la reparación
al arco plasma: haya sido efectuada.
Para matener la antorcha eficiente, es necesario
Boquilla: seguir estas precauciones:
Desenroscar manualmente de la cabeza de la • No tocar la antorcha ni el cable con piezas
antorcha. Limpiar totalmente y sustituirla si está ardentes o calientes;
dañada (quemada, torcida o rota). Comprobar la • No estirar el cable;
integridad del sector superior del metal (seguridad • No mover el cable sobre filos cortantes;
del accionador de la antorcha). • Recoger el cable em bobinas regulares, si es
demasiado largo;
Tobera: • No pisar el cable;
Revisar el desgaste del orificio del arco plasma y de
los superficies inferiores y exteriores. Si el orificio está FILTRO DE AIRE COMPRIIMIDO
ensanchado, comparado a su anchura original, o El generador está equipado con un filtro para el aire
si está dañado, sustituir la tobera. Si las superficies comprimido que captura el condensado y aceite. La
están particularmente óxidadas, limpiarlas con papel purga para eliminar vapor de agua o aceite en el
abrasivo extra fino. filtro se realiza automáticamente desconectando el
aire comprimido de la máquina.
Distribuidor del aire:
Comprobar que no haya quemaduras o roturas, o
que los orificios de fluido de aire no estén obstruidos.
Si están dañados, sustituir immediatamente.

Electrodo
Sustituir el electrodo cuando la colocación del cráter
en la superficie desprendente es de unos 2mm.

ES-12
ERRORES DE CORTE MAS COMUNES
Durante la realización de operaciónes de corte, superior);
pueden surgir inconvenientes que non son causados excesiva distancias entre la antorcha y la pieza;
por mal funcionamiento del equipo o por otros corriente de corte demasiado baja;
aspectos operativos, tales como: algunas partes de la antorcha están desga-
stadas;
• Penetración insuficiente: recambios no originales no adecuados.
velocidad de corte demasiado alta; • Corte inclinado (no perpendicular):
la antorcha està demasiado inclinada; mal colocación de la antorcha;
la pieza es demasiado espesa; uso asimétrico del orificio de la boquilla y/o
la corriente de corte es demasiado baja; error en el montaje de las piezas de la an-
algunas partes de la antorcha están desga- torcha.
stadas;
• Excesivo desgaste de la boquilla y de los elec-
• Interrupción del arco de corte: trodos:
velocidad de corte demasiado baja; presión del aire demasiado baja;
excesiva distancia entre la antorcha y la pieza; capacidad del sistema sobrepasada (espesor
voltaje de la línea demasiado bajo – reducir del material demasiado grueso);
la intensidad de corte; aire contaminado (humedad – aceite);
algunas partes de la antorcha están desga- exceso de encendidos del arco piloto en el
stadas; recambios no originales; aire;
el cable de masa no está bien conectado. la antorcha no está montada correctamente;
punta de la antorcha en contacto con la
• Excesiva acumulación de rebava; pieza;
velocidad de corte demasiado baja (rebava faltan partes de la antorcha o están dañadas;
inferior); recambios no originales.
velocidad de corte demasiado alta (rebava

BUSQUEDA DE AVERIAS
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA POSSIBLE REMEDIO
Indicador de la presencia de Interruptor abierto. Enchufe la unidad a una salida de
la red apagado, ventilador no 400V.
funciona Restablezca el interruptor.
Indicador de red encendido, La unidad está sobrecalientada Asegúrese que la máquina no
indicador amarillo de sobreca- haya trabajado más de los límites
lientamiento encendido. del ciclo de trabajo.
Flujo del aire obstruido Dejar un espacio abierto de al
menos 0,5 m alrededor de la
máquina.
Indicador de red encendido, El aire no está conectado o la Comprobar que haya una presión
Indicador Bar parpadeante (11), presión del aire es demasiado de al menos 5 BAR, durante la
alarma sonora baja, bajo 3,5bar purgación o el pre-flujo regular la
presión optimal en 5.2 BAR.
Línea del aire bloqueada Controlar que las mangueras del
aire y los tubo de la antorcha no
estén torcidos o doblados.
Indicador de red encendido, Indi- La presión del aire es demasiado Comprobar que haya una presión
cador Bar parpadeante (11). baja, entre 3,5 y 4,0bar o de al menos 5 BAR, durante la
demasiado alta, más de 6.5bar purgación o el pre-flujo regular la
presión optimal en 5.2 BAR.
Línea del aire bloqueada Controlar que las mangueras del
aire y los tubo de la antorcha no
estén torcidos o doblados.
Indicador de red encendido, Tensión de línea demasiado baja Controlar la línea de tensión.
Indicador de sobretensión o baja o alta Si la tensión regresa a valores
tensión / falta de fase. correctos el red se apaga y el
equipo vuelve a trabajar. En caso
contrario contactar un centro de
servicio.

ES-13
Indicador de red encendido, La tobera no está bien montada Controlar que la tobera esté bien
Indicador Amp encendido, ningún en la antorcha colocada sobre la cabeza de la
flujo de aire cuando el pulsador antorcha
de la antorcha està apretado Pulsador de la antorcha está de- Hacer referencia al párrafo Man-
fectuoso o montaje no apropriado tenimiento
de las partes de la cabeza.
Placa electrónica defectuosa Repararar/sustituir el generador

Indicador de red encendido, Partes de la antorcha defectuosas Controlar las partes de la antorcha
Indicador Amp encendido, flujo y sustituirlas si es necesario
de gas. La antorcha no establece
el arco piloto. Placa electrónica defectuosa Repararar/sustituir el generador

En la antorcha hay arco piloto, E l c a b l e d e m a s a n o e s t á Asegúrese que el cable de masa


pero no corta. conectado esté bien conectado a la pieza
Voltaje de línea demasiado bajo Utilizar una alargadera de cable
de alimentación lo más corto
posible
Placa electrónica defectuosa Repararar/sustituir el generador

77611911 - ES

ES-14
FR

MODE D’EMPLOI

SYSTÈME DE COUPAGE
PLASMA INVERTER 3PH
PC75 - PC103 - PC123
SOMMAIRE
AVANT-PROPOS FR-1
SÉCURITÉ FR-1
AVERTISSEMENT FR-1
PROTECTION PERSONNELLE FR-2
RADIATIONS LUMINEUSES FR-2
ZONE DE TRAVAIL FR-2
FIGURE 1 FR-2
FIGURE 2 FR-2
TAB. 1 FR-2
FIGURE 3 FR-2
FIGURE 4 FR-3
FIGURE 5 FR-3
FIGURE 6 FR-3
FIGURE 7 FR-3
FIGURE 8 FR-3
CIRCUIT ÉLECTRIQUE FR-4
PRÉVENTION D’INCENDIE FR-4
FIGURE 9 FR-4
FIGURE 10 FR-4
GAZ DE PROTECTION FR-5
BRUIT FR-5
PREMIERS SECOURS FR-5
EMC FR-5
GÉNÉRALITÉS FR-6
INSTALLATION FR-6
MISE EN PLACE FR-6
CONDITIONS REQUISES POUR LA TENSION DU
RESEAU FR-6
INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ FR-6
BRANCHEMENT DU CABLE DE MASSE FR-7
BRANCHEMENT DE LA TORCHE POUR LE COUPE
PLASMA FR-7
MONTAGE DES PIÈCES CONSOMMABLES DE CHA-
LUMEAU FR-7
BRANCHEMENT DE L’AIR COMPRIMÉ FR-7
FIGURE 11 FR-7
CONNEXION DE LUNITÉ A SYSTÈMES DE COUPE
AUTOMATIQUE FR-8
SIGNAL DE TENSION D’ARC FR-8
FIGURE 12 FR-8
FIGURE 13 FR-8
DISPOSITIFS DE CONTROLE, SIGNALISATION ET
SECURITÉ FR-9
FIGURE 14 FR-9
OPÉRATIONS DE COUPE FR-10
PRÈLIMINAIRE FR-10
COUPE FR-10
FIGURE 15 FR-10
FIGURE 16 FR-10
FIGURE 17 FR-11
FIGURE 18 FR-11
ENTRETIEN FR-12
DISFONCTIONNEMENTS HABITUELS FR-13
DÉPANNAGE FR-13

II
AVANT-PROPOS
On vous remercie de la confiance accordée avec sur ses produits. Ces générateurs de courant doivent
l’achat d’un ou plusieurs des appareils FIGUREnt être utilisés uniquement dans le cadre des procédures
dans ce catalogue. Ces produits, si montés et utilisés de soudage indiquées ci-dessus. Par conséquent, ils ne
correctement, sont des générateurs de soudage peuvent en aucun cas être utilisés pour recharger des
fiables et durables qui vous permettront d’augmenter batteries, décongeler des conduites d’eau, chauffer
le rendement de votre activité avec des coûts d’en- des locaux avec ajout de résistances, etc.
tretien minimes.
Conformité à la directive RoHS : il est ici déclaré que
Ces appareils ont été intégralement conçus, la gamme de ces générateurs 3Ph traitée dans le
fabriqués et testés en ITALIE conformément aux Di- présent manuel respecte la norme communautaire
rectives Européennes Basse Tension (2006/95/EC) RoHS 2002/95/CE du 27 janvier 2003 sur la restric-
et EMC (2004/108/EC) par l’application respective tion d’usage de substances déterminées considérées
des normes EN 60974.1 (règles de sécurité pour le dangereuses pour la santé humaine et présentes dans
matériel électrique) Partie 1 : source de courant de les Équipements Électriques et Électroniques (EEE).
soudage) et EN 60974-10 (Compatibilité électro-
magnétique EMC) et sont identifiés comme produits Ce symbole FIGUREnt sur le générateur de
de Classe A. soudage ou sur l’emballage, indique que, au
moment de l’élimination, celui-ci « ne devra
Les appareillages de Classe A ne sont pas conçus pas » être éliminé comme un déchet ordinaire
pour une utilisation domestique, où l’énergie électri- mais faire l’objet d’une procédure spécifique con-
que est fournie par un réseau public à basse tension. formément à la directive européenne 2002/96/CE du
Il est donc potentiellement difficile de garantir la 27 janvier 2003 relative à l’élimination des Déchets
compatibilité électromagnétique d’appareillages d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE),
de Classe A dans ces zones, en raison de perturba- lesquels doivent être collectés séparément et recyclés
tions radiées et conduites. Ces appareils électriques de façon écologique. Le propriétaire d’un produit
professionnels doivent donc être utilisés en environ- EEE (Équipements Électriques Électronique) est tenu
nements industriels et raccordés aux armoires de de se renseigner pour connaître l’emplacement des
distribution privées. La norme européenne/interna- centres de collecte différenciée autorisés auprès de
tionale EN/IEC 61000-3-12 définissant les niveaux nos représentants de zone. L’application de la directive
maximum de distorsion harmonique induits sur le européenne mentionnée ci-dessus permet de protéger
réseau public de distribution à basse tension ne l’environnement et notre santé.
s’applique donc pas à ces générateurs.
Attention : les procédés de soudage,
Il relève de la responsabilité de l’installateur ou de découpe et techniques apparentées peu-
l’utilisateur (si nécessaire, consulter le fournisseur vent être dangereux pour l’opérateur et
de l’énergie électrique) de s’assurer que ces appa-
reillages peuvent être branchés à un réseau public les personnes se trouvant à proximité de la
à basse tension. zone de travail. Par conséquent, lire atten-
tivement le chapitre « SÉCURITÉ » ci-des-
Attention : le fabricant n’assumera aucune responsa- sous.
bilité en cas de modifications non autorisées effectuées

SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT quant la procédure d’interdiction (par inter-
diction est entendu un ensemble d’opérations
Ce manuel contient les instructions relatives à une destinées à séparer et à maintenir l’appareil
installation correcte de l’Équipement Électrique Élec- hors tension).
tronique (EEE) acheté.
Un équipement électrique électronique ne doit jamais
Le propriétaire du produit EEE doit s’assurer que être utilisé sans panneau et carter de protection car
ce document soit lu et compris par les soudeurs, il représente un danger pour les opérateurs. Une
leurs assistants et le personnel technique chargé de telle utilisation pourrait gravement endommager
l’entretien. l’appareil.

Attention : même si l’interrupteur ON/OFF de Ces générateurs peuvent être alimentés par un
l’équipement électronique électrique est po- groupe électrogène. Ce dernier devra obligatoi-
sitionné sur « 0 », la tension de réseau reste rement disposer d’un moteur diesel de puissance
présente à l’intérieur du générateur et dans le supérieure à la tension demandée par le générateur
câble d’alimentation. Par conséquent, avant (voir la table des données techniques) et avec tension
de procéder à toute vérification interne, il de sortie de 400Vca +/- 10% - 3Ph-50/60Hz.
est indispensable de s’assurer que l’appareil
soit déconnecté du circuit électrique en appli-
FR-1
PROTECTION PERSONNELLE sement de l’arc par lumière visible et radia-
tions infrarouges et ultraviolettes). Le casque
• Les opérateurs et leurs assistants doivent pro- ou le masque doivent être équipés d’un filtre
téger leur corps en endossant des combinai- protecteur dont le degré d’opacité dépend du
sons de protection fermées et non inflamma- procédé de soudage et de la valeur du courant
bles, sans poches ou revers. Les éventuelles de l’arc électrique conformément aux valeurs
traces d’huile ou de graisse présentes sur les indiquées dans le Tab. 1 (Norme EN 169).
vêtements doivent être éliminées avant de les
endosser. Endosser uniquement les vêtements Électrodes
Découpe Électrodes de carbone
sur lesquels figure la marque CE et adaptés DIN plasma revêtues TIG
au soudage à l’arc et au coupage (Fig. 1): Arc/Air
1. Gants 9 20 - 39A 5 - 19A
2. Tablier ou veste en croûte de cuir
3. Guêtres pour la protection des chaussures et 10 40 - 79A 125 - 174A 20 - 39A
bas de pantalon 11 50 - 149A 80 - 174A 175 - 224A 40 - 99A
4. Chaussures de sécurité avec bouts en acier et 12 150 - 249A 175 - 299A 225 - 274A 100 - 174A
semelles en caoutchouc
5. Masque (voir paragraphe relatif aux radia- 13 250 - 400A 300 - 499 275 - 349A 175 - 249A
tions lumineuses) 14 500A 350 - 449A 250 - 400A
6. Manches en croûte de cuir pour la protection MIG pour MIG pour
des bras. DIN alliages éléments MAG
légers en acier
9
10 80 - 99A 80 - 99A 40 - 79A
11 100 - 174A 100 - 174A 80 - 124A
12 175 - 249A 175 - 299A 125 - 274A
13 250 - 349A 300 - 499A 275 - 349A
14 350 - 499A 500 - 550A 350 - 449A

Tab. 1
• Il est recommandé de toujours conserver le
filtre coloré en bon état de propreté (verre
inactinique). S’il est cassé ou détérioré (Fig.3)
il devra être remplacé par un filtre avec degré
d’opacité identique. Le filtre coloré doit être
FIGURE 1 protégé contre les chocs et les projections de
Attention : s’assurer que les vêtements de soudage et de coupage par un verre transpa-
protection soient en bon état et les rempla- rent positionné sur la partie antérieure du ma-
sque. Ce dernier doit être remplacé à chaque
cer régulièrement afin de garantir une pro- fois qu’une visibilité réduite en phase de sou-
tection personnelle optimum. dage est constatée.
RADIATIONS LUMINEUSES

Attention : ne jamais regarder jamais un


arc électrique sans une protection visuelle
adaptée (Fig. 2).

FIGURE 3
ZONE DE TRAVAIL
Les opérations de soudage et de coupe doivent être
exécutées dans un environnement suffisamment aéré
et isolé des autres zones de travail. En cas d’impos-
FIGURE 2 sibilité, les personnes se trouvant dans les environs
de l’opérateur et à plus forte raison, ses assistants,
• Les opérateurs doivent porter un casque ou devront être protégés par interposition de rideaux
masque ignifugés conçus de façon à protéger et d’écrans transparents opaques, auto-extinguibles
le cou et le visage (également sur les côtés) et conformes à la norme en vigueur (le choix de la
de la luminosité de l’arc électrique (éblouis- couleur du rideau dépend du procédé de soudage
FR-2
appliqué et de la valeur des courants utilisés), lunettes
anti-UV et si nécessaire masque avec filtre de pro-
tection adapté (Fig. 4).

FIGURE 4
Avant de procéder au soudage ou au coupage,
éliminer tous les solvants à base de chlore nor-
malement utilisés pour nettoyer ou dégraisser le
matériel traité, de la zone de travail. Les vapeurs
de ces solvants soumises aux radiations d’un arc
électrique, même éloigné, peuvent se transformer en
gaz toxiques. Par conséquent, toujours vérifier que
les éléments à souder ou couper soient bien secs. FIGURE 6
Attention : lorsque l opérateur se trou-
ve dans un espace clos, l’utilisation de Lorsque les travaux de soudage et de coupe doivent
être exécutés hors des conditions normales et habi-
solvants à base de chlore est interdite tuelles de travail avec un risque accru de secousse
en présence d’arcs électriques. électrique (espace de travail étroit ou humide), des
précautions supplémentaires doivent être prises, à
Durant les travaux mécaniques de meulage, brossage, savoir :
martelage, etc. des éléments soudés, toujours • utiliser des générateurs de courant marqués
endosser les lunettes de protection avec lentilles de la lettre « S »
transparentes adaptées afin d’éviter que la projection • positionner le générateur de courant hors de
d’éclats et de particules ne puisse endommager les la zone de travail
yeux (Fig.5). • renforcer la protection individuelle, l’isole-
ment du sol et de l’élément à souder vis-à-vis
de l’opérateur (Fig. 7).

FIGURE 5
Les fumées et gaz insalubres ou dangereux pour la
santé des travailleurs doivent être captés (au fur et
à mesure qu’ils sont produits) le plus près et effica-
cement possible de la source d’émission de manière
à ce que les concentrations de produits polluants ne FIGURE 7
dépassent pas les valeurs limites admissibles (Fig.
6). De plus, chaque procédé de soudage doit être Aucune partie du corps de l’opérateur et de ses as-
effectué sur des surfaces métalliques non rouillées sistants ne doit entrer en contact avec des matériaux
et non peintes afin d’éviter la formation de fumées métalliques à température élevée ou en mouvement
nuisibles à la santé. (Fig. 8).
Tout symptôme de gêne ou de douleur aux yeux, au
nez ou à la gorge peut être causé par une ventilation
inadaptée. Le cas échéant, interrompre immédiate-
ment le travail et aérer la zone.
Ne pas souder ou couper de métaux ou métaux
peints contenant du zinc, du plomb, du cadmium ou
du béryllium à moins que l’opérateur et les personnes
avoisinantes ne portent un respirateur ou un casque
avec bouteille d’oxygène. FIGURE 8
FR-3
L’exécution du soudage et du coupage à l’arc implique a, ne soit pas interrompu par le dispositif de
le strict respect des conditions de sécurité relatives protection contre les chocs électriques.
aux courants électriques. S’assurer qu’aucun élément • Son commutateur, si il y a, soit dans la posi-
métallique accessible par les opérateurs ne puisse tion OFF “O”;
entrer en contact direct ou indirect avec un conducteur • le cordon d’alimentation, s’il n’est pas prévu,
de phase ou le neutre du réseau d’alimentation. soit du type harmonisé.
Connecter la borne de terre à toutes les pièces métal-
Utiliser uniquement des pinces porte-électrodes et liques qui sont proches de l’opérateur, en utilisant
des torches en bon état. Ne pas enrouler les câbles des câbles plus épais ou de la même section des
du générateur autour du corps et ne pas diriger la câbles de soudage.
torche vers les personnes (Fig. 9). L’appareil dispose d’une classe de protection IP22S,
et empêche:
• Tout contact manuel avec les parties internes
avec haute température, en mouvement ou
en tension;
• L’insertion d’objets solides d’un diamètre
supérieur à 12 mm;
• Une protection contre la pluie avec une incli-
naison maximale de 15 ° à la verticale.

PRÉVENTION D’INCENDIE
FIGURE 9
Vérifier qu’aucun câble électrique d’autres appareil- La zone de travail doit être conforme aux normes de
lages, circuits de contrôle, câbles téléphoniques, etc. sécurité, par conséquent la présence d’extincteurs
ne se situent à proximité des générateurs de soudage compatibles avec le type de feu susceptible de se
ou de coupage. produire est indispensable.
Pour les autres appareillages électriques situés dans De même, le plafond, le plancher et les murs doivent
la zone de soudage, vérifier leur conformité avec la être non-inflammables. Tous les matériaux combusti-
norme EMC correspondante. bles doivent être retirés de la zone de travail (Fig.10).
En cas d’impossibilité d’éloigner les matériaux
Attention : les personnes porteuses d’ap- combustibles, les recouvrir à l’aide de couvertures
pareils électriques vitaux (pacemakers, anti-feu.
défibrillateurs, etc.) ne doivent pas station-
ner dans la zone de travail et à proximité
des générateurs de soudage/découpe.
Vérifier le bon état de l’isolement et des raccorde-
ments des appareils et accessoires électriques au
moins une fois tous les 6 mois. Contacter le fournis-
seur pour les travaux d’entretien et de réparation des
produits achetés.
Attention : ne pas toucher le fil de sou-
dage ou l’électrode et l’élément à sou-
der simultanément.

CIRCUIT ÉLECTRIQUE
FIGURE 10
Les travaux sur les équipements électriques et élec-
troniques doivent être effectuées par des techniciens Avant de procéder au soudage ou au coupage, aérer
qualifiés pour ce type de intervention. les zones potentiellement inflammables.

Avant de connecter votre appareil à la distribution Ne pas travailler dans une zone présentant une forte
d’électricité, on doit s’assurer que: concentration de poussière, de gaz inflammable ou de
• le contacteur, le dispositif de protection contre vapeur liquide combustible.
les sur-intensité et les courts-circuits, les prises
de courant et le système électrique sur le site Le générateur doit être positionné dans un lieu avec sol
soient compatibles avec sa puissance maxi- solide et lisse et ne doit pas être appuyé contre le mur.
male et sa tension d’alimentation (voir la pla-
que de données techniques) et se conforment Ne pas souder our couper de récipients contenant de
aux règles et règlements en vigueur. l’essence, du lubrifiant ou autres.
• Le raccordement monophasé ou triphasé
avec la terre (fil jaune / vert) soit effectuer Ne pas procéder au soudage ou au coupage d’élément
avec la protection d’un dispositif différentiel à proximité d’une conduite d’aération, d’une conduite
de courant résiduel à moyen ou haute inten- de gaz et d’une installation quelconque en mesure de
sité (sensibilité entre 1 et 30 mA). participer à une propagation rapide du feu.
• Si le câble est connecté, le fil de terre ou il y
FR-4
Une fois terminée la soudure ou le coupage, s’assurer du procédé utilisé (MIG, MIG pulsé, TIG, etc.), de
qu’aucun matériau incandescent ou en flammes ne l’environnement de travail (dimensions des locaux,
subsiste dans la zone de travail. réverbération des murs, etc.).

Vérifier que le raccordement à la masse fonctionne En conditions normales, le bruit émis par un générateur
correctement. Un mauvais contact sur ce branchement de soudage/découpe ne dépasse pas les 80 dBA. S’il
pourrait provoquer un arc électrique et générer un est retenu que l’émission sonore (niveau de pression
incendie. acoustique) dépasse le seuil des 85 dBA, l’opérateur
devra endosser les équipements de protection adaptés
GAZ DE PROTECTION telles qu’un casque antibruit, des bouchons auriculaires
et être informé par une signalisation adéquate.
Suivre scrupuleusement les recommandations
d’usage et de manipulation fournies par le fournis- PREMIERS SECOURS
seur de gaz, en particulier : les zones de stockage
et d’activités doivent être ouvertes et aérées, suffi- Chaque pays prescrit les équipements minimum et de
samment éloignées des zones opérationnelles et des protection individuelle que l’employeur doit mettre à
sources de chaleur (< 50°C). disposition des membre des équipes de secours pour
fournir une aide immédiate au personnel opération-
Fixer les bouteilles, éviter les chocs et les protéger nel victime de : choc électrique, asphyxie, brûlures
de tout incident technique. diverses, brûlures aux yeux, etc.

Vérifier que la bouteille et le régulateur de pression Attention au choc électrique et aux


correspondent au gaz nécessaire au processus de
travail. brûlures dus à l’électricité : le lieu de
travail peut être dangereux, ne pas
Ne jamais lubrifier les robinets des bouteilles et tenter de secourir le patient si la source
ne pas oublier de purger ces dernières avant de électrique est encore active. Couper l’a-
brancher le régulateur de pression. limentation de l’appareil électrique et
retirer les éventuels câbles électriques
Relâcher les gaz de protection aux pressions recom-
mandées par les différents procédés de soudage/ présents sur la victime avec un élément
découpe. en bois sec ou autre matériau isolant.

Vérifier périodiquement l’étanchéité des conduites EMC


et des tuyaux en caoutchouc.
Avant d’installer le générateur de découpage au
Ne jamais procéder à la détection d’une fuite de gaz plasma, effectuer une évaluation de la zone envi-
en utilisant une flamme, utiliser un détecteur adapté ronnante selon les points suivants:
ou de l’eau savonneuse avec un pinceau. 1- Vérifier qu’il n’y ait pas d’autres câbles d’alimen-
tation, lignes de contrôle, câbles téléphoniques ou
Attention : de mauvaises conditions d’uti- systèmes à proximité du générateur.
2- Vérifier qu’il n’y ait pas de postes de radio ou de
lisation des gaz, en particulier en espaces télévision.
étroits (cales de navires, réservoirs, citer- 3- Vérifier qu’il n’y ait pas d’ordinateurs ou d’autres
nes, silos, etc.) exposent l’utilisateur aux systèmes de contrôle.
dangers suivants: 4- Vérifier que dans la zone environnante du généra-
1. asphyxie ou intoxication avec du gaz et teur il n’y ait pas de personnes qui utilisent des sti-
mélanges gazeux contenant moins de 20% mulateurs cardiaques ou des prothèses acoustiques.
de CO2 (ces gaz remplacent l’oxygène dans 5- Vérifier l’immunité des autres appareillages qui
l’air) doivent travailler dans le même lieu. En quelques
2. incendie et explosion avec mélanges gazeux cas, il peut être nécessaire d’utiliser des mesures de
contenant de l’hydrogène (il s’agit d’un gaz protection supplémentaires.
léger et inflammable qui s’accumule sous les
plafonds ou dans les cavités avec dangers La réduction d’éventuelles perturbations peut être
d’incendies et d’explosions). effectuée comme suit:
1- Si l’on localise des interférences dans la ligne
BRUIT d’alimentation, il faut insérer un filtre E.M.C. entre
la ligne et le générateur.
Les prescriptions de sécurité en matière de protection 2- Réduire la longueur des câbles de sortie du
des travailleurs contre les risques dérivant de l’exposi- générateur, en les maintenant le plus près possible
tion au bruit sont fournies par la directive européenne entre eux et étendus sur le plancher.
2003/10/CE du 6 février 2003, avec prévision de 3- Refermer correctement tous les panneaux du
l’adoption de mesures visant à promouvoir la sécurité, générateur après avoir effectué une opération d’en-
l’hygiène et la santé sur le lieu de travail. Le bruit tretien.
émis par les générateurs de soudage et de découpe
dépend de l’intensité du courant de soudage/découpe,
FR-5
GÉNÉRALITÉS
L’ARC AU PLASMA ET LE PRINCIPE D’AP- • Le départ du cycle est déterminé par un arc,
PLICATION DANS LA COUPE AU PLASMA appelé arc pilote, qui s’instaure entre l’elec-
• Le plasma est un gaz réchauffé à une trode mobile (polarité -) et la tuyère de la
température extrêmement élevée et ionisé de torche (polarité +) sous l’effet du courant de
façon à devenir électriquement conducteur. court-circui entre l’électrode et le morceau
• Ce procédé de coupe utilise le plasma pour luimême, instaurant ainsi un arc de plasma
trasférer l’arc électrique au morceau métalli- aussi appelé arc de coupe.
que qui fond par la chaleur et se sépare. • Le temps de maintien de l’arc pilote program-
• La torche utilise de l’air comprimé provenant mé en usine est de 3s; si le transfer n’est pas
d’une unique alimentation autant pour le gaz effectué dans cette limite de temps, le cycle
plasma que pour le gaz de refroidissement et est automatiquement bloqué mis à part le
de protection. maintien de l’air de refroidissement.

INSTALLATION
MISE EN PLACE • le fil marron doit être connecté à la borne
marquée avec la lettre L1
Suivre les lignes de conduite exposées ci- • le fil bleu ou gris doit être connecté à la borne
après pour la mise en place correcte de l’unité: marquée avec la lettre L2
• à l’abri de la poussière et de l’humidité; • le fil noir doit être connecté à la borne mar-
• à des températures comprises entre 0° et 40°C; quée avec la lettre L3
• à l’abri de l’huile, de la vapeur et des gaz • le fil jaune/vert (terre) doit être connecté à la
corrosifs; borne marquée avec les lettres PE ou avec le
• à l’écart des vibrations et des secousses par- symbole ( ) de la fiche
ticulières;
• à l’abri des rayons du soleil et de la pluie; En tous cas la connexion du fil de terre jaune/vert a
• S’assurer qu’aucun obstacle n’empêche le la borne PE ( ) doit être effectuée de façon que ce
passage d’air de refroidissement par les ou- fil soit le dernier à se déconnecter en cas de fente
vertures avant et arrière de la machine. du câble de alimentation.
• Prévoir un espace libre d’au moins 500mm
autour de la machine. La prise dont se va à brancher le générateur
• En cas de nécessité de déplacer la machine, doit être dotée de fusibles de protection ou
débrancher-la de la prise et ramasser les câ- de un interrupteur automatique adéquates.
bles et les tuyauterie pour éviter son endom- Note:
magement pendant le transport. • Le câble d’alimentation doit être contrôlé
périodiquement pour s’assurer qu’il n’y a pas
S’assurer que la zone de soudure est cor- de marques d’usure ou endommage. Si le
rectement aérée. L’inhalation de fumées de câble ne résulte pas en bonnes conditions ne
soudure peut être dangereuse. pas utiliser la machine et la faire contrôler
dans un centre d’assistance.
CONDITIONS REQUISES POUR LA TENSION • Ne pas tirer le câble d’alimentation pour le
DU RESEAU déconnecter du réseau.
• Ne pas marcher sur le câble d’alimentation
Après d’effectuer des connections électriques, avec autres équipements, il pourrait être en-
vérifier que la tension de réseau et la fréquence dommagé et vous causer électrocution.
disponible soient correspondent aux valeurs • Tenir le câble d’alimentation loin de sources
dans le tableau technique de votre générateur. de chaleur, huiles, dissolvants et arêtes vives.
La tension du réseau devrait se situer autour de • Si on utilise un’ interconnexion de porté
±10% de la tension de réseau nominale. Une adéquate, dérouler complètement le câble
tension trop basse pourrait être la cause d’un faible pour éviter qu’il chauffe.
rendement; une tension trop élevée pourrait en
revanche provoquer une surchauffe puis la panne INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ
de certains composants. La soudeuse doit être:
• correctement installée, si possible par un per- Pour sauvegarder votre sécurité, suivez attentivement
sonnel qualifié; ces instructions avant de brancher le générateur à
• correctement connectée conformément à la la ligne:
réglementation locale en vigueur; • Un interrupteur adéquat à deux pôles doit
• branchée sur une prise électrique d’une puis- être inséré avant la prise principale de cou-
sance adéquate. rant, qui doit être dotée de fusibles retardés.
• La connexion monophasée de terre doit être
Si pas doté de fiche connecter le câble d’alimentation effectuée avec une fiche compatibles avec la
a une fiche normalisée ( 3P + T ) de portée adéquate. prise mentionnée avant.
Suivre les instructions suivantes pour connecter le • Si le lieu de travail est exigu, l’appareil doit
câble d’alimentation a la fiche : être placé en dehors de la zone de souda-
FR-6
ge et le câble de masse doit être fixé à la MONTAGE DES PIÈCES CONSOMMABLES
pièce en travail. Dans ces conditions, il ne DE CHALUMEAU
faut pas travailler dans des zones humides
ou mouillées. NOTE: Le bec, le distributeur de gaz et l’électrode
• Ne jamais utiliser des câbles d’alimentation sont maintenus à leur place par la coupelle blindée.
ou de soudage endommagés. Positionner le chalumeau avec la coupelle blindée vers
• La torche de soudage ne doit jamais être diri- le haut afin d’éviter la chute de ces pièces au moment
gée contre l’opérateur ou une autre personne. du retrait de la coupelle.
• Le générateur ne doit jamais être utilisé sans
ses panneaux, cas ceci pourrait provoquer de AVERTISSEMENT: Attendre jusqu’à le cha-
graves blessures à l’opérateur et des dom- lumeau est complètement refroidi avant de
mages à l’appareil.
remplacer les consommables pour éviter
BRANCHEMENT DU CABLE DE MASSE d’endommager le corps du chalumeau.
Brabcher la fiche à la prise de courant et la borne Pour changer les pièces de matériel du chalumeau,
à pince du câble de masse à la pièce à couper ou utiliser la procédure suivante:
à l’ètabli métallique de soutien en observant les 1. Dévisser et retirer la coupelle blindée de l’En-
précautions suivantes: semble de la Tête de la Torche
• Vérifier qu’un bon contact éléctrique s’éta- 2. Retirer le bec, le distributeur de gaz et l’élec-
blisse, en particulier si l’on coupe des toles, trode.
avec des revetements isolants, oxydées, etc. 3. Installer l’électrode, le distributeur de gaz et le
• Effectuer le branchement de masse le plus bec. Choisir les consommables correctement.
pres possible de la zon de coupe. (reportez-vous à la section intitulée Sélection
• L’utilisation de structires métalliques ne faisant des pièces consommables du chalumeau).
pas partie de la pièce, comme conducteur de 4. Serrer à la main la coupelle blindée jusqu’à
retour du courant de coupe, peut être dange- cequ’elle prenne assise sur la tête du chalu-
reuse pour la securité et donner des résultats meau. Si on sent une résistance au moment
insuffisants lors de la coupe. de l’installation dela coupelle, vérifier le file-
• Ne pas effectuer le branchemnet de masse tage avant de continuer.
sur la partie de la pièce devant etre enlevée. 5. Si nécessaire installer l’entretoise.

BRANCHEMENT DE LA TORCHE POUR LE BRANCHEMENT DE L’AIR COMPRIMÉ


COUPE PLASMA
Une source d’air propre et sec ou de nitrogène doit
S’assurer que la machine est hors tension et débran- alimenter la machine. Voici les exigences minimales:
chée. Pression d’alimentation: 5 -6 bar
Débit: 250 L/min. continus
La torche, manuel ou automatique, est équipée d’un
système de connexion rapide “Easy Fit”. Aligner REMARQUE: Si ces précautions ne sont
correctement les broches de la connexion rapide et pas respectées, cela pourrait avoir pour
la connecter à l’avant de la machine en serrant la conséquence des températures de fon-
bague en plastique. ctionnement excessives ou des dommages
causés à la torche.
Un régulateur d’air est inclus avec l’unité avec
unréglage de pression optimal de 5,2 Bar.
REMARQUE: Le régulateur devrait ne
jamais être placé au-dessus de 6 Bar.

PURGE AUTOMATIQUE
La présence d’huile ou de vapeur dans l’air peut
être un problème et doit être évitée. Le générateur
FIGURE 11 est équipé d’un filtre pour l’air comprimé qui capte
la vapeur d’eau et des huiles présentes dans l’air.
IMPORTANT: Avant de commencer les La vapeur collectée peut être purgé automatiquement
opérations de coupe, vérifier que le en déconnectant l’air comprimé du générateur.
montage des parties sujettes à usure
soit correct en inspectant la tête de la REMARQUE: L’unité ne fonctionne pas si
torche comme il est indiqué au para- la pression de l’air d’entrée est inférieure
graphe “Entretien Torche”. à 3.5 Bar.
A 4,0 bar, l’ampèremètre digitale indique
la valeur de pression de telle sorte que
l’opérateur peut l’ajuster correctement en
évitant le blocage du générateur.
FR-7
CONNEXION DE LUNITÉ A SYSTÈMES DE COUPE AUTOMATIQUE
La machine est conçue pour la connexion • Enlevez le pont d’étain dans PS1:50.
aux systèmes de découpe automatique. • Étamer les deux points dans PS1:20.
• S’assurer que la machine est hors tension et Si est nécessaire la tension d’arc pour activer le
débranché. système de contrôle de la hauteur de la torche,
• Le générateur est équipé d’un connecteur procurer un câble de 1,0 mm2 dimensionné pour
mâle à 7 pôles situé à l’arrière. Raccorder le une tension de 300V ou plus. Le signal de tension
contact de commande du système de coupe de l’arc sur la carte d’interface peut être obtenue en
à un connecteur femelle à 7 broches compa- procédant comme décrit ci-dessous:
tible avec celui monté sur la machine selon le • Démonter le couvercle de la machine.
schéma suivant. • Faire passer le câble à travers le trou à l’arri-
• Connecter le connecteur mâle à la machine ère de la machine (18) et effectuer une con-
nexion à la carte d’interface selon le schéma
dans la FIG. 13.
 

• Fixer le câble dans le presse-câble.
• Remonter le couvercle.
   
"% 

$ % #%  %
% % "  !
 %


%

   
 
 
  




% % %




%

FIGURE 12
La machine est réglée par défaut pour le coupage
manuel avec une sécurité pré-découpe.
Pour régler la machine pour la coupe automatique
conformer aux instructions suivantes:
• Allumer la machine en maintenant enfoncée
le bouton droit (8).
• Régler avec le potentiomètre central (2) PA =
0 sur l’écran (3) (Basic est PA = 1 pour la
sécurité pré-découpe).
• Pour enregistrer le paramètre, éteindre et al- FIGURE 13
lumer la machine.

SIGNAL DE TENSION D’ARC

ATTENTION! Le choc électrique peut être


mortel!

Les étapes suivantes doivent être effec-


tuées par du personnel qualifié,
conscients des risques dus à des tensions
élevées.

Bien lire les instructions et les spécifications


de la table de découpe avant de procéder.

Par défaut, la réduction de la tension de sortie est


égale à 1:50. Dans le cas de la table de coupe
à raccorder nécessite une tension différente est
possible de définir une réduction 1:20. FIG. 13
FR-8
DISPOSITIFS DE CONTROLE, SIGNALISATION ET SECURITÉ
4 5 6 7 1. Interrupteur général 0-I - Sur I (ON), machine
prête pour le fonctionnement. Les circuits de contrôle
et de service sont alimentés. Sur O (OFF) tout fon-
ctionnement est inhibé; les dispositifs de contrôle
sont desactivés.

2. Potentiomètre courant de coupe - Permet de


régler l’intensité du courant de coupe fourni par la
machine, qui doit être adoptée en fonction de l’ap-
plication (épaisseur du matériau/vitesse).
10 3 11
3. Ampèremètre digitale - Visualise le courant
de coupe réglé quand l’unité est allumée, mais ne
12 8 travaillant pas, pendant le temps d’arc de pilote
visualise le courant d’arc de pilote et pendant la
coupe visualise le courant de coupe.

4. Voyant LED vert – S’ALLUME lorsque la tension


d’entrée est appliquée á la machine.
2
5. Voyant LED jaune – S’ALLUME lorsque la pro-
tection thermique est activée ou en cas de surtension
avec air comprimé.

6. Voyant LED jaune – S’ALLUME lorsque la pro-


tection de sous-tension ou surtension/ absence de
phase fonctionne.

7. Voyant LED rouge – S’ALLUME lorsque l’arc


9 coupant ou l’arc pilote son amorcés.

8. Bouton de purge de gaz – Va éliminer toute con-


densation qui aurait pu s’installer dans le chalumeau
13 14 et les câbles pendant que le système était fermé et
d’activer l’affichage de la pression réglée par le
régulateur d’Air.

9. Régulateur d’Air - Ajuste la pression de l’air


15 1 16 d’entrée.

Remarque: Pour afficher la pression réglée, avant


d’agir sur le régulateur, appuyer sur le bouton de
purge de gaz.

10. Voyant LED AMP - S’ALLUME lorsque


l‘ampèremètre digitale affiche le courant de coupe
18 réglé ou effective ou le courant d’arc de pilote.

11. Voyant LED BAR - S’ALLUME lorsque


l‘ampèremètre digitale affiche la pression d’entrée
réglée. Il clignote lorsque la pression est inférieure
17 à 3.5 Bar ou au-dessus de 6,5 Bar.

12. Bouton Fonction Coupage des Grilles - Permet


de régler la machine pour le coupage des grilles.

13. Prise de connexion du câble de masse

14. Connexion rapide du chalumeau

15. Câble de alimentation

FIGURE 14 16. Connecteur mâle à 7 pôles

FR-9
17. Connexion du câble air comprimé

18. Trou passage câble tension d’arc (18)

OPÉRATIONS DE COUPE
PRÈLIMINAIRE RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR

Régler la pression d’air en appuyant sur le
AVERTISSEMENT! bouton de purge de gaz (8) et en agissant sur
Débrancher le secteur à la source avant le régulateur de la pression. L’ampèremètre
digitale affichera la valeur en bar de la pres-
de monter ou démonter les modules sion réglée. Le voyant BAR (11) est allumé.
complètes, les modules individuels, les
pièces de chalumeau, les ensembles de RÉGLAGE DU COURANT DE COUPE
chalumeau et de câbles. • Régler le courant de coupe en agisssant sur le
• Vérifier et appliquer les conditions prévues Potentiomètre de réglage du courant (2).
aux paragraphes (1) SÉCURITÉ et INSTALLA-
TION de ces instructions. COUPE
PIÈCES DE CHALUMEAU DÉCOUPE AVEC LE CHALUMEAU À MAIN
• Vérifier le bon montage du chalumeau (re- • Le chalumeau peut être confortablement tenu
portez-vous à la section intitulée Montage des à une main, ou plus fermement avec les deux
pièces de chalumeau consommables). mains.Choisissez la technique avec laquelle
• Installez les pièces adéquates pour l’appli- vous vous sentez le mieux et qui vous permet
cation voulue (reportez-vous à la section in- un bon contrôle du mouvement. Positionnez
titulée Sélection des pièces consommables de votre index ou votre pouce pour appuyer sur
chalumeau). le commutateur de commande de la poignée
du chalumeau.
ALIMENTATION D’ENTRÉE • Pour des départs au bord, maintenez le cha-
• Vérifiez la source d’alimentation pour la bon- lumeau perpendiculaire à la pièce de travail
ne tension d’entrée. avec l’avant de la buse au bord de la pièce au
• Assurez-vous que la source d’alimentation point où la coupe doit commencer - FIG.15.
répond aux exigences en matière de protec-
tion de circuit et câblage.
• Branchez l’appareil et activez l’interrupteur
général en amont pour alimenter le système.

CÂBLE DE MASSE
• Vérifiez que qu’il y a bien une solide connexion
de masse avec le câble sur la pièce de travail.

SYSTÈME DE PURGE
• Passez l’interrupteur M/A en position de mar-
che (ON). Activez le bouton du chalumeau
pour lancer la purge de gaz (pré débit de FIGURE 15
3sec) ce qui va éliminer toute condensation Pour le perçage inclinez légèrement le chalu-
qui aurait pu s’installer dans le chalumeau et meau pour orienter les étincelles à l’écart du
les câbles pendant que le système était fermé. chalumeau jusqu’à la fin de la pénétration
Pour refroidir la poignée de torche ou plus FIG. 16.
enlever la condensation dans le chalumeau
et les câbles pousse le bouton de purge de
gaz (8) sur le panneau de devant de l’unité.
AVERTISSEMENT
Ne démarrez pas l’arc pilote durant le
réglage.

VÉRIFICATION DE LA QUALITÉ DE L’AIR


• Pour vérifier la qualité de l’air, désactivez le FIGURE 16
chalumeau (post-débit) et placez un verre fil- • Pour la découpe en tirant (jusqu’à 4mm) gar-
tre de lunettes de soudeur devant le chalume- dez le chalumeau en contact avec la pièce
au. Tout contenu d’huile ou d’eau sera alors de travail. Pour la découpe avec écartement
visible sur le verre. AVERTISSEMENT maintenez le chalumeau à environ 2-3 mm
• NE DÉMARREZ PAS l’arc pilote sans avoir de la pièce.
vérifié la qualité de l’air. • Avec le chalumeau en position de départ,
FR-10
pressez et maintenez appuyé le commuta- continuez de couper en suivant cette ligne.
teur de commande. Après la purge initiale du Tenez la torche perpendiculaire à la pièce de
gaz, l’arc pilote se crée et se maintient pour travail une fois le perçage effectué - FIG.18.
3 secondes jusqu’au démarrage de l’arc de • Nettoyez éclaboussures et calamine de la co-
coupe. quille de protection et de la buse aussitôt que
• Une fois amorcé, l’arc principal reste ac- possible.
tif aussi longtemps que le commutateur de
commande est maintenu appuyé, sauf si le COUPAGE DES GRILLES
chalumeau est écarté de la pièce ou que le • Appunyez le Bouton Fnction Coupage des
mouvement du chalumeau est trop lent. Ne Grilles (12) sur le panneau de devant de l’u-
pas cesser de bouger pendant le coupage. nité.
Couper à une vitesse régulière sans pau-
ses.Maintenir la vitesse de coupage de sorte
quel’hystérésis de l’arc soit de 30° en arrière AVERTISSEMENT
de la direction de parcours - FIG.17. Débranchez la source d’alimentation
secteur avant de procéder au démontage
du chalumeau ou de ses câbles. Relisez
fréquemment les précautions de sécurité
importantes du début de ce manuel. Assu-
rez-vous que l’opérateur est bien équipé
avec gants, vêtements et protections ocu-
laire et auditive appropriées. Assurez-vous
qu’aucune partie du corps de l’opérateur
n’entre en contact avec la pièce de travail
lorsque le chalumeau est activé.

ATTENTION
Des étincelles venant du procédé de coupe
FIGURE 17 peuvent endommager les surfaces peintes,
revêtues ou d’autres comme verre, plasti-
• Pour couper le chalumeau, relâchez simple- que ou métal.
ment le commutateur de commande. Après
son relâchement un post-débit s’effectue. Si
la gâchette est activée pendant cette période, REMARQUE : Manipulez les câbles du cha-
l’arc pilote redémarre. lumeau avec soin et faites attention à ne
pas les endommager.
PERÇAGE AU CHALUMEAU À MAIN
REMARQUE: la capacité maximal de perça-
ge est 15mm. S’il faudrait couper une pièce
de métal avec un épaisseur supérieur à
15mm sans départ au bord, pratiquer un
trou dans le metal au moins de 6mm de
diamètre à la perceuse.

• Pour percer avec le chalumeau à main, pen-


chez légèrement le chalumeau de façon à
ce que les particules renvoyées par souffla-
ge s’écartent de la buse de chalumeau (et
de l’opérateur) plutôt que de revenir droit -
FIG.16.
• Terminez la percée sur la ligne de coupe et

FIGURE 18
FR-11
ENTRETIEN
Les interventions d’entretien du générateur ne placer l’électrode et la buse EN MEME TEMPS.
peuvent être effectuées que si on a les connaissan- • Respecter l’ordre de montage des compo-
ces techniques et les outils nécessaires. Dans le cas sants de la torche (inverse par rapport au
contraire, s’adresser au centre après-vente le plus démontage).
proche. • Faire attention à ce que la bague de distribu-
tion soit montée dans le bon sens.
Attention! • Remonter le porte-buse en vissant manuelle-
N’accéder pas en aucun cas a l’intérieur ment à fond en forçant légèrement.
du générateur de courant (retrait des pan- • Ne monter en aucun cas le porte-buse sans
avoir préalablement monté l’électrode, la ba-
neaux) et ne pas effectuer non plus d’in- gue de distribution et la buse.
terventions sur la torche (démontage) sans • La régularité et le bon ordre des contrôles sur
qu’elle ait été débranchée au préalable de les parties de la torche sujettes à usure sont
la prise de secteur. Des contrôles effectués vitales pour la sécurité et le bon fonctionne-
sous tension a l’intérieur de la machine ment du système de coupe.
peuvent causer un choc électrique grave
ayant pour origine un contact direct avec CORPS DE LA TORCHE, POIGNÉE ET CABLE
• Normalement ces composants n’ont pas be-
des parties sous tension. soin d’un entretien particulier excepté d’une
inspection périodique et d’un nettoyage soi-
GÉNÉRATEUR gné qui doit être effectué sans utiliser de sol-
Tous les 3-4 mois (cela dépend aussi du temps d’utili- vants de n’importe quel type. Si vous vous avez
sation) il faut examiner le générateur et éliminer avec apercevez que l’isolation est endommagée
de l’air comprimé les dépôts éventuels de poussière. - fractures, criques et brûlures ou desserra-
ge des conducteurs électriques - la torche ne
ATTENTION! peut plus etre utilisée puisque les conditions
Pour le nettoyage, n’utiliser que de l’air de sécurité ne sont pas satisfaites. Dans ce
comprimé sec. Ne pas orienter directement cas la réparation (entretien extraordinaire) ne
le jet d’air vers les circuits électroniques. peut etre effectuée sur le lieu mais doit etre
déléguée a un centre d’assistance autorisé,
en mesure d’effectuer les essais spéciaux de
TORCHE réception apres la réparation.
Périodiquement, en fonction de l’intensité d’utilisa- Pour mantenir l’efficacité de la torche et du cable il
tion ou en cas de défauts de coupe, vérifier l’état est nécessaire d’adoptre certaines précautions:
d’usure des parties de la torche intéressées par l’arc • NE PAS mettre en contact la torche et le cable
plasma: avec des parties chaudes ou brûlantes.
• NE PAS soumettre le câble à des efforts de
Porte-buse: Dévisser manuellement la tête de la traction excessifs.
torche. En effectuer soigneusement le nettoyage et • NE PAS faire passer le câble sur des arêtes
le remplacer s’il est endommagé (brûlures, défor- vives, coupantes ou des surfaces abrasives.
mations ou criques). Vérifier l’integrité du secteur • Enrouler le câble en spirales régulières si sa
métallique supérieur (sécurité de la torche). longeur est supérieure à la longeur nécessai-
re.
Buse: Contrôler l’usure de l’orfice de passage de • NE passer en aucune façon sur le câble afin
l’arc de plasma et des surfaces intérieures et extérieu- de ne pas l’écraser.
res. Si l’orfice est élargi ou déformé par rapport au
diamètre originel, remplacer la buse. Si les surfaces
résultent particulièrement oxydées, les nettoyer avec Le FILTRE AIR COMPRIMÉ
générateur est équipé d’un filtre pour l’air
du papier abrasif très fin. comprimé qui capte le condensat et l’huile. La purge
Bague de distribution d’ai: Vérifier qu’il n’y ait pas pour éliminer la vapeur d’eau ou d’huile dans le
filtre se fait automatiquement en déconnectant l’air
de brûlures ou de criques uo que les orifices de comprimé de la machine.
passage de l’air ne soient pas bouchés. La remplacer
immédiatement si elle est endommagée.

Électrode: Remplacer l’électrode quand la profon-


deur du cratère se formant sur la surface émettrice
est d’environ 2mm.

ATTENTION!
• Avant d’effectuer toute intervention sur la tor-
che, la laisser refroidir pendant tout le temps
de “post-air”.
• Sauf dans certains cas, il est conseillé de rem-
FR-12
DISFONCTIONNEMENTS HABITUELS
Voici une liste des problèmes de découpe fréquents Écartement du chalumeau trop important par
avec leurs causes possibles : rapport à la pièce
Pièces de chalumeau usées
• Pénétration insuffisante: Courant de coupe non approprié
Vitesse de découpe trop rapide Pièces n’étant pas d’origine
Chalumeau trop incliné
Métal trop épais • Coupe incliné (pas perpendiculaire):
Pièces de chalumeau usées Position du chalumeau non appropriée;
Courant de coupe insuffisant Mauvais et/ou asymétrique usure du trou de
Pièces n’étant pas d’origine la coupelle;
Assemblage des pièces du chalumeau;
• Extinction de l’arc principal:
Vitesse de découpe trop lente • Durée de vie des pièces de chalumeau
Écartement du chalumeau trop important par écourtée:
rapport à la pièce Huile ou humidité dans l’approvisionnement
Alimentation CA trop faible, courant de sortie en air
réduit Capacité du système outrepassée (matériau
Câble de masse sur la pièce débranchée trop épais)
Pièces de chalumeau usées Durée excessive de l’arc pilote
Pièces n’étant pas d’origine Débit d’air trop faible (pression incorrecte).
Chalumeau mal assemblé
• Formation excessive d’écume: Buse de chalumeau touchant la pièce
Vitesse de découpe trop lente (écume inférieure) Composants de tête de chalumeau endom-
Vitesse de découpe trop rapide (écume magés ou desserrés
supérieure) Pièces n’étant pas d’origine

DÉPANNAGE
X. PROBLÉME conduit d’air et les fils de la torche ne soient pas
1. CAUSE POSSIBLE tordus et ne présentent pas de coques.
a. MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE
D. Indicateur de CA allumé, indicateur de Température
A. Indicateur de CA éteint, le ventilateur ne fonction- excessive / sous-pression ÉTEINT. Pas de circulation
ne pas. Pas de Puissance d’entrée. d’air lorsqu’on appuie sur l’interrupteur de la torche.
1. Le disjoncteur général en amont a déclenché. 1.Coupelle blindée mal installée sur la torche.
a. Rancher l’unité dans une prise de 230V. a. Vérifier que la coupelle blindée ait une assise
b. Rétablir le Disjoncteur. complète contre la torche.
2. Interrupteur de la Torche défectueux ou mauvais
B. Indicateur de CA allumé, indicateur de surchauffe Assemblage des Pièces du support de la torche.
allumé a. Se reporter à la Section de « Entretien »
1.L’unité est sur-chauffée. 3. Tableau de Circuits Imprimés Principal défectueux.
a. Vérifier que l’unité n’ait pas fonctionné au-delà a. Réparer /Changer l’Alimentation.
des limites du facteur de marche.
2. Circulation d’Air bloquée E. Indicateur de CA allumé, indicateur de Tempéra-
a. Laissez un espacement d’au moins 0,5 m de ture excessive / sous-pression ÉTEINT. L’air circule,
chaque côté. l’Arc Pilote ne démarre pas.
3. Le chalumeau est en court-circuit, l’indicateur 1.Pièces de la torche défectueuses.
s’allume un moment et l’appareil se coupe. a. Réviser les pièces de la torche et les changer si
a. Vérifiez le non assemblage des pièces du nécessaire.
chalumeau, ou un court-circuit dans la tête. 2.Pression de gaz trop élevée.
a.Fixez la pression à 4,5 bar (65 psi).
C. Indicateur de CA allumé, pas de circulation d’air 3.Tableau de Circuits Imprimés Principal défectueux.
lors de la purge ou du pré – écoulement. a.Réparer /Changer.
modèle 30A: indicateur de Température excessive /
sous-pression CLIGNOTANT; F. La torche a un arc pilote mais necoupe pas..
modèle 45A: indicateur de Température excessive 1.Fil de travail non branché.
allumé. a. Vérifier quele fil de travail soit bien branché sur
1.Air non connecté ou pression trop faible. le métal à nu.
a.Vérifier que la source ait au moins 72,5 psi (5 bar) 2. Puissance d’entrée c.a. trop faible.
durant la purgeou le pré – écoulement, ajuster la a. Utiliser la distance la plus courte possible jusqu’au
pression de l’air sur 65 psi (4,5 bar). panneau du disjoncteur.
2.Filtre à air ou conduit d’air bloqué, torche bloquée. 3. Tableau de Circuits Imprimés Principal défectueux.
a. Changer la cartouche du filtre. Vérifier que le a. Réparer /Changer.
FR-13
77611911 - FR

FR-14
OUTSIDE
ELECTRODE TIP DIFFUSER PROTECTION SPACERS
ST 70 NOZZLE
23010098

2 Cutting
20/70A

23015354B 23015356B 20 - 50 A 23015359B


23015357B 70 A
ELECTRODE

DIFFUSER 23015355B 23015358B

TIP
Extended
OUTSIDE Cutting
PROTECTION
NOZZLE 20/70A
23015361B 23015362B 20 - 50 A 23015364B
23015363B 70 A
SPACER
SCELTA CONSUMABILI TORCIA - TORCH CONSUMABLE PARTS
SELECTION - ELECCIÓN DE LOS CONSOMABLES DE LA ANTOR-
CHA - SÉLECTION DES PIÈCES CONSOMMABLES DE CHALUMEAU

Torch-1
OUTSIDE
ELECTRODE TIP DIFFUSER PROTECTION SPACERS
PT 100 NOZZLE

Torch-2
23010077

Cutting 23015239B Ø 0,9 mm (30-40 A)


20/70A 23015240B Ø 1,0 mm (40-50 A)
23015241B Ø 1,1 mm (50-60 A)
23015242B Ø 1,2 mm (60-70 A) 23015237B 23015245B

Cutting
80/120A 23015243B Ø 1,4 mm (80-90 A)
23015244B Ø 1,5 mm (100-110 A) 23015238B 23015246B 23015247B

Contact 23015236B 23015251B


B Ø 1,0
1 0 mm
m (40-50 A)
cutting
ELECTRODE 23015252B Ø 1,1 mm (50-60 A)
20/70A
23015253B Ø 1,2 mm (60-70 A) 23015237B 23015257B
DIFFUSER Contact
cutting 23015254B Ø 1,4 mm (80-90 A)
80/120A 23015255B Ø 1,5 mm (100-110 A) 23015238B 23015258B
2301 2 8
TIP
Long
Contact 23015268B
8B Ø 1,0
1 0 mm (40-50 A)
cutting 23015269B Ø 1,1 mm (50-60 A)
OUTSIDE 30/70A 23015270B Ø 1,2 mm (60-70 A) 23015237B 56B
23015256B 23015273B
PROTECTION Long
NOZZLE 23015267B Ø 1,4
1 4 mm (80-90 A)
Contact
cutting 23015271B Ø 1,5 mm (100-110
80/120A 23015272B A) 23015238B 23015274B

SPACERS
Gouging
23015236B 23015265B Gouging 23015238B 23015266B
23015266
CONSUMABLES FOR PLASMA TORCH TH 125 23010103 - 23010124

ELECTRODE DIFFUSER TIP PROTECT. NOZZLE SPACER

Precision Cut
23015375B • 45 A 23015380B 23015382B
45A
23015374B 23015272B

23015376B • 45 A
Cutting
23015377B • 65 A 23015380B 23015383B
45/85A
23015374B 23015272B 23015378B • 85 A

Cutting
23015379B • 105 A 23015381B 23015384B
100/125A
23015374B 23015273B

23015413B • 65/85 A
Gouging 23015381B 23015416B
23015414B • 105 A
23015374B 23015273B

Torch-3
77611911

You might also like