Intestate of Luther Young and Pacita Young, PACIFICA JIMENEZ vs. BUCOY
Intestate of Luther Young and Pacita Young, PACIFICA JIMENEZ vs. BUCOY
Intestate of Luther Young and Pacita Young, PACIFICA JIMENEZ vs. BUCOY
Doctrine:
The entire sum in a note is certain if the principal sum is certain and the amount of interest due at
any given time can easily be computed.
Facts:
During the Japanese Occupation, Pacifica Jimenez presented for payment four promissory notes
signed by Pacita Young for different amounts totalling twenty-one thousand pesos (P21,000).
Executed in the month of August 1944, the first promissory note read as follows:
"Received from Miss Pacifica Jimenez the total amount of (P10,000) ten thousand pesos
payable six months after the war, without interest.
The other three notes were couched in the same terms, except as to amounts and dates.
When the promissory notes became due, Jimenez presented the notes for payment. Pacita and
her husband died and so the notes were presented to the administrator of the estate of the
spouses, Dr. Jose Bucoy. Bucoy manifested his willingness to pay but he said that since the loan
was contracted during the Japanee occupation the amount should be deducted and the
Ballantyne Schedule should be used, that is peso-for-yen (which would lower the amount due
from P21k).
Also, Bucoy pointed out that nowhere in the note can be seen an expressed promise to pay a
specified amount because of the absence of the words I promise to pay
Issues:
(1) Whether or not the promissory note issued is non-negotiable as it is claimed to be lacking on
its face
(2) Whether or not Bucoy is correct in saying that a reduction should be made in payment of
amount due in accordance with the Ballantyne schedule.
Held:
(1) No. The Supreme Court held that an acknowledgment of a debt becomes a promise to pay by
the addition of words implying a promise of payment, such as, "payable," "payable on a given
day," "payable on demand. . . when called for,".
In accordance with doctrines on the matter, the note herein-above quoted amounted in effect to
"a promise to pay ten thousand pesos six months after the war, without interest." And so of the
other notes.
To constitute a good promissory note, no precise words of contract are necessary, provided they
amount, in legal effect, to a promise to pay. In other words, if over and above the mere
acknowledgment of the debt there may be collected from the words used a promise to pay it, the
instrument may be regarded as a promissory note.
1 Daniel, Neg. Inst. sec. 36 et seq.; Byles, Bills, 10, 11, and cases cited * * *.
"Due A. B. $325, payable on demand," or, "I acknowledge myself to be indebted to A in $109, to
be paid on demand, for value received," or, "I O. U. $85 to be paid on May 5th," are held to be
promissory notes, significance being given to words of payment as indicating a promise to
pay." (Cowan vs. Hallack)
(2) No. If the loan could be paid during the Japanese occupation, the Ballantyne schedule should
apply with corresponding reduction of the amount. However, if the loan was expressly agreed to
be payable only after the war or after liberation, or became payable after those dates, no
reduction could be effected, and peso-for-peso payment shall be ordered in Philippine currency.
As in the case before us, the debtor undertook to pay "six months after the war," peso for peso
payment is indicated.
In the case of Kare et al. vs. Imperial et al., (102 Phil., 173.), the Court held that "When a
monetary obligation is contracted during the Japanese occupation, to be discharged after the war,
the payment should be made in Philippine Currency."