Hollenberg Neoplatonism in Pre-Kirmanian Fatimid Do
Hollenberg Neoplatonism in Pre-Kirmanian Fatimid Do
Hollenberg Neoplatonism in Pre-Kirmanian Fatimid Do
Introduction
*My thanks to Everett Rowson, Joseph Lowry, Ccile Bonmariage, Patricia Crone,
Robert Morrison, Sarah Stroumsa, Donna Hellenberg, Miriam Goldstein, Gad Freuden-
thal, and Alfred Ivry for their comments on various sections of the Arabic text and
English translation. My thanks to Farhad Daftary and Alnoor Merchant for facilitating
study of the manuscripts at the Institute of Ismaili Studies in London.
1
C. BROCKELMANN, Geschichte der arabischen Litteratur. Supplement 1, Leiden,
1943, p. 324. F. SEZGIN, Geschichte des arabischen Schriftums I. Leiden, 1967, p. 578. I.
POONAWALA, Biobibliography of Ismaili Literature, Malibu, 1977, p. 73-74. H. HALM,
Zur Datierung des ismailitischen Buches der Zwischenzeiten und der zehn Konjunk-
tionen (Kitab al-fatarat wal-qiranat al-aara) Hs Tbingen Ma VI 297, in Welt des
Orients, 8 (1975), p. 91-107 (= H. HALM, Zur Datierung). For Jafar ibn Manur al-
Yamans biography, see H. HEINZ, art. Djafar ibn Manur al-Yaman, in Encyclopaedia of
Islam. New Edition (Supplement), Leiden, 1960-2004 (= EI2).
2The genre of Arabic historical astrology was adapted from the ancient Greek,
Sasanian, and Indian traditions in the middle of the eight century. For the historical devel-
opment and bibliography on this genre, see E.S. KENNEDY D. PINGREE, The Astrological
History of Mashaallah, Cambridge, 1971. K. YAMAMOTO C. BURNETT, Abu Mashar on
Historical Astrology: The Book of Religions and Dynasties, Leiden, 2000.
those who rejected Abd Allah's claim and continued to await the re-ap-
pearance of Muammad ibn Ismail. Among the latter were missionaries
in Iran and Transoxania who synthesized Ismaili cosmology with con-
ceptual schemes derived from Neoplatonic philosophy; they used these
syntheses to debate philosophers at court and win over viziers to the
Ismaili cause. In contrast, the Ismaili missionaries in North Africa and
Egypt, writing on behalf of the Faimid Imams, rejected the incorpora-
tion of falsafa into Faimid-Ismaili doctrine and continued to compose
tawil in the gnostic tradition of the pre-Faimid movement. The
Faimid rejection of Neoplatonic tawil is thought to have prevailed until
the tremendously influential Faimid missionary amid al-din al-
Kirmani (d. ca 411/1020) rehabilitated the Iranian-Ismaili missionaries
and adopted concepts of near contemporary philosophers in the Arabo-
Greek tradition in service of the mission of the Caliph al-Hakim bi-Amr
Allah (r. 386/996-411/1021)5.
The fact that non-Faimid Ismaili missionaries in Iran engaged in
Neoplatonic speculation, and that Faimid missionaries in North Africa
did not, is clear from the content of the extant doctrinal sources them-
selves. The clearest evidence that the Faimid and Iranian dioceses not
only diverged, but that the Faimids consciously rejected a Neoplato-
nized form of earlier doctrine comes in a report recorded by al-Qai
Numan, the chief-judge for the Faimid caliph al-Muizz li-din Allah
(d. 365/975). In al-Numans account, a visitor from an eastern
Ismaili diocese, that is, one of the dioceses in Iran, was brought before
al-Muizz, who interrogated him on the doctrinal teachings that the visi-
tor had learned there. When the visitor described the Neoplatonic form
of Ismailism that he had been taught6, al-Muizz expressed his astonish-
ment (taajjub). He objected to this teaching, explaining that blending
(takhli) philosophy and religious doctrine neither taught the discourse
of philosophy as its specialists expound it, nor elucidated the religion of
4
W. MADELUNG, Das Imamat in der frhen Ismailitischen Lehre, in Der Islam, 37
(1961), p. 43-135 (= MADELUNG, Das Imamat). Since the publication of Das Imamat, sub-
sequent studies have provided a more nuanced understanding of various phases of early
Ismaili doctrine, but have not significantly departed from Madelung's basic historical
account. For the most important of these studies, see the publications of F. DAFTARY, D.
DE SMET, H. HALM, A. HAMDANI, S. HAMDANI, I. POONAWALA and P. WALKER listed in
F. DAFTARY, Ismaili Literature: A Bibliography of Sources and Studies, London, 2004.
5MADELUNG, Das Imamat, p. 87-91, 102-112.
6
Stern wrote that the doctrine that the visiting dais description of the Imams seven
names (corporal, psychical, spiritual, natural, essential, external, and internal) fits
Sijistani to perfection (S.M. STERN, Heteredox Ismailism at the Time of al-Muizz, in
Studies in Early Ismailism, Jerusalem, 1983, p. 265).
7Al-. AL-FAQI et al. (ed.), Al-Qai AL-NU MAN, Kitab al-majalis wa-l-musayarat
[The Book of Salons and Convivial Conversations], Beirut, 1997, p. 374 (= AL-NUMAN,
Kitab al-majalis).
8
MADELUNG, amdan Qarma, p. 112-113.
9
Since Jafar ibn Manur al-Yaman most likely died prior to the Faimids move to
Egypt in 909, the traditional ascription of the entire Kitab al-fatarat to Jafar ibn Manur
al-Yaman must be false. However, the prologue, which Heinz Halm claims to be from the
earliest strata of the text, might have been composed by Jafar. H. HALM, Zur Datierung,
p. 101-105.
10
Ibid., p. 102-103.
11
A. TAMIR (ed.), al-Qai AL-NUMAN, al-Risala al-mudhhiba, Beirut, 1988 (= AL-
NUMAN, Al-Risala al-mudhhiba). M. GHALIB (ed.), Jafar IBN MANUR AL-YAMAN,
Sarair wa-asrar al-nuaqa, Beirut, 1404/1984 (= IBN MANUR AL-YAMAN, Sarair),
p. 17-26. For a discussion of Neoplatonic themes in the Sarair and a critical edition of
this section of the text, see D. HOLLENBERG, Interpretation After the End of Days: The
Fatimid Ismaili tawil (interpretation) of Jafar b. Mansur al-Yaman (d. ca. 960), Phila-
delphia, 2006, p. 239-261 (= HOLLENBERG, Interpretation).
12
Contra Halm, Tamir ascribes the work to the Faimid wazir Ibn Killis and claims
that the work was composed during the late tenth-century in Egypt, AL-NUMAN, Al-Risala
al-mudhhiba, p. 7-10.
13As Madelung shows, the most important element for authenticating sources to the
reign of al-Muizz is the explicit mention of the awaited Mahdi Muammad ibn Ismail,
MADELUNG, Das Imamat, p. 52-60; IBN MANUR AL-YAMAN, Sarair, p. 259-260.
14P. WALKER, Early Philosophical Shiism: The Ismaili Neoplatonism of Abu Yaqub
the most likely explanation is that the author culled and interpreted max-
ims attributed to ancient Greek philosophers without concern with their
philosophical content. As opposed to philosophical speculation, the au-
thor used philosophical themes as materials to create complex simili-
tudes with the cosmos, the prophets, the Imams, and other themes in
Ismaili allegories, an approach characteristic of North African tawil
generally.
If Halm is right and the text was indeed composed under al-Muizz,
the question remains as to why he changed his mind on the use of Greek
philosophy in tawil, and what this change was intended to signal. My
own argument, developed in a forthcoming article21, is that this section
of the Kitab al-fatarat, the Sarair, and the Risala al-mudhhiba were in-
deed composed under al-Muizz, and that the Neoplatonica in these texts
were not meant as al-Muizzs attempt at a detente with the Iranian
Ismailis, but, rather, as a response: the tawil of falsafa demonstrated
that only missionaries working with true [Fatimid] Imam had the capac-
ity to accurately interpret Greek wisdom.
and Literature, Minneapolis, 2007, p. 19-25, 60-100. My thanks to Alan Kirk for this ref-
erence.
21
D. HOLLENBERG, The Faimid Empire Writes Back: Neoplatonica as Ornament in
the writings of Jafar ibn Manur al-Yaman. For now, see, HOLLENBERG, Interpretation,
p. 85-265.
Manuscripts consulted
A = The Institute of Ismaili Studies, Accession Number 726. (Copied in 1355/
1936), p. 3-22 (of the signatures).
B = The Institute of Ismaili Studies, Accession Number 1254. Zahid Ali col-
lection. (No date), folios 2-13. Sections 18-24 (according to my critical
editions enumeration) are missing.
C = The Institute of Ismaili Studies Accession Number 1134. Zahid Ali col-
lection. (Copied in 1358/1939), p. 4-30 (of the signatures). Sections 11-
15 (according to my critical editions enumeration) are missing.
T = Tbingen University Library, HS Tbingen Ma VI 297.
22
A. GACEK, Catalogue of Arabic Manuscripts in the Library of The Institute of
Ismaili Studies, London, 1984 and D. CORTESE, Ismaili and Other Manuscripts: A
Descriptive Catalogue of Manuscripts in the Library of the Institute of Ismaili Studies,
London, 2000.
CRITICAL EDITION
UL I
ULJ( tL [31] WuIF w UN u w 30WDO
33U b s WLKJ UF 5 sJ r {32ULK } tOK
ud
U X 34t UU% qIF u 5 e
q
s UN {rKI}u qIF 5 q e
U 5 WD UB
[]
s
UF i b U uFH r b s q
U
r U
dOJH W!U dOL{ bIF 36U 35WOKJU b dO UHB uFM
39d
{38Uu
} 37UUL WOKJ fHM w qFHM d qIF s []
WOFOD 40UO_ u XU w WOKIF UNFzU! WO
b UuI UNO
fHM
UNI
v vuON s!U s 43uIU XU 42UN 41WOUL'
23
Similar to Quran 42:11 {w tKL fO}
24
T nzUDK WHODK
25
T tU A marginal correction in T reads t
26B d
27Acc C; A, B om_ b ; T _ qIF
28
T TO s
29
B WOM q; T om
30
c
31
A, B, C b U#O
uKF
WK
rN b( t XU WLKJ d_ i; bu sO
T b UB uKF WK
rN b( t XU WKLJ d i; bu 5
32Quran 3:94
33
Acc T; A C U b
34
T t U$
35
Ins A, B, C, T WOKJ
36
Acc C, T; A U ; B U
37T Uu WOKJ fHM UUL
38Quran 22:85
39
T dQ
40
B UO_
41
Ins A, B, C, T UNO
WOUL'
42
Ins A, C UN; T UN
43T uI
UU
_ U dz Ud dA
vMU rIM rOI
t 52U U lOL$ UNIU& dQ UBI_ dN- UN_ Xd []
u_ -_ v WLIM WOK WOd WOU W
U sdA
WF w
UNb
tOK
VUG e* s UF* bu UNeQ _ XD []
53bu UO_ lOL WU( bu vK
b w b l! UN d
rU
55ddNe vK
b u Wu!d 54d( tOK
VUG e* s UM
uO( bu 56 tO
dO_ vK
b w Wu!d d( s uO( bu U*
rOJ( U pc lzU! t UM rU
u dO_ tOK
VUG dBMF s
WdA WOLON uO( fH _ 57oLF _ uD s uO(
58tM
44Ins A, B UL; T U
45
T UMzU
46
T tM
47
c
48
T d
49T
50Quran 67:3 {UU! uL l oK& c}
51
T pK
52
T X!U
53
B, T bu
54
T om d(
55T add tO
dO_, om U* rU
rKFO rK
U q uJO U U q tOK
U pct
b t
bb w fLA X% fO
59T add
60
T WOzU*
61
A om u
62
B, T d0
63
T add U
64T in marginal correction UNU
65T UNFO!
66
Ins A, B, T u t v d
67
Acc C, T; A tK om
68
T UNM
69
T
70Quran 20:55
71B om UOb
72
C om Uu
73
Acc marginal note in A, T; A UN XF
82
B rU
83
Acc B, T; A wU
; T add 5KUI
84T U
85T add W sdA
b w
t
d XO w
q u s U
86
T om UN
d w
VuJ lOL
87
A dD
88
Ins A, B, C W'
rJuK uKF WJUH UuO(U rJI d bU) WO( du$K rJLN
X
UdO rKF uI rJLN
WLd rJM 103rJLK
WHO
rb
tK UM p s o r b* XUM tOK
rUF U []
U b vK
Uu V vK
fM q s b b u cK
wUd rUF w
pKH w
bu w d q w w W' s dN-
89
Acc B; A, C, T dU*
90
Ins A, B, C, T lOL
91
Acc B; A UNHOD UNHOJ UNM!u; C UNHOD UNHOJ UNM!U s
92C rJd0 T rJd0 UNO
pbOF
93Quran 71:17-18
94
T tOK
tK vK
95
B uIU
96
T WOJKH
97
Acc B; A, C qKFU
; T om
98Quran 42:11
99T W0H
100
C om U
101
Ins A, B, T uF
102
T bF U
103
T rJKL
sOOK
_ sOK_ s uI uK! dOQ U W u U r []
1055bI* ULJ( iF U pc dOJ rUF u V 104UU scK
107 106
U( c vK
ju w
d&_ vK
ULb UD& uJ
O UJ
p U vK
VOKB tOK
`O* V pc
ULb vL d&_ vK
ULb 109Udz UUB
5K_ 108vK
pKH VKI rOI* pKH dU uI* pKH d&_ rOI* pKH
t s buO
dG* v dA* s 110W#ON* tK WKOK u q w
uI*
WOFOD nzUJ WOUd nzUDK WO{_ WuL ruF lOL
b
UB
U* vK
ULd d
u uJ 111b WOUuO XU []
dOM VuJ d uL tF! s oK0
tM U&b dNE
tM U0
tU tu 1135* UJ w
p bU Ud* _ UNUF
112s
Ud U
u! UOz UN UI
} U& w {114UL v u r}
{1155FzU! UMO UU
q oK& tK} UI
UL _ w
uu* p s oK0
[]
s rNM 5K vK
wA1 s rNM tMD vK
wA1 U rNML
U s W
b WF
p UM q b {116UA U tK oK0 l vK
wA1
UNUN w WO{_ ruF dOb uKF rUF 117v t U0 v
104
T U
105
c
106T Ub
107T d&, add c
108
T add q
109
c
110
Ins A, C WON; B om
111
C t
112T om
113T 5
114
Quran 2:29
115
Quran 41:11
116
Quran 24:45
117
T om v
123
Ins A X; C X%
124
Acc C; A, B om U
125Acc C; A, B om
126T add s
127
T d
128
T bOuU t
OCH d
142
W
UDKU t
b uu Uu b'U fHM c dNE []
U WOFOD ruF w
t Wd* WOK vK
O tM dN- U qF W
UJ
ruU UNK U U_ rOJ( uI p WOUd b( vK
sD
143U_ VOd UN
s r' ULKF tOK
X ULJ( td 144U p qO []
5D 146s r' 5D& s `D 5DI vK
j) 145UNuI WbMN
129
C qIF
130
Acc B, C; A om p
131
T om
132
A, B Wu
133Ins A, B uID
134T om UM
135
T dO)
136
T add uBO
137
Ins A, B uB
138
Quran 21:27
139Quran 37:164
140Quran 17:55
141
T om Ud
142
B, T W
UDKU t b
143
T U_ VOd
144
T b U
145c
146T s r dG
UH uI 166uB UN bF tBI 165b ULM 164uJ u tuI
147
T tH
148T om
149I have not been able to make sense of the text here There seems to be a lacuna in
158Acc B; A om U
159Quran 25:45-46
160
T b
161
C w
WKO u q w
; T w
om
162
Ins A, B, T b w
UNM d_ u
163
T WUOB
164T uLJ
165A b T add uB
166
T om uB
ed UNKL
UN X v 189dO) s Vu U0 188UN*UF Ud 187b vK
167
B U w
168
T td; marginal correction e
169
T d
170
A, B fLA v
171Ins A, T lOL
172T WHO
173
T iF tCF
174
B, C, T fODUG* d$( bb( c$
175
B WI!UM*
176
T add pc UuK
UNIKF uJ UNFM tKF
u b vK
WIKF de dA* rU
177T UIK0
178A UF!
179
Ins A, B uJ
180
A UN; T uNA wK U2
181
T WuGK
182
Acc C; A B, T t
d
183B wM
196d&
5L vK
UI 5K_ 198vK
197O dLI fLAU
[]
su_dOE ruF dOb w
UL {1995} q e
tK ULUL 5OK
_
W_ c u wK
U X U 200t tOK
tK vK WUd VU U UL
WI* WOUd fHM qIF uB WOUd u 201UU ULN
w
U_ w
uB c dNE
UIF s
WeM* 202uK
oKF {206U_ w
205wId }qLF WLJ( 204rKF 203!
dO U s dA WUM s qC
vK
tK WUML
207U_ qzUCH
dH bI
p
209rUL u rOd rJO 208WK*} p w
tU tK U b []
e
UI
tM
tK UH 211q e
tK W s
d& s {210q s 5LK*
190
C
e$O
191A e$O
192A fLA v UNM UdOO UNLOI w
193
T UNdO UNId! rOI UdO
194
T om UNM
195
Ins A, B suJ
196
T om d& suJ UA WLKJ nU& s UdOG b I rUF w
b(U
197A O
198A vK
s
199
T 5M
200
T tK vK
201
Acc C; AVU
202
A uBK
203T VK!
204T add ULN
205
B and Quran) vIdO
206
Quran 38:10
207
T U
208
C WK
209B rJOL
210Quran 22:78
211
T om d& s q s 5LK* rUL u rOd rJO WK* p w
tU U b
u U
pcK
{213`U dO qL
t pK s fO t u U} 212q
wO q& s* w dH } UI
tK WUM0 uKB* 214tOK
tK uK
tOK
`O* U WOUd u w 216vM* w
rNu&b {215UMR
u( U uL uJK 217qM r 5u bu r s 5u( iF
X
d
U v U d& d WM 5UL s U w sD v l nO
q UM ULK t tOK
tK vK tK u U pcrJ u w
UOU
b
U XO
UN
d uO w
VuJ XFL 218WM n 5 UL bM
[]
qL( d s WDI v UN
u 220rUF 219u p bM
UNUF
222pKH 221pKN UN
UL UN
UH UN
d uO w
UNdU rUF WJKN
225w
tOK
dzb 224ed s
223UNe uKF* Xu w
td qD uI*
UNdU uI* pKHK WbF tK UNKF w VuJ qL rOI* pKH
228dOEMU dOEM q*U q* WKUI dOU 227u'U UNUHU UdO t 226WuI
q e
W s
; T add s fO t u U UI
UH tO V s u s u! sJ r U*
5MRLK UMR wO q& s* w dH& U pK
212
C vUF
213Quran 11:46
214C tK
215
Quran 71:28; T om UMR wO q& s* w dH UI
216
B WUM
217
B uL uJK q&b r
218
c
219T d
220C rKF; T rUF u bM
Uu bM
221
T om pK
222
B ompKH
223
C UN
224
T td
225T s tO
226T tuI
227
B o(; T o(U
228
C dOEM q*U
253T UNO%
254T WI
255
Ins A rUF; T rUF
256
Acc B; A om WOUM
257
Acc B, C,T
258
C 5I
259C oU& or n (?)
260T UK!
261
Ins A WKF dE ; C WKF dE
262
Acc B; A, C om rUF
263
T
264
T UL
265A UK
266Ins A, C bd&; B Wd&; T UNe&
267
T VOd
UNO
U b vK
X dOG b WF
vuON WFOD fHM 277tM qIFU
d_ suJ v qI W
UJU 278U qI WH) W
UJ W
UDK s
fHM dOQ u uB WFODU vM
b w
UNM U_ 279qz
dN- b WF
UNO
UO_ qF wKJ r' UN w vuON w
WOKJ
WH) W
UJ W
UDK s UNO
Ub vK
VOd vuON WFOD fHM tM
dOG U/ b w
UNM U_ qU U d_ uJ uJ w qI
wKJ r' UN w WOKJ fHM dOQ u 280uB WFODU
d s rUMIK& U} vUF tu w
tOK
UB U b []
wKJ r' wKJ 282d u c qJ U$ oK)U U {281v
268T om
269Ins A, B, C UNUM lOL dOb
270
T rUFK
271
A, C qIF u dOJ rUF WKF
dOGB rUF w
WuJ dOJ rUFK
272
Ins A, B, C U
273
T u u XKD U b qIF u WuJ dOGB rUFK qIF u WuJ dOJ rUFK
dOb tLJ qIF r vK
d VuJ rUF qIF u WuJ dOJ rUFK ULJ(
u qL
rK
dO s U
274
A, T _
275
A, B WN tN nU0 WOU UF w
WOUd Ud(U qLK b iF c
UNM
eUF uu uI w
UdB UN jO; UNKQ UN U% U%
T U% U% WN tN nU0 WOU UF w
WOUd Ud(U qLK b iF c
ULNM
eUF uu uI w
ULdB UN jO; UNKQ UN
276T vM
277
Ins A, B, C s; T om
278
Acc B, C, T; A UA
279
T qz_
280
A uB om
281Quran 4913
282T
292T
293T om rOJ(
294
B, T WOUd
295
B Wb; T om Wb
296
C d
297
A uI
298T om wN
299A om
300
T WUO
301
T u_U
302
T UN
303
Quran 96:19 b$ WJzLK; T WJz
304T rNH
q
U
s
306 qFH r p ruF lOL u 305wUL' d& U9
XU UL
u 307U/ u r WH t jO% WO WKF uKF
tKF
q s q
U
q 309u 308ubI* ULJ(
WH tOK
lI tU t 311WHBU U n 310s* uI []
fM qF
t fO 315U 314wUuO 313bOK U 312pc XF
WO* s
Y e
q U WO* v R ruF b WO* s
R
WH u tK s
WK#* w
fO qO b R s qO U
UHB fO t nu n
t_ qIF r WI!UM fHM rOJ( u!
316U []
317sU u u W!UO UNzU UNDzU UbR q UU tKbF UbI
305
T U9 ruF e
306T om
307A UL om
308
A 5bI
309
T u&
310
T sL
311
A WHB U ; T WHB s
312T om pc; add v
313A bOK
314
Acc B, C, T; A wUuO s
315
T om U
316
T U b
317
Acc C, T; A, B XU
318T UNU
319T om ULJ( iF
320
T WOIOI( w
U
321
T om rzUI
322
T WOU
323
T vd
{uKLF 326
324T sbN*
325 c
326
Quran 21:27
327
Acc T; Ins A, B, C UO
328
T sJO
329
T U
330Quran 55:11. Ins A, B, C UL
331T _ UE d
332
T 5I
UMLK u
333
T
334
T d9
335
T om U s U
u!
336T c
U
337T dI
338
T wKF
339
T WcU
340
Quran 9:79
341
T d0 U rNM d0B
uIF UHF{ s lzdA U d WIOI vK
uHI r
347
T om uJ
348T om &
349T uuJ
350
c; T rUF wUL'
351
Ins A, B, C
352
Ins A, B, C d
353
T om 5U( w
tK uF u UMJ UJ c w
dc b U p
354T u
uu vK
t UH* u' uL; 377dI p UJ t
355C vUF
356T bu
357
T dOBO
358
C wU; T UOU d
359
T uJ
360
T d
361T d
362T U%
363
T l
364
Acc B, C; A, T tM
365
C vUF tK s tM
U c T tK d
366
T W{U
367A, C add dU
wU pc tM c&U tM
qI U bF u' p s t s vK
U r
tUL tIK r s vK
U nDF tMdI sd q
368
T d
q UdU
wU pc tM c&U t qI U bF u' p s t s U r
U nDF tMdI
369
T s
370
Acc T; A, B 5KzUI
371T uL UD s UD_
372T u$ dzb
_ w
Ud; s Ud( b uL UD s UD_ U{U
378Acc B, C; A d
379T om s
380
T f_
381
T add v
382
A d*; T w{dK
383
C U2
384T U
385T rN
386
A rNIU
387
T UI
388
T pc
389
Acc T; A, B, C UE
390T om tO
391T dA
392
T add v
TRANSLATION
[1] The Sage (may the prayers of God be upon him) said that the
Creator was, and no thing was like Him (Quran 11:42). He created
(awjada) in one instant the intellectual roots and foundations, the powers
disposed to the coming-into-being (mutakawwin)393, generated, and
future emergent subtleties. He established them from not. [This is] the
first origination [to] which the elect (ahl al-khuu) referred when they
said that the Creator originated the first not from anything and in sim-
ple nowhereness. It does not have form, nor is it intelligible [.]394.
The wise ones named it [the first origination] intellect, and the Mes-
senger (peace be upon him) named it Pen (Quran 4:96 et al.). There
was no time or duration between the emanation of the word from the
unicity of the Creator (Almighty and All-Powerful), and the existence of
the intellect and its [the words] union with it.
[2] And [the word] became an intermediary between the Creator and
the intellect, being the Pen (Quran 68:1; 96:4), except that from [the
vantage point of] the Creator, it was the act of drawing, and from the
[vantage point of the] origination, it was that which was drawn. The
Creator is purely one, exalted above attributes (nuut) and qualities
(ifat), not perceived by the universal [soul], encompassed by the grasp
of the mind, or apprehended by thought.
[3] From the intellect, there is an effect, that which is acted upon [by
the intellect]. It is the universal soul. He named her Tablet (Quran
22:85). The soul was influenced by it through her originative powers
and intellectual natures which are the forms of corporeal, natural things,
except that in her, they are powers from the interior of matter to its
periphery395.
[4] There was, from the passing of the first of movement to its end,
time, hot, cold, center, and periphery like the establishment of a heaven
and an earth. In their ascent, the powers reached their limit by rising to
that from which they had emanated. The bodily power descended to that
from which it had been constituted.
[5] The powers encircled the sides of the center. The heat went above
and became something adjoining them; the coldness went below and
393
This understanding of mutakawwin is based on the apposite terms, mutawallid
(born) and mustaqbal (future). Mutakawwin can also mean constituent. R. DOZY,
Supplment aux Dictionnaires Arabes, Paris, 1967 (Third ed.), vol. 2, s.v. mutakawwan.
394
The text is unintelligible.
395Ufuq can have the sense of extremity, or periphery; G. ENDRESS D. GUTAS, A
encircled the center, which was encompassed by it. The smooth seas
flowed from it, moisture was divided from dryness, and the highest en-
circlement was separated into many balanced, watery seas.
[6] And then there came to be seven heavens and their shining stars in
levels (Quran 67:3); above was the [outer-most] sphere (al-falak al-
mustaqim)396 divided into the twelve [astrological] signs (buruj) rotating
in pairs. The spheres (al-aflak) revolved (darat) in harmony (wifaqan).
[7] The mothers (ummahat) combined and elements appeared by
the command of their Creator with all that their power held, in a twenty-
four hour, temporal, universal (kulliya) movement divided into [periods
of] darkness [alam] and light.
[8] The earth with its temperaments (amzija) spread out. The minerals
were generated (tawalladat) from the temperament in which coldness
was dominant. They have only one nature, indicating the unicity in all
things. The plants were generated from the temperament in which heat
and moisture were dominant, indicating Zamharir, the world of water.
The animals were generated from heat and moisture, indicating the ether
which is in them. The animals were generated from the element (unur)
in which ether, the world of fire, was dominant. It has three natures. That
is why the wise one said that the animals are from first length and first
depth and that the souls of the beastly and human animals come from it.
[9] It is correct that coming-into-being (mutakawwin) is a power in
the solid bodies in minerals, vegetating is a power in plants, and
animality is a power in the genera and in all animals including hu-
manity. A nature does not go beyond the limit of a genus of these pow-
ers by itself until a likeness of what is in the body following it is created
by the power which is in it, which, from the appearance of each genus in
its generic form, has transferred to it the growth of its bodies, the simi-
larity of its souls, natures, and temperaments.
[10] He created masculinity and femininity for all of the genera. All
of these he made of the earth they were generated in it, and remain in it
after their decay via the command of its Creator. In regard to this He
(Glory be to Him) said: Thereof We created you, and thereunto We re-
turn you, and thence We bring you forth a second time (Quran 20:55).
The Messiah (peace be upon him) said: At the extinction of this world,
396
Based on paragraph 19, I have translated al-falak al-mustaqim as the outer-most
sphere, rather than its more common technical usage of sphaera recta, the perspective of
the right sphere of an observer standing at the celestial equator. For the latter usage,
see E.S. KENNEDY, A Survey of Islamic Astronomical Tables (Transactions of the Ameri-
can Philosophical Society New Series 46, 2 (1956), p. 140. My thanks to Robert Morrison
for his help with the astrological passages in this text.
the animals that were of heaven will rise to heaven and those that were
of the earth will remain on earth. The body (juththa) is a mix of subtle-
ties and crudities, so the body of all of the animals on earth remains
while, by the command of God (glory be to Him), their souls rise to the
world of movement.
[11] For every genus of animal in the world there is a spiritual form.
Its existence in the world appears in material bodies not existing in any
form in the world other than its form and which does not appear without
its creation (bida) having preceded it. Therefore David said: Like
what was, will be and like what was known, will be known. There is
nothing new under the sun397.
[12] So there appeared all of the genera which are coming-into-be-
ing, the vegetatives [i.e.] the genera of the plants, and all the genera
of the beastly animals, and the human animals disposed to knowledge of
clear speech (bayan) and the reception of the rational soul which is dis-
posed to the influence of the intellect and the [universal] soul.
[13] He began to feel a longing for the first spirit the spirit in which
God blew from His spirit (Quran 32:9) and to which the angels pros-
trated (Quran 2:34)398 that he might befriend His spirit, reposing in it
and (befriending) its light exist in eternity through a simple type of mas-
culinity and femininity in the spiritual world parallel to the intelligible
and the caused. But the first cause in the divine world is lofty in wisdom
through originative birth without the mediation of sperm, uterus, or
growth in the womb.
[14] This began when the sun was in the house of its exultation at
nineteen degrees of Aries, the moon was in the house of its exultant
twenty-one degrees of Libra, Jupiter was in the house of its exultant fif-
teen degrees of Cancer, Mars was in the house of its exultant twenty-
eight degrees of Capricorn, Venus was in the house of its exultant
twenty-seven degrees of Pisces, Mercury was in the house of its exultant
fifteen degrees of Virgo, and all of the planets were in their exultation,
and Cancer was the ascendent.
[15] The spheres rotated around it and the governors (mudabbirat)
conjoined through the power of the spheres, so the dregs joined together
and the vapors rose and stirred up clouds. The heat of the air, with its
mixture with the elements, pushed them. So these vapors rose toward
397
Similar to Ecclesiastes 1:9: What has been is what will be, and what has been
done is what will be done; and there is nothing new under the sun.
398
Unless noted, Quranic translations are those of M. PICKTHALL, The Glorious
Koran: A Bi-Lingual Edition with English Translation, Introduction, and Notes, Albany,
1976. I have, however, consistently substituted God for Allah.
those clouds which were stirred up by the buffeting of the generated heat
of the air which is called wind. The earth showered a rain like sperm,
and so [the earth] brought forth the body (juththa) of all the animals and
the body of the human, and all of the exteriors and interiors of the world
from the matter which bore their form, both simple and compound.
Therefore, God (Almighty and All-powerful) said: God grew you from
the earth as seedlings (nabatan) and afterward He will make you return
there, and He will bring you forth again (Quran 71:17). The Messiah
(peace be upon him) said: God grew you from the earth as seedlings
(Quran 71:17) by the appearance of the body without sperm or coupling,
through the divine faculty generated by the balanced, noble, auspicious,
spherical instrument, the closest of the worlds and causes to the One who
is not like anything being All-Hearing and All-Knowing (Quran 11:42).
[16] Thus man is a result of the sphere and its image (ura). Then af-
ter this there was coupling and multiplying from male and female
(Quran 75:39), and all that is generated in seedlings, like the rest of
those constituted (mutakawwan) existents. [This is] until the planets re-
turn to their houses of exaltation, a period of three-hundred and sixty
thousand years.
[17] One of the wise ones mentioned this in his book. He would use
metaphors (yatamaththalu) saying: After you have understood the liv-
ing, eternal substances and your greatest trust is in the celestial animals,
make your hearts the page (saifa) of your knowledge, and your tongues
the interpreters of your understanding. Do not trust in knowledge other
than that of which your hearts are conscious.
[18] The Sage (peace be upon him) said: When the period has come
to an end, nothing will remain of all of those seedlings which is origi-
nation, except for one pair coming from each genus. [This is] according
to their forms and the measure of what appeared from the body (al-
juththa), being the root (al) of the astrological signs which exists in the
sphere (falak) in the spiritual world.
[19] Furthermore, the existence of the body (al-juththa) of the human
was by the influence of the rising of the power from the two supernal
sources which were the cause of the existence of the macrocosm. There-
fore, one of the ancient wise ones said that the beginning of existence is
two lines, one on the other in the middle, in this shape: . Because of
this, the Messiah was mounted on the cross to exemplify it, indicating
the two sources. Then they became two circles, one on the other. One of
the two was named the [outer-most] sphere (al-falak al-mustaqim)
and the other the sphere divided by the signs. The [outer-most] sphere
turns the divided sphere every day and night on its rotation, disposed [to
go] from east to west. From its rotations, all of the heavenly and earthly
worlds, the spiritual subtleties and natural crudities, are generated.
[20] The Greeks said that the beginning of creation (kawn) is the ex-
istence of the throne of the All-Merciful on the water (Quran 11:7).
From it, the vapors rose and smoke appeared. From its nature, the heav-
ens and the bodies of the luminous spheres, and from its acts, the earth
and compound [bodies] were created (khuliqa). This is witnessed in the
clear book when He said: Then turned He to the heaven (Quran
2:29) i.e. the smoke [and] He said unto it and unto the earth: Come
both of you, willingly or loath. They said: We come, obedient (Quran
41:11).
[21] From this, the existents in the heaven and the earth were created.
He said: God hath created every animal of water. Of them is (a kind)
that goeth upon its belly and (a kind) that goeth upon two legs and (a
kind) that goeth upon four. God createth what He will (Quran 24:45).
He (praise of Him is mighty) created this in one stroke. He revealed
what He wanted to the supernal world, and its governance of the terres-
trial worlds which terminate in it. Moses (peace be upon him) said:
Your Lord completed. This means: Everything that was in potentia
came into existence. If God (glory be to Him) was not generous in His
governance (tadbirihi), the world would perish and not perdure.
[22] Therefore He erected (aqama) the prophets, legatees, Imams, and
caliphs. He made them stations to show His power and clarify His wis-
dom through the existence of the soul which is linked to substances
(jawahir) which do not decay. What does not decay, does not die.
[23] Therefore, it is said the rational soul does not die with the ab-
sence of the bodys existence and its substance (jawhar), because it is
from a substance in which there is no opposite. When this rational soul
leaves the natures from which the body, with its vegetative, sensual,
and animal faculty was born through the movement of the spheres and
the acting of the mothers and elements they return to their world, the
earth, and all the worlds return to their roots399. Thus the compound
comes apart, and the animal souls, with their powers generated from the
movement of the spheres and the oppositional soul (al-nafs al-iddiya),
remain.
[24] If [the soul] serves the rational [soul] and the intellect while com-
pounded [within the body], she escapes to the world of the intellect at
the time of her leaving [the body]. But if she serves her appetites, is
slave to her whims, and takes the rational soul as a servant, she reaches
(awal): front, behind, the two sides, under, and above. []400 He
made the seventh the completion. He indicated it with the five supernal
limits and two sources (alan) through which that which is in existence
and the divine power are perfected.
[30] He made deputies (khulafa) for humankind and He called them
prophets, stations and appearances. [He did this] in every age
and time until the completion of things and the fixed-time. Among the
indications of primacy of the seven governors of the people of the earth,
He made the [seven] heavens. The sun and the moon are the indication
of the years that have elapsed, and who has arisen on earth, a likeness of
the two sources. The two were like the two parents [or fathers] for the
worlds. Therefore the Messenger of God, (Gods blessing on him and his
family) said: By God, you and I, Ali, are the two fathers of this com-
munity.
[31] God (Almighty and All-powerful) said Hast thou not seen how
thy Lord hath spread the shade And if He willed He could have made
it still then We have made the sun its indication401 (dalil); Then We
withdraw it unto Us, a gradual withdrawal? (Quran 25:45-46)402. The
Sage (peace be upon him) said: By that, He meant the perfection of
growth and governance through the power of the sun and what comes to
pass through its effect in being receptive to the command in [the suns]
beginning, increasing its light at its end, and achieving its illumination
when it receives the power of coming-to-be and growth. Its privation in
image (ura) begins after the end with the onset of corruption and anni-
hilation until it conjoins with it [the sun?] and enters under her light.
Neither does there appear to it a power to receive light and illumination
from it, nor does it bring down to it a power of passing away and corrup-
tion. Rather, at the point of [the suns] union and conjunction with [the
soul] and its entering under her, the sun returns with all the human souls
constituted from celestial compositions and natural powers due to its at-
traction of the rational soul, and their mutual attraction, like the attrac-
tion of metal and magnet, one to the other. The rational [soul] rises to
the spheres and the governing planets while the human souls, constituted
of compounds, remain. The sun distributes them among the rest of the
spheres; it placed those which had followed virtue in the world of Jupi-
ter and Venus according to the power of their deeds and natures and the
essence of their connection and height. Similarly, those who leaned to-
400
There seems to be a lacuna in the text here.
401
Pickthall translates pilot.
402The next verse reads And He it is Who maketh night a covering for you, and
ward foul lusts, demonic deeds, and seductive whims are sent to Saturn
and Mars in blistering fire and [the cold of] Zamharir to linger in terrible
torment, just as God (Almighty and All-Powerful) said: As often as
their skins are consumed, We shall exchange them for fresh skins, that
they may taste torment (Quran 4:55).
[32] The sun is the governor of the world of growth. It attracts accord-
ing to its stability in its world with what it merits of the goodness of its
world until the time of end of its work and settling down to rest (markaz
mustaqarriha). This is in order to recompense those [souls] which had
erred, reward those which had been good, and return the planets to their
cycles, and to leave them in a straight path from it and steer them to the
sun. Since [the sun] is the cause of influences (illat al-tathirat). It me-
diates among [the souls and spheres] in their cycles according to what it
for-ordains of what transpired in the world, the turning-over and chang-
ing of cycles (duwal). It destroys that which opposes (khalafa) the word
and it begins another creation.
[33] The sun and the moon are indications of the two sources, what
has been called the two names and the two supernals and what God
(Almighty and All-powerful) called the two portents (Quran
17:12)403. In the governance of the worlds, they are like the two parents,
as the possessor of the message (God praise him and his family) said,
You and I, Ali, are the parents of this community. For they are the
ones responsible for the spiritual birth in the form of the intellect and
divine soul (al-nafs al-rabbaniya) deserving reward and spared punish-
ment. This form does not arise except in the possessors of hearts, those
who seek knowledge, wisdom, and good works. Let them ascend by
ropes (Quran 38:10). It is not through the merits of genealogy that
they are well-connected: the kindred of God is higher and superior to the
kindred of man. Anyone who says otherwise has spoken unbelief.
[34] God (the Exalted One) said about this, The faith of your father
Abraham (is yours). He hath named you Muslims of old time (Quran
22:78). He who parts with the genealogy of God (Almighty and All-
powerful), God abandons. And He (Almighty and All-powerful) said:
O Noah. Lo! He is not of thy household; lo! He is of evil conduct
(Quran 11:46). Therefore, Noah and those who were connected to the
kindred of God called out [or became missionaries], saying Lord
403
And We appoint the night and the day two portents. Then we make dark the por-
tent of the night, and We make the portent of the day sight-giving, that ye may seek
bounty from your Lord, and that ye may know the computation of the years, and the reck-
oning; and everything have We expounded with a clear expounding (Quran 17:12).
404
And my parents omitted in text.
405We would expect three-hundred and sixty thousand.
406
Quran 50:7 And the earth have We spread out (yamaddu), and have flung firm
hills therein, and have caused of every lovely kind to grow thereon.
407There is a phrase here I was unable to reconstruct.
in them and keep them until their time which their Creator has deter-
mined (araba) for them as at their end.
[44] The Sage (peace be upon him) said that the spirit which was in
Adam and to which He made His angels prostrate (Quran 96:19;
76:26) is similar to the sensed which we likened to the imagination
in the human. This expression [applies to] after the completion of the
last of the corporeal [worlds] when all of the worlds had been created.
And [he the Sage said] that this was not done except by an agent of a
patient by an eternal cause (illa azaliya) not encompassed by a quality,
imagining, or [with] existence. Indeed, its existence [can be derived]
from what the ancient, wise [philosophers] said: the existence of every
agent is for the sake of its act.
[45] To he who describes the Creator with a quality, we say that de-
scriptions or attributes cannot be applied to Him (glory be to Him). Thus
the Greek Euclid said that the Creator does not have an action or ge-
nus. The question why the creation of the worlds? leads to the ques-
tion why the Creator? (Almighty and All-powerful) and considering
the quarity [of this matter] is out of the question. Thus it has been said:
there are no answers to questions about God, nor is there a quality or
description for one who would describe [Him]. Indeed, He does not
[have] qualities.
[46] The wise one Plato said that the rational soul is the body of the
intellect because it [the intellect] does not direct her by straightening
[her]. Rather, the intellect supports, encloses, and rules her with protec-
tion while it is itself at rest; to it appears the reality of the ensoulment
of its matter.
[47] One of the wise ones mentioned the human. He said: In real-
ity, the human is not that which is seen in movement and sense; he is,
rather, far from these two corporeal aspects. His existence subsists in im-
agination and is known in cogitation. The indication by which he is seen
is the links (asbab) and spheres and their governor, and the Prophets, the
supported legatees, the guided Imams, and honored slaves. All of whom
we have mentioned speak not until He hath spoken, and they act by His
command (Quran 21:27).
[48] Daniel (peace be upon him) said: It is certain that an individual
(shakh) will appear. Gods house of exaltations and good deeds will be
in him for all people wherein are fruit and sheathed palm trees (Quran
55:11). Fire will emerge from the mouth of the hypocrites to burn them
with their gathered words, and those are these symbolic letters: l l w
a m w d kh a m. And he said: The beasts will eat of the seedlings of
the earth, and [will eat] one another, and a flood of fire will go out from
the east of Jerusalem. The gate of mercy (bab al-rama) goes to the
gate of the [Dome of the] Rock (akhra) which is sanctified by lights.
They eat the sacrifices which are upon it there, those which the All-Mer-
ciful does not accept. They distort knowledge with demonstration
(burhan) and were made an enemy through [their] delinquency and
straying. So pray for the cycles (adwar) of the Speaker-Prophets, Wais,
Imams (may the praises of God be upon them)!
[49] The Sage (peace be upon him) said that the specialists in philoso-
phy and logic and the like do not understand the true sense (aqiqat al-
amr) of the Law-bringers (asab al-sharai). They scoff at those
(Quran 9:79) whose intellects are weak, but they only make themselves
look foolish.
[50] A group of them said that they [the Law-bringers] are learned
wise ones whom the [outermost] sphere regards with good fortune, so
that they are inclined to make mankind their servants. They are divine-
law bringers through enduring, looking after the common welfare, spar-
ing blood, safeguarding the women, and preventing the powerful from
vanquishing the weak. They [the learned wise-ones] did not believe in
entering into their laws. Then they disavowed that and went so far that
they would not study the intellectual sciences (aqliyat), universals,
qualities, (kayfiyat), or quantities (kamiyat).
[51 A group of them say: How could there be a world outside of this
sphere, for there is not a thing outside of it. Thus they place the Creator
inside the sphere with them. But how could the Fashioner be inside what
He fashioned! Then they deny the spiritual world, saying, How could
the spiritual, which does not have a bodily instrument, address the hu-
man? This would only hold for us if we witnessed [it]. Rather, we say
that the Law-bringers are [those who use their] intellects.
[52] The astrologers said that those [Law-bringers] arose according to
the conjunction (qiran) according to the good fortunes (saadat) and
misfortunes of the planets, they [the astrologers] say that it is according
to the conjunction. So that comes to pass on their part according to what
each conjunction in that time necessitated according to the magnitude of
its power and fortune.
[53] The Sage (peace be upon him) said: if we explained what they
mentioned about the judgments of the conjunctions decree and what
time requires for each speaker-prophet, we would go beyond what we
had intended, but we will mention the truth of the conjunction and the
truth of the conjunction for the pious people of the truths (may praise
and peace be upon them). We [only] begin to mention about that in this
book. But we will, with the help of God, treat two states: that the bounty
409I have translated madda (pl. mawadd) as resource rather than matter because
I suspect its usage here is similar to that of the Sarair al-nuaqa. There it refers to divine
resources which descend to empower Prophets, and seems to have little connection with
matter as it is generally used in the philosophical sense. Al-Amiri used mawadd in the
sense of angelic resources (al-mawadd al-malakiya). E. ROWSON, A Muslim Philoso-
pher on the soul and its fate: Al-Amiris Kitab al-amad ala l-abad, New Haven, 1988, p.
108 (Arabic text).
was to show them worship that brings them closer to the first cause, and
her purification from the pollution of sin and the impurity of disobedi-
ence: This favor and beneficence suffused the entire world of human-
kind with the rule of justice. The first beginning of this work to please
God was done by him whom time endowed and to whom was charged
the precedence of the Speaker-Prophet at that time, and the ones like him
followed him one above the other. And when his favor was clear, he be-
came a site for the head of this command in it. He attained the highest
degree of the people of his time and he began to teach them one thing
after another. He raised the law, erected its signposts, and clarified its
precepts. This is the sunna of the Prophets, the Law-bringers who were
sent [by God] (aab al-sharai al-mursalin), the beginning of the com-
mand, its descent from the spiritual ones and the world of corporeal
spheres. This appeared and was accepted [by all of the Prophets] from
Adam to the Qaim (the prayers of God upon them). We will now men-
tion their cycles.