ICC John v.1
ICC John v.1
ICC John v.1
Commentary
Critic* l
GOSPEL ACCORDING
TO ST. JOHN
BT THE
J.
H.
BERNARD, D.D.
EDITED BY THE
(in
two volumes)
Vol.
NEW YORK
PREFACE
Dr. Bernard's many friends will be glad at last to have
Fortunately he had completed the
his Commentary.
manuscript of both volumes before his visible presence
was taken from us in August 1927, so that I have
been responsible only for seeing it through the Press.
Dr. L. C. Purser saw the proofs as far as Chapter XIX.,
but I have been through the whole, trying to gather up
the fragments that remained.
The
no thanks.
A. H,
Dublin, October 1938.
McNEILE.
CONTENTS
Abbreviations
xiii-clxxxviii
Introduction
Authorities for the Text
xiii-xvi
xvi-xxx
xxx-xxxiii
Non-Johannine Glosses
Evangelistic
Comments
xxxiv-xxxvii
Disciple
xxxvii-xlv
Apocalypse
lxviiilxxi
lxxi-btxviii
Early Citations
Not an
Jew
Allegorist
Ixxviii-Ixxxiii
lxxxiii-xc
"
Idea of " Witness
xc-xciii
xciii-xciv
Use made
Iv-lix
Ixiv-lxviii
of Argument as to Authorship
Evangelist a
xlv-lv
Ix-lxiv
Summary
xxxiii
xxxiii-xxxiv
xdv-cii
of the Synoptists
ciicviii
cviii--cxxi
cxxii-cxxxiii
cxxxui-cxxxviii
cxxxviii-cxlvii
cxlvii-clvi
clvi-cbdi
CONTENTS
Introduction
continued
The Kingdom
of
God and
P*es
the
New
Birth
Eucharistic Doctrine
The Johannine
Commentaries
Miracles
.
The
tc
Index
II-
1-7 14
ABBREVIATIONS
"
as Jn., to
evangelist has been designated throughout
well as from
as
Zebedee
of
son
the
him
from
John
distinguish
to imply
John the Baptist. This abbreviation is not intended
presbyter, although
that he must be identified with John the
* but it is convenient
the editor regards this as highly probable;
for the writer of the
to have a brief designation which stands
few other
his personality.
The
General
clxxvi-clxxxvi
clxxxvi-<;bfxxviii
Pericgpe de Adultera
I,
clxii-cbtvi
clxvi-clxxvi
723-726
*
727-732
733-740
jy
ga
j)
CG
2nd
ed, (1893).
and
the
jjfat
and
Vocabulary
Johannine
his
Parts L-X.
Johannine Grammar
',
(1900-1915).
E B,
ERE
J.T.S,
vols.
19Z&),
Moulton-Milligan
Milligan;
1
ee
it
p. lxviii.
is
indispensable.
INTRODUCTION
CHAPTER
THE TEXT
(i)
(ii)
(iii)
(i)
Roman
numerals.
No
Papyri
The
earliest
extant remains
of Gospel manuscripts
in
THE TEXT
XIV
[Oh.
Pap* Oxyrh. 208 (von Soden, 02) and 1781 form fragments
of the same MS,, the oldest extant text of Jn. (seec. iii),
and are at the British Museum, They give in a mutilated
"
*"
form Jn, i 23 "41 I61 30 io11 35 This MS. was a codex,
.
See p. xxix.
Pap. Oxyrk. 1228, Glasgow,
(e 19).
Dispersed through
the libraries of Leningrad, Patmos, Rome, Vienna,
and British Museum, vi. Some pages are missing.
Purpureus Petropoliianus
missing.
K&ridetki
i 5 *>-i6
"
material.
Uncials
We
Vatieanus (8
1).
Rome,
Sinaiticus (S
2),
Leningrad,
Alexandrinus
Mphrami
( 4).
Cent,
British
iMj13
T
Tb
Muralt
(t 31).
W 4**-M
3*^4
T*
{< 35)*
Leningrad.
Museum,
v.
Cc.
e^-S"
Contains
cc.
*"43
Museum,
Crum
76),
St.
Gall,
ix-x,
Graeco-Latin,
* 1
and
* 3).
Cursives
the vast mass of minuscules, only a few need be men-
BDL
The twelve
British
(e
tioned.
iv.
iv,
vL
Sangalhnsis
Of
Paris,
v.
Palimpsest,
Contains
(S 3).
considerable fragments of Jn.
Camb ridge v-vi Graeco-Latin. Cc.
Bests (8 5)
i8 14^ao13 are missing in the Greek text, and the gap
upp
has been piled by a ninth-century scribe (D* ).
Borgianus (e 5). Rome, v. Graeco-Sahidic. Contains
'
cc. 628 w f-$P.
.
are missing.
at
Discovered
and edited by
viii-ix.
Tiflis.
050).
in Russian territory,
31
(t
Koridethi,
iii.
xv
made up
Jn.
!"]
788, 826,
common
and Ferrar began a collation, which was comand published by T. K. Abbott in 1877. 1 The group
may be cited as fam, 1 3 See above on , and for the position
69, 124, 346;
pleted
>
Ancient Versions
'
THE TEXT
XVI
|Oh.I.
i'u.]
We
adulters
at io M 11** 12s 17 11 1S 1
And at 9* 14*- 14 i6 M reasons have
been given for following the textus receptus rather than its
modem rivals. In each case, the variants have been examined
in the notes in he.
-
(11)
Syr, sin. t cf
rvn
xxvi.
1 In the Journal
Norris added later
of Philology, 1871, p. 107,
tnat the suggestion had been made by a iourtcenth-gentury writer,
Ludoiphiis de Saxonia*
'
THE TEXT
xvm
[Oh,
I.
p, xix),
We
cannot
allusion in 7*1 to the healing of
interpolate between these two points a long ministry in Galilee,
The narrative proceeds smoothly if we adopt the order, c. 4
shown by the
" at hand."
Of independent evidence for this transposition of cc. 5 and 6,
there is none that can be relied on.
Irenaeus, e g. a very early commentator on the Fourth
t
11.
xxii, 3),
itself,
would
When com-
DISLOCATION'S OF
1L]
THE TEXT
XIX
but
it is
upon 7 1*,
The allusion
"How
'
at 5" *S
about the untrustworthiness of those who seek only their own
Again
at 7 ie
He
reverts to
Him.
It is
13 if
we suppose
it
to
it is
refer to something which had happened months before
evidently present to the minds of His interlocutors, whose
feelings as aroused by it He describes in the present tense,
0av/iaer*
.
x^T < (7' ") And finally, the mention of
*'
just judgment " at 7** brings us back to 5".
1
from
It is possible that the transference of the section 7
j
>
THE TEXT
XX
[Oh.
I**-]
I.
We
We
p. 85.
The Fourth
Gospel,, p, 499,
xxi
'
We
THE TEXT
xxu
[Oh.
I,
" of God.
the traditional order of chapters rather than by the order cc. 15, 16, 14
1
This, it
is , " He shall give you another Paraclete," at 14 *.
may be thought, is more naturally said at the first mention of
the Paraclete than at a point in the discourse after He has
already been named three or four times. But (see note in loc)
this phrase is apposite here, and here only, because Jesus has
just been speaking of His own office as the Advocate with God
who secures an answer to the prayers of the faithful, although
He has not explicitly claimed the title nup&KkyTQs for Himself.
It may be added, in conclusion, that the consolations of
1
14 " * seem to come more appropriately towards the end, than
at the beginningj of the Farewell Discourse, The disciples
have been assured that the world will one day be proved to
have been wrong in its rejection of Jesus (15 26 1& 1*); they are
told, moreover, that they, themselves, will again " see " Jesus
after His departure (i6*) ? which will turn their grief into joy
(i628); they think that they understand this, although it is not
2
so (16 *), and are warned that they will fail in the impending
hour of trial (i6 M). This hurts them, and Peter asks why
they cannot follow Jesus to death even now (I3 37); but he is
again warned that he will fail at the pinch (13 s*)* Then, and
not until then, is explained to them the great assurance of life
after death in the heavenly places which Jesus will prepare
(I42). This is a consolatory promise of a quite different kind
from any of those given in cc. 15, 16, for it leads the thoughts
of the disciples beyond this earthly life.
On grounds such as these, I follow Spitta * and Mofratt 3 in
1 Westcott
{Introd. cxxxi) finds, indeed, a " progress " in the
teaching about the Paraclete, taking the chapters in the usual order
but he takes do account of the difference ratween tile Paraclete oi
Christ in 15 16' and the Paraclete of the Church in 16" 14"- te.
See also Bacon, Fourth Gospel, p+ 500.
See, for tie various hypotheses as to the place of
Moffatt, Inttoa, to Lit, ofN,T p. 556.
iiO
80
Wendt 1 and Paul *
supposing a dislocation of the text at 13
s5
complete
find the break at 13 , but w. 33 and 36 f. seem to be in
.
sequence.
'
Ba aa
provides another example
position of the verses, 3
,
probably due to a disturbance
interpretation,
of difficulties of
of the textual order.
As the verses 3 s1" 38 stand in the traditional text, it would seem
at first sight that they were intended to be a continuation of
the Baptist's " witness " to our Lord, contained in w. 27-30;
and many of the older commentators {e*g< Meyer, Alford) held
But most modern exegetes recognise
this to be the case.
1*" 2*,
we have an evangelistic comthat in this section, as in 3
The
The
cc.
15,
16,
"
1 3
style of 3* * is
un-
mistakably that of Jn,, when writing in his own person. However, it does not bear any clear relation to what immediately
precedes in the traditional text Abbott {DiaL 2501 f,)
s3
endeavours, indeed, to interpret 3 of John Baptist; it is the
Baptist, he holds, that is said to have sealed his attestation
But, if so, the words in v, 32, rty fiaprvptav
that God is true.
ovtqv ov&cU A*i/i/Sav, must also be interpreted as Jn.'s
paraphrase of the Baptist's account of the ill success of Jesus*
mission. This is entirely inconsistent with the report of the
Baptist's disciples about Jesus , res e/j^omu irph ovtqv
(v. 26), which drew from their master a confident and joyful
assurance that Jesus was, indeed, the Coming One, the Christ
3
8
XXLlL
*
a
THE TEXT
XXIV
[Oh. I.
1
following 2 1*,
3**-*
To place these verses
positeness in such a position of
*' signs *
before the Cleansing of the Temple and the subsequent
who
crowds
explain
the
to
difficult
at Jerusalem (2) makes it
flocked to the ministry of Jesus (*). For, according to this
arrangement of the text, Jesus has not been in Jerusalem at all,
and the miracle at Cana of Galilee is the only " sign " that has
attracted attention,
aa "* originally followed^
simpler explanation is that 3
8
instead of preceding, a "".* Everything then falls mtoptace.
3""**
ie~2L ai-w
""a,, IS
The evangelist's commentary or paraphrase,
aa-3
narrative
bethe
) of
continuous; and a new section <3
ginning with >A*ra Ttwra, as usual in Jn>, deals with the second
witness of the Baptist, and connects itself directly in the open-
this
suggested by
We
tion,
Another example of
'
'
For
P- 3*7-
XIV
w,
27-29,
which was
lost
w.
The
who
scribe
it
again.
and
my
"
ft
dislocation" appears at 1241 50, a
sixth example of
naturally after 12 8**, the verses
more
in
comes
which
section
sewa
following i a
I2
[CkL
THE TEXT
XXVl
At v. 36* it is said that Jesus went away and " was hidden,"
the evangelist noting the incredulity of His hearers, in which he
finds a fulfilment of prophecy (w, 39-41), and adding that
nevertheless many of the niters were secretly believers, although
they were afraid to confess it (w. 42, 43). But then at v. 44*
the public and authoritative teaching of Jesus begins again,
the word lnpat being inconsistent with itepvfir} of v. 36*.
And, moreover, the topics of w. 3$, 36 are continued in w. 44 ff.
Thus the contrast between the believer who walks in the light
and the unbeliever whom darkness overtakes is carried on from
v. 35 to v, 46.
But in w. 3S> 3& ft h*5 not yet teen explained
what the Light is to which reference is made; to go back to
Sia is easv for a modern reader, but it would not be suggested
by anything in w. 35, 36. We get the explanation in v. $6 }
" / am come as a Light into the world/' etc., an explanation
which is not only natural, but necessary, if w, 35, 36 are to be
And then Jesus reverts
intelligible in their original context.
to the theme, frequent throughout the Gospel, that His claim
4l
of Himself," but because He is God's
for attention is not
messenger.
There is no change of scene between v, $6* and v, 44.
Vv. 35-36" and w. 44-50 form a continuous discourse, the
x
is summarised vv. 36 -43
argument, the evidence of Tatian's Diatessaron
For, whatever his reason may have been,
gives corroboration.
Tatian rearranges the text of Jn. 12. His order is, Jn. is 1*-"*,
"
*"
then verses from Mt.> Lk,, Jn 1 2*3 50, verses from Lk., Jn. ia 8 41 .
He differs from the conclusion which we have reached as to
w. 42, 43 ; but either he noticed that i2aab '41 could not stand
in the text in the position in which we find them, or {less
probably) he was following manuscripts which placed these
verses in the order that we have adopted as the true one. 3
effect of
To
which
this
1
*
* Gesch,
p. 556.
509, aaid Moflatt, lntrod.
l.c.
to the
d, Urchrisfenthupts,
1893, p. 158.
atxvii
Sinai Syriac codex, in which the verses are found in the order
F. Blass accepted this as
13, 34, 14, 15, 19-23, 16-18, 2s*-2&'
the true text, 1 stating that the traditional order of verses was
only a narrative "of blundering scribes." Later, G. G.
Findlay and Marfan adopted the order vv, 13* 14, 10-24*
15-18, 25^-28, which only differs from Spitta's in the place
assigned to v. 14, an unimportant variation.
It will be observed that while Spitta' s proposal and that of
MorTatt involve only a transposition of sections of nearly equal
length in Spitta's case w, 14-18 and 19-24, and in Moffatt's
case w. 15-18 and 19-34 the Sinai Syriac, besides transposing
the sections w. 16-18 and 19-2/3, also divorces v. 24 from its
It is in the highest
traditional place and inserts it after v. 13.
degree improbable that this double divergence of the normal
text from the Sinai Syriac can be the result of accident; something more, therefore, is involved in the traditional order than
2
In other
the mere displacement of a leaf of the exemplar,
text
of
Syr*
sin.
has been
presumption
that
the
there
is
a
words,
rearranged from harmonistic motives just as those of Spitta
been, 3
See also on
4*.
C.
undLit*
l0
re-
THE TEXT
XJCV1U
[Oh.
I.
**-]
XXIX
displacement.
we suppose
numbers in the original, because we cannot be sure what contractions were used.
But the following figures, derived from
our printed text, will give at any rate the comparative lengths of
the sections:
on
**).
fully in the
notes, show, I believe, that the traditional order of verses in
i8 l3-aa is more probably original than those which have been
proposed in substitution for it. It may be added that the
traditional order is followed by Tatian, who did not scruple
to transpose verses
to
demand it.
*See especially F.
Clark
fa
J.
N,T. p. 39.
Paul (Hibbert Journal, April 1909), A, C.
t
Thompson
Ads,
1914),
and
J.
M.
I. c. 5 =
II. 7**- 2
3630
letters. 1
= 763 letters.
IIL i3 -i4 aL = 3120 letters,
IV. 3"-"- 730 letters.
V. io1 ie = i495 letters.
VI, 1 2*n>- = 598 letters.
5lt
(see
It is
Let us suppose that each leaf of two pages {recto and verso)
of our manuscript contained about 750 letters. This would not
be abnormal, and might happen in a variety of ways; e,g a
page of 34 lines, each of
letters, 2 would have 374 letters*
and thus the leaf would have 748 letters. The same result
would be reached if the writing were in double columns, and
each column were of 17 lines. Or, as Thompson suggested,
we might have an arrangement of 25 lines of 15 letters each
to a page, which would give us 750 letters to the leaf. 3
A leaf might carry from 700 to 1500 letters of our printed
t
leaf 1420. On the other hand, the papyrus codex 17S0 (see
p, xiv) carried only about 700 letters a leaf. Both of these
the
first
We
true of
etc.,
p. 3),
THE TEXT
xxx
[Oh, I.
is
the verse
120 letters in excess of four regular leaves (750X4 = 3000);
would not quite fill a leaf, having only 598 letters, but
%
space that
the quotation marks in this section would take up
would normally be occupied by text, and moreover on the
would conclude Part IL of
hypothesis of dislocation, %
left
the Gospel, after which a blank space would naturally be
III.
Part
on
entering
before
These figures are remarkable. If the leaves on which the
a
Gospel was written became disarranged from any cause,
IV.,
V.,
in
II.,
produce
would
them
of
faulty rearrangement
almost exactly the displacements of text to which internal
evidence has pointed; and in L, IIL t VL, the figures would
PART
slightly in
rlf-M
31-12
,i*-n. si
VL
i^t
6 1-1*
BB-0Q
5W-71
1
what we should expect
stands quite apart from,
above
out
drawn
argument
The
and is independent of, the arguments based on internal evidence
and even if it fail to win acceptance, the conclusions as to the
their own
dislocations of the text in Jn. must be considered on
rlft-M
merits.
'
close to
(in)
The Gospel
PART
Cure of impotent
by a Prologue
41
5 -" 7
MM
.
.
.
$**>
may
be exhibited as follows:
THE PROLOGUE
io1*-*
"
"
This (i 1 18) is primarily a Hymn on the Logos, interspersed
with explanatory comments by the evangelist.
i The unit of about 750 letters appears again in Ja.'s account of the
21*-"= 764 letters. Reasons have been
Cleansing of the Temple, viz,
eiven (on 2 11 ) for the opinion that this section is also out of place, but
we caiinot be sure that Jn. did not deliberately place the Cleansing
of the Temple at the beginning of Jesus ministry, and it has accordremove some
ingly been left in its traditional position. It would
14- " after 12", but new difficulties would arise.
difficulties to place a
1
question ri <nj>Aoe Scttvfcts ifaup; (3 *) would not he
E.g. the
suitable after the Raising of Laiaru3,
1
See p. cxzzviii.
Passover).
Retirement to Galilee,
Teaching of Jesus in the Temple (Jerusalem
hostility.
io7
-18
IO80-4H
.1-57
Jem
(Jerusalem
and Resurrection.
at length, the structure
II
man
More
The
VL
be
xm
giiL]
,1-11
1S*M
brief retirement.
The supper at Bethany t
The triumphal
inquirers*
entry to Jerusalem
the
Greek
THE TEXT
XXXI]
12 23-3l
[Oh,
I.
of
perplexity of the bystanders,
a last appeal to those who relast warning
jected Him.
Evangelist's commentary on Jewish unbelief as
foreordained in prophecy.
spirit
.*
12,44-60
12 46b-43
i3 1-S0
III
the Feet-washing j
its
spiritual
lesson.
r
-21-30
13***- 15,
16
\
I7 1-2S
l8 l-14
l8 aG-27
Son
19
19
Prayer,
Jesus arrested and brought to Annas.
Peter's first denial.
Caiaphas.
Peter's second and third denials.
Jesus accused before Pilate; His first examination by Pilate, who fails to secure His release,
The scourging and mockery: Pilate fails again
I917-Z4
IQ 2B-W
The
who
a
third time to save Him, and pronounces
Pilate,
fails
sentence.
Crucifixion; the soldiers*
His
The
.
.
*
KON-JOHANNINE GLOSSES
generally recognised that the story of the adulterous
is not Johannine, and that it was interpolated
by scribes at an early date. This is discussed in the note on
the Pericope. There are three or four other passages which
suggest a hand other than that of Jn., and are probably due to
editorial revision* being added after the Gospel was finished,
perhaps before it was issued to the Church. Thus 41, a is a
passage which has been rewritten for the sake of clearness, but
the style is not that of Jn. So 623 is an explanatory nonJohannine gloss. The verse s4 is rejected by modem editors
from the text as insufficiently attested, but linguistic evidence
alone would mark it as non-Johannine.
11* is undoubtedly
an explanatory or parenthetical comment, but it is possible that
it is added by Jn., although there are non-Johannine
touches
of style cf 1 i . There is also some doubt about the comment
ie
at i2 , which reads as if it was not due to the original evangelist, but to some one who had the Synoptic, rather than the
Johannine, story in his mind at this point.
It
to save Jesus.
s ""
(i *).
Part
The Last
1 -7
*
.
l8 is-a*
xxxut
PART
I Hi.]
dalene.
is
woman
fr^-S 11)
__
20Ifi-gj
2O 30,
SI
*
appearance to the
commission,
first
disciples',
their
APPENDIX
21
1-17
fi
ai*"
21 tt.
SS
EVANGELISTIC COMMENTS
the
X3Utiv
[Oh-
XL
u)
see
on
i B ' ia
(ai 18).
Jn. offers
CHAPTER
II
(vii)
(viii)
(1)
The
J J.]
DISCIPLE
hot
In the
Mk.
(3
interprets
IT
'*
XXXVI
[Oh.
IL
John, with James the Lord's brother, as the pillars of the Church
at Jerusalem (Gal. a 9). Peter is always represented as the
spokesman, but John snares with him the responsibilities which
leadership brings.
John is represented in Acts 413 as being, like Peter, dy/xtju/wtTos
Kcu E&wrq?.
That is, he was not learned in the lore of Rabbinical schools. To call him " illiterate and ignorant " would
be to exaggerate, but the words employed do not suggest that
he was a man of Learning or of literary gifts.
John the son of Zebedee is not mentioned by name in the
Fourth Gospel, and " the sons of Zebedee " collectively appear
only in the Appendix (21 2). Having regard to the important
position given to John by the Synoptists, it would be strange
if he were ignored by the Fourth Evangelist,
As has been
said above, he may be indicated at i M (where see note); and we
now inquire if any disciple is mentioned by Jn., without being
named, who is specially associated with Peter, as John is by
Luke.
|UJ
XXXV11
&a
no evidence.
The
where he
'
'
An unnamed
company
known to the high priest, he was admitted to the inner court,
while Peter had to stay outside. This might have been John
the son of Zebedeej but there is no real evidence that it was
one of the Twelve (see note on iS15).
In three passages, however, an unnamed friend of Peter
is
and Swete
(11)
Martyrdom
Accepting the identification of the Beloved Disciple with
the apostle John, the tradition of the early Church that John
lived to extreme old age, which is suggested in 2i aa (see note
in loc. and cf. p. xlvii f,), is consistent at every point.
This tradition has, however, been challenged; and some
^
critics have put forward the theory that John the apostle, the
son of Zebedee, died as a martyr early in his apostolic career,"
whom
So also is Lazarus, of
it 13 said three times that Jesus loved
H ). He waa suggested as possibly the beloved disciple
(Jn. II*- '
by W. K. Fleming, Guardian, t gth Dec. 1 goG, but he must be ruled out,
The theory that the Beloved Disciple is an ideal figure, and not
a man of flesh and blood, has been put forward by a few critics, e+g,
R6ville : " II apparait comme im fibre irreel , ,
fe disciple idal qui
est snr le sein du Christ, comnae le Christ est sur le sein do Dieu,"
quoted by Latimer- Jackson, The Problem of the Fourth Gospel, p. 155.
But to dismiss the vivid notices of the Beloved Disciple in this way ia a
desperate expedient of exegesis,
him
This view
is
sxxviii
[Oh,
H.
death.
however tedious.
The
series
of which
is
Zalm
S*]
XXXIX
' (
to Irenseus
(f)
is
to v. 33, 4, as before.
by the next sentence, viz, about the martyrdom
James, until the rest of the Epitome has been
We pass
of John and
examined.
(d) " The aforesaid Papias stated on the authority of the
daughters of Philip, that Barsabbas, who is also called Justus,
when challenged by the unbelievers, drank viper's poison in
This is
the name of Christ, and was preserved scathless."
reproduced from Eusebius (iii. 39, 9), Eusebius does not
1
by
Dom
Chapman, John
CI
p. liv.
xl
[Oh.
IL
1
(cf. [Mk.] 16 *), and he cites
this
for
story, but for
authority
Philip's daughters not as the
something similar to the next*
relates also other wonderful things, and parti(e)
cularly the story about the mother of Manaimus, who was raised
from the dead/' Eusebius (m\ 39. 9) notes that Papias had a
story about a resurrection from the dead, and it is no doubt
this to which the Epitomiser refers, giving, however, the
additional detail of the name of the resuscitated person,
" about those raised from the dead by
(J) The last note is:
Christ, that they lived until the time of Hadrian," The
Epitomiser does not say expressly that this comes from Papias,
although it is among the Papias memoranda. It may have
been added only because of its similarity to (e). In any case,
it was told by Quadratus in his Apology addressed to Hadrian
(Eusebius, iv. 3. 2) that some of those raised by Christ "survived
It is hardly doubtful that the Epitomiser
to our own times."
is here again borrowing from Eusebius.
give no
V/e observe, then, that the paragraphs a y b d, er
information about Papias or his writings that is not in Eusebius,
except in regard to the name Manaimus, which may be adetail
of independent tradition. If these memoranda were directly
taken from Papias' writings, it is hardly credible that Philip
of Side should have chosen exactly those points as notable
which had already been selected by Eusebius. In short, it is
doubtful that Philip of Side knew anything about Papias
1
except what he found in Eusebius.
now go back to the fragment of importance : (c) Hairiae
"He
We
&
rt
$vr4p*p
\6y&
u.]
xli
(iii.
39. 1).
This was
first
pointed out by
W. Lockton
[Theology,
Aug, 1922,
xlii
[Oh.
H,
5*-]
xliii
freely) rather
Herodes
occidit.
by
scribes into
dS*A.cos
ttwav
ko.1
Tok<i>/}o?,
a bad Greek
sentence j but one which would suggest that both the sons of
Zebedee were intended. All that can, however, be said with
confidence is that the sentence as found in the Epitome is
corrupt, and that no historical inference can be drawn from a
corrupt sentence in a late epitome of the work of a careless and
blundering historian. To base upon De Boor's fragment an
argument for the martyrdom of John the son of Zebedee is, as
Harnack has said, an uncritical caprice." *
'
find the
ftevriptp
X&w
is
xxxvili), but
martyr.
This argument misconceives the principle on which the
early Calendars were constructed* The Syriac Martyrology
may be compared with a passage in Aphrahat (t344) * l After
Christ was the faithful martyr Stephen whom the Jews stoned,
Simon also and Paul were perfect martyrs. And James and
John walked in the footsteps of their Master Christ." l It
will be noticed that it is not said explicitly here that James and
John suffered a martyr's death. Now the selection of Stephen,
Peter, James, John, Paul, as the great leaders whose memory
was celebrated after Christmas, is specially mentioned^ by
Gregory of Nyssa (circa 385) as customary. He explains *
that they were commemorated as " leaders of the apostolic
chorus " {ttjs dmHTToAtKTjs apponos <^ap^ot); and adds that
they, endured the combat with different kinds of martyrdom
Peter
rpQiHMs
hfaOX^rtxvr^t
fULprvptov
(Sto^idpois
Si Tot?
being crucified, James beheaded, and John's witness being
fulfilled, first in his trial when flung into the cauldron of boiling
oil, and secondly in his continual willingness to die for Christ.
The praise of the proto-martyr is followed, Gregory says, by a
for neither are martyrs without
commemoration of apostles,
apostles, nor are apostles separated from them/* The insertion of names in the Church Calendars did not depend on
their title of pdprvs in the restricted meaning of one who
And the same
suffered death for his Christian witness.
principle is enunciated by Gregory of Nazianzus about the same
time
his panegyric on St. Basil the Great. 8 He compares
Basil to the great men of the O.T, and N/I\ t mentioning in
order John the Baptist, "the zeal of Peter, the intensity of
the lofty utterance (jteyaXatfiaifov) of the sons of
Paul . *
'
'
A.D.)*we
entries:
1 kr
'
De
Persecutions, 33
(cf.
p. 401}.
*
See Migne, Part- Gr., xlvi. cols, 789, 7 2 5. 7 2 9Nicene and Post-Nicenc Fathers, vol. vii. p. 149W
Cf,
xiii.
xliv
[Oh,
JX
be set aside,
For a fuller discussion, I may refer to Studia Sacra, pp. 275 ff.
The argument has been accepted by Haxnack {Theol. Literatureeitung,
Kobhison (Hist. Character of St John's Gospel,
1909, P. 11). by J.
p, 69 t.V and others.
*E.B. 251 1,
1
*]
xlv
40 contains a prediction of
Lastly, the idea that Mk. io**a forgetfulness of the
upon
rests
violence
John's death by
context and a misunderstanding of the words employed.
at the time that Jesus was
(1) None of the apostles believed
going to die, and the affirmation of James and John that they
baptism did
could drink His cup and be baptized with His
for Him.
not contemplate death for themselves any more than
He knew this, and knew, too, that a prediction of violent death
could not have
for them both was a prediction which they
do not
understood.
(2) The present tenses mW, /fturrffrptUf
but
to that
for
Jesus,
future
the
still
in
what
was
to
point
(3) To
ministry of sorrow which had already begun for Him.
(i
drink the cup " is a familiar O.T. metaphor, often descriptive
s
75 , Isa. 51",
of accepting tribulation appointed by God (Ps.
a
necessarily
1
It always involves pauij but not
Jer. 25 *).
" to be overhere
means
jifcirnferAu
death.
violent
(4)
whelmed " as it were with a flood of calamity, the verb being
used thus Isa. 214 (LXX), Ps. 69* (Symmachus), and Ps. 9^>
For the image of an afflicted saint being overwhelmed with
end in death), cf.
tides of misfortune (which do not always
w 88 7 . (s) jfthrw/ia fitLTtTLtopai is a literal
Ps. 32* 42* 6o
fl
?W
enduring
itj
and
so
it
came
8
to pass.
We
xlvi
[Ch.
H.
The first
at Ephesus, where he was buried.
allusion to his long life is found in the Appendix to the Fourth
'
Gospel (Jn. 2i u u a passage which is harmonious with the
extreme old age
),
earliest tradition.
first
IREN.EUS
The term " apostles " stands primarily for the Twelve,
Paul also being an apostle (cf. Justin, Dial. Si, Irenaeus, Hmr.
As in Acts i aa 1 Cor, 91 the essential
iii. 13. i, iv. 21, 1).
l(
apostle " has *' seen the Lord," and can
condition is that an
Clement of Alextherefore give his testimony at first hand,
andria speaks of Barnabas as an AiroaTtAo ; (Strom* ii. 6),
,
ol
Trpta-fivTipoi
qui Ioannem
runr
i.ir(Krr6Xtav
/iafl^rat
(v.
5,
1);
presbyten
l
(v. 33. 3)
dicunt
IRENAEUS
i*i*-]
xlvii
forotrroAoi,
The term
is
' E
still,
<i
wat
(ih\
12.
5).
ri)s 4KK.\7fo-{as
LirotrrohM
ovtoa
See
p.
Hx
below,
xlviii
[Oh.
H.
of
Apocalypse, the vision being seen towards the end
Papras
Donation's reign (iv. 30- 4> v. 26. i, 3> 3)- He cites
it in the
as his authority for a Chiliastic prophecy, introducing
words " the presbyters, who saw John the disciple of the Lord,
the Lord used to
relate that they had heard from him how
and
teach concerniiig those times and to say," etc. (v. 33, 3);
'Wwou
/act dKovortp^
Umrtws,
Bfe
*i
toviu
end,
the
at
adding
iTrtjuipwptt
UoXviUpirov Bi fTOtpos yvyovw, op^atM dnj/>, iyypd^as
Thus the habit of Irenaeus is to describe the
ktX. (v. 33, 4).
Beloved Disciple as " John, the disciple of the Lord," as if he
were pre-eminently entitled to that designation. He explicitly
names him as the author of Gospel, First and Second Epistle,
and Apocalypse,
.
Finally, for Irenteus,
John was an
apostle*
Having
cited
9,
2).
MM,
v. 20. 6).
have already seen that apostle for Ireneeus (as for other
writers) means one of the Twelve, or some one of similar
Hence to call John the disciple of the
status, such as Paul.
Lord an " apostle " means that he is to be identified with John
the son of Zebedee. And Irenseus makes no attempt to disof Peter
He mentions the early preaching
tinguish two JohnsJJ
), and describes
and John (iii. 13. 3, "Petrus cum Iohanne
C(
The apostles whom
it as the teaching of apostoli (iii. 12.4).
'*
the Lord made witnesses of every action and every doctrine
(<
Peter and James and John " who were everywhere
included
present with Him (iii, 12, 15; cf. also iii. si. 3).
Irena&us became bishop of Lyons about 177 a.d., and his
his
great work on Heresies was written about 180. He tells in
Letter to Florinus (Eus. H,E. v. 20) that when a boy he had
often seen Polycarp, bishop of Smyrna (bom about 70 a.d.,
martyred in 155)* who had been a disciple of John, and who
to tell what he had heard from him and other apostles
used
xlix
about our Lord, Irenaeus was born about 130, and lived until
201 or thereabouts, having left Asia Minor for Rome and
1
It is difficult to suppose that he
the West not later than 155.
had misunderstood what Polycarp had been accustomed to
tell about John, or that Polycarp could have been mistaken
Irenseus tells the story
as to the career of John the apostle.
of John's horror of Cerinthus and his doctrine (iii. 3* 4) on
Polycarp's authority, although he does not say that he got it
He alleges in another place (iii. 1 1. 1) that
directly from him.
John's purpose in his Gospel (per euangelii annuntiationem)>
and especially in the Prologue, was to combat the heretical
teaching of Cerinthus,
Irenseus, then, only knows of one John at Ephesus, whom
he speaks of as John the Beloved Disciple and an apostle j he
regards him as the author of the Gospel and the Apocalypse,
as well as of Epp* I. IL
**
all the presbyters who had interthe disciple of the Lord to
had
course " with him in Asia, he adds that these presbyters
the tradition not only from John, but from other apostles
So again: " the Church in Ephesus founded by
(iL S3. 5).
with them until the times of Trajan,
remaining
Paul, John
" (iii. 3* 4).
is a true witness of the tradition of the apostles
And, speaking of Polycarp's observance of Easter, Irena&us
"
adds that Polycarp followed the custom of John the disciple
"
of our Lord, and of other apostles with whom he had associated
v. 24* r6), explaining in another place that
(Eusebius,
John was one of those who had seen the Lord {Eus. H.E,
We
POLYCRATES
giii.]
B POLYCRATES
t
We
daughters^ John,
Church,
viz.
Polycarp,
Philip
Thraseas,
Apparently
iii,
253 i
&
[Oh, IX.
Alex. Strom,
iv. 9)*
Like Irenaeus
1.
i),
We
POLYCRATES
%UL]
'
1 Julicher
{Intvod. to N,T., p. 406) explains " Witness " and
" Teacher " as allusive respectively to the Apocalypse and the Epistles,
a
The fifth-century Ada Joanni$ f ascribed to Frochortis, give the
same title 6 StSdaKaXoi ^ur (p* 164 ed. Zahn cf. pp. l$%, 159).
* For the statement of Polycrates that the Beloved Disciple wore
the priestly frontlet, see Additional Note on Jn. i8 lfl
:
Philip,
lii
[Oh.
H.
PAPIAS
tw
Trpttrpvripitiv
to inquire a what the presbyters had told (Js
dvfKptvoy \ayovs)] (viz.) what Andrew or Peter said (cfrrcv),
It
is
away
The
PAPIAS
|UL]
(see p. xlviii).
liii
fmOip-al
liv
[Gh, IT.
For the sayings of the first John, Papias apparently had to make
inquiry at a time when John had passed away ; but for the
sayings of the second John he was able to inquire while John
was yet alive. In both cases his informants were the followers
of the presbyters who had succeeded the apostles* It is implied
that the apostle John died before the presbyter John,
Probably
the former lived to a great age, as Irengeus implies (cf p. xlviii) ;
but that a yet younger disciple of Jesus, who may only have
been a child during his Master's public ministry, outlived the
aged apostle is in no way improbable.
Another passage from the ifyyrjucts of Papias, quoted by
Eusebius (H.E. iii. 39. 15) begins with the words k! twtq
irpwfivTepos A.ey* ktA.
Here the context in Eusebius shows
that o 7jy>ttr/3vrepa* is none other than John the presbyter, some
of whose traditions Papias had received. That is, the designation 6 vptvfivTfpm is treated as sufficiently identifying John the
presbyter, although his name is not given.
To this we shall
return (see p. Ixiii).
conclude that Papias knew of the presbyter John, as
distinguished from his older namesake, the apostle John. 1
,
We
D
No
MURATORIAN FRAGMENT
11*1
The
HM*
alumnas
None
eechsias.
of these writers mentions
Papias.
(iv)
We have
no Christian
1 The
distinction lias often been challenged, e.g. by Zahn (Einleit^
217I), Salmon {Diet, Christ. Biogr., iii. 401J, Chapman [John the
Presbyter, p. 281}, and Lawlor {Iletmalhe-na, 1933, p. 205 f.).
1
CI p. Ixv below.
Eusebius, H.E, vdi, 2*.
ii,
H.E.
iii,
39, 6.
Iv
Comm.
6.
Ivi
[Oh.
N.T.
is
"
name.
all
with so
,," 1 Jn. i*
.
.
being then cited* " For so he professes that he was not only
a spectator (uisorem\ but also a hearer {auditorem), and moreover a writer {seriptor&m) of all the wonders of the Lord in
order*" Later on, the Fragment mentions among the canonical
epistles two of John {superscript* Johannis duas).
The author
also names the Apocalypses of John and Peter as received
by
him, although some were unwilling that they should be read
details
in church.
The circumstantial story about the composition of the
Fourth Gospel cannot be historically exact. That the apostle
Andrew (and apparently the other apostles as well) lived up
to the time when the Gospel was produced is inconsistent with
all the evidence on the subject.
But that others besides the
1
p. 523,
1
and elsewhere.
ofNT
MONARCHIAN PREFACE
H.
lvtt
apostle
At
appears
cunctis
give the whole credit of authorship to John, whose name, neverThat John
theless, the Gospel bore from the time of its issue.
was not only visor and auditor> but actually scriptor, might be
taken to lay stress on his being the penman, as well as the
witness, of what is narrated. But, as we have urged in the note
on Jn. ar M , yp&ilm? in that passage does not necessarily mean
dictated to a scribe*"
Lk,Mk.
"
u
Here, the expression conuocatis discipulis suis in Epheso
is to be noted, for although this is not directly connected by the
author with the composition of the Gospel, as is the similar
phrase in the Muratcrianum, both go back to some early
34
Corssen
tradition based on, or interpretative of, Jn, 21
quarter
of the
the
first
Monarchian
Prefaces
to
ascribes these
,
third century,
*
lviii
[Oh.
1L
the Monarchian Prefaces just menanother Latin Preface to Jn. f found in a tenth-century
Bible at Toledo, 1 which contains the following passage:
" The apostle John, whom the Lord Jesus loved most,
last of all wrote this Gospel, at the request of the bishops
of Asia, against Cerinthus and other heretics, and specially
against the new dogma of the Ebionites, who say that Christ
did not exist before He was born of Mary/' Another reason
is added for the writing of the Gospel, viz.) that the evangelist
wished to supply information, lacking in the Synoptic Gospels,
as to the first two years of the public ministry of Jesus.
This is found in substance in Jerome's de uirr. illustr. %
9,
but the Codex Toletanus gives the earlier form. The phrase
postulantibus
sits episcopis recalls the Muratorian tradition.
But the writer goes on: " This Gospel, it is manifest, was
written after the Apocalypse, and was given to the churches in
Asia by John while he was yet in the body {adkuc in corpore
constitute}-) as Papias, bishop of Hierapolis, a disciple of John
and dear to him, related in his Exoterua, at the end of the five
books, 8 viz., he who wrote this Gospel at John's dictation
tioned,
(Johanne subdictante)."
This paragraph is also found in a ninth-century Vatican
codex. 3 It was apparently translate^ from the Greek; e.g.
adhuc in corpore tonstituio is a rendering of In bt tu trutfwn
K*&vT4QTas as Lightfoot pointed out.
That it goes back
K
to an original of the third or fourth century is a reasonable
inference.
Burkitt holds that we have in the Toletan Preface
the earliest known form of the tradition that the Fourth Gospel
was dictated by the aged apostle to a disciple, 4
The idea that Papias was the disciple who wrote the Gospel
at John's dictation must be rejected, although it is found at a
much later date in a Greek Catena, in the form 'Wwqt
irmjyoptvirG to tvayytkiav t*S iavrov pa&Tfrfj TlWgi. 6
Corssen
suggested that there is some confusion between Papias and
Prochorus, as in the fifth-century Acta (quite distinct from
the second-century Gnostic Acta).
Prochorus, a disciple of
on
See
90 f
In Exotencis suis, id
ths Gospels, p,
*
p- 490,
and
cf.
Burkitt,
Two Lectures
lix
is
TOLETAN PREFACE
l*J
est
We
*A
p, xlvii.
John
[Gh.
H.
Epistles were
1*1
Ixi
(where see note). #* &p)$s does not refer here to the beginning
of the Incarnate Life or of the public ministry of Jesus (as at
W
Jn. I5 , where see note), but to the eternal and prehistoric
origins of that life (as at Jn, Su \ cf. 1 Jn. z 13 * w 3s ). Here, again,
efletwa/ietfla IS the
^<>ytw (Jn * j1 )*
we go back to iv px5
verb used (Jn. i 14) of actual bodily seeing, and i^aveptitBif is
the right word for the manifestation on earth of the Life of the
Word (see on Jn. i 4). " That which was in being eternally f
that which we have seen with our own eyes and touched with
our own hands of the Word of Life, the Life which was made
manifest in the flesh that we declare to you." l
In this preface, the writer of the Epistle, while he does not
offer any personal witness as to the historical incidents of the
ministry of Jesus, claims to have seen Him in the flesh, just
as the writer of the Prologue to the Gospel does: cfcwupcfa
rip $aav avrov (i u, where see note). The use of the first
person plur, for testimony to the broad facts of Christian
experience appears both in the Gospel (i 14 3U , where see note)
and in the Epistle (1 Jn, 4"); while in the body of the Epistle,
the personal relation of the writer to his correspondents is
shown by the frequent use of " I," as contrasted with " you."
The number of verbal coincidences between the Gospel and
Lists have been printed by Holtzmann,
Epistle is very large.
and also by R. Law, 2 and need not be reproduced here. The
similarity extends to grammar as well as to choice of words and
of phrases ; c. t e.g.j the elliptic use of aXk* lya (Jn. 9 1, 1 Jn. 3"),
the emphatic use of was 6 with a pres. part. (Jn. 3 1*, 1 Jn.
3*' * 1C), the collective use of irSv o (Jn. 6 s7 , 1 Jn. 5*).
frcivos
is used sometimes of Christ as the main subject of the sentence,
as it is in the Gospel (see on i 6). The constr, wterreattv tU
<see on i lfl), frequent in the Gospel, is found also in 1 Jn, 5 10 13,
There are, indeed, some differences, especially in the use of
particles,
oZv r so frequently expressing historical transition
in the Gospel (see on i 2a), does not appear in the Epistle, which
S*, which is found 213 times in the Gospel,
is not a narrative.
very often in dialogue, is only used 8 times in the Epistle. 3
But, on the whole, the linguistic similarities are far more
striking than the divergences.
The Epistle probably is a Little later in date than the Gospel,
the characteristic doctrines of which reappear occasionally in
a slightly modified form. In both books the spiritual presence
to describe i Jn. as
ap^
equivalent to t( the Word who gives Life " or " the Word
has life in Himself " (see on 630 for parallel phrases).
This is exactly the conception of 6 Xdyos set out in Jn. i 4
is
who
1
1 For a trenchant criticism of Westcott's exegesis of 1
Jn, i , see
R. Law, The Tests of Life, pp. 43, 354.
1 L.c.
See also Brooke, The Bpp. of St. John (pp. ii ff.).
pp. 341 fL
8 CI Law, I.e.
and see
pp. 3462,, for some divergences 01 style
Moffatt, InfrwL, p. 590 i
;
Ixii
[Oh.
H,
M * ). But
significance for Judaism (cf, Jn. 5
the
judgment
of
the future
on
the Epistle (4 ) lays more stress
than the Gospel does; to the writer in his later work it seems
4I
"
s
the last hour
as if Antichrist has come already (4 ), and that
In the Gospel (cf. 14^) as well as in the
is at hand (2"- *").
Epistle (a 28), the Parousia or Second Coming of the Lord is
which was
its
17
expounded*
We have elsewhere a called attention to the verbal citation by
Polycarp of 1 Jn. 4* * and to the statement of Eusebius that
Papias "used testimonies from this Epistle. ' * The evidence
1
of
B.
The two
See
F.
p. clx.
Ixiii.
Cf,
*P.
Law,
ffiL
he. p. 355,
It-]
lxiii
i,
p.
cm
hiv
[Oh. II*
We
thus go back
the Presbyter, the disciple of the Lord."
for the authorship of 2 and 3 Jn. to the conclusion which Jerome
mentions 3 as held by some in his day, viz, that they were
written by John the presbyter,
C*
earth,
t\e*
that he heard
This
(vi)
The Apocalypse
THE APOCALYPSE
1*1
lxv
ifWQpiov,
ftflxre/fr/e,
Saxputtv,
e/i^njcrai',
ftjJOfr
otatwOTJwu,
eyca/pia,
*Kvtvcivt
iAty/ia,
BpiftpiAt
Kctptcu,
Kijirovp6^t
K*pfitvrt(rTq?r
KtpftOf
Xoyxt* ptvavvt
rtvtfcpoj,
/lerpifn/s,
wept&eitr&OLf
v&rmv
/u>n/,
aetyf
w6repayt
jTp&$1
oydpiov,
T-poftaTtxyj,
trvyxpTJir&ai,
TtrapTfilbc,
avtfeuripx*&&tUt
<frav6<s,
6^dptovt
irpofiaTtov,
^tW, <tk&os,
Ttrpdfi.ijvo^^
1
tfapaytXXtov, xftjAappos, ^oAt*^ i^w^wov*
* F, xlvii.
* De uirr. ilh 9.
* P. Ix.
Sec p. lii above.
" That in some way,
This is, substantially, the view of Hamack
John, the son of Zebedee, is behind the Fourth Gospel must he admitted, and hence out Gospel is to be considered as a Gospel of John
the presbyter, according to John the son of Zebedee " {Chtonol., L 077),
:
P. L
P. xlvii*
The words
rcfor, $kwpetv>
dy/fAta, Avrixp*fFros
xri/wrj*,
ftriW^wflat, IXcw/iis,
m the
1
lxvi
[Oh. IX.
fton/itr,
),
LvSpmitottrov^ ^etftmp.
irtTpws,
a/nris*
/Tfttov>
the Apocalyptist writes 'UpawraXyp, Jn. has 'Itpovokvpa.
*]
THE APOCALYPSE
hcvii
Synonyms
period.
Where
on i").
With the use of prepositions, adverbs, and connecting
None
particles, Jn. is more at home than is the Apocalyptist
(see
^t
W-
(45), /*&
Avri (i), <nfr (3), arpo (9); flfy (18), vw (30),
;-/, on the contrary, is four times as frequent in Apoc* as
To these may be added AAX (120 Jn., 13 Apoc), ydp
Jn,
on i ; in
(70 Jn., 17 Apoc.), and Jn.'s favourite <ftv {see
by
is
thinks
The Greek
of the
language
"
Fourth Gospel
(see p. lxi).
To
LXX
wfmang
(Apocalypse of St John,
we
bcviii
[On. II-
where see
Cf. also o fcffe fa/M* (Rev. ) with Jn. 7",
"
applied
to Christ
is
overcome/'
to
note. The verb vikw,
{see
in the
both in Jn. and in Apoc, but nowhere else
idea, when they
same
the
express
writers
16**).
Both
on Tn.
few (Jn. i 29 ), or rb &pvw (Rev,
speak of Christ as 6 dpvb*
5* tajim).
The phrase tyS d/u introducing great utterances
Fourth Gospel,
of Christ is also used, in both Apoc. and the
NT.
same way, 1
.
Apart from verbal correspondences of this kind, trie
to that of the
Christoloey of Apoc. has marked resemblances
1
(Rev,
6
*), that He was
Christ
is
Judge
That
Gospel,
Fourth
knowledge of
pre-existent (Rev. i 3 ), and that He had divme
familiar to
men's hearts and thoughts (Rev, 2**) are thoughts
permanent
is
man
a
with
God
of
abiding
Jn. And that the
dogma (cf.
issue of Christ's work is a specially Johannine
in the
20
Rev
The
to the Gospel*
1
,
disciple of Christ.
(vij)
He
P. cxliL
See p. ocviii.
See Charles, Revelation, vol. i, p, xxiii, for other resemblances.
Charles'holds
* This is too large a question to be argued here,
that John the seer is a personage distinct not only from John the
the
presbyter but also from John the apostle, and his careful study of
authorship of the Apocalypse challenges scrutiny, Bnt much of his
argument depends on the hypothesis that John the apostle was put
This I am unable to accept
to death by the Jews at an early date.
for the reasons set out above (pp. xxxviii-adv).
1
ARGUMENT AS TO AUTHORSHIP
gviL]
Lxhc
(p, xlvii), it
was
first
published,
and
this
it
was
We
Now
and
Ux
tradition,
his own.
a story as
[Oh.
U.
ledge, although Jn. was, in a sense, jiafli/TTjs toS nvptov (p. Hi),
He follows his authorities verbally, for such was the literary
habit of the time. But it is improbable that the aged apostle,
John the son of Zebedee, would have fallen back on the words
of others when he could have used words of his own. This is
specially improbable when we remember that John was not
slow to correct when necessary what Mk, and Lk. had recorded.
examination of the relation to the Synoptics of the Fourth
Gospel thus reveals the presence of two persons concerned
in the production of the latter, viz. the apostle who was an
original authority, and the evangelist who put the reminiscences
of his teacher into shape, 1
6. The actual writer (as distinct from the "witness")
of the Fourth Gospel is also the writer of the Johannine Epistles.
This is not only shown by identity of style (p. lxii f,), but is
confirmed by Church tradition.
7 The name of the writer cannot be given with as complete
confidence.
But, if the writer, like the Beloved Disciple, bad
An
the
may
Jews,
we
man,
8.
Epistles attributed to
" John
,J
EARLY CITATIONS
JviiL]
bod
In
this short
preceding sections.
(vin)
The
vs
Lightfoot
uncertain.
In any case it is
tentatively placed it between 70 and 79 a.d.
of too early a date to make it possible for Barnabas to have
19
14
661
3
quoted the Joharmine writings. In the notes on 2
we have suggested, however, that Barnabas may refer to
sayings of Jesus which were traditionally handed down, and
which were afterwards definitely ascribed to Him in the Fourth
Gospel. For other phrases of Barnabas which elucidate in
tome slight degree passages in Jn., see on 8 12 i6' a rg 28 ffl 2i ia - "-
,^w
are cited. 3
In the Antiochene Acts of
1 Cf.
Cf,
Martyrdom (end of
Bumey, Atamaic
Gospel, p.
359
Origin, pp.
153 #~
Dmmmoud,
Iittrod, t p,
fourth
Fourth
578
lxxil
[Ch*
IL
may indeed
avTLXpuTros
firj
ecrriy.
There
fl
i.
pp 647 fE.
t
EABLY CITATIONS
J viii.]
haul
V to
Jj
<f>t?
There
leoa-fnoy"
is
vii.
27).
is
book of
The
special significance.
earliest
by Lightfoot
Essays, p. 108)
Westoott
Gospel, p. 82) ;
regarded it as probable {Fourth Gospel, p. 331)*
1
See. for the extant Fragments of Heradeon, A, E, Brooke, in
Cambridge Texts and Studies (1891).
1
Cf. Brooke, i.e. p. 55* " Si Valentinus integro instrumento uti uidetur " {de Pratscr. 38),
*
{Cotnm. p.
fctvii)
(Bihi.
Dmmmond
htxiv
[Oh.
IL
cf.
19
s4
and note
thereon).
claims to be both
*A/i^v 0805
<rot
,Ltt
In the Gnostic
it
(see
on
hymn
( 95), Christ
p.*.
Tne Fourth
Cf. contra
Hat.
li.
p. 256.
p. xlix.
EARLY CITATIONS
f-vUL]
Ixxv
* l
according to St* John " ; and this cannot be placed
Gospel
4t a later date than the end of the first century*
Justin Martyr wrote his Apologies and Dialogue with
Trypho about 145-150 a.d. He mentions John the apostle
certain man
once, and then as the seer of the Apocalypse
among us (rap Vf"V)> by name John, one of the apostles of
Christ, prophesied in a revelation (a-n-QKaXfyfi) which was
jnade to him," etc., alluding to Rev. 20*" (Dial. 81; cf. Dial.
1
45), This Dialogue, according to Eusebius, is the record of
held
controversy
by
with
Trypho
Justin
at Ephesus ; 1
a
places Justin at Ephesus soon after the Barcochba revolt, or
about the year 136, When writing then of John the apostle
as Top* iffwt he is writing of one who was at Ephesus forty
years before, and of whose influence and personality he must
have been fully informed.
It is noteworthy that Justin does not speak of John the
apostle as the writer of the Gospel, only the Apocalypse being
specially mentioned as his work.
This may be taken in
connexion with the carefully chosen language used by Irenaeus,
when speaking of the relation of John to the Fourth Gospel
and its publication at Ephesus.* It is possible that Justin was
aware of the tradition which associated another personality
with that of John the apostle in the composition of the Gospel.
However that may be, Justin's doctrinal system is dependent
as a whole upon the Fourth Gospel, and especially on the
Prologue, He was undoubtedly familiar with its general
teaching. ^ His books being apologetic (for Roman use) and
controversial (with the Jews) rather than exegetical or hortatory,
:
"A
we
H.E*
The
iv. 18. 6.
Cf. p. xtvii,
Gosf/et, pp,
25-48
(ed. i88o)
lxxvi
[Oh. JJ,
Xpioros* dAAo
j3o wtTos comes directly from Jn.
and not from the
<tnt>vyj
Synoptists * (see note in lot.). The allusion in Dial, 69 to
Christ's cure of those blind from birth (* ycwi}?), and the
lame and deaf, presupposes 91 (where see note). Attempts
to get rid of these allusions to the Fourth Gospel are unreasonable.
See also notes on Jn. 4 14 iz49 i6 ls 18 37 ig18 M 20"-
note in loc).
*lpl
i 23
authority.
fl
them
will
ZjflL 3 M ,
be the
issue.
Not only
btxvii
OX
work.
ia
6a
11
important
manual could be taken as established. But I am not P^eP ared
the Didache
to make this assumption or to claim that
was composed in its present form earlier than the third
century,*
..
rate ot its
The Testaments of
parallels to
EARLY CITATIONS
gviiL]
Johannine language ;
Untersuchungen,
Epistula Apostolorum, ed. C. Schmidt (Text* und
CHARACTERISTICS OF EVANGELIST
lxxviii
[Gh. HI.
CHAPTER
(i)
(lii)
(iv)
(1)
however
was Aramaic.
P, xjdii,
"A
produced.
It has been thought by some that there is a tendency in the
Fourth Gospel to reproduce O.T. testimonia in a form recalling
version.
If the actual
the Hebrew text rather than the
author were a Jew of Palestine* this is perhaps what we might
expectj and at certain points Jn, seems to give a free rendering
of the Hebrew; see, e.g., the notes on r 28 6^ i* w- * 13^, On
(as distinct from the Hebrew) is
the other hand, the
behind the citations at 2 17 is 88 17" 19s*, The quotation at 19*7 is
probably derived from some current version other than the
LXX. No inference can be drawn from the form of the O.T.
s
s8 M
The evidence,
.
text cited 6*1 7" 8" ioM is 18 M 15 * 19
that
the
evangelist was more
taken as a whole, hardly proves
familiar with the Hebrew O.T. than be was with the LXX;
although a knowledge of the Hebrew as well as of the
seems to be behind the Gospel quotations.*
The tendency of Jn* to reproduce Aramaic names of persons
and places, and to interpret them for Greek readers, has often
been remarked, e.g. Messiah (Jn, being the only evangelist
LXX
Reference
original.
is
lxzix
III
A JEW
|tj
is explicit
and 4toad
* P. lie
LXX
'
LXX
who gives this Hebrew or Aramaic title, i41 4s5), Kephas (i 42),
Thomas (zou 21 s); the title Rabbi (i 38), Rabboni (201*);
Golgotha {i^7); Gabbatha, only at 19"; Sethcsda qt Bethzatha^
only at 5*; Siioam (a7). But too much may be made of this.
Mk. (is*3) interprets Golgotha, as Jn. does, and even cites
Aramaic sentences (Mk. 5 11 15 s4). Mk. also uses both the titles
{9*
etc.,
10").
Mt,
f.
(i
a)
interprets the
14 1
a
It is possible that many of Jn.'s O.T. citations are taken from a
volume of Testimonia compiled in Greek for Christian use.
Origin,
etc., p. 1
CHARACTERISTICS OF EVANGELIST
Ixxsc
Hebrew ImmanueL
Even Lk.
[Gh.
HI
meaning
of
which
it
is
convenient (as
when
A JEW
MO
hxxi
God and
penetrating
{According to
St.
John,
p.
52 ).
Ixxxii
CHARACTERISTICS OF EVANGELIST
[Oh.
m.
more profound
that Jesus
is
NOT AN ALLEGOIUST
!*]
bratiii
(u)
is
Cf. p. cxlviii.
that
the book's method and form are prevailingly allegorical
its truth depends not on the actual accuracy
.
of the symbolising appearances, but on the truth of the ideas
and experiences thus symbolised." 1 Such a sentence raises
is
We
In
many
literatures attempts
to allegorise
CHARACTERISTICS OF EVANGELIST
Ixxxiv
[Ch.
1H.
narrative.
To seek for the spiritual meaning of history is an
exercise with special attractiveness for men who believe that
history is controlled by Divine Providence.
Thus, when Paul says that the story of Abraham, Sarah,
and Hagar contains an u allegory" (Gal, 4 M), he does not
suggest that it was not a true historical record of what had
He
it was congruous*
The aged Simeon taking Jesus in
arms and giving thanks was a type of the Demiurge who
on the arrival of the Saviour gave thanks. 1 That Jesus was
NOT AN ALLEGORIST
l0
lxxxv
spiritual?-
or
literal
mg
gnosis
his
when He
Irenaeus*
Har*
1.
viiL 4.
Iren
L&
1.
iU 2.
' lien,
J.
ft
1. iii.
3*
n.
Horn, in Levit .vii. $.
rdpr? fopa-rav rijv ItFToplar tQp TrparwjxHTfAfrwv xar& tA
ntfMu-Hfe ty&rrw, pif yeytvyftfrtw (de pnnc. iv. 16},
1
de prine.
* aboi
iv
rotfrup
*Ctde princ,
iv. 19.
CHARACTERISTICS OF EVANGELIST
lxxxvi
[Oh-
HL
parables*
Nor did the Gnostics compose books in the form of parable.
For them the highest knowledge of spiritual things was not
for the vulgar; it was only to the elect that the true yro- was
accessible, ^ Accordingly, they applied the method of allegorical
interpretation to the N/T,, in order to draw out the deeper
meaning (as they supposed) of the Gospels, They also rewrote some N.T. narratives in the interests of Gnostic doctrincj
a notable example of this being the Gospel of Peter, which tells
the story of the Passion from the Docetic point of view. Other
Gnostic books are filled with alleged revelations to the ApostIes s
or to the Virgin Mary, these revelations, of course, supporting
Gnostic tenets. But their books are not written in the form of
history which requires to be spiritualised before its purport
can be determined.
th&
have
now
Word
became flesh
is
his starting-point.
Ixxxvii
He
lays special
Those who find symbol rather than fact in the Fourth Gospel
have called special attention to the numbers which occur in
the course of the narrative ; and what has been said above
about the allegorical method in general may fitly be illustrated
by one or two examples of the way in which it has been applied
to Scripture numbers, both by Jews and Christians*
Philo finds esoteric meanings in the statement (Gen. 5 s3)
that Enoch's age was 365 years; just as he finds in Gen. 68 >
which gives the average age of patriarchal man as 120 years,
" a divine and sacred number," * The Christian fathers take
the same line. Barnabas { 9) finds in the number of Abraham's
1
servants, viz, 318 (Gen, 14 * 17), a prophecy of the Crucifixion.
in the
the
We
NOT AN ALLEGORIST
HJ
moon at
The
15
days
is full.
Ixxxviii
CHARACTERISTICS OF EVANGELIST
[Ch,
HX
E
Something must be added about the alleged adoption by
Jn, of a sevenfold arrangement in his work.
The number seven appears in religious or mystical literature
in many parts of the world, 2 as well as in folk-lore.
Its significance may go back to the periods of seven days which correspond to the moon's phases, for it is thus that the choice of a
week as a definite unit of time probably originated. In the
O.T., besides the use of seven as expressing an exact number
a use which is inevitable in all narrative, it sometimes indicates
merely a round number {e.g. sevenfold vengeance, Gen. 4 1*
Ps. 7918, or sevenfold restitution, Prov. 6 ), and it occasionally
serves to indicate completeness {e*g, the seven nations of
Deut. 7 1 or the seven withes of Judg. 167), and specially as
a feature of ceremonial or ritual observance {e,g. seven bowings
to the earth, Gen. 33 s , or the blowing of seven trumpets round
the walls of Jericho, Josh. 64 or Balaam's seven altars, Num.
S31 or the seven beasts of each kind for a sin-offering, a Chr.
29 21). Seven is a number that is common in stories {eg.
the seven cattle of Pharaoh's dream, Gen, 41*, or the woman
who married seven husbands, Mk. I2 210). It appears in
Apocalyptic {e.g. the seven weeks of Dan. 9, or the seven
mountains in the Book of Enoch), as the Hebdomad, or seven
planetary powers, plays a part in Gnostic systems. Some have
thought that the sevenfold repetition of the Name of Yahweh
in Ps, 92 is deliberately devised by the poet so as to make it
suitable as a " Psalm for the Sabbath day."
Similar uses of the number seven are found in Christian
The mediaeval
literature, early and late, sacred and secular.
idea of seven deadly sins may go back to Prov. 6 lft, or to that of
Cf.
E.B. 3436.
NOT AN ALLEGORIST
IJ
xxxt*
28
by seven evil spirits (Lk. S
That there are
).
seven gifts of the Spirit goes back to the LXX, which has added
a a seventh, no doubt with
the idea of
<ho the six gifts of Is.
seven as a mystical number. The Seven Sleepers of Ephesus
fllustrate Christian folk-lore.
The number of deacons was fixed at seven (Acts 6E 2i e) J
There is not much in
.and this may have been deliberate.
Lk. which calls attention to this number; but he, with Mt,
the command to forgive seven times (Lk.
reproduces from
m
*7*), and the parable of the seven evil spirits (Lk. ii ).
Both Mt. and Lk. follow Mk.'s story of the woman with seven
husbands. Mt., however, shows a partiality for sevenfold
grouping. He has seven parables in c. 13, and the seven woes
are gathered in c* 23, This indicates deliberate arrangement,
such as does not appear in Mk. f Lk. Mt, follows Mk. in
telling of the feeding of the four thousand with seven loaves
<Mk. 8s).
In the Apocalypse, the tendency of the seer to dwell on the
number seven is inherited from previous apocalyptic literature,
and is unmistakable, hrrd occurring over fifty times.
Here is a marked contrast to the Fourth Gospel, where
enra does not occur at all, and l/3So,uas only once (4**).
It
has been thought by some that Jn. avoids
deliberately,1
because of its abuse in Gnostic literature. That may be the
case*
But it has also been suggested a that the arrangement of
the Gospel betrays a deliberate sevenfold grouping, although
it is skilfully concealed.
shall examine presently (p. xci)
the sevenfold witness to Jesus which may be discovered in the
Gospel ; but it is not clear that these forms of paprvpia are
meant to be, significantly, seven in number, neither more nor
less.
And similar difficulties beset other attempts to find an
intentional sevenfold arrangement.
The sevenfold repetition, in c. 6 (see on 6as) or in the Farewell
Discourses, of solemn refrains (see on i$ n) is striking when it is
discovered, but it is not clear that the number seven is intended
thus to convey any special meaning, or that it was present to
the writer's mind.
Exegetes have often commented on the
seven Similitudes by which Jesus describes Himself in the
26
Fourth Gospel, begmning with iy& eyu (6 s5 812 io7 15 1 24^). But with these must be associated iyto rifu h paprvp&v
rtpl tfiavrov (8 18), which brings the number of these Divine
ft
^possession
We
u n
Pronouncements up to
eight, 8
See p. lxv,
1 See p. cxviii.
Cf.
6.
CHARACTEKISTICS OF EVANGELIST
xc
[Oh.
HI.
Lake
is
giii.]
xci
s8
When
intelligent belief.
(in)
The Idea of
is
Prominent
But there
3 ).
Spirit
is
CHARACTERISTICS OF EVANGELIST
JtCU
[Ob,
HL
on
The
whom
(5
man"
ptaprvpu
urtpl
%yti>
Lastly,
we nave the
s
ixetvot paprvpi)<rcnrcpt ip.6v (15 *;
There
is,
8E
cf Acts $ ).
profitable so to regard it, a
It
seven/old witness in the Fourth. Gospel,
therefore, if
presentation of a
it
is
be reduced or enlarged ; and it is precarious and may be misleading to lay stress in this connexion on the number 7. 1
In the First Johannine Epistle the " witness " is explicitly
set out as threefold {1 Jn. 57 '-), that of the Spirit, the Water, and
the Blood; i.e primarily (1) the Descent of the Spirit upon
Jesus at His baptism (cf* Jn. i 83), (2) His visible baptism with
water, (3) His Passion and Death; and secondarily (1) the
internal witness of the Spirit which is perpetually testifying of
Jesus, (a) the baptism by which believers are incorporated in
Him, a and (3) the Atonement of His Cross in which they find
t
(iv)
2
tov avpnvov fp^ojutvos o cwpaxtv ko.1 ijicoucrev tovtq paprvpet (s* )u the
Jt is for this reason also that the witness of Christ to
Truth" (1S 37) is of unique significance. Only He could say
XClll
s*).
4.
RELATION TO PHILO
SKI
Cf, 3 U ' 5*
Philo of Alexandria
(b.
20 B.C., d. 49 A.D
set himself to
case,
we should
expect to find
among educated
people at
ioyos,
Hebrew
Scripture.
comparison of the thoughts of Philo with those of the
Fourth Gospel shows that in many instances Philo provides
useful illustrations of Johannine doctrine, which might be
expected a priori in so far as both writers deal with similar
But that there is any literary dependence of the Fourth
topics.
Gospel upon the earlier writer has not been fully proved,
although there is no reason to doubt that Jn, might have used
the language of Philo on occasion when it suited his purpose.
Thus the doctrine that genuine worship must be of the
spirit appears in Philo, as well as in Jn. 4^ (see note).
The
mystical saying that the Son cannot do anything except what
He sees the Father doing recalls Pbilo's language about the
wywpvTciTos ih<5* who imitates the ways of the Father (see on
Philo contrasts the aya$&s -jrmp4 v with a mere herd, in
5).
on
i5 u)p
the
manna
is Philo's comparison of
Logos, which is the heavenly, inM aB), And the doctrine
corruptible food of the soul (see on 6
of 1 Jn. a 15, tq If any man love the world, the love of the Father
is not in Him," is remarkably like the following: dju^xatw
intrviraLpxciv ttjv irpos K&trfiov dydmfv rfj wpos rov &thv dyairy, a?
to the Divine
parallels,
and
XC1V
[Oh* IV-
CHAPTER
THE FOURTH GOSPEL IN
ITS
IV
RELATION TO THE
SYNOPTICS
(i)
(ii>
(iii)
(i)
points the Fourth Gospel reproduces a more primitive tradition of the Ministry of Jesus than is to be found in the
Synoptists* Jn.'s word for the chosen followers of Jesus is
paiforrai, which doubtless goes back to the earliest neriod; he
1
8
His account
does not use the term apostles (see on a 13 *)
the
inner and outer
of the way in which <hsciples, both of
At some
ij
XCV
common
Yet
AH
own manner*
This does not give us the only or main purpose of the composition of the Fourth Gospel; but that Jn. wrote with a
knowledge of what had previously been written about the
Life of Jesus is, a priori probable.
\
We have now to ask, Had Jn. ever seen the Synoptic Gospels
^
in their present form ?
Is there any trace of his having used
Mk., Lk,, or Mt. ? Does he reproduce phrases which are
found in any of the earlier Gospels ? Such questions may be
approached quite dispassionately. The study of the Synoptic
problem, which has now been continued for a century, has
resulted in a general acceptance of the conclusion that both
Lk. and Mt, used Mk, in addition to a source now lost, which is
commonlv described as Q. The words of Mk. were adopted
in many mstancesboth by Lk. and by Mt., sometimes without
change and sometimes with corrections, which in the judgment
of the later evangelists improved the style or made for accuracy.
.
*H.E.
ffi.
24, 7,
XCV1
[Oh. IV.
COMPARISON OF
WITH MK.
JN.
Jn.
Mk.
Jn. 12*: fivpov vdpBov ffun-tKrfc TroXiirt)L>v reproduces
14 3 fivpov vapSou -jrurriK^ TroXvreAovy, the word irarrift^f
being both uncommon and obscure.
6
Jn. I2 &tk TLTOVTO TO flVpOV OPK hrpd$V} TptOlcOOW SqVOpW
xal i&afc} Trrwxots; reproduces Mk,^ 14* ^ovvaro yap
tovto to pvpov trpaOijvtu iiravw fyvapimv Tptatfo*' *ai
fiov -rriprprff
avro recalls
Mk.
ou TrcivTore 2x reproduces
7rn0X^ s *hiT t*^ iavrSiv .
.
Mk.
.
XCVU
No
it
may be contended
that the words urging the paralytic of Mk. and the impotent
man of Jn. to make a special effort would probably be similar
in both instances.
Yet, as Streeter points out, 1 Jesus must
be supposed to have spoken in Aramaic, and that the Greek
version of what He said in one case should be so close to an
independent version of what He said in the other (both
word
which
parallels
Mt.
9,
Lk.
Kpdftfiarov,
5) is unlikely.
The Johannine
3,
7
Jn. is
KNOWLEDGE OF MARK
lU
stories
And
of the Feeding
of the
Five
Thousand and of the Storm on the Lake (6 1 "31) recall the words
used in Mk. 6 30 *2 at some points. The detail duwoo-tW
oyjvaptuiv aprot, which does not appear in Mt*, Lk., is verbally
^
identical with
Mk. 6"
(followed
the Lake.
py
by Mt.
14**).
Lk. does
not
points.
xcvui
[oh.rv.
Mt 1418, Lk, 91B) does not appear in Jn, (see on 6 U), and the
omission is probably deliberate. So, too, Jn. avoids the word
40
And he retells
wkripwfin (see on 6 1*) which Mk. has at 6
the Marcan story of the Storm on the Lake in such a way thai
he removes any suggestion of the miraculous walking on the*
sea (see on 6 1*), while he retains some of Mk/s words.
That Jn, knew these Marcan narratives, but adopted their
phraseology only after scrutiny and correction, seems to be
the most probable explanation.
4, In regard to the order in which the incidents at the
Last Supper are narrated, there is remarkable agreement
between Jn. and Mk., as contrasted with the divergent order
suggested by Lk, This is discussed in the note on 134
It
does not follow that Jn. is using the text of Mk. in c. i$ f but
that both adopt the same order of events recommends it as
most probably historical.
5, Peter's three denials of his Master are described in Jn.,
having happened while he was waiting In the
as in
+S as
courtyard of the high priest while the preliminary examination
of Jesus was proceeding; and both Jn, (1818 ffi) and Mk.
(I4**-*7) mention twice that Peter was warming himself
($tpixatv6jji<v<^) during his parley with the slaves and the
police.
Perhaps Jn. here follows Mk., while he departs from
the Marcan story in other particulars (see on 13*8 18 1*- M tT),
When the first examination of Jesus by Pilate has taken place,
the question ftovkcatic oflv diroXvcroi vpZv tov ftaa-tXta rw lou&uiw ;
is recorded by Jn, (183*) in words almost identical with those
of Mk. 15*, but not of Mt., Lk. There is thus a probability
that Jn, lS goes back at some points to Mk. 14, 15; but this is
not certain.
6* The account of the mock coronation of Jesus by Pilate's
soldiers and of His investment with a purple robe (Jn. 19 s)
is similar in several phrases to the Synoptic narratives, and
suggests Mt. 2 7 28 ** and Lk. 2311 as well as Mk, 15 17
But
having regard to the differences as well as the agreements it
is not proved that Jn. is conscious either of Mt. or of Lk, at
this point, while it is probable that he is using the text of Mk,
.
Mk
on Jn. 19*),
The passage is*7 shows
and
'*
KNOWLEDGE OF LUKE
HO
XC1X
M
adoption by Jn. of words ascribed to the Risen Lord in Mt. *8 ,
they
were
probably
derived
from
the
lost
conclusion
of
where
Mlc, Jn. here is aware of, but corrects, the Marcan tradition.
B.
the Lucan narrative. The words i$lftaev rats $ptlv aurifc toEs
roSas avrtn), which are common to both narratives, disclose
not only a traditional, but a literary, gelation between them.
That Jn. is using words which he derived either from Lk.
(the source of Lk.'s narrative), is difficult
directly, or from
1
to gainsay.
s. The prediction by Jesus of Peter's denial and of the
cock -crowing in Jn. 13 38 is verbally very close to Lk. as 34 ,
while it is conspicuously different from Mk, 14^, But the
prefatory apty d/iijv indicates that Jn. knew the text of Mk.
here (while he corrects it) as well as the text of Lk. See on 13**.
KijTrtp fivrjfjLttov
Lk, 23s*
Kotv6v cv
t
<ji
Kfft/i*>'Of.
is
not
told by Mk., nor by Mt,, who, however, adds the word Kaivov
to Mk.'s statement.
The verbal similarity between Lk. and
Jn. suggests that Jn. is here using Lk., substituting ovbtTtut for
mo (see on 19*1 20 ),
4. Jn. agrees more nearly with Lk, than with Mk., Mt,, in
his account of the Resurrection, both evangelists recording
appearances of the Risen Lord in Jerusalem (see on 20 1), The
'
Mk.,
correcting Lk.
4
For the relation between Jn. and Lk., see Hamack's brief study
of their vocabulary {Luke the Physician, p. 224 f.L
He holds it
possible, but not certain, that Jb. used Lk.
Cf. also Gaussen, J.T.S.,
July 1008, for words and ideas common to both,
"The addition to the text (in kBCL) of Mt. 27** is undoubtedly
derived from Jn, ig M (where see note).
[Oh- IV.
THE BAPTIST
1]
Mk.
JN,
AND
Mt.
Cf. Acts 13
THE BAPTIST IN
JN.
AND
IN
THE SYNOPTISTS
The Fourth Gospel, like that of Mk., begins with the preliminary ministry of John the Baptist, as ordained in the Divine
counsels to prepare for the greater ministry that was to follow.
Jn/s account of the Baptist's proclamation of Jesus, which he
represents as explicit and unqualified, is marked by vivid
details derived apparently from a contemporary witness; while
at the same time the language used reproduces phrases already
familiar from the Synoptic narratives.
"
(<z) Jn. describes the Baptist as a man " sent from God
s
This is implied in the quotation of Mai, 3 1 in
(i9 ; cf. 3 *).
Mk. i a and Q (Mt. 10, Lk, 7"). Mk. i a was probably
present to the writer of Jn, i*j or we may say that Mai, 3 1 was
a familiar text from its presence in Christian tesHmonia.
3
(b) To the Baptist is applied Is. 40 by Mk., Mt,, Lk,, but
23 represents him
as claiming the prophecy for one of
Jn. i
himself.
(e)
Jn.
16,
TrptoTQ?
pov
27
O GTTl&ftt flQV ipx6fJ.VQ$ ot OVK
Jn, I
axrov tw f/uwrfc tov faroftypaTW,
!
cTrt
ijv.
3
rwv
s5
iroStoK
8k a itrxypoTtpos
iw
rbv ipdvrn
IN
D.
ci
the Second,
C.
IN JN,
hvohiqpjar^v avrov.
ep^CTCLi
ptr
lju.1
kvpat.
clear that Jn. i 16 (see note) puts into fresh words the
gynoptic phrase 6 ttr^v/aorepos pov, which is also found in
Justin {Tryph. 49, 88), Jn. has agios for the Synoptic beards,
It
is
7
the adj, used in Acts i3 M (see note on Jn, i* ).
the
unloose
Mk. is alone in adding ttvfa^ stooping dawn to
thong of the sandal. Mt, has the different image of carrying
s7
the sandals 01 shoes (see on Jn. 1 ), but it is remarkable that
Justin {Trypk. 49, 88) also has pa<rrd<rat for Avow. Jn.
Also
characteristically adds iyw for emphasis before oftof.
tva \vo-ta is the constr. with fra which he favours rather than
kvvai (see on Jn. i7). He agrees with Mk., Lk. in the constr.
but afros
0C
is
auTov*
When
'
'
Human
52.
* Cf, p.
xd
Cll
(u)
The Chronology of
Jn.
and he warns
CHRONOLOGY OF
[Oh, IV,
fl
JN.
cm
This
is
CIV
[Oh. IV.
the text of Jn. as we have printed it, the ministry of Jesus lasted
for more than two years, which is not suggested by the Synoptists, who do not mention explicitly the visits of Jesus to Jerusalem for the purpose of keeping the national feasts.
In connexion with this omission in the Synoptic narratives,
we must bear in mind their character and structure. None of
them professes to give a complete account of the public
ministry.
Mk., which is the oldest of them, is a record of the
Galilsean ministry only, until the last scenes.
Mt, and Lk.
are based partly on this, and partly on a collection of discourses
of Jesus, which contained also a few notable incidents. None
of them aims at telling the story in complete detail or in exact
sequence. It is unreasonable to assert that events undescribed
by them could not have happened. Positive evidence is
siUttife,
and
can be alleged.
According to Lk. (a 41), it was the habit of the family at
Nazareth to go up to Jerusalem " every year " for the Passover,
as all pious Jews were accustomed to do. We cannot doubt
that, during the thirty years of preparation for His work, Jesus
did the same. It is difficult to believe that, even if His public
ministry lasted but for one year. He would have abstained
from going up to Jerusalem in that year for Pentecost, or for
die Feast of Tabernacles, which was the greatest of the religious celebrations.
Such an attitude would have shocked the
piety of His disciples, and would naturally have provoked
the charge of carelessness in observation of the Law,
Yet
there is no hint anywhere that it was one of the counts in His
indictment by the priests, that He neglected to attend the
national festivals. His opponents were quick to point to the
freedom with which He treated the laws about the Sabbath;
it would have been an additional breach of law and
tradition*
which the people would have viewed with grave suspicion,
could He have been accused of disregarding the obligation to
attend the Feast of Tabernacles. That the Synoptists make
no mention of such an accusation indicates that none such
was made thut ifc^ is probable, therefore, that it could not
have been made with truth and hence that their narratives
are not inconsistent with visits to Jerusalem paid by Jesus
during the period of which they treat. But if one such visit be
CHRONOLOGY OF
!]
JN*
cv
inQ.
Further evidence of former Jerusalem ministries may be
in such passages as Lk. iq90 '- 22 ef-, which show that
Jesus, on the occasion of His last visit, was already known to
persons dwelling in or near the capital. The owners of the
ass, riding on which He made His triumphal entry, did not
demur when the animal was borrowed ; 6 ktj/mos qurov xptiav
t^ct was sufficient excuse.
And the master of the house
where the Last Supper was eaten received Jesus as a welcome
guest.
Yet, as Drummond urges, 3 these acquaintanceships
or friendships may have been formed during earlier visits to
Jerusalem which were not associated with any public teaching,
found
'
CV1
[Oh. IV.
and
it
them.
Thus
'
practice.
CHRONOLOGY OF
S^J
JN.
Cvii
ni9o8,
cvm
noon, which
is
[Oh. TV.
rptrv}
(see
on
Jn. 19").
to that city,
3, In connexion with Jn.'s notes of time, his use of the
expressions /it Tovro and fxrra ravm should be noticed,
pera toSto, which is not found in the Synoptists, appears
7 n
iq38), and always implies that
four times in Jn. (2"
only a short interval of time has elapsed.
/ier& Tafira is not so precise; it is used at 51* 137 ig w as
equivalent to ** subsequently " or " afterwards," L
It is used in an even looser way in the Apocalypse (Rev, 41
s 181
1
1
) to introduce a new vision, and in the Fourth
7 1
Gospel to introduce a new section of the narrative (3** 6 1 5 1 7 1
2 1 1), the idea of causal or immediate sequence not being present
at all. It would seem that in 3 M 1 5 1 7 1 pera. ravra merely
indicates the beginning of a new set of reminiscences of the
aged *' witness " behind the Gospel, which were taken down
from his dictation by the evangelist who subsequently put
In these passages /acto, tuvto, is not
the whole in shape.
strictly chronological.
fl
(in)
in Jn*
and
in
the
Synoptists
in
Mk
LXX
StfM
cix
c*
[Oh. IV,
such differences were not apparent, we should have to conclude that some of the reports were unduly coloured.
We pass on to some comparisons in detail of the Synoptic
reports and those in Jn. of the sayings of Jesus; and we
find that some of the similarities are quite as striking as the
if
differences*
i. Naturally t all accounts record the authority with which
Jesus spoke, It astonished the people in the synagogue at
Capernaum (Mk. i aa 6 s), as it astonished the Sanhedrim
police at Jerusalem who had been so overawed that they did
not arrest Him (Jn, 7**). It was the same tone as that which
He used to Pilate (Jn. i8 aT).
2, "Brief and concise," says Justin Martyr, "were His
sayings, for He was no sophist." x Justin is referring to those
terse, short sentences of which the Synoptic Gospels are full;
other examples of which have been preserved in non-canonical
sayings, some cited by the early Fathers, others only discovered
in papyrus collections in our own time. It should be remembered that these telling aphorisms are exactly the kind of saying
that would become traditional at once, would pass from mouth
to mouth, and would be incorporated in a document such as Q.
Paradoxes have been called the " burrs " of literature, because
they " stick "; and one of our Lord's methods was to teach by
paradoxes, Mk, a 17 w 4s6 io88 are examples of sayings which
provoke the attention and so make men think. Of such sayings
Jn, mentions some which the Synoptists also have, e.g. Jn.
20
In addition, he has
j a*8 (the most famous of all) and 13
preserved some which are not found elsewhere, e.gt " My
meat is to do the will of Him that sent me " (Jn, 4**) ; " Work
not for the meat which perisheth, but for the meat which
abideth unto eternal life" (627); and " Greater love hath no
man than this, that a man lay down his life for his friends "
These are all addressed to inquirers and
(I5 1*); cf also 12*4
disciples, and are of a type with which the Synoptic Gospels
have made us already familiar. So, too, the beautiful illustration of the woman in travail (16 s1) recalls the manner of
the speech of Jesus in the Synoptists.
3. It is common both to the Synoptic and to the Johannine
tradition that while Jesus spoke in parable or mystery to outM
siders (Mk. 4 , Jn. io ) He was accustomed to explain His
meaning more fully to His disciples (Mk. 4s4 7", Jn, 16 s5 - M),
Yet even they did not quite understand His words (Mk. o 8a ,
28
Jn. I6 ); always there was a certain aloofness in His bearing,
and despite His tender affection for His near friends they were
4
afraid of questioning Him too far (Mk. 9s4 10", Jn. s ). This
-
fl
Apol.
i.
14,
!]
CXI
tives,
it
is
its
early
stages.
4.
I,
of the
noticed in Jn.
(a) Jesus says, " Except a man be born from above, he
cannot see the Kingdom of God " (3*); Nicodemus asks,
1
*
How can a man be born when he is old ? ' (3*) ; and then Jesus
repeats the saying in the form
Except a man be born of
[water and] the Spirit, he cannot enter into the Kingdom of
God " ($), explaining it further in w. 6, 7, 8. Nicodemus does
not understand all at once (3*).
() Jesus tells the Woman of Samaria that if she had asked
Him, He would have given her "living water" (41C). The
woman is puzzled. How could He provide spring water,
when there is no other well but the old well of Jacob, and He
has no bucket to draw with (411 ia) ? Jesus repeats that He
can give " water " which shall become in the heart of the
recipient a well of water springing up unto eternal life (413 14).
The woman does not understand all at once (4^,
(<c) Jesus says to His attendant disciples* " I have meat to
eat that ye know not " (4 s *), They think that He speaks of
ordinary food (4 s3). He explains that His meat is to do the
Father's will (4^).
(d) Jesus says to the multitudes who had been fed, " Work
not for the meat which perisheth, but for the meat which
abideth unto eternal life " (6 27). They think He is referring
to manna, and they ask Him to produce it (6 31, **). Jesus tells
them that He is Himself the Bread of Life (<?"), and explains
that those who come to Him shall never hunger (w. 36-40).
The hearers are not satisfied (6** 1).
(e) Jesus says again, *' I am the Bread which came down
from heaven " (641). The inquirers ask how could that be,
since they know His father and mother (642)
He explains
again, and repeats,
the Bread of Life/'
" The Bread
tf) Jesus utters another, even harder, saying,
which I will give is
Flesh " (651 ), The puzzled questioners
'
'
'
'
"lam
My
"
CXll
[Ch.
IV+
How can this man give us His Flesh to eat? " (6Ba).
says
again, " Except you eat the Flesh of the Son of
Jesus
Man and drink His blood, you have no life in you " (65a) ? and
then He expands and explains. Upon this many would-be
disciples leave Him (6*).
Thus the Discourses of Jesus, with Nicodemus about the
New Birth (3 3 "14), with the woman of Samaria about the Living
"
Water (4 10 15), "with the disciples about the spiritual nourish^
ment which sustains Him (4 ta, ut') ) together with the three
connected, but distinct, sections of the Discourse about the
Bread of Life (6*7-40 41_M *' ***>*#), all follow similar paths. But
these similarities do not by any means prove that the discourses
are constructed thus by the evangelist, without any historical
tradition behind them, 1
It is a remarkable circumstance that discourses such as
those in cc. 3, 4, 6 do not occur anywhere in Part II. of the
Gospel* Cc. 5, 7-12 are full of the discourses of Jesus, but
Jn- does not report them on the lines of those which have been
cited, viz. Saying of Jesus ; Misunderstanding of it ; Saying
repeated, expanded) and explained. If the method or plan of
the discourses indicated in Part I. is entirely the invention of
the evangelist, adopted monotonously to bring out the nature
of the teaching which he ascribes to Jesus, how is it that no
trace of this method is found in Part II, ?
The fact is that the discourses in Part I, of the Fourth
Gospel are not reported as polemical arguments ; they were
addressed to sincere inquirers and well-wishers who were seekhave already seen (p. xxxiii) that Part I,
ing disripteship.
is a record of the early welcome which the teaching of Jesus
received, mainly in Galilee, but also in a lesser degree in
Jerusalem. That is, it deals with situations similar to those
described in the Synoptic Gospels, and specially in Mk. And,
accordingly, the method which Jesus used in teaching as set
out in Part I. of Jn. is indicated also in the Synoptic narratives.
It is the method of paradox (to arrest the attention of the
hearer), followed (after the hearer has shown himself puzzled
and therefore curious) by an explanation. In this, it resembles
the method of teaching by parables.
~
Thus at Mk. 7ie aa ) Jesus puzzles the disciples by saying:
44
Nothing from without the man, going into him, can defile
him j but the things which proceed out of the man are those
1
that can defile him." The disciples see that this is a " parable/
ask,
"
We
JUL]
CX1H
'
'
similar
opponents,
viz.
the
scribes
and
Pharisees,
Such
"
cxiv
"IamHe
6.
The
Discourses of Farewell
38
(cc. 15, 16, 13**14)
stand
strictly
fi -
'
We cannot expect
as these.
They
We
Cf. p. xcii
P. liiiii.
See p, cxvi.
iiL]
[Oh. IV,
to
be a Greek gospel
And,
besides,
an
CJEV
_No doubt the record in Jn. 14, 15, 16 is not put into shape,
were, with the same freedom as that employed in Mt.
5,
In the
Sermon on the Mount ** the author is putting
6, 7.
materials together which he has gathered from more sources
than one. For the Last Discourses the evangelist has only
one authentic source of information, and that has doubtless
been followed closely and reverently. At one point, indeed
*
(ie 16 00), we seem to have an example of that method of teaching
by paradox and repetition, which as we have seen (p. cxi) was a
favourite method of the Master when dealing with His disciples.
Again, these discourses recall those terse, illuminating, compelling phrases, which the Synoptists teach us were characteristic of the way in which Jesus spoke.
Not to recall
as
it
'
N.T.
are not easy to reconcile with the view that they proceed, in
CXV1
[Ch, IV.
the last resort, from any speaker other than the Son of Man
Himself*
The style of Jn. is, nevertheless, impressed on cc. 14-16,
It is Jn.'s
as on the other discourses in the Fourth Gospel.
habit to repeat words and thoughts again and again ; and it
is probable that this was the habit of Jesus Himself, which the
evangelist has caught from listening to the reminiscences of
the old apostle. It is not always easy to disentangle Jn.'s
commentary from his report of the Lord's words; e.g. in
^so -a commentary and quotation are intermingled 1 (see note
in &*.) The most striking example of an evangelical commentary, elucidating and enforcing the teaching of Jesus, is
18
16
show how
in 3 1Ml ^-^ (see on 3 ). The verses preceding 3
naturally the report of the words of Jesus slips into free paraphrase (see on 3 U); but nearly all exegetes recognise that
from v, 16 onward the evangelist is speaking in his own
*
person.
Now
(see
on
i sl).
comment.
his
own
AM
CXVll
which
We
is
"I
to this in the Synoptists, and the Johannine use of ly&, cyu dpi,
must now be examined in detail,
(i) The frequency
with which the personal pronouns
Jyw, qpsU, trv3 Vs occur in Jn, is a marked feature of his
Thus eyw is found 134 times in Jn., as against 29
style.
occurrences in Mt., 17 in Mk., and 23 in Lk. In large measure
this is due to the emphasis which in the Fourth Gospel Jesus
lays upon His claims and His personality, although the pronoun often appears when no such reason can be assigned. 1
Thus we have eyw * *x m V pnprvpCay pw rov Iwayou ($**);
iy& araonjff^ avrw iv Ttf ltr$T% -QjJLtpq. (6**) vyia Ttfhtfu r^v tjntxxpr
povt tva vdktv Ad^i) avnjv (io1 *) eyw <&$ tts tov Kfarp.av eAtjWa
(ia46), etc.
In these and the like instances the use of ty<*
adds dignity and impressiveness to the sentence, just as it
does in the hymn on Wisdom in Ecchis* 24, where Wisdom
makes her majestic claims: cyw faro <rro/iaro$ Styurrov cfqXdvy
THE PHRASE
iiL]
close
participle "
[Aramaic Origin,
etc,,
p.
81),
Cxviu
lytit eifit
o vapaaaXiav
iyw
eycS cc/a
o IfoXeu^ur ts
efyxt,
JK
(Isa, S* 1 *)*
<r
We
'
shall
in Rev. 3
know
the
back
to Jer.
reins
and the
heart.
tya
Son of God
clfm
17
i7
where
it is
finally in
tcapStas,
Yahweh who
fl
a pre-Christiaji
which goes
searches the
E&ft?
*EytS cfyu
aongp 6 Aa^wpffS,
eijiii if
(iS
(14
).
With
these
The
LXX
jui 6 ftapTvpwv
(Judg. n r
mpX ipavrov
by yd
tlftt,
say 4y&
CI
rot
p, Ixviii.
even
eifu
B
cl Judg. n- Ruth 4*. 2 Sam.
).
this eccentricity does not concern us in the present discussion.
Thackeray, J>T,S., Jan. 1907, p. 273,)
Jlriaprfr
Isis inscription,
eytfi elfit
given by Plutarch:
Trav to
*tf*t
...
6 vlo$
e.g.
an<^ again
)*
frwj
the
1
]j
is
literature current
iw
T7 aATjfliyiJ
{also
fifXl
c^t,re^ *
tyw dpi
#J/u
17
eyti et/u
yni
ey<J ^li
inscription,
Isis
y<i tlp.t
cxix
More familiar
iy&
lyw
iyw
tya
AM
Gty,
And
'Eyw
Again
s8
"
LXX
43")*
1
THE PHRASE
[Oh. IV.
o&k
But
(See
yAwo'tfa
...
Art
dpi Heprau. 6
lyifi
elju is
32.
p. 1 34 f -
of
>
cxx
am
[<Hl IV.
the Christ."
So, at Jn, 4**, iya dpi & AaA&v vot may mean,
I that speak to you am the Christ " (but see
note in Ioc+)
Or, again, the blind beggar of Jn, 9* admits his
identity by saying simply tyi dftt, "I am he of whom you
have been speaking," It is probable that a similar explanation is to be given of Jn. iS 6, where Jesus says to those who are
seeking Him, cy dpi. Yet another explanation is possible
here, for the sequel, "they went backward and fell to the
ground," might suggest that they recognised in the words
eyw (ifja not merely an admission of identity, but a claim of
mystery which inspired them with dread. See, however,
note on i8*.
An examination of the passages in the
where cyw
dfu is used absolutely, shows that in general it is the rendering
of RirpJK, which is literally (( I (am) He/' and that this
in like
manner, "
t
LXX
LXX
Deut. 32*;
Isa.
Isa.
43
46
10
:
,
Tifft
ty&
dp^
to
Yahweh,
This way of speech,
perhaps,
d &v>
affirmaappeared, is to do
6 M as a
which
rendering of the
regards
tyui
dpi
We
MA
1
#y& ttfu translates *jq {'without n\n) hi Isa. 47s , Zeph. 2" whete
the careless city says in arrogance, " I am, and there is none else
beside me/' winch is almost an assumption of the style of Deity
LXX
has
it
that
is,
His
Name
is
rrrw or
him
would mislead,
:
CXXl
for iy<* f** in the M&rcan and Lucan passages, and it seems
probable, therefore, that the original tradition was that Jesus
said that the claim of the false Christs would be the claim
tipt
u>* yqptp's
|UL]
eycu ec/it o
by
its
CHRISTOLOGY
CXX11
[cm. V.
(iii)
The Title " Son of Man J> in the Synoptiats and in Jn.
The Doctrine of Christ's Person in the Synoptlsts, Paul, and Jn.
The Doctrine ol the Logos and the Prologue to the Fourth Gospel.
(i)
The
in
the Synoptists
in Jn.
*'
the Son of Man " as a designation of Jesus is found
N.T. outside the Gospels only at Acts 7 s8 1 It is never
employed by Paul, nor was it adopted by Christian miters of
the sub-apostolic age. In the Gospels it occurs about eighty
times, and always (for Jn. 12 s * is not an exception) in the words
title
in the
ML
Mt
Cf,
Cf. Abbott.
Cf.,
*
Cxxm
"
CHRISTOLOGY
(i)
CHAPTER V
fiij
i*-]
A further
evangelist who
4
Who do men
Century.
'
CHRISTOLOGY
CXX1V
[Oh, V,
He
'
on
84
).
C
Before examining more closely the significance which Jesus
Himself attached to the title " Son of Man," some farther
instances may be cited from the Gospels of its use by Him as
a designation of Himself, where there is no suggestion of His
Messiahship,
M
7 ).
eating
80
Addressing a scribe, He
generation" (Mt. 12*, Lk.
).
explained that, while the birds and beasts had homes, "the
Son of Man hath not where to lay His head " (Mt. 8*, Lk. 9 s*).
And while Mt, J s report of a beatitude in the Sermon on the
Mount is, "Blessed are ye when men shall reproach-you , .
"
and say all manner of evil against you falsely, for my sake
"
*ne parallel place,
Blessed . .
shall
(Mt. 5 )t Lk- has
m
cast out your name as evil for the Son of Man's sake " (Lk. 6 ).
.
"The Son
"Do
J*J
cxxv
ordinance instituted for his benefit, and the stress of the reply
would seem to reside in the word #tan ? even in the phrase " the
Son of Man." Some have thought that " the Son of Man "
jn this passage is an Aramaism for man in general, and that
k parallel usage may be found in Ps. 8* 144 s Jesus is vindicating against the Pharisees not His own freedom only, but the
jjareedom of the disciples, and incidentally of every man, in regard to the Rabbinical rules as to Sabbath observance, and so
He says that " man is lord of the Sabbath." If this were the
Only occurrence on His lips of the phrase " the Son of Man/'
such an explanation might suffice, although the thesis that
" man J) (if by that is meant " every man tf) is free to observe
only such rules of Sabbath rest as he may frame for himself, would
go beyond anything ascribed elsewhere on the subject to Jesus.
And, in fact, Mt. and Lk. when reporting this incident give
quite a different turn to the argument by omitting the words 3
" The Sabbath was made for man, and not man for the
Sabbath " (cf. Mt. 12 s, Lk. 6s). It is because of the dignity
of the " Son of Man " and His superiority to ordinary men
and apparently He alone
that, according to Mt. and Lk,, He
may claim to be above Sabbath regulations. "
greater
than the temple is here " (Mt. 12*). Cf, Ja 5", " My Father
.
meant
blasphemy.
Mk
[Ou Y.
CHRISTQDOGY
CXXV1
He
Man
must now ask, however, if there is any trace in pre" the Son of Man " as a title of
Christian times of the use of
that Jesus chose it as a selfpossible
be
Messiah, and if it
designation because it included the Messianic prerogatives.
In the Psalter "the son of man" is a poetical way of
s
4
s
designating man in general (Ps. 8 144 ; cf. Job 2$ 35 );
and throughout Ezekiel the Divine Voice addresses the prophet
"
similar use of this pleonasm for " man
as " son of man."
We
appears at Dan,
1
7 *,
affected
Jewish
li
'
sources.
*
righteousness
cxxvii
Him
and
this
P- 245-
L]
Mk.
i 4*.b*:
the
"The
Christ,
the
CHRISTOLOGY
CXXVHI
[Oh. V.
no
Some
have thought that underlying Mt, 24 is a fragJewish Apocalypse, but however that may be,
there are four occurrences of the title " the Son of Man " in
the non-Marcan material (Q) common to Mt. 24 and Lk, 12 and
critics
ment of a
lost
17, as follows:
See
No mention
p. CXS3X.
made
Apoli,
52,)
SiO
cxxii
It is probable that
is also the source of Lk, 17", " The
days will come when ye shall desire to see one of the days of
the Son of Man and ye shall not see it," although the saying
Is not found in Mt.
Other occurrences of the title in similar contexts which
axe found only in Lk. are
18*: " When the Son of
cometh, shall He find
faith on the earth ? "j and
M
Lk. 3i : ** Watch . > that ye may prevail to escape
all these things that shall come to pass, and to stand
Man
Lk.
before the
Son of Man."
Occurrences of the
title
'*
Ye
shall not
cities of
come.*'
Mt. 13*7 '*1 : " He that soweth the good seed is the Son
of Man. . . . The Son of Man shall send forth His
angels, and they shall gather out of His Kingdom all
things that cause stumbling/' etc.
B1 M
" When the Son of Man shall come in His
25
glory, and all the angels with Him, then shall He sit on
die throne of His glory (cf, Mt. ig 28), and before
Him shall be gathered all the nations and He shall
separate them one from another. . . ." This representation of the Son of Man as judge goes beyond
what is said in Dan. y 13 3 but it appears in Enoch Ixix,
26, which has been cited above.
:
Mt
Son of
Man be
It must now be observed that, like the Synoptists, Jn. asso" with eschatological doctrine.
ciates the title "the Son of
Thus at 5 W we have, " He gave
authority to execute
Man
Him
below.
is
CHRISTOLOGY
cxxx
[Ch. V,
Knock*
In these passages of the Fourth Gospel, the title "the
Son of Man *' is used with that suggestion of its reference to
a wonderful, heavenly Being, which we have already seen is
frequent in the Synoptists.
There are two other passages in Jn, 6 where the title is
used, which are not so explicit in their eschatological suggestion, but which should be noted as indicating that for Jn,,
as for the Synoptists, " the Son of Man " always points to the
uniqueness and mystery of the personality of Jesus as One
whose home is in heaven, Jn. 6 W , " The meat which endures
unto eternal life, which the Son of Man will give you," is expressed even more powerfully at Jn. 6", " Except ye eat the
rlesh of the Son of Man and drink His blood, you have no life
in you." The narrative here implies that the hearers of Jesus
understood that by " the Son of Man " He meant Himself.
" How can this one give us his flesh to eat? " (6**).
No
Messianic doctrine is implied or suggested in these passages.
But '* the Son of Man " is the solemn title which is used of
One Who has descended from heaven (6s*) that He mav rive
J 6
life to the world (cf, 651)
CXJTXl
While, then, the actual title " the Son of Man " may have
been suggested by Jewish Apocalyptic, on the lips of Jesus it
was used in an enlarged and more spiritual significance.
Another feature of its use by Him must now be noted. It is
the title which He specially employed, when He was foretelling to His disciples the Passion as the inevitable and predestined issue of His public ministry* Such forecasts, it
may be observed, 8 do not appear in the non-Marcan document
behind Mt. and Lk, (Q)- but they are found both in Mk. and
Jn., with a similar employment of the title " the Son of Man*"
InMk, these forecasts do not begin until after the Confession
of Peter that Jesus was the Christ, which marked a turningpoint in the education of the apostles.
The
Mk.
The use
dying Stephen,
831
must
suffer
killed,
and
Lk. 92a
Mk. 9 M
Si]
cf.
many
Lk.
"The Son
of
Man
is
if* Lk,
9**).
He
up into the
and when He
again " (Mt.
delivered
shall kill
is killed,
The majority of
*4*).
rise
Son of Man
and be
Him
shall rise
found
in
title "
the
CHRISTOLOGY
CXXXlt
[Oh, V.
Mfc.
(Mt
so1*, Uk.
IS**).
literally. 1
Next we have:
,
Mk. io46
Mk. gia
"
How
The
title
" Son of
the Passion in
Jn t>
Mk*
is
*:
"As Moses lifted up the serpent , . . so must
the Son of Man be lifted up/* i.e. on the Cross (see
note in foe).
Jn. 3
(11)
Jn.
is
come
that the
s1
:
"
Now
glorified in
The Doctrine
is
the
Son of
Man
ii.
664.
Dalman,
Cf.
I.e.
p,
265
'
glorified,
and God
is
Him,"
death."
disciples as the
Jn. 8**;
i2 as
CXXXU1
is it
Man "
as in
JHJ
See p. iiv.
CHRISTOLOGY
cxxnv
Tkmt art the Christ (Mk. S 80), marks a crisis in their training,
when a new vision of the meaning of Jesus' ministry came to
them. Further, the Synoptic narratives represent Jesus as
dissuading the onlookers from making known His miraculous
doings (Mk, 3 ia S*3 f 86), although they did not altogether reIn the Q tradition, there
frain from talking about them (?").
is a hint that Jesus was not always so reticent in this matter.
When John the Baptist sent anxiously to inquire whether
Jesus was really the Messiah, He directed the messengers
W
to report His wonderful works as His credentials (Lk, 7 ,
Mt. 1 4) with an allusion to the Messianic forecast of Isa, 35^
The meaning of this could not have been misinterpreted, so
that He departed here at any rate from His practice of reticence
At the last His claim is
and reserve. Cf, also Mk, o* 1
j
explicit
14**).
Now
upon them at
B*iO
[Oh. V.
cxvxv
is
to
disciples reached,
first.
We
We
CHRISTOLOGY
CXXXfl
[Gh. V.
IH-]
connexion, for his Gospel in its present form may be even later
than Jn. 1 But, besides ML, there is another "source"
behind Mt, and Lk*, viz. the document now called Q, In this
(Mt. io**, Lk. 12s *) ? the public acceptance or denial of Jesus
as Master will determine the judgment of the Last Assize;
And (not
Jn. id* does not make a more tremendous claim.
to cite other passages) there is nothing in Jn. which presents
a more exalted view of Jesus than the saying; "All things
have been delivered unto me of my Father; and no one
knoweth who the Son is, save the Father; and who the Father
wifleth to
is, save the Son, and he to whomsoever the Son
n (Mt. u*7 , Lk. io 2*). Now Q may be older than
reveal Him
Mk,, as it is certainly older than Mt, and Lk. Yet here it
offers a Christology which is as profound as that of Jn,, and
which is expressed in phrases that might readily be mistaken
the
Christology of
the
and of
Jn
cxxxvu
is
W &*> M , Gal. 5*) is, again, explicitly enunciated in the Prologue (see on i 17). Jn. does not use Paul's word rnVrw in the
Gospel,* but the emphasis laid on " believing " is a prime
7
Finally, Paul's
feature of Johannine doctrine (see on i ).
" Christ in me " (Horn, 8 2 Cor. 13s , Gal* 2^ and " I in
*J
(Rom. 16 7 , 2 Cor. 5", Gal. il 3) are conjoined as
Christ
Paul's tv Xptar^ is not less mystical
inseparable in Jn, 15*- 6
than anything in Jn. descriptive of the Christian life (see on
.
Jn.
14 15" i7 8 *).
The
later
tt
ia
The teaching
also Jn, i
the Father,
later in date
"
CHRISTOLOGY
CXXXVUl
[Oh- V.
pleasure [of the Father] that in Him should all the irAqpwpa
dwell " (cf, Eph, 4 1*). Again, " la Him dwelleth all the
TrKrjf*fi}fxa of the Godhead."
a-ioftartK^ (CoL 2 D) brings us very
near to the cardinal thesis, " the Word was made flesh
14
faith, 1
(in)
THE LOGOS
*]
CXXX1X
Christ
Word
1.
The
efc
which are found in the Prologue. Not only does Jesus never
claim the title " Logos " for Himself, but Jn. never applies
to
Him in the
evangelical narrative.
The Prologue is undoubtedly by the same Hand that wrote
the Gospel, but it is written from a different point of view,
entirely consistent with the Gospel but not derived from the
history which the Gospel narrates,
Jn. prefixes a short Preface
to his hortatory First Epistle, and there again he introduces
the conception of Jesus as the Logos (1 Jn, i 1 ; cf. p. lxi),
while he does not in this later passage elucidate his meaning.
But the Prologue is, as I have said, more than a Preface. It is
a summary restatement of the Christian gospel from the philosophical side; and was probably written after the narrative
was completed, 3 not now to record or summarise the words of
1 See
1 cf
p. cxiiii.
p. cxliv.
it
'
We
CHRISTOLOGY
cxl
[Gh, V.
summarised
in Philo,
cf.
i )>
also
St*
the
the
(c)
The Johannine
doctrine
Life
1
See p, cxli n
Cf, for a full discussion,
connexion between
Logos teaching of the
of the
in the
See Lightfoot on
Col. 1".
n\ 1S5 ff.
Cf. p. exxxia;.
THE LOGOS
|UL]
cxli
1
(1*; cf. also 8 *), does not appear in Philo, although
speculation
which would, one supposes,
suggests
a
line
of
it
have been congenial to him.
(d) Most significant of all differences between Jn. and
Philo j is that Jn.'s philosophy rests avowedly on the doctrine
of the Incarnation (see on 1"), while this is absolutely pre" There are," he says,
cluded by the principles of Philo.
* 4
three kinds of life: one which is wjoos 0*6v t another po?
yti'ta-iv, and a third which is a mixture of both.
But the
Iwrj Trpos &eov has not descended to us (icar*^ irpbs qpa?)i nor
has it come as far as the necessities of the body " (Quts rer.
diz\ h&r* 9).
4, In addition to these various philosophies, with which
the Christian doctrine of the Logos has been associated by
scholars, attention has been directed of recent years to the
Mandaean and Hermetic literature, as possible homes of the
Logos idea. Many parallels to Johannine phraseology have
been collected from the writings of Lidzbarski, Reitzenstein
and others by Walter Bauer in the last edition of his commentary on the Fourth Gospel. Some of these are striking,
"I am a Word,
especially those from the Mandaean Liturgies
a Son of Words"; "the Word of Life"; "the Light of
"
Life " ; "the First Light, the Life, which was out of the Life \
" the worlds do not know thy Names, nor understand thy
Light." x There is, however, no evidence that Mandaean
teachings had any influence on Christian philosophy in its
beginnings. Christian or Jewish belief may have affected the
development of Mandaeiam, but Mandseism was not a source
from which Christian doctrine derived any of its features. 9
Probably, as in other cases, the parallels that have been cited
are only verbal.
To build up community or similarity of
doctrine upon coincidences of language between two writers
and when the Johannine doctrine of the
is highly precarious
Logos is compared with that of Philo or the Stoics or the
Sapiential Books, or even that of the Mandsean Liturgies, this
should always be borne in mind. s
Prologue
lTEpi^w, clxwit rod roii}Tou> fleit al<Tffi}Tt>s t fLfyunas K<xi Afmrros dXht#T6s re jral TeXtiiTftTM *yiiyovev, eh ottpavbs SSe tiovoyeptji (&f {Timiz-us,
To find here any relation to the johannine doctrine
44,81113 fin.)of the fLovvyerfo 0T
& Pauline thought of Christ as the etad? of God,
CHRISTOLOGY
cxlii
[Oh* V.
now apparent
We
Logos ofGod."
*
See on *"-
THE LOGOS
lil.]
cxliii
Spirit
and Matter
the
'
How
P. cxxxviii.
* La Quatri&me Ev&tgite, p. g8
important article on the " Prologue " in Zeitschr* f
TMAot. and Kitche. 1893. No. -\.
^
*Cf.p. xc>
*Adv Har. v. Prel, "Qui propter immenaatn snam dilectionem
actus est quod suraua nos, uti dps peificeret esse quod est ipse*"
* Cf.
Hamack s
r
[Oh. V.
CHRISTOLOGY
cxliv
7*
is
teal
Kctt
0cos
3. TTttvTn St
teal
i)v
b Aoyof.
a&TQv tyevtroj
THE PROLOGUE
giiL]
18.
SF
cxlv
/utovoyv)j?, $*os,
&v
efc
ffffTpqs,
Two
parenthetical notes
Baptist, to the
Kai q
mama
10. hf T5 KQQ-fMp
avro ov
KturiXa-flcv*
TJV,
ofi
vapi\afiay.
Sofay s ^opoyevovs
fl-a,pa
irar/we,
44*>*
CHRISTOLOGY
cstvi
[Ch,V.
body argument
Name
'
'
See also
Prologue (1917).
1 See the article "
Hymnes "
Library,
iJ
John Rylands
The Origin of the
(Bulletin of
Rendel Harris,
vL 2839.
His filial edition appeared in 1930 (Manchester University Press)
Cambridge, Texts and Studies, " The Odes of Solomon " (1913)
sJsq Theology, Nov. 1920,
*
cf,
THE PROLOGUE
giiLj
cxlvii
They catch the very tone of Jn., 1 and show how deeprooted in Christian devotion was the Johannine doctrine of the
Word, within seventy years of the publication of the Fourth
Gospel.
fluences.
CHAPTER
VI
1
(iv)
The
The
The
The
The
(r)
O.T.
The
and
in the
Jesus
is
Law
(Deut.
CxlvUi
[Oh. VI.
present application.
Thus Jn. represents the people 1 as expecting that Messiah
would come one day, because the prophets had so predicted;
and expecting Him to be born at Bethlehem (7 42 ; cf. Mt. 2 5),
of the seed of David; to vindicate Himself by wonderful
works (6 1 *- 80) because the Scriptures of the prophets had assured
them that so it would be; and to "abide for ever" (ia 34)
because so it had been indicated in "the law." The Synoptists
do not give any details as to the nature of the Messianic
expectation, but they are clear that Messiah was looked for,
by the priests (Mk. 14 s1) j by pious folk such as Simeon,
Anna, the two at Emmaus (Lk, 2 as 36 24 21 ); by John the
a
Baptist, who expected Messiah to work miracles {Mt.
,
Lk. 7 2c0; and by the people generally (Lk, 3 1S), The hope
that- the Messianic prophecies would one day be fulfilled was in
every pious Jewish heart, and Jn/s report that this expectation
was vivid is borne out by all the other evidence we have,
(iii) The evangelists, Jn. as well as the Synoptists, were convinced that this expectation had been satisfied, for they believed
that in Jesus the Messiah had been found. The purpose of
Jn, in writing his gospel was that his readers might believe
if
11
that " Jesus is the Christ
(20 ); and he is quite assured that
He applies,
Jsaiah (is*1) as well as Zechariah spoke of Jesus.
-
1 Cf.
p* TtttJi
AUTHORITY OF THE
Ii]
O.T.
cxlix
(19*
).
rection (2 aa I3 lfi).
The author
1
s
(t* 2 * 5 io*) in the Psalms
at least Paul elaborates an
burden of the
(iv)
'
Cf, p. cxxxLv.
Cl
James
[Oh. VI.
number of Abraham's
adds, *i CT-Xiypwrar
rijv ypaajiifv
Trfv
"'
AUTHORITY OF THE
|t]
OX
cli
It
canon had been closed. "To fulfil that which was said"
and "then was fulfilled" are formulae of citation that are
occasionally found in Jewish writings (so Backer, Exeg. tetm.
i.
171).
It has often
Apostolic
been thought that there existed
days a Jewish collection of O.T. passages held to be predictive
of Messiah. 3 If this were the case, it would be natural that it
should be utilised by the writers of the Gospels, at any rate of
3
the later Gospels, Mt. and Jn. Allen has suggested that the
quotations in Mt. introduced by a formula are derived from a
written source of this kind, and not directly from the canonical
Old Testament* The same might be true of the quotations in
but the existence of such a collection of testimonia in
Jn,
the first century has not yet, as it seems to the present writer,
;
been established.
W,
C. Allen, St.
MaUhew,
p. brii.
clii
money "was
n *;
1
fulfilled that
[Oh.
VL
which was
In both of
we
and
it
Gospel history.
case of Lk. 4*1 is different.
Here the evangelist tells
that Jesus read aloud in the synagogue the passage Isa. 61 1 - 3,
and that He began His comment upon it by saying, " To-day
hath this Scripture been fulfilled in your ears." There is no
improbability in this, and it is entirely in agreement with the
claim which, as we have seen, Jesus made repeatedly for Himself, that He was the subject of O.T. prophecy.
(vi) We come next to a more difficult conception, yet one
which is logically connected with the belief in prophecy as understood by a Jew. Jn. represents Jesus as saying " the Scripture
cannot be broken/' ov 6-vvaxiu Xvffijvat 17 ypa^ij (10s6)- This is
not said in reference to the fulfilment of prophecy, but parenthetically as an assertion of the permanent authority of O.T.
words* But where prophecy was in view, it was held that
the prediction once made carried with it the assurance of its
accomplishment. The more strictly the verbal inspiration
of the sacred books was taught by the Rabbinical schools,
the more deeply would it be felt that the punctilious fulfilment
of the Messianic predictions was fore-ordained of God. This
was believed by every pious Jew, and the belief emerges distinctly in the Fourth Gospel, the evangelist ascribing this
conviction to Jesus Himself.
may recall here some Synoptic
passages which show that the belief that " the Scripture cannot
be broken" was shared by Mt., Mk., and Lk. (especially by
Lk.), and that all three speak of it as having the authority
of their Master.
{a) At Mk. io*2 (cf Mt. 2016) Jesus predicts His condemnation and death at Jerusalem, rh. piXXovTa aur<[! irvjxfiaLvetv,
31
or, as Lk. (18 ) more explicitly puts it, '* all the things that
are written by the prophets shall be accomplished (rtkw&yrcrat)
unto the Son of Man/*
{b) According to Mk, 14*1, Mt. 26 s*, Jesus said at the Last
Supper, " The Son of Man goeth, even as it is written of Him/'
or as Lk, has it, * as it hath been determined," jcarci to apuratvur
{Lk. 22*2). C f. also Lk, 21",
(c) Lk. (2a 37) alone records that Jesus said after the Last
The
We
AUTHORITY OF THE
Supper tovtq
0,T,
cliii
Kat
fitra
12
ivd/Aaw tkayttrBy (Isa. S3 ).
(d) Lk (24**) represents Jesus as asking the disciples on
the way to Emmaus, oi^i tavra eSa iraBetv rov Hpurrov; and
fulfilled
In like
that
it
fulfilled.
fulfil-
it,
as
we
shall
see
common
LXX
prjfta
Kv/kW
Mk
It
may be
on 3",
cliv
eternal purpose,
[Oh. VI*
prophet*
Both Mt. and Jn, express themselves in the same way. Mt.
uses the phrase tva irAijp^p, or ottujs irkrfptaOjjj eight times of a
testimonium quoted from the O.T., viz.: i as (Isa. 7 14), 2 1*
a3 {"
1
He shall be called a Nazarene/ : the source
(Hos.
), 2
of which is uncertain), 4 14 (Isa, 91 ), 8 17 (Isa. $^) 12" (Isa,
2
4
This was his doctrine,
43 lf') i3M (Ps, 7S ), 21 (Zech, 9*).
that the words of the prophets, quite apart from their context,
had a forward Messianic reference, and that the incidents
of the ministry of Jesus were divinely overruled, in order that
the prophecies might be fulfilled. And in one remarkable
passage, where he is following Mk. t Mt. places this doctrine
Mark (14**; cf. Mt, 26) reports that
in the mouth of Jesus.
Jesus said at His betrayal that the mariner of His violent arrest
was tva irkvjpui&Sxriv ai ypatjxu. No special " Scripture " is
quoted, and it may be that only the general trend of O.T,
prophecy about Messiah and His sufferings was in the mind of
the Speaker, or in that of the evangelist who reported His
words. Yet that the evangelist believed Jesus to have said
in order that the Scriptures might
that an incident took place,
'
'
'
be
fuliilied," is significant*
We
-ff
AUTHORITY OF THE
*]
O.T.
Civ
s*,
<A b&ne
'
habit. 1
In
note)
like
may
clvi
[Ch, VI.
Judgment
In Jewish thought the conception of a Day of Judgment
when the future destiny of men shall be determined does not
appear until after the Exile. One of the earliest allusions to
(f
Many of them that sleep in the dust
this is in Dan. ia a B
of the earth shall awake, some to eternal life and some to shame
and eternal contempt," a passage which (although it does not
speak of a general resurrection) contemplates a separation of
men into the righteous and unrighteous, and so presupposes
judgment.
The growth of the idea is intimately connected with the
growth of the Messianic hope. Judgment is the prerogative
of kings, and so it was the office of the Messianic King.
A
throne shall be established in mercy, and one shall sit thereon
"
in truth, in the tent of David, judging and seeking judgment
*
'
' l
'
'
it
is
any rate the righteous dead, would rise again. The Book of
Ju&iJees {23 11) speaks of "the day of the Great Judgment/'
1
Cf, p. cxjcvii.
AND JUDGMENT
Civil
mony
LIFE
I*]
'
pointed a day in the which He will judge the world in righteousness by the man whom He hath ordained " (Acts i7 ai), Paul
has the same doctrine; he speaks of u the Day when God
shall judge the secrets of men by Jesua Christ" (Rom, a 18 ;
10
cf, a Cor. s ).
It is, therefore, highly probable that Jewish doctrine in the
first century conceived of Messiah as the Judge at the Last
Judgment; and it is certain that in Mt., in the Acts, and in
Paul it is taught that Jesus is to be that Judge. In claiming
to be the Messiah of Jewish hopes, He claimed, as it would
seem, to be the Judge of mankind at the Last Assize,
Thus the language in which Jesus spoke to His Jewish
disciples about the final judgment of mankind was the language
of Jewish Apocalyptic. The images and the figures which He
employed to bring home to His hearers the severity and certainty of the Divine judgments were not unfamiliar to them.
He always spoke to men in the language which they could best
understand; and, as the first disciples were Jews, He spoke to
them as a Jew would speak, conveying to them at the same
time deeper and more spiritual truths than any of which Jews
had dreamed. He was, in truth, the Messiah of their ancient
traditions.
Clviii
[Gh. YL.
Mt
"^
a.
p.
cxxx.
Cf p.
.
lxii.
LIFE
*]
AND JUDGMENT
clix
And
* (
:
Lord, what
is
come
to pass, that Thou wilt manifest Thyself to us, and not unto
the world? " (14 s2). They had been told, tl I will manifest
myself unto him that loveth me " (1431); this was an Advent
of Jesus to the faithful soul. But they were hardly content.
And Jn. reports that Christ gave no other answer to their
man
Clx
and
fCh* VI,
whom
(s
M cf 1 1B), and
will * 'raise them
shall be safe at the last (i i
8
40
*In virtue of the Life which they share with
up " (6
, etc).
Him, they will be sharers of the Resurrection unto eternal life,
third doctrine
He
is
is.
'
Kingdom
by Mk,
Kingdom
of
and already
present,1
1 See, further,
p. clxii.
we read
of
LIFE
8*]
AND JUDGMENT
clxi
"He
uw
11
apprehend.
John's Gospel,
p. 136,
dxii
[Oh.
VL
We
(in)
The Kingdom
is
a principal
Many
topic in the Synoptic reports of the teaching of Jesus.
of His parables are concerned with the explanation of its
In a sense, it is a present reality {Lk, if"), but
significance.
it is more frequently named in the Synoptic Gospels as an
ideal to be realised in the future (Mt. 61", Mk, o/, etc.), the
signs of its approach not being always apparent (Lk, 17* ).1
phrases, "the Kingdom of Heaven/' "the Kingdom of
" were not unfamifiar to the Jews, of whom some looked
for a political and social Utopia, a happy future for their race
and nation; while others, more spiritually minded, understood
that righteousness rather than prosperity was the ideal of a
community over whom Yahweh was King. Of this Kingdom
Jesus taught that no one could become a citizen without a
spiritual change, without turning away from material things,
and approaching God with the simplicity and single-heartedness
io1*, Lk. i8X7)- It is this last
of a little child (Mt. 18*,
conception that is expounded with startling emphasis in the
discourse of Jesus with Nicodemus: ** Except a man be born
from above; he cannot see the Kingdom of God " (Jn. 33).
The idea of rebirth is not peculiar to Christianity. The
Brahman, the spiritual aristocrat of India, is " twice born."
In the Novella of Justinian (lxxviii.) it is asserted of a manumitted slave that he has to -rigs x-aAiyv'rias hiKaiov. Wetstein,
who quotes this, quotes also the saying of Apuleius that
the day of a convert's initiation is his birthday. The idea,
indeed, is frequent in the Mystery religions which had a
vogue at the end of the first century* Mithraism may have
been affected by Christian phraseology, but in any case the
The
God
Mk
g lit]
ctxiii
tion
as a
new birth is
We
'
'
asa"
1 This
phrase, which refers to the taurohotium, appears first in the
fourth century (C.I.L. vi 510).
% Miskna Snreahus, iv, nG. quoted by Schiirer, HtiL of Jewish
f
People, i. 317 (Eng. Tr,).
Yebamoth
6a.
clxiv
[Ch.
VL
a *), 1
1
JUL]
dxv
Jesus was not yet glorified." But John's baptism could hardly
have been described as " being born of water and the Spirit"
It is true that Ezekiel (36s5) speaks of the new spirit that comes
by sprinkling (cf Ps. 51 s 7 Zech. 13 1); but Jn. expressly
distinguishes the baptism of John which was iv u&m only
from that of Jesus which was to be iv
ayty (i 33). At
a later date it was reported that John's adherents did not know
of the Holy Spirit (Acts 19 s). If Jesus in the words of Jn. 3*
recommended to Nicodemus that he should submit himself to
baptism by John, He ascribed a spiritual efficacy to that
baptism which was unknown to John's own adherents.
It is difficult to resist the inference that the words l( v&aros
were not part of the original Saying of Jesus which is reproduced by Jn., but that the form which the Saying takes in 3s
is due to the evangelist (or to a later editor) who is expressing
it in the language of the next generation, and with an application wider than, and difFering from, that which it bore when
addressed to Nicodemus. That Jesus enforced upon Nicedermis the necessity for a spiritual change, for " regeneration/'
is, indeed, highly probable ; but that as the road to this He
should have recommended the baptism of John, and above all
that He should have described this as " being born of water
and of the Spirit," is improbable.
What has happened here is that Jn. has taken a great Saying
of Jesus (v. 3), addressed, it may be, to Nicodemus in the first
instance, and that he has restated it in v. 5, in terms of the
doctrine of Christian baptism which was beginning to take
shape at the end of the first century. The Saying of Jesus,
it can hardly be doubted, laid stress on the spiritual change
which candidates for the Kingdom of Heaven must undergo
they must be born 3vu8*y (v. 3); and it was natural in early
days of persecution and trial that the critical moment should
be identified with the moment of baptism, when the new convert deliberately professed faith in Jesus as the Son of God,
and accepted the resulting obligations and perils.
have to reckon, of course, with the doctrine of baptism
as applicable to adult proselytes. When it became customary
(as it did at an early date) to baptize infants, the doctrine underwent necessary modifications. In the beginningj conversion
the change of mind and heart consequent on a conviction of
the unique claims of Jesuswas indistinguishable from regeneration, the new birth into a world of larger and freer
opportunity.
But once the practice of baptizing infants was
adopted, as agreeable to the mind of Christ, it became obvious
that the initial regeneration was not a conversion, in any intelligible sense, for an infant has no settled purpose or habit
'
birth.
At any
and third
centuries,
'
1
1 have discussed the symbolism of baptism more fully in Stadia
Sacra, p. 51
* Apol. i. 61.
TrypK 138.
4
*
Theoph. io.
Har* v. 15. 3,
Pad.
ctA, . 1.
*Htsr. iii. 17- r
vi. sub init
Pharisees did not accept John's baptism {Lk, 7 80 ).
The
w^an
We
dxvi
[Ch. TTL
(rv)
Jn.
We
next observe that the discourse which, in Jn.'s narrathe Feeding of the Five Thousand is reminiscent
1
See p. cvi
IN JN,
clxvii
its close;
this occasion is
w,
improbable
*
w.
Jn
t,
times
manna
And
is
man by
perpetual
communion
tive, follows
THE EUCHARIST
ii0
clxriii
[Oh. VL.
1
intensely realistic and quite extraordinary, going far beyond
in
the verses which
bread
heavenly
the teaching about the
precede. Perhaps the emphasis laid here upon the "flesh"
and " blood " of Christ is in polemical reference to the Docet3
But, in any case, the
isra which Jn. always had in view.
language is Eucharistic and was recognised as such, so soon
as the Fourth Gospel began to be read. Two or three
may be
witnesses
The
i.
as Jn.
6.
He says
Justin (about 145 a,d.) uses similar language.
{ApoL i. 66) that as the Word was made flesh, and as Jesus
had both flesh and blood for our salvation, so also the Euchar2,
istic
reference
is,
is,
1*' Lf
1 In Ezek.
there is mention of eating the flesh and drinking
39
but this refers to the slaughter and destruction of
the blood of men
enemies.
1
So Ignatius [Smyrn.
Cf. Pfleiderer, Prim, Christianity, iv. 38 f.
vi) uses the argument that the Eucharist implies the reality of Christ's
;
flesh.
This
is
Humble Access
THE EUCHARIST
|i*J
IN JN,
clxix
as
a.
p. Ictvii.
is
choc
been
disciples of Jesus
allegiance.
[Ch.
VL
their
14
It is true that in Jn. (see on 3 ) the prediction of Jesus that
death would be the end of His ministry is placed at an earlier
period than in the Synoptists, and therefore such a prediction
at this point is consistent with the Johannine narrative as a
whole* But it is specially perplexing to find a prediction
li
the Jews," who were outside the circle of His
addressed to
immediate followers, to the effect that He would give His flesh
for the world's life.
This can hardly be historical. And,
again, the language in which this momentous announcement
It would thus appear
is couched is definitely sacramental.
that Jesus took this opportunity, before the Eucharist was
instituted, of making prophetic reference to it as a means of
grace and as the appointed way of communion with Him.
This has been held by many expositors, but it is very difficult
to accept, having regard to the audience and the occasion of
the discourse.
The conclusion which seems to emerge is that the discourse
of Jn. S26-58 , either in whole or in part, is placed out of its
historical context.
We have seen that, at any rate, w, 5i b-s8
the
words spoken by Jesus at the institution
are reminiscent of
of the Eucharist on the eve of His Passion. Very little is told
by the Synoptists of what was said by Him on that occasion,
and it may well be that, as in other cases, the Fourth Gospel
here supplies what is not to be found in the narratives of its
predecessors.
An examination of the word <rdpj as represented in Syriac, provides, as we shall see, reason for accepting
511
as the Johannine version of the actual words used at the
Jn. G
institution of the Lord's Supper.
THE EUCHARIST
Siv.]
IN JN.
cbcri
LXX
more frequently than any other word behind <r5>fia. And if the
Aramaic form of nipa were the word used by Jesus when He
17
said " This is my Body,
it might be rendered <ru/ta or trdp
according to the idiosyncrasy of the translator.
There is, however, another Aramaic word which may
have been that actually used at the institution of the Lord's
Supper, viz. the Aramaic form of the Hebrew 13 B,
In the
0,T. "OS is rendered only three times by owpa, and then always
W
in the sense of dead body {Gen. 15 11, 2 Kings 19s5, Isa.
J7 );
but by the first century of our era it is quite possible that it
may have been used to denote a living body. As we have
already seen, the Syriac versions of Jn. 6 always give pagar
as their translation of trdp ; viz. the same word as they use in
rendering "This is my Body/'
And this Syriac pagar in
Jn. 6 may well be a reversion to the actual word used by Jesus
at the institution of the Eucharist,
In any case, whether the original
word used
at the Last
E
Let us ask the question,
Is the Aramaic word behind vdp
in Jn. 6611* the same as the Aramaic word behind </*a in Mk,
14**, Lk. 2a 18 ?"
The general distinction between <r*p and o-ty*a in the
N.T. is no more than this, that vStfia is the organised <rap the
bodily nature regarded as an organic whole. In Eph. 2 lfi the
erapf of Christ is mentioned where we should expect rr&pm,
probably because trS^a is used in v, 16 of His mystical body.
In Col. I sa we find the expression to o-fyiu rijs trapes ctvroi),
both words being employed to describe the body of Christ*
fll
Jn. avoids the word o-uyia, using it only (see on 2 ) of a dead
body; and prefers <rap (cf, i 14), probably because he wishes
to emphasise the fact of the Incarnation, as against the nascent
'
'
(2)
^Thus, in the Apostles' Creed, the earlier versions have "resurrection of the flesh,' which afterwards became " resurrection of the
body" no doctrinal difference being intended,
Abbott {Diat 1326 ft,} holds that tb a&{x& pav in the words of
institution is to be interpreted as " myself "
but this does not
adequately represent tr&fi*.
See, for textual discussion of these passages, Sandfly in D,B. il
;
63G f.
Clxxii
(5)
[Ch. VI.
remembrance of me*"
" This is my Body, which is for (uircp)
In Paul
you this do in remembrance of me."
" The bread which I will give is my Body
In Jn.
:
clxxii i
am
Vine.
The
was
instituted as
rovro
{p, exxxvii).
eucharistic
wine
is
apvikov
as to
The
IN JN.
(6)
THE EUCHARIST
!*]
aljia rfj?
p. clxxv below).
xx.
Lommatzsch, xi z$&,
* Ibid,
xi 456.
13**.
"
clxxiv
[Gh.
VL
equally true that the allegory of the Vine and the branches
-which are sustained by its life permeating and quickening
them, does not refer, (and was never taken to refer) solely to
the Eucharist; but that it was suggested in the first instance
by the words of institution seems probable, nevertheless.
As we have already pointed out, there is no trace in Jn. of that
aspect of the Eucharist in which it is a- Memorial, efc fotfpinp-u'.
He reproduces "This is my Body " at 6 6\ and proceeeds to lay
He
stress on the necessity for the Christian of feeding on it.
"
speaks in like manner and in the same sentence of " drinking
"
"
of Christ , (6**), and records words of Jesus
the
Blood
signifying that without such " eating " and " drinking
the Christian disciple has no "life in himself." The wine
represents the Blood of Christ and^ of this all His disciples
are to drink, thus assimilating His Life* Now this is the same
teaching as in is1*-- Jesus is the Vine, through which and
from which the wine of life flows, and this wine must be assimilated by the branches of the vine, or they will die.
Just as Jesus claimed to be 6 opra? o akif&tvov (6^), so He
claims (15 1) to be ^ fynnXat ^ SXufitvrf, He is the Real Bread
(as contrasted with the earthly bread which typified it), and
so He is the Real Vine (as contrasted with the vine of whose
In c. 6,
juice x the disciples had partaken at the Last Supper),
the immediate consequence of the disciple's feeding on this
Bread and drinking this Wine is, "he abideth in me and I
in him " (G58), And so too in 15*, this mutual abiding is the
'*
He that abideth
secret of the branch's life and fertilityin me, and I in him, the same beareth much fruit, for
apart from me you can do nothing " (is6)- This doctrine of
the mutual indwelling of Christ and the believer, " that we may
dwell in Him and He in us," B is found in the Fourth Gospel
only at 15* and 6 6B (where see note), which is an indication
that in both passages it is to be interpreted in the same way.
"
Again, the teaching of is 1 8 leads up to the doctrine of
(ay^mj)
which Christian disciples should have
the mutual love
for each other, and to the New Commandment (15** 13**).
This springs out of the thought that they are all alike branches
u juice " is assimilated by
of the True Vine, whose mystical
There is no trace of this idea of the unity of communicant
all.
disciples , or of their mutual levet in c 6, where stress is laid rather
on their faith (w. 3$, 40, 47), and on the gift of life which they
^
33
1*,
a
Note that wine is repeatedly called the blood of the grape (E>eut.
Ecdus. 39 s* 5" 1 Mace- 6**)*
No emphasis seems to have been laid on thi3 indwelling in most
THE EUCHARIST
I**-]
IN JN.
clxxv
receive in eating the Heavenly Bread (v. 51). The Flesh and
Blood of Christ are both indeed the subject of w. 53-57; but
the teaching of w, 33-58 is mainly occupied with drawing out
the meaning and the power of that Bread which is His Flesh,
as distinct from the Wine which is His Blood.
may be one by
partaking of His
own
blood,"
All this
is
very
and common
life
mutual love
with the sacrament of Christ's Blood, once
In Ipann.
Comm.
l*3ii,
it
on
33.
clxxvi
now been
is
not a
cited
[Oh, VI,
1
eucharistic reference of Jn. 15
modem fancy.
I*]
clxxvii
33
the cures which appear so prominently in Mk. (cf. Mk. i
17
tt
a
cf- G7).
That
disorder of the brain is due to
7
9
j
5
3
demoniac possession was believed by the Jews of the first
century generally, and Jn. mentions such a belief (7 20 8 4af lo50*-),
but he does not imply, as the Synoptists do, that Jesus believed
Nor does he adduce any cure of mental disturbance by
it.
the word of Jesus as a proof of His supernatural power. Jn.
does not exaggerate the supernatural element in the works of
Jesus, while he sometimes refuses to assert its presence where
the Synoptists fasten on it as of deepest moment.
'
(v)
Jn,
-^-as follows
i.
ii.
hi.
iv.
v.
vi.
Of
these,
4**
614 ra 38).
The
The
The
The
The
The
i., ii.,
hi.,
The
ttyufiw
is
clxxviii
[Gh* VI.
My
clxxix
D
Something must now be said about the ,e miraculous "
element in the " signs " of Jesus, which Jn. reports in detail.
The
all.
The healing
*.]
a "miracle
is
not called
The man's
of Divine power.
cise
41
s8
(5
),
See p. clxx.
See p. clxxvii.
See p. LxxevL
clrax
[Oh.
VL
5**3
about as simply as
this.
The
that the healer must have been more than an ordinary man
sa **), the point of the story being that the blindness was
(o
congenital (see on a18'-). The only case in the Synoptists
which seems to be a cure of blindness from birth is that of
Mk. 8aar*, and there the language used is not quite explicit.
We cannot be sure of what happened in the case described by
1
No one can assert with confidence that congenital
Jn.
blindness, whether complete or partial* could never be relieved
by the use of natural remedies; and it must be remembered
that the cure in Jn. o*" is not said to have been instantaneous.
The border line between possible and impossible is not easy to
-
clxxxi
14
of nature, quite as much as in Jn. Jn, calls it a oTftutw (6 )
which suggested to the people that Jesus was a prophet, because
He was able to do such wonderful things. Nothing is said
expressly by Jn. of this " sign " being a manifestation of the
Divine &6&1 which was disclosed in the works of Jesus (cf, 2 n),
but that is substantially what is implied. No Gospel suggests
any doubt as to what happened, Jesus literally multiplied the
loaves, so that rive of them fed five thousand; and yet, after
the multitude had eaten, more bread was left (for the fragments
filled twelve baskets) than had originally been provided.
Many explanations have been offered of this extraordinary
incident with the motive of rendering it more credible; x but
no naturalistic hypothesis is completely satisfying. Strauss
urged that the tradition grew out of Old Testament stories
about miraculous meals (see note on 6 16). Others think that
the narrative of the feeding of the multitude arose out of the
institution of the Eucharist, which is thus placed at an early
period in the public rninistry of Jesus
but this is to rewrite
the narrative of the Last Supper (see further on 611), Others,
again, appeal to some hypnotic power of suggestion possessed
by Jesus, which enabled Him to persuade people that they had
teen what they had not seen. This will not commend itself
to any who find in Him the Divine attribute of truth as well
as that of nower,
He did not deceive men by illusory pretence.
Or by a trick which would impress the simple folk who came
to hear Him,
If, as we hold, the narratives of Jn. and Mk.
alike go back to those who were eye-witnesses of the scene, it
is not easy to dispose of the available evidence, scanty as it is,
by supposing this miracle story to rest on a mistaken tradition
of what really happened.
The story^ of the miracle at Cana is even more difficult to
believe, and it is not at all so well attested as the miraculous
feeding. It rests upon the Johannine tradition alone; and, as
has been observed above (p. clxxvii), the occasion for working
so stupendous a miracle was hardly adequate, as compared
with that which is apparent in the feeding of the multitude.
The latter was a work of kindly charity; the former only
relieved a little awkwardness at a village wedding.
The
miracle at Cana is described as a sign of power over inanimate
nature, in that water was literally turned into wine ; and the
only motive assigned by Jn. is that Jesus thus "manifested His
glory, and His disciples believed on Him " (2 11).
There is
nothing quite like this anywhere else in the Gospels, and in the
ripm or prodigy which Jesus is said to have performed we
;
clxxrii
[Oh. VI.
been there.
In regard to the raising of Lazarus, we must first examine
an alleged difficulty which does not present itself in the case
of the other Johannine miracles*
It is asked, How could Mk. be silent about so notable a
miracle, if he knew that it had taken place ? The argument
e sikntio is always precarious, and in this particular instance
it is especially so.
None of the Synoptists mentions the raising
clxxxiii
There
is
is
a complete
Now
knowledge.
fi
clxxxiv
[Oh. VI.
There
is
clxxxv
many
We
"
COMMENTARIES
clxxxvi
[Oh- "TO.
hypothesis.
But that Jesus could literally recall the dead to
life is not impossible of credence by any one who believes
that He Himself
rose from the dead." The miracle of
Lazarus is on a different level from the recorded miracle at
Cana, where it is not the spiritual forces at the command of
'
CHAPTER
VII
COMMENTARIES
Of
is
patristic
that
MODERN COMMENTATORS
Ct-VU.]
ckxxvii
meaning.
I have made no attempt to collect or collate the views
3
of modern commentators, although I am very sensible of
During the last quarter of a
many
of
them.
to
obligations
century great commentaries on the Fourth Gospel, such as
those of Bruckner, Meyer, Westcott, Godet, of former genera4
Scholars have devoted themtions, have not been produced.
selves rather to the historical and critical problems of the
*l
Gospel according to St. John " than to the exposition in
I have given references in the Introduction
detail of the text.
and Notes to many essays and treatises on these problems,
published both in Europe and in America, which are full of
valuable and illuminating comment. It is needless to dwell
on the aids to Johannine study to be found in the learned
ParBiblical Dictionaries and Encyclopaedias of our time.
ticular mention should be made of E. A. Abbott's Johannine
Grammar, which is now as indispensable to the expositor for
its grammatical distinctions (sometimes too subtle) as Wetstein's great work is still indispensable for its classical parallels
to the language of the N.T.
The treatment of the historical and critical problems involved is very difficult. Perhaps we have not data for their
complete solution. But all such inquiries are subsidiary to
the exposition of the sacred text itself. This is at once more
difficult.
It is vastly more important
to learn what the evangelist meant to teach, and what was the
picture of our Lord that was present to his mind, than to know
whether the book was written by an apostle or by the pupil of
an apostle, important as this is in its place. Again, the expositor's task is specially difficult, if he tries to place himself
in the position of those who read the Gospel when it was first
published.
Its appeal to the twentieth century cannot be
unfolded until the lesser task has been in some measure accomplished, of setting forth its appeal to the second century.
Before we venture to appraise the permanent value of the
writer's teaching, we must first discover what he meant to
say. And this discovery is sometimes disconcerting, perhaps
because the author moves in spiritual regions of thought
The
See
p.
IxxL
See p. Ixxv.
to the
N.T
it is
cbcxxviii
COMMENTARIES
[Oh. VII.
too high for us, perhaps because his convictions are unwelcome to the scientific temper of our time.
The most
profound book of the New Testament can be truly interpreted,
as it was written, only by a disciple, by one who is willing to
learn.
JOHN
THE PROLOGUE
(I.
1-18)
I,
The Divine
I. 1, iv Apxfl
Pre-existent
* kSy*s-
Word (w,
1, 3)
But Jn.
4pXP &ro*i7cr*v o 0*o$ fof ov/>ovov koi ttjv yrjv*
begins his hymn on the creative Logos even farther back,
ficfore anything is said by him about creation, he proclaims
that the Logos was in being originally h apxjj V v* not "
This doctrine is
ifixS *y&ro (see for the distinction on 8*).
also found in the Apocalypse, In that book, Christ is also called
the Word of God (iq13), and He is represented (22 1*) as claiming
pre-existence " I am the Alpha and the Omega, the first and
the last, the beginning and the end." Paul, who does not apply
;
VOL.
1,
CL
Introd., p. cxliv.
5 fa ^
JOHN
ST,
LS-4.]
pLl
Aoyoe*
*'
Logos " to Christ, yet has the same doctrine of His
the title
17
pre-existence: " He is before all things " (Col. i ). With this
in
ascribed
to
Jesus
if.
words
cf, the
Pluto does not teach the pre-existence of the I-ogos (see
Introd., p. ad) ; but a close parallel to Jn.'s doctrine is the claim
tt/w tov atfivos
of Wisdom (tro^ia) in Prov. 8**, xvpios
fftptAWc /** ev fyxo, po wB t^v iflTF mmprat. Jn* never
employs the word o-o^a (or cra^or), while he uses Aayos of the
Personal Christ only here and at v. 14; but it is the Hebrew
doctrine of the Divine Word going forth (Xoyoj irpo<t>optK6s)
rather than the Greek doctrine of immanent Divine Reason
(kayos iySu0*Tos) which governs his thought of the relation
.
3.
2*
3,
This verse
reiterates, after
ty,
a fashion which we
shall find
said already in v. 1, laying stress,
however, upon the fact that the relationship with Deity implied
in vpa* tov 6c6v was eternal; it, too, was " in the beginning."
That is to say, v. a is a summary statement of the three propositions laid down in v. i, all of which were true iv
dpxtf.
For the emphatic use of ofros, cf. i lfi 640 7 18 if.
Jn, to favour,
(v,
3)
(all
God.1
1
the meanings of irapa <ro( at 17 s and of wpos rbv $*6v at i
"
the Word was
cannot get a better rendering here than
.
We
with God."
The
imperfect yr
is
used in
of this verse,
4.
<&!
ST.
JOHN
[L 3-4.
this
5,
4-6-]
Irenaeus (H&r.
11. ii.
IN LIFE
AND LIGHT
fy9
is quite in accordance
with the style of Jn, It is also the case that Jn. favours br with
s8
a dative at the beginning of a sentence, e.g. xg* 1^ 16 ,
10 16p x* a so that to begin with iv avr in v. 4 would
2*
1 Jn.
4 i
3
be in his manner.
The early uncials, for the most part, have no punctuation,
while the later manuscripts generally put the point after ytyovcv.
But the evidence of MSS. as to punctuation depends upon the
interpretations of the text with which scribes were familiar,
and has no independent authority. In the present passage
1
the Old Syriac, Latin, and Sahidic versions, as well as the
Latin Vulgate, decidedly favour the placing of the point after
autem.
&, the OX, b putting this beyond doubt by inserting
" quod autem factum est, in eo uita est."
in the next clause
The interpretation which places the point after fr was
adopted by Catholics and Gnostics alike in the early centuries;
But
1.
4
see on 17*
The children of God are those who are quickened
by a spiritual begetting (see on v, 13). See also on 6 W
,
If iv avr
K&rpav
(SF*).
in Life
(de sotnn.
4, 5)
yiywtv b nfa% frri} ty, " Tn*t which has come into
being was, in Him, Life," *.*. the life which was eternally in the
Word, when it goes forth, issues in created life, and this is true
both of (a) ite physical and (8) the spiritual world, (d) Jesus
5
s
Christ, the Son and the Word, is the Life (n* 14 ), the living
One (o jwi>, Rev. i 17); and it is through this Life of His that
aU created things hold together and cohere {rfc ir&vra cw aw}
(b) In the spiritual order, this is also
Col. i 17).
having
life in Himself (5**) gives life to whomSon
The
true.
M
soever he wishes (o&s $ika qnwtqUZ, s >- Cf- 3 J n 5"
0.
4* *
nr^w,
"^
t6 4>u? iv rg
ffKorf*
Taipei.
is
^ <fk
no!
means
(Num.
^ mtoriB
afiT*
aft
ptaWXaJBeK.
KaraXappdvuy generally
"
ST-
JOHN
[16.
cal parallel
is
cited
i.
87, fo &pa
ttovto.
ffjSevvwTtt to irvp,
.
We
&
darken."
1
1
He
Vap^
"take, receive,"
1
*
and
J^apet
Origin,
etc.,
p. 30,
I.
5-6.]
6. *EycvcTo
SyQpiairQS
curcoTaA/jci'DS
vapa *ov,
3fo/ta
7
avrw
tA,
*6,
A feature of the style of Jn. is his habit of pausing to comment on words which he has recorded (cf. Introd., p. xxiv).
Here we have a parenthetical note to explain that the Light of
which the Logos hymn sings is not John the Baptist. It has
been suggested that this was inserted as necessary to combat
the pretensions of some Christians who exalted the Baptist
unduly (cf* Acts iS 20 ia 3f-) ; but see on v. 20 below*
For Jn,, as for Mk,, the " gospel of Jesus Christ, the Son of
God " (Mk. i 1), began with the preaching of the Baptist, Jn*
does not stay to record stories of the Birth of Jesus, as Lk. and
Mt. do. He opens his Gospel with a mystical hymn about the
Logos, which reminds the reader that the true beginnings of the
wonderful life are lost in the timeless and eternal Life of God.
But in the Gospel Jn. is to describe the historical manifestation
of the Word, and this was prepared for, and introduced by, the
preaching of the Baptist, Upon this Jn, dwells more fully than
any other evangelist, probably because his informant, the aged
son of Zebedee, was himself one of the Baptist's disciples. For
the use made by Jn. of Mk., see Introd., pp. xevi, c ; and the
correspondences between Mk. 1 and Jn. 1 in regard to what
they tell about the Baptist and his sayings are remarkable*
Mk. i a introduces the Baptist by quoting Mai. $1 i " I send
my messenger before my face "; Jn. introduces him as a man
11
sent from God." Both Mk. i s and Jn. i aa apply to him the
prophecy of Isa. 403
Mk. i 7 gives two utterances of the
Baptist about Christ which reappear Jn. i 1*- ** w
Mk, j 6
and Jn, i w both report the emphasis laid by the Baptist on his
baptism being with water. And the allusions to the baptism of
Jesus in Jn, i S3 M are reminiscent of Mk. i 10, u
ll
6. iylv^ro ctytipuirof ktX.
There arose a man," etc).
(
There is no introductory particle connecting this with v, 5. It
i-5 a sentence quite distinct from the verse of the Logos Hymn
which goes before.
.
Ct
Ball's
F*
Burkitt in Theologyt July 1922, p, 49, for a criticism of
emendation.
s
'Iuavq?'
ofcros
7.
$\&ev &
j&a/n*vpuiv,
ya
The
Baptist
Cf, o1** M for
ST*
JOHN
fLaprvpqtrtf
made
[L 6-7*
mp\
tow
Gram,
11).*
>
(fxvTos,
AAA*
Aramaic Origin,
etc, p. 31.
C1 Westcott-Hort, Appx.
p. 59,
and E.B.
avrov.
8. ouk
g, %}v
to
fKtlvm to ifiGis
to dXij$ivov &
ijv
<>$
Jn.
affect
Law
on
is
1
i *).
Jn. uses the verb irrrfv about 100 Limes, that iSj with
nine times the frequency with which it is used by the Synoptists,
although the noun ttiWs, common in the Synoptists, never
occurs in Jn., except at 1 Jn. 5*, B See further on v. 12.
Here moreve^ is used absolutely, the object of faith being
w
understood without being expressed; cf. i* 4 4a w s44 6M
i2 M
i4ig2rf'
a *-
Jn, 2*38 7 - ,
qAk fy ttttivQ? to $ws.
.- cf.5 36 .
-
lfl
The
Baptist
was only
Xvx^^ the
.
This is an elliptical
4XX* Xm jiapTup^ffu irepi to5 4*rr4s.
3
W is 36 *
constr. of which somewhat similar examples occur 9 *3
J
Jn,
1
a *
Ci Abbott,
Aramaic Origin,
Pet
f.).
The meaning
is,
"but he
contra, wurrcfatr
occurs 4 times.
2504.
fit
tou ^wtos.
common
'
7-8.]
Aramaic Origin,
etc., p.
83.
irfortr
JO
ST.
JOHN
18-9,
Burney suggests
9.
t4 4&f jctX* The constr. of the sentence has been
taken in different ways, and the ambiguity was noticed as far
back as the time of Grigen. 8
(1) The Latin j Syriac, and Coptic versions take cpxopctw
with ttvSpttnrav. The Light enlightens every man who comes
into the world.
But if this were the meaning, {a) we should
expect irarTa tov cpxtyupoy rather than irnvra avtiponrQV ipxopwov;
(&) these words are wholly redundant, for they do not add
anything to "every man"; (c) the expression "coming
into the world " is not used elsewhere by Jn. 3 of a man being
born (16 s1 is no exception). This last consideration excludes
also the rendering " every man, as he comes into the world,"
apart from the fact that, although Wordsworth suggests it in
his Odet the idea of any special Divine enlightenment of infants
is not Scriptural.
(2) It is better to take ipxppmy with 0fo (so ILV.).
Jn.
several times uses the phrase
coming into the world " of the
1*
s8
s7
Advent of Christ (6 1 i 16 18 ) ; and elsewhere (#, ia) in
the Gospel Christ is spoken of as " light coming into the world,"
And if we render u the Light, which lighteth every man, was
coming into the world," the constr. of fy with the present
participle as used for the imperfect is one which appears
' (
We
9.]
II
When Jn. wrote the First Epistle he could say, " The true Light
already shineth " (1 Jn. a), but it was only coming at the time
when the Baptist 's mission began. Jesus had come into the world,
indeed; but He had not yet manifested Himself as the Light,
Christ is to ^t5s
&\vi8lvqvs not to be interi\rfit.Av.
preted as "the true Light" (although such a rendering is
convenient), for that suggests that all other lights are misleading,
which is not implied; cf. 5 M &kiflwfc is distinguished from
The opposite of oX^Owfe
oAqfrJt as the genuine from the true*
is not necessarily false, but it is imperfect, shadowy, or unsub" The oAt?0i}s fulfils the promise of his hps, but the
stantial,
Whatever that name
&Xrj$tvo$ the wider promise of his name.
imports, taken in its highest, deepest, widest sense, whatever
according to that he ought to be, ihat be is to the full " (Trench,
Synonyms ofJV.T.). Thus aAqfcvoe here is significant. Christ
lt
the true and only Light," but rather " the perfect
is not
Light," in whose radiance all other lights seem dim, the Sun
among the stars which catch their light from Him,
There are indeed a few passages where tiXtfiwfe cannot
thus &\rfiw&* at iq 35
be sharply distinguished from Atj ftj?
stands for the veracity of the witness, just as dfapAp does at 2t M .
Moreover, the fact that AXtjAJs and its cognates are not found in
the Apocalypse, while <EAij0wds occurs in it 10 times, might
suggest that the choice of the one adjective rather than the
other was only a point of style* In the same way, ^Wi^ is
used 7 times in Jn. for a iiar f but the word in the Apocalypse
is \j/*v&i]$.
We
p6m
12
JOHN
ST.
[L
9.
The Alexandrian
Quaker's text."
it
LXX
literature."
universe as distinct from God (cf. 21^). But man is the chief
inhabitant of the world as we know it, and thus 00710? usually
in Jn. includes the world of moral agents as well as the sum of
physical forces. That is, it stands for mankind at large, as
13
61
well as for the earth which is man's habitation (6 *f ia )When, however, a term which was the product of Greek
philosophy began to be used in connexion with the ^ Hebrew
doctrine of God and man, it inevitably^ gathered to itself the
associations connected with Hebrew belief as to the Fall. To
the Stoic, the koV/aqs was perfect. This could not be held by a
Jew, Inasmuchj then, as the Fall introduced disorder into
31
that which in the beginning was " good " (Gen. i ), the term
with it
carries
koctjuos when used of the visible order frequently
a suggestion of imperfection, of evil, of estrangement from the
17
Divine- The kqq-jjlo? cannot receive the Spirit of Truth {14 );
14
1*
it hates His chosen {15
17 ); they are
it hates Christ (f);
1
forbidden to love it (1 Jn. 2 *). The world which is aloof from
Trench, Synonyms of N.T.
Dahnan, Words of Jesus, pp. ifoj
Kdt 6 K&trfins
71.
Si*
13
auToB eyevcro,
See Introd.,
p. Ixxii.
For the
The Logos
10. Iv
existence,
rfl
KJapp
fjv.
Hymn
resumed {w,
fy, as in
w.
10, 11)
contbuous
icat
teal
itdff|ios
aMv
ofiic
cy>u.
kqx is continued, as in
in the
The
w.
paratactical
1, 4,
5.
At
constr.
this point
1 Cf.
* Cf,
x,-<9-j0]
p. rxsdv.
Flummer, Comm. on
St.
Matthew,
14
f fc
1 1,
ST.
JOHN
[1.
10-1L
1.
U-lfc]
iSto i&Atfo',
1 2.
wroi
tSioi
chafiov auxw,
avrov cm trapikafiov.
cou ywi-
^ao
>
fi afaiktff 17 tu^.
A K<Sffjjws afiW ofi* fy**.
Primarily, the reference is to the
world's ignorance of the Pre-Incamate Logos, immanent
continuously in nature and in man.
Pfleiderer points out the similarity of this language to what
Heraclitus says about the eternal Reason: rav &k \6yov toEST
$jv
i.e.
ytvojtiviav
"men
received
kinsfolk
'
(cf.3^54*).
not said that Israel did not " know " Him, as is said of
(v, 10) ; but Israel did not receive Him in welcome
3
(cf. 14 for this shade of meaning in i-apaXap/Faru),
Like the
Wicked Husbandmen in the parable {Mk, 12 1 , Mt ai 83, Lk.
20*), Israel knew the Heir and killed Him.
It is
the
>
Aramaic
to
iL
Origin,
Comment
etc.,
p. 66,
ix. 9-
cited
by
i6
ST.
JOHN
[I.
1&
again
iou
s i9w- n
power.
The
rather
than
authority
it stands for
;
17
privilege and right of those who "receive" Christ, t\e. those
light to
Jf own* occurs
who "
To
We
lM
are those
1
1
Aramaic
Origin,
etc.,
p. 64.
Phil. 3 lB (from
Deut.
I.
13-13]
ojg
\J
c alp.drtav
iytwvjOqa-av.
believe in Christ/' in
Him as
distinct
we
find irvrrevtw
efe
God
Note that
continual
life
* Cf. also
33*),
VOL,
etc., p.
43*
;;,
i8
ST*
JOHN
[I.
IS.
LXX
THE INCARNATION
1.13-14.]
14.
kali
ymw&u
Jn. does not shrink from drawing out the metaphor, e.g* ttSs
6 yryfvrrjfitvos ck tov titov AfULpriav ot rottt, 5rt tnrepfia afro? iv
avr& p&tt (1 Jn, 3d). God's crrrep^a is in the man, who is
thus (the phrase occurs in the next verse, 1 Jn. 3 1C) r&cvav
0*a An even closer parallel to w. 12, 13, is xas 6 vurrttmv
Sn *Iijo*ovs e<rrlv
Xpurros K tov 0oS ytyfvvrfrat (i Jn, 5 1 *),
where it is again said that those who believe in Christ are
" begotten of God." Cf also 1 Jn. a 2* 4? 5 1 * This mystical
language goes back to Ps. 2% where Yahweh says of the king
of His favour, ey crqpApw ytyhrvT}Ka tre. Indeed, to say that
believers are "begotten of God" is only to stretch a little
farther the metaphor involved in the words, "Our Father
which art in heaven, * See on v, 12.
The rendering of iyctwvj&rjtrav here by naii sunt in the
Latin versions cannot be taken to exclude the translation
" were begotten "; for in the several passages in 1 Jn. where
we have the phrase ytytj/vr}p.ivoq iK tov $tov (2** 3* 4' 5 1 * ie)
and where it must bear the meaning begotten by God " (see
*
'
especially r
i.e.
19
The Incarnation
'
similarly
(v.
have natus.
14)
5v0punros.
'
See H.
J.
Cadbury
whom
these
cxli).
The heresy
Jn. (while
it is
20
ST.
JOHN
[L 14.
*
1
CI Introd., p. clxx.
C Biirkitt, Ephraim* s Quotations from
Of the Resurrection, 15.
Comm,
THE INCARNATION
1.14.]
goes back
vanroT
re$arat
In toe.
rffiflt
rtOfap.tOa
Srt
irarrip
21
22
ST.
JOHN
[L 1*.
(Cf.
13'*.
visible dwelling of
people.
The
LXX
* Cf.
Marshall in D.B.,
s.v,
"Shekiaah "
Is
the rendering of
-fl3|
THE INCARNATION
1.11]
(as in Fb 83*.
86av s fLovoytvovs
23
irapa. irorpos,
fl
1 '
LXX
60 1)
term
fiopoyevJp,
24
irXijpijs
\dpiTQ5
KttX
ST.
JOHN
[1. 14.
Gen. 32 a ;
cf.
Amos
passage.
often treated as indeclinable by scribes,
the papyri;* and it is possible,
therefore y to take it in the present passage (the only place where
it occurs in Jn.) as in apposition either to Sdfav or to atrov or
reads
fLovoy&ow in the previous line* For irAifrn^ here
trk/jpiq, which apparently was meant by the scribe to be taken
with $a(av> Turner has shown 4 that Irenseus, Athanasius,
Chrysostom, and later Greek Fathers did not connect mXi^ng*
with 6 K6yo% but (generally) with Sofav, And the Curetonian
Syriac (Syr. sin. is deficient at this point) will not permit nX-ypn^
oAtypip,
however,
is
LXX, and
s
to be taken with \oyos.
On the contrary, Origen seems to favour the connexion
8
The OX. (followed by
of &-Ai$pijc with A0707 or /lovoymfc.
vulg.) has plenum in apposition with verbum; and internal
evidence seems to favour this construction, despite the authority
of most Greek Fathers. For to speak of the glory of Christ as
is not as intelligible as to
being "full of grace and truth
speak of Christ Himself being irXijpijs xapirof *al akvfictasy
8
cf* Acts 6 , Src^apoc m-Aiflpiys YapiTos ko.1 oWa/xctu?, and for this
constr. of TAifpijs as descriptive of a man's quality, see Acts
1
I.14J
53. e
AA^flefas.
25
^w I1
LXX
1
note on x4pk
J. A. Robinson (Ephesians, p. 224), in a valuable
does not think that Paul introduced tie word in its new sense to the
Christian vocabulary, but that he did much to develop its use,
especially in connexion with the extension of the Gospel to the Gentiles.
26
ST,
JOHN
[X 14.
may be
>
if
we
dydrnf,
we cannot equate
it
with wj
and
^d
14r-15.]
15. ItoavTj? jLapTvpci vtpt <rfr kcli xtupayw Xiywv OEtgs fjv
bv tlirav "O owitrto y.mt ipxppcvos IpzrpovBiv fAOV y4yava>t ort wpSrros
gTace
GeW)*
Word
of
(v. 1$)
still
6k
etirw.
It
all
the
We
Cf.
compare
Augustine (de pecc. mer. ii. 31), who notes that when you
u with Ps. 85 10 you have to substitute gratia for
Jn. i
,
mi&ericordia.
1
See further, for the variants, Abbott, Dial, tyyja.
8 See
Introd,, p. ci.
28
funt
fjv.
6.
in
ST.
avrw
Ik tov wXrjpwftaTtK
JOHN
qjiei?
[JL
vdWce
15-ie,
i\a.fjop.fi>,
16-17.]
<LVij0*ta
oiefc *l q<Tcm
,
MariWws
29
e&frty,
ij
X^P W
Xpicrrov cyefcra.
thought
(see
is
on v.
14).
3n introduces w. 16,
planatory of v* 14, and v. 17 elucidating
here read by BC*DL $$, and must be
16.
An
'.*.
all
Christian disciples.
The
subject of
5\rfttia ktA.
In v. 16
LXX
1
For rXifchTjua, see Ughtfoot, Cclossians, p. 253 f., and J. A,
Robinson, Ephesians, p, 255
1 Ephesians,
p. 223,
* The
of Zech, j* has the difficult phrase fobrrrra x&pws
X^ptra afrrijij but the resemblance to x&P tv &wl xfy"'*'* here seems to be
LXX
only verbal.
30
1 8,
0cov
ST.
JOHN
[L 17-18*
JiOfOytVlJSj OSj
Mk
The Logos
Hymn concluded
God
The Logos
the Revealer of
fa. iS)
bodily eye
v, 12)
qvB4
tltropaq, BvTjTfiiVi
1
LIS*]
TW
avrav
opdrau
6 &V
E($
31
'
An
and Fathers
is
overwhelmingly on
this side.
Twq
most valuable
of commentaries
gn
Jn. r".
ii.
9, 306.
fLQvvoy&cta 6e&
title of
32
ST,
JOHN
[J- 18,
Father, which has not yet been mentioned, but which is prominent in the Fourth Gospel. And, finally (as is also suggested
by futvoyw^t see on v, 14 above), this relation is one of eternal
^s tov koXwov tov
love.
The Word may be described as o
We
translate, therefore
*'
Father's bosom,
is He who revealed
dwells in the
God."
ovSets,
SS
I
jctX.
Hence
Hymn
" There
TO COMING ONE
33
JjceTyos l^ir/Yfraro.
emphatic:
*fvyii<TQ,
relationship of love between the Son and the Father the Word
shares in the secrets of Deity* &v stands for eternal being
(cf 8s* and Rev- 1*) j It is the relation between Son and Father
prior to the Incarnation, that is in the writer's thought.
ere rhv fcoXvov, without a verb of motion^ occurs elsewhere
BAPTIST'S WITNESS AS
18-10]
it
This
He
witness "
The
(3**).
last
PART L
(L 19-IV. 54 and
to the
VI.).
Coming One
(I,
19-38)
is
VOL.
I.
34
ro,
avrw
ST.
JOHN
[I.
10*
avr6v
ot "IorSatot i$
Then, if
to v. 39,
Day iii, extends from v. 35
we read vptiit for Trp&rav {see note in loc^ at v. 41, the incident
Day v. extends from v. 43
of w. 40-42 belongs to Day iv.
(Itto&pwv) to the end of the chapter. ^ Nothing is told of
rj} i-pcr^) is the day of the
Day vi., but Day vii, (rg
Marriage at Cana (see further on 2 1). That is, the Gospel
opens with the detailed report of a momentous week.
kt\. " Now the witness of John is this . . ,"
xal fttfri]
ofn? being the predicate of identification, and rat referring
back to v. 7 or v. 15, where John's witness has been mentioned.
have now a threefold testimony of John, given on three
consecutive days (w. 19, 39, 35), the first being the announcement of the Coming One, the second the designation of Jesus as
He who was to come, and the third having as its consequence
the following of Jesus by two of John's disciples. The particularity of detail points to the story coming ultimately from
an eye-witness, probably from John the son of Zebedee, whose
reminiscences lie behind the Fourth Gospel (see on vv. 35, 40).
For the idea of paprvpU in Jn., cf. Introd., p. xci, and see on
(i-mvpiov)
ww
Mv
We
v. 7.
So BC* $$ but
add jrp. nMv after
KOL&W
ora
TTpos avi-oK,
fatn* 13
B
a
only use the word 'louSeubs live times (Mt. 28**, Mk. i 7 ,
s
&1
while
it
occurs
than
times
in
When
more
Lk. 7 23 ),
70
Jn.
"
Jn. refers to the social or religious customs of " the Jews
a
M
9
1 6~ 4
19**- *), he does not exclude Galilseans,
{e.g. 2* u 4 5
7 1i
who were at one in religion and habits of life with the inhabitants
of Judaea. But he generally means by " the Jews," the people
of Judsea and particularly of Jerusalem, the scene of so large a
The Fourth Gospel is pre-eminently the
part of his narrative
>
BAPTIST'S WITNESS AS
1. 1ft]
$v
Tis ct;
TO COMING ONE
35
" Jews " and the " Pharisees " who are represented throughout
the Fourth Gospel as especially the opponents of Jesus and His
claims.
*icpmMjuw
The
Hebrew vh&TP
transliterated
is
sacred Solvma."
a neuter
and Mk.
see8 tt
it;
*
same
question. 2i
tA
false
LcfHMr&Kujta.
36
ST.
JOHN
[I,
19-41.
L 21-22]
farcKpffly
BAPTIST'S WITNESS AS
05,
av has been
The pronoun
to
trt!
is
cf* 1
Jn.
a*-
a7
.
See above on
v. 3.
Vli. 4,
7am
KABOLW
minent
ACTA
1 Cf.
nung Ttc
TO COMING ONE
tlj iva
awOKpurw
3;
&fi* v
tow
We
*K\etas I ;
There was a general belief that Elijah would
return to earth to prepare the way of the Messiah. This was
11
founded on Mai. 4s
In
# 9
it is mentioned, as commonly
recognised, that * Elijah must first come " (cf. Mk. 6 15 $&
and parallels). His mission was to be the establishment of
order (Mk. g 12), as is also explained in the Mishna. 1 Justin
quotes (Tryph. 8) Jewish doctrine to the effect that Messiah
was to be hidden until pointed out and anointed by Elijah.
In a sense, John the Baptist was the Elijah of Jewish tx*
pectation, and so Jesus declared (Mt. it 1*; cf. Lk. i 1
*), but in
the sense in which the Jewish emissaries put the question, " Art
thou Elijah ? " the true answer was No; for, while the Baptist
fulfilled the preliminary ministry of which Malachi
had spoken,
he was not Elijah returned to earth in bodily form,*
A -irpo^TT)? et <nJ ; This was another alternative.
The Jews
held that not only Elijah, but others of the great prophets,
would return before Messiah's appearance. Cf. 2 Esd, 2 17
" For thy help will I send my servants Isaiah and Jeremiah,",
a passage which may be pre-Christian. One of the rumours
about Jesus during His Galilaean ministry was that He was
*
Jeremiah or one of the prophets " (ML 16"; cf. Mk. S*8).
See 9" below. But more specific than this expectation of the
return of one of the older prophets was the expectation of one
who was pre-eminently " the prophet," whose corning was
looked for on the ground of Deut. 18 16
This idea is not in the
Synoptists, but appears three times in Jn, (i 21 6 14 7* ). Christian exegesis from the beginning (Acts 2B 7") found the fulfil3
ment of Deut. 18 1* in the Christ; but pre-Christian, i.e. Jewish,
comment distinguished "the prophet like unto Moses " from
the Messiah, as is clear from the present passage and from
7*>; see on 6s1
To the question, lt Art thou the prophet? ri
the only answer was No, for the Jews were mistaken in distinguishing 6 Trpo^Jnjs a ipxpjjLcvos from the Christ, whose herald
John was.
,
Mk
3k
"And
ofr rtX.,
so they said to him, Who are
avv is a favourite connecting particle in the Fourth
seldom expressing logical sequence, but generally
historical transition only (as in Homer).
It occurs 195 times,
rfirtiK
"
Gospel,
you
Biujotht viii
156.
p. r66.
11,
ii
'
38
irip\jra(Ttv
r t^
ST.
JOHN
[L 23-25,
^PH^
Efifl^oTe
irpo^^np*
24.
q/u&rqcm'
auiw
tV
&B&K
Kai dn-rA>i*i
al
etirav
^crav fo
tw *apnraiW.
25.
mm
1
In a few passages Jn,
is used as cv$vs is used in Mk,
places it in the mouth of Jesus, indicating logical consequence,
M 12 s0 13 1* i6 2a It does not occur in 1 Jn. at all.
e.g. 6
The constr. is elliptical, as at 9s6, where
fra dirftcpurtp kt\.
oiniir/wns occurs again 19*.
see note,
a
3
28. I+tj, *Eyi> +vJ| ktX. The Synoptists (Mk. i ,
3 ,
Lk. 3*) apply the words of Isa. 403 to the Baptist and his
mission; but Jn, represents him as applying the text to himThe source
self a when answering the interrogation of the Jews.
of the citation, viz. the prophecy of Isaiah, is explicitly given
in all four Gospels,
The Synoptists quote from the LXX, but Jn, seems to
reproduce a citation made memoriter from the Hebrew. Instead of froc/iaon-rc Tqv v&ov KVpiovt he has tv$vva.T from the
has edfriac uroufrc*
second clause of Isa. 40s, where the
Theologians, both Eastern and Western, have noted the
contrast between tftuvtf and A*fyos. John " was the Voice, but
not the Word " (Ephraim, Epiphany Hymns, L o). So also
Augustine (strm. 293, 3): " Johannes uox ad tempus, Christus
uerbum in principio aeteinum." Cf. Qrigen, Comm* (ed.
Brooke, n. 233).
24. The rec, text (so NW) inserts ol before dircoraXfili/at,
" And certain had been sent from among the Pharisees/'
i.e.
distinct
from the questioners of v. 19. But oi is omitted
as
by tf*A # BC*L; and we must render "And thty" i.e. the
priests and Levites of v. 19," had be en sent from the Pharisees
And, in fact, v. 25 shows that the argument is carried on from
and
ML
LXX
'
v 21.
ffowrrot
{w.
20,
23L
25-36.]
BAPTIST'S WITNESS AS
TO COMING ONE
39
*\*ti&Wfi
It is
the ministry of John the herald was one of baptism.
assumed that all readers of the Gospel will know that. The
question,
are you baptizing?" is put to him by the
Pharisees of the deputation from Jerusalem, who were the
conservative guardians of orthodox practice.
The baptism of proselytes from heathenism was a recognised,
But why
if not a universal, practice in Jewry at this time.
should Jews be baptized ? And what authority had John to
Baptism, that is a symbolic rite of
exercise this ministry ?
purification, would indeed be a token of the approach of the
Messianic kingdom; " I will sprinkle clean water upon you,
and ye shall be clean " (Ezek. 56 s6) were prophetic words
1
But John had admitted that he was not
(cf. Zech. 13 ).
Messiah; he was not even Elijah or " the prophet " (v. 21),
His claim to be the Voice in the wilderness of Isa. 40s did not
satisfy the Pharisees as to his authority for exercising so novel
and irregular a ministry as that of baptizing Jews seemed to be.
36. The attitude of the Baptist to Jesus is explained more
clearly in w. 25-34 than it is in the Synoptists, whose source of
knowledge about him was tradition and not personal acquaintance. This is what we should expect if the ultimate author of
the Fourth Gospel were John the son of Zebedee, for he seems
to have been one of the Baptist's disciples (see on v. 35),
Jn,
does not narrate the Baptism of Jesus directly, but what he
tells is consistent with the Marcan story.
have, first, the Proclamation of the Coming One (Mk. i 7,
Mt, 3 11 , Lk. 3") , to which reference is made several times in this
chapter* But when the proclamation was first made, the
Baptist did not know (except in Mt/s account; see on v. 31)
that Jesus was the Predestined One for whose Advent he looked.
Both in the Synoptists and in Jn. is the contrast drawn out
between baptism <v vSan (which was all that John offered) and
baptism 4v wtv/um dytm (which was to be the work of the
Christ), When Jesus presented Himself for baptism, the
Baptist noticed a dove alighting on His head (v, 32); and as
he looked he became conscious that this was the sign of the
Spirit, and that Jesus was the expected One who should baptize
All this is now to be set out in detail.
iv Trvcvpart <yu.
In Jn. we nearly always
dhrcKptfr) atiTois o *\u&w]$ \tyt*y>
have the constr. afrtxpfthi xal cTttcv (see on v. 50 below), but
here and at ia 2 * dn-ocp. \tymv seems to be the true reading.
The Baptist had been asked, il Why do you baptize ? "
"Why
We
(v. 2 5).
40
ofiie
offiarc,
27. 6 nrurta
pv
cfrgrf/OTOf,
oS
ST.
Dure
JOHN
ctfti
tya?
[L 26.
Sfto? Tva
'
see
on
[8]
3 - *.
BLT b
AC AWN
and K has
e'cnf***
LXX
COMING ONE
BAPTIST'S WITNESS AS TO
26-38.]
1.
Ifi&VTtL
to? wro&rj/iaTOS.
28.
Tara
Iv
41
Bi}0aytp
ft
AC
read by
OUT.
42
ST,
JOHN
[I*
SB-29,
I. 2B.]
A^ytfi
29.
T#
'IijtroiJr
kpxpfixvQv irpis
avrw,
jw
43
jcal
Conder
of Beihshean, 1
1
phrase Jr *htidrvfs fiairrtwv repeated 3 s8 io*; cf, also 5
13 s8 . It is also found in the Synoptists {e.g. Lk. 5 1 *, Mt. 19 s8).
This may be an Aramaic constr., but it is also found in classical
Greek.
Abbott notes (ptat. 2171) that Sirov after the name of a
place (a constr. which appears again 12 1 i9 ia , and in Mk.,
occasionally) is not in accordance with classical usage.
Milligan cites from a second-century papyrus, etc Atftwjv oarov
Mt
Afifivtv
^pijCT-/twS,
an excellent parallel.
61 12**),
but where the article is missing before 1^. the
fag,
B is more prone to omit 6 before
text always calls for scrutiny,
lij. than the other great uncials.
(See Introd., p. lxvi,)
"lB ktX.
14 7Bn
-afl.ss
. oa
&pv&s tou
The word
Qeoti t i.e.
dfiv6<: f
1 Pet, i 1*,
here, v. 36,
and Acts 8 aa (a quotation from Isa, S3 7),
in each instance being applied to Christ, and with a sacrificial
connotation.
On the other hand, the diminutive Apviav
w
(occurring occasionally in the LXX, e.g> Ps. 114'**, Jer,
50", but not as often as tl/Avos) is found in the N.T. only at si 10
and in the Apocalypse, where it is applied to Christ 29 times.
Although the distribution of a/wife and dpvlov is thus markedly
different, no distinction of meaning can be traced when they are
applied to Christ.
6 duvis tou few ktX.
have, first, to ask what the
evangelist understood by the unique title t( the Lamb of God,"
and what connotation it had for him,
*
(a) In Jer. 1 1* we have :
I was as a gentle lamb (dprfor)
led away to be slaughtered," the emphasis being on the innocence of the victim* and Isaiah's " as a lamb (a^vos) before her
J?
shearers is dumb
(Isa, s^7) conveys the same idea.
The two
passages are brought together by Origen, 1 and the point of the
comparison need not be missed. But the thought of the
gent/e^ess of a lamb is insufficient to explain the " Lamb of
God which takes away the sin of the world."
19
the Redemption of Christ is likened to that
() In 1 Pet, i
wrought on a lower plane by the sacrifice of a lamb without
blemish. The deliverance from Egypt is the type of deliverance from the bondage of sin, and so the blood of the Paschal
We
'
The Baptists
39. rg htatipivv.
spiritual diary (see
Fourth Gospel
is
We now come
on
v. 19).
One
cii),
The name
'Itjo-ouv.
*hjtrov*
Synoptists), except
^J-pfcfl. "Bethabara."
*
Eusebius, Onont,
s.v.
In loann. vi
53.
44
ST,
JOHN
[I.
39.
lamb was
Lamb
Isa.
53
Clement of Rome (g 16), writing in the same decade,
in full, applying it all to Christ*
*
cites Isa.
53
I.
39.]
45
* l
See Introd., p.
Cf.
ci,
Aramaic
46
ST.
JOHN
ft
was, " Behold the Servant of God, who takes away the sin of
the world," the Greek rendering In Jn. i 29 being an excusable
Ball urged further that 6 vioi rov &eov in
34 is a more correct rendering of the same Aramaic phrase,
in both cases the explicit reference being to the Trafr of Isa. 42 1
52 18 Acts 3 1S 4OT
The main difficulty in the way of all such explanations is
that there is no good evidence that the Messianic application
of Isa. $$ was current among the Jews in pre-Christian times.
As has been said above, it became current among Christians
immediately after the Passion of Christ; but it does not appear
that either the Jews or the early disciples during the earthly
ministry of Jesus conceived of Isa. 53 as foretelling a suffering
Christ. 1
It is, therefore, hard to believe that John the Baptist,
mistranslation.
39-31 ]
30.
0W5
ifLirpQ(r@v
vinp ou y
pov y^yovvt
tln-ov
47
t$
"lerpaiflA, Stct
rovro r}\Bo9
eyii iv
vSart
v,
We
1
Burkitt, Christian Beginnings, p. 39p points out that the applica^
tion of Isa, 53 to the Passion was made by GrafA-speaking Christians
in the first instance,
Cf, Theology t July 1922, p. 50.
different
form
(see
on 3
lfl
).
itmv
ktX.
Wp
48
fiaTrrtfyw-
Kat
ijiapr6pv}<rcv 'IwavTjs
ST,
JOHN
[I.
31-33,
32.]
OF JESUS AS CHRIST 49
BAPTIST'S DESIGNATION
Hvrij/ia KQtTafiiitvQV
u>s
aurov.
LXX
Quid referam ut
per urbes
Mk/
In Quis tw.
when
respectively, the
ircpurrepd
standing for
human
See Introd p.
(
VOL.
I*
c.
JO
flSetv
mjufnn
avrov, AAA*
JOHN
ST.
fie
[L 82-83,
/?currictY
t? iS&iTt,
common,
(see
on
v. 6), it
* (
My
He was
'
Irenes {Hat.
iii.
17.
1) associates Isa,
of Jesus.
fiawTi&v
Evevpn KarafiaTvav
xat fiivav
34* *&*
deliberate.
rested
eforey
jitot
aviw, otroi
why
Jn. avoided
Cf, v. 6.
God.
and emphatic,
accepted
joyfully.
it
iv
imJpaTL
Ayup.
For
and note
52
ST.
JOHN
[I.
33-34.
avrov
is, it
which he
used several
V wvcvfiart
Mt.27withLk. 23
*Cf. contra, Dalman, Words of Jesus, Eng. Tr. p p. 275; BurMtt
(Christian Beginnings, p. 25) regards " Son of God " 09 the most
primitive of the Chnstological titles.
80-36.]
fiuo,
36.
Ka.1
37.
rate ifjtcawrav ol
The first
disciples
S3
ISc o
mu
m\
Lk. 7 ie 11 1).
See on 2 2
two disciples of the Baptist (cf. 3 s5 4*) was
(v. 40); the other is not named, and nothing more is
said about him.
But the Synoptic account of the call of the
first disciples of Jesus (Mk. i 19 , Mt. 41B) indicates that the first
pair, Andrew and Peter, were quickly followed by the second
pair, the sons of Zebedee.
These are never mentioned explicitly
in Jn,, except in ^i 1 , but it is natural to infer that the unnamed
disciple of v. 3$ was one of them, viz. either James or John;
and it would be in harmony with the reticence in regard to
himself displayed throughout by the eye-witness whose reminiscences lie behind the Fourth Gospel, that he should here
be referred to, i.e. that the unnamed disciple was John the son
of Zebedee (see on w, 19, 40), *
36. recti Jjiptatyas. The verb (only again in Jn, at v* 42)
One
Andrew
of these
1
This form (plpft. with sense oi impft). "was standing," occurs
again 7" 18*- 20", The MSS, vary between eion$* and itrHfitei, the
latter being always adopted by Westcott-Hort.
1
CI
Iutrod., p.
xxx vi.
54
ST,
JOHN
[L 87-3S.
"Papfttt
(S
Afymu
/M^cpjuifycu^ccvav
AtStiraaXt),
*raS
pom*;
first
in
AC
The two disciples heard John's words, and heard them with
understanding and appreciation, for such (see on f) is the force
in Jn. of AEOviiv
followed by a
ftKoXoJfltjffow
hnZm
"
THE FIRST
DISCIPLES OF JESUS
55
Either might be
clear sense of a difference between them.
el
Thus, in the Synoptic
Sir," without going wrong.
rendered
narratives of the Transfiguration, where Mk. (9") has Rabbi,
Lk. (9P 3 ) renders it by hnerrdTO^ and Mt. (17*) by tefiptt. So in
s8
the story about the storm on the lake, where Mk, (4 ) has
s4
SiSacrcaAf, Lk. (8 ) has iirurraTa, and Mt. (8**) has nvpu.
used
* l
genitive.
Here
t *lij<rou, "and went after Jesus.
and
ministry
His
throughout
Him
follow
to
decision
was no
attach themselves to His Person, for the aorist only indicates
"
Jesus had not *' called
their action at one definite moment.
ical
LA]
^D
is interesting.
In the
early part of the Gospel the disciples are always represented as
saying Rabbi, while others, 3 such as the woman of Samaria
(4"), the nobleman ofCapernaum (4**), the sick man at Bethesda
8
(5*), the blind man after his cure (o ), Mary and Martha of
M and note there), say Kvpt**
Bethany (n 3 - S1 - * 7 8a , but cf.
The multitude who were fed with the five loaves first say Rabbi
(6**);
but, after they have heard the discourse about the
heavenly bread, say ku/h* (6s4). The first occasion on which a
disciple is represented as saying *nJ/> is at the conclusion of
"
*'
Lord, to whom shall we go ?
this discourse, when Peter says,
a8
again
the
disciples
at
11*,
used
by
but
have "PaPfiu
(6 ).
ia
xvpu at
and thenceforward Rabbi disappears from their
tt
i46, a * M 21 1*, etc.), the change
speech, and they say Lord (13*in address indicating a growing reverence. The title Rabbi
was not employed after the Resurrection of Jesus, who was
afterwards spoken of as Maran or 6 *upios (cf. 1 Cor. i6 ,
and see note on 4 1),
Thus Jn/s report as to the use of these titles by the disciples
Nothing of
is not only consistent, but is probably historical.
this kind can be traced in the Synoptists, who do not distinguish between StSaoTtfiXe and Kvpte. as modes of address,
both being in use, as they represent the facts, at all stages of
Indeed, Lk. (n 1)
the association of the Twelve with Jesus.
puts the phrase Kvpce Stfia^ov ij/ias into the mouth of
the disciples. In this regard, a more primitive tradition is
preserved in the Fourth Gospel.
The Aramaic Rabbi is not found in Lk., and in Mt. only
in the greeting of Judas to his Master (26^* **). Mk. has it in
45
the corresponding place (Mk. 14 ), and also places it twice
We
1
in Peter's mouth (Mk. 9s n*1). Rabboni is found in Mk, io*
With these exceptions, the Synoptists always translate
and do not reproduce the title itself.
pp. 324-340,
56
39.
Aey
afoot? "Ep^ca-flc
avru
jfyjteivav
ST.
JOHN
%\&av ovv
ai fyeo-Bf,
ttjv ijfdpav ixtiwjV &pa
[I.
rai
rjv
38-30.
etSav ttoB
ws
Bexari?.
Lk. and Jn., both of whom wrote for Greek readers, thus
markedly as to the title Rabbi, Lk. never mentioning it,
while Jn, has it again and again, giving the Greek rendering
of it on its first occurrence. Probably the explanation is that
behind Jn* we have the report of one who spoke Aramaic, and
who was present at many of the scenes which he describes
while Lk, rests on documents and on information gained at
second hand. In the reminiscences of his first intercourse with
Jesus, as John the son of Zebedee dictated them, he employed
the term Rabbi, which he remembers that he used; and his
differ
with
ffierc
AC*NA and
latt.
Lightfoot {Hor.
Hebr, in
loc.)
He is revealed. Not by dialectic or argument, although these have their place, is the soul's quest
satisfied.
For that there must be the personal following, the
" abiding " in His presence. Cf. 8S1 , and see on 6s5
4j\0ap Kai et&ar irou j^ei.
Observe the historic present
following " they saw " (cf. 214).
Accordingly, the two inquirers irap' clAtu cjicirai' t^c fyiipav
iKtwi\r, " abode with Jesus that day/' sc. that eventful day
method by which
recalls
(see
was, lodging.
The evangelists uniformly follow the practice, common
throughout the Roman world, of counting the hours from
sunrise. Thus Josephus reports ( Vita 54) that it was a Jewish
custom to dine (dptcrroir<Hcur0ai) on the Sabbath day at the
sixth hour.
the tipurrov was the usual midday meal
* l
(c?tfop being supper) 7 so that
the sixth hour " means no&n t
i.e. the day began about 6 a.m.
The parable of the Discon*
tented Labourers shows this clearly (Mt, ao5 * *), So, in the
present passage, * the tenth hour " was about 4 p.m. There
t
Now
I.
89-41.]
40.
Hv
57
*Es
*k
^HoKov&fjirdvTwv avT^r
twv
41
Sijo
rSiv
eitpicrKti
The
call of Peter
{w* 40-43)
S3
ST,
JOHN
[I.
41.
I.
41-42.]
TW *IlJ(TQVV*
59
O.VTOV
tt>v
t6v
Mcjow.
The Aramaic
title
tvm
is
found
in the
N.T.
TTjCKte
iflfiktljras CllLTtf
Ki/0&?
'ilJfTOW ttrtV
Sv
ft %LfMitV
(A ipprtvevtrat Herpes).
21 lfi-17
pJ3\6Jras,
has already
st.
(v.
Jesus ; it
gaze of Jesus (Mt, 19 s8 , Mk. io 31, **, Lk. 2017), and of His
<4
" upon Peter after his denial.
l coking
M " 17 and Mt. 16 17) that
It is plain from this verse (cf. 2i
Simon was known as " Simon, son of John," to distinguish him
from others bearing the common personal name " Simon."
By the Synoptists he is generally called "Peter/ but often
simply
Simon " ; in the lists of the apostles it being added
Peter " (Mt. io*, Mk, 3 1 *, Lk. 6 14), this
that he was sumamed
addition being necessary to distinguish him from the other
apostle called Simon. Tht designation " Simon Peter " marks
a later date than " Simon " simply ; and it is noteworthy that
while in Jn. he is described as Stjuw Irfrpw 17 times (see
further on 1816), this double name appears in the Synoptists
only at Mt. 1 6" (a passage peculiar to Mt. and later than the
Marcan tradition) and at Lk, 5*. a
Jn states here that Jesus gave Simon the Aramaic name or
nickname of Kephas, which became Utrpos in Greek, when
He saw him for the first time, discerning his strong character
Mk. (3 1 *) rather suggests (although he does not
at a glance*
say expressly) that Simon was given the name of Peter when he
was selected as one of the Twelve, much as John and James
were called Boanerges or " sons of thunder." This is not
suggested, however, in the lists of the apostles in Lk. (614f-) and
1
'
'
'
'
P. *52-
in Hart,
Peter,
60
43,
ST.
Ty
ds
iiravptav
tvpi<rei &{X.iirvov*
Mt,
qtfcAijcrcv
i$tX$*iv
JOHN
ttjv
[L 48-43.
TaXiXaiar,
rat
44. ^v
fioi.
(i6 ie) when relating his great confession, and that Jesus,
addressing him on that occasion as " Simon, son of John,"
should have reminded him of the name Kephas\ vv el U(rpos
koX tTrl Tawy r werpy, oucoSo/iif ftov rijv iKK\t^riav
Jn, may
have ante-dated the giving of the new and significant name,
but there is no proof of this.
To j*ive a new name in the 0,T, history sometimes marked
the beginning of a new relation to God; e.g. Jacob was called
Israel (Gen 3 28), and Abram became Abraham (Gen. 175),
after a spiritual crisis (cf. also Isa. 62 s 65 1*).
When adult
converts from heathenism are baptized, they are given a new
name for a similar reason. But there is no evidence that it
is in Jn/s mind to suggest this when he recalls that Jesus called
Simon, KepHas, tl the rock man," x although such an inference
might be drawn from Mt, 1 ief if it stood alone. Jn.'s narrative
here is quite simple, and there is no subtlety in the telling.
See, however, on 6W
The Aramaic name Kephas (perhaps the same as Kaiaphas)
is familiar in Paul, who uses it to designate Simon always in
ia
aa
6
1 Cor. (i
3 9 if) and generally in Gal. (i 1* a- "* 14 but
7 B
cf. 2
It appears in no other Gospel but Jn., and the re).
tention of the Aramaic
is a touch that could hardly have
occurred to any one whose mother speech was not Aramaic
(see on w. 38, 41, and cf. p. Ixxix).
By the end of the first
century Simon was best known as TLirposr and he has been
t
'
KM
The
name
call of Philip
ever since.
I,
43-46.]
and
inserts
it
better reading
after avr$.
(XABW)
omits
it
after
AND NATHANAEL
61
45,
who
district*
tt]S
'
discrepancy
is
unimportant.
generally.
/*
av$ptairav vovypov
pwrat ft
Moulton-Milligan, s.v.
t^ jru^s of the inhabitants (not necessarily the natives) of a village* See further
AjtoXoufet
text,
He
PHILIP
on
THE CALL OF
into Galilee.
The same
call
(cf.
Mk.
2 1*,
to others
disciple
lt
a Hebrew name, t3fu, meaning
God
has given," the equivalent of the Greek Theodore. He was of
Cana of Galilee (21*), and it was perhaps there that Philip
found him, as Cana is the next place mentioned (2 1).
46* Nathanael
is
'
62
Moroo^
bf
I*ktij0
top
t^
v6f.ua
koX at fl-po^^T^t
46. oi
ST*
JOHN
efyjijiea/tey,
[L 46-46.
'IijtrOVK
vlw
tqip
Nafciper*
eTircir
'
knew where He
still
lived (see
on
i8 E).
lips
"Jesus of Nazareth"
of
many who
is
are assured
40-48.]
63
iariv.
Isaac complained
Yahweh
* L
was declared,
neither was any guile found in his
(Isa, 53s).
Thus he who is truly an Israelite (cf.
Rom, 2 s*), representing Israel at its best, must be without guile,
and such a man Nathanael was declared by Jesus to be.
it
mouth "
cf.
io"iiia"i3i8
$*6
is
'
64
tthov
eov,
tr,
AirtufjiOr} iivTw
49,
cri ffatrtXtv* tt
ST-
JOHN
[I.
48-49,
tov 'hrpaijK
ever
* (
* 4W
to again, 2 s*-
mxnn
nnn
"
T "
This
ruwi
r -
-J
not convincing.
Other fanciful hypotheses about Nathanael are that the
incident indicated here is another version of the story of
Zacchseus in the sycamore tree (Abbott, Diai. 3375 f,); or that
in him we are to see a figure symbolical of Paul, an Israelite who
broke through the prejudices of his early training (sufficiently
answered by Moffatt, Inirod* to N*T., p. 565) ; or that we are to
equate him with the Beloved Disciple (cf. Introd,, p. xxxvii).
But the simplest interpretation is the best. Nathanael was a
real figure, and his call was vivid in the mind of the aged disciple
whose recollections are behind the Fourth Gospel.
49. 'Puppet,
See on v. 38.
ait et o oiAs tou 0edu,
Cf. Peter's <ru <T 6 cEyuw rov faov
(6*^), and Martha's o-u el 6 X/motos, h uio? tov $ov (ii*7); and
Nathanael sees in Jesus One who has
see below on v. 51.
displayed a wonderful knowledge of his past life (cf, 4 1*' **), and
so he identifies Him with the expected Messiah,
For the title
6 wo* tou &tavt see on v. 34 above.
J
l<rpifj\,
<j pwriXefa et tou
This, to us, is a lesser title
than o vtfc tov 0>v, but not so to Nathanael; see on 12 1*.
Nathanael has been nailed by Jesus as an " Israelite," a worthy
and representative son of Israel, and he replies out of the fulness
of his heart, " Thou art the King of Israel," and therefore
NathanaeTs King, Both Messianic titles, " Son of God " and
*'
King of Israel," have their roots in Ps. 2.
fig tree,"
is
*By
Seydel.
.fl.,
s>v.
See D.C.G.,
" Nathanael"
50.]
65
avr$ *Ort cfirOF trot ctl cZ$op <rc faroinzru ttJs trwrijSj ttiotw* ; p*iw
rmrrvy ttyfl*
51, tuu Ary arq> 'A/i^v Apyv Xeym vpXvt 5t/rco-0
GO. dircKp0i|
*hj,
In the
sai ctvcf.
is o avaicptfeis
Synoptists (except at
but in Jn. the
said," two co-ordinate
both constructions
erirei%
LXX
*at ftn-sv as
Sam. 14s8 ig
A more
plausible
e,g. 4 W S 1*-
M 9> 13'- w 1
s *-
etc.
The second on
o-ot
The
actually said*
Apocalypse;
Stl ktX.
first
timucdTu is not
(*Iirpa^A, Qp&vra)*
ii.
288.
Nathanael,
who
VOL. i.
is
" an
Israelite indeed,*'
must
also
be a man
66
ST.
JOHN
[I.
50-51,
'
<W
1
" The Talmud Sanhtd. 36* discusses
Allen, in Matthew 5" writes
whether Yes and No are oathSj and decides that they are oaths ii
:
repeated twice/'
AND NATHANAEL
PHILIP
67
lirl
51
follow.
THE CALL OF
I. 51,]
o^ro-0*
is
prefixed to
is
omitted by
scribes because of
distant future.
oi|r<r0e.
$TrrafjLat (but not opav in the pre 3, or perf, tenses)
always used in Jn, (3 s*
i6 lfl, 1 Jn. 3*) of the vision of
heavenly or spiritual realities, as distinct from a seeing with
the eyes of the body. The same usage is common in the rest
of the N.T.j but there are exceptions (e.g. Acts ae so2*). For
7
the difference in usage between fcrrofiat and Btvpeiv, see on
is
a"*,
and
cf,
<tye<70e
that some
at Bethel, viz.
We
Mpa^
^ K&faXr}
afjuKytlrtt
U rov ovpavov, koi ot ayytXot tov PeoD avifiaivov ko\ Kartpaivov eV avTTS, 6 & Kupioy iwtunqpLKTO iir avnjs K<tl t&r*ir ktA*
(Gen. 28"' 1S). It is, however, remarkable that no Christian
writer before Augustine seems to have noticed that Jn, x 61
68
ST.
JOHN
[I.
51,
is,
angels*
'
I. 51.]
69
(Mt.
till
16**i*1 is
*;
1
Both Justin {Apol. i. 6} and Irenaeus {Dem. iq) apeak of angels
as following and attending the Son.
Cf. J. A. Robinson, St. Tren&us
and the Apostolic Preaching, pp. 27 ft".
* Aramaic Origin, etc., p. 116;
cf. for Rabbinical speculations
about the angels and Jacob's ladder, Abbott, DiaU 2998 (xiii.).
70
ST*
JOHN
I.
[L 5L
God
71
Gem28 ls norJn. iM
ADDITIONAL NOTE
01.]
He does not
anywhere,
(f) Justin (Tryph. 58, 86) quotes in full the story of Jacob
at Bethel.
He urges that it was not God the Father who
stood above the ladder (Gen. 281*), but the Angel of His
presence; and he finds the type of Christ, not in the ladder,
but in the stone which Jacob had used for a pillow, and which
he anointed (Gen. 28 ie). He does not allude to Jn. r51 ,
is) Chrysostom (in loc) regards the ministry of angels in
Gethsemane (Lk. 22**) and the Resurrection (Jn, 20") as a
fulfilment of Jn. i B1 , an inadequate explanation.
In an obscure
passage (in C&L ii. 5), he refers to Gen, aS 13 as a sign of the
Divine Sonship of Christ, but he does not associate it with
quote Jn,
Jn,
i B1
i 61 .
(h)
Epp.
(e.g.
holding out His hand to help those going up, and casting
down the careless. Like Justin, he takes the stone of Jacob as
a type of Christ the cornerstone; but he does not quote Jn, i*1
in this context.
72
II. I,
Jtal
Kni
<ry 17/tcV?
5 1* V pfalP
t$ TpCrQ
'Iflffou
fiat*
ST.
JOHN
[L 51-11.
eieAiJ&fl
Sc ai 6 'fyroifc al 01
ike Marriage at
Cana
(II.
i-ii)
TpirQ ijptpy*
Jesus reached Cana on the third day after the call of Philip
and Nathanael (r43), when a start was made from the neighbourhood of Bethabara for Galilee. This is a journey that would
occupy two days (i*), and no incident is recorded of the last
day of travel
t
il
i-a.]
73
a Sahidic apocryphal fragment edited by Forbes Robinis said to be the sister of the bridegroom's
parents.
The fragment (which seems to be part of a sermon on the
Marriage at Cana) adds that the parents told Mary that the
wine was failing, and asked her to use her influence with
Jesus,
who replied to her " in a kindly voice, Woman, what wilt thou
"
with me ? (see on v. 4 below). According to this account, the
waterpots were prepared that the guests might wash defers the
meal (see on v. 6).
The Monarchian Preface to the Gospel (see Introd., p. lvii)
begins: " Hie est Tohannes euangelista unus ex discipulis dei,
qui uirgo electus a deo est, quern de nuptiis uolentem nubere
uocauit deus, etc." This legend that the bridegroom was
John the son of Zebedee (whose mother Salome was sister of
Mary) had much currency in later times. That Jesus had
dissuaded John from marriage is told in the second-century
Gnostic Acts of fohn ( 113).
1 1
son, 1
Mary
has been pointed out (on i 19) that we have in the first
section of the Gospel (i 1* to 2 U ) a record of six or (more probably) of seven eventful days at the beginning of the public
ministry of Jesus. Which of these days was the Sabbath ?
Most probably it was the day of the call of Andrew and John,
who " abode with Him that day " (1**). There was no travel-
ling such as there was on the days of the journey from Bethany
to Cana.
If this be so, we reach an interesting coincidence, for
then the day of the Marriage at Cana would be the fourth day
of the week; and a Talmudical direction ordained that the
marriage of a virgin should be on the fourth day, 1 or our
Wednesday, Marriage feasts in Palestine were, and are,
generally held in the afternoon or evening.
f\ pfi-ntp toG 'It).
Jn. never gives her name (cf* s u 6 4a iq 2*),
just as he does not mention the name of John the son of Zebedee
or that of James his brother, Mary, who had apparently some
special interest in the wedding (a 3 6), had come over to Cana
is
It
rhyme which
of all/*
so80,
found in Mk., as
the
"M
w M
and perhaps
21*.
12*-
The phrase
lfl
is
e.g.
pLa$tfrat is
aoM
1*-
(ten).
At 4. and
74
paApral avratj
ei*
^^
toy yapov*
3.
ST.
JOHN
[H. 2-8.
Aiy
ij
a. 11,
perhaps zo1*),
'
pqrt}p row
*I
vJ
o Iijcrov* Tt ipoi
n7.
n. 3-4J
'
"poe
^K OW oU
o-o^
itai
ywtu;
tyovvtv.
outtw iJk
17
&pa
n
4. icoi
\eya
afotf
5. Acye*
juoil
who
Him to be.
Xlya, . .
Tp&s oWf,
The more usual constr. \eya aurj}
occurs in the next line. The constr. -rrpv? nva after Acycw is
not found in Mk., Mt,, the Apocalypse, or the Johannine
Epistles, but it is often found in Jn (3* 4"- *& 6s 7* 8 31
) as
well as in Lk.
4. ti pol Kdl itol; is a phrase, translated from the Hebrew,
occurring several times in the Greek Bible, and always suggestive of diversity of opinion or interest. Thus in Judg, ri 1 *
Jephthahsays rttyoX k*\ o-oi'; in hostile challenge to the King
of the Ammonites.
David (2 Sam. 1610) says r iftol ko.1 iplv ;
to the sons of Zeruiah, meaning that he does not agree with
their advice.
The Woman of Sarepta (1 Kings 17") reproaches
Elijah with the same phrase.
Elisha uses it in declining to help
King Jehoram (2 Kings 3"). Neco, King of Egypt, says to
*
Why
Why
reproach, but
it
suggests
the
moment had
not
come
He was
J6
ST.
JOHN
[IX 4-6,
w
&v Aeyjj vpXv irovqom**
6^ fltrav
turnip aflrou toU Sulkovois O
'IovSatW KCipcrau,
Se IkmZ XiBwat vSpfai Kara tv KwBapurpav
Xupovam avi ^r/>t^ras Svo ^ Tpe. 7. Xfy avroU o lijtrous
ls
used, viz- o Katpo pov bffve *ort (Mt a6 ) and ^yyucw q 5pa
(Mt. a^ 45 , Mk. 1441); and Jesus frequently in the Synoptic
narrative predicts death as the conclusion of His public
ministry. But the Fourth Gospel is written from beginning
to end sub specie mternitatis\ the predestined end is foreseen
from the beginning. (See on 31* for Jn/s use of fia.) It is as
11
inevitable as is the hour of a woman's travail (16 ). Bearing this in mind, it is probable that Jn. meant his readers
"
$n
New
iw
IL6-B,]
Xiyti
avrots
77
<f>ptre
on 8 s7)
tm
cf.
S.
dp\tTptKktvfo,
koI
ot Si
Chron. 4B xwpov&av
fiBpim.
It was customary to have large water-jars of stone
in or near the room where a feast was being held, in order
that water might be available for the ceremonial washing of
hands prescribed before and after meals. The water was
carried from the jars in pitchers or basins, and was poured over
3
the fingers, so that it ran down to the wrist (cf. Mk. 7 ) and it
was a special duty of one's servant to see to this (cf. 2 Kings
'*
who poured water on the
3 , where Elisha is described as he
" firkin " or bath
hands of Elijah," *>, as his servant).
(utrpt|nfc ; cf. 2 Chron. 4*) was about 8 \ gallons, so that
the huge water-pots of the narrative (quite distinct from wine
smaller sized
vessels) contained about so gallons each,
s8
tthpCa was used for carrying water from a well (cf, 4 ),
;
M
The Fourth
kotcI rbv Ka0apio-fi^ ^ 'lou&awK (cf. 3 )
Gospel was written for Greek, not for Jewish, readers ; and so,
as at many other points, an explanatory note of this kind is
added (cf. v. 13). The Jewish customs as to ceremonial
washings were common to Galilee, as to the rest of Palestine
"
and no special emphasis should be laid here on the term Jews
1
GalilEeans.
See
above
on
*,
from
i
and
cf.
distinguished
as
+
'
'
7.
"up
u? &IW,
to the
brim "
(cf,
Mt,
a,
78
ieVgv,
ai ou*
jJSei irvtfvr
ST,
JOHN
[IX 8-9.
pluperfect:
Cf
"when
had
tasted, etc,"
10
7
tA Shop
.
oltfov ytytvriptvav.
The words have been generally
understood to imply that all the water in the six waterpots,
amounting to about 120 gallons {see on v. 6), had been turned
into wine.
Jn. may have meant this ; but if so, the new supply
11.9,]
79
8o
rhv iXda-a-M*
tru TenjpiflKas
JOHN
ST,
[IL 0-10,
ttus
oraf
apri
ttwrtp
itrotT^tretf
&PXW
o *Ivfvovs Iv
<ntjp.iwv
^.e&utr&Caa'iv
u.
avTov.
Tavrxpf
water, may have been an illusion due to the magnetic and compelling force of the words of Jesus.
But we cannot tell pre*
cisely what happened, and must be content here with the
endeavour to discover what Jn. meant his readers to believe.
The indirect manner in which the statement of the miracle
" When the ruler of the feast
is made should be observed.
had tasted the water that had become wine, J> The story is not
told for the first time.
It is recorded as if the facts were well
known. The apxfrputkuw* on tasting the beverage served
to him, not knowing anything of its source, says, "It is very
good, even better than that which was served first," It is this
observation of the ruler of the feast that is emphasised by the
narrator, rather than the extraordinary character of the " sign "
which he records.
Another feature of this story is that it does not lead tip to
any great saying of Jesus or to any discourse like that which Jn.
appends to the Feeding of the Five Thousand. Nor does the
evangelist draw any moral from it.
He notes it as the first
of the " signs " of Jesus by which He exhibited His glory
(v. u), but he says no more.
In short, the way in which the
story is told goes far to support the view that it is a genuine
reminiscence, or tradition, of an actual occurrence, although
it is impossible now to discern exactly what took place.
See
Additional Note p. 81, and cf. Introd., p. clxxxii.
IO. t&p Mmru. The rec. text, with sTANri, prefixes -tot^
but om,
H. 1L]
11. TftiSTijr
&TrQut\v*v
Kava
8l
ToXi^ata; Ktu
t>}?
ApxV
t"
We
ffijjieW*
have
now
(so*1)
*fe
and
*
'
believe
see
afl-nS^
on
on
13
.)
4andioM
The t( disciples " who
,
Him "asa
(see
on v.
2),
K*BLTbW.
knew them;
Some
have supposed that this incident forewas intended by the evangelist to indicate) the
replacement of the inferior dispensation by the superior, the
Law by the Gospel* Such a view of Jn.'s literary method has
been discussed in the Introduction (p. Ixxxv) but it may be
pointed out that the arguments assembled to prove that this
particular narrative is an invention of the evangelist, designed
to teach spiritual truth in an allegorical way, seem, peculiarly
shadowed
exegetes
(or
weak,
Milligan, s.v.
This suggests that the wine
tok koXAp otW TtOi)ffi^
placed on the table, as is our modern custom.
&>i?
For the
was
(1)
Six,
number
it
is
said, is
See further
VOL* L
s.v.
significant
6 waterpots.
the
number
But there
iii.
is
388.
perfect
no number
82
ST.
JOHN
[H. XL
the best that Origen * can do with the waterpots, is not very
convincing,
Origen also suggests that the *' two or three firkins " in
each waterpot of purification intimate that the Jews are
purified by the word of Scripture, receiving sometimes (< two
firkins," i.e. the, psychical and spiritual sense of the Bible, and
sometimes u three firkins," *.*. the psychical, spiritual, and
corporeal senses. That is, he thinks that on occasion the
literal or corporeal sense is not edifying, although it generally
is (see Introd., p. lxxxv).
But Origen does not say that he
abandons the literal or historical sense of Jn, a 1 "11 , and it is
probable that he did not mean this, while he found allegorical
meanings in some details of the story, 3 In the same way,
Gregory of Nyssa is not to be taken as questioning the historicity
of the narrative when he says that
the Jewish waterpots
which were filled with the water of heresy, He filled with
genuine wine, changing its nature by the power of His faith." a
That an incident can be treated by a commentator in an
allegorical manner does not prove that he regards it as unhistorical, and still less that the narrator had invented it to
serve a spiritual purpose.
For example, there must be few preachers who have not
drawn out lessons of a spiritual sort from the incident of the
wine that was served at the end of the wedding feast being the
best.
It is a law of nature, and therefore a law of God, that
the best comes last, being that for which all that goes before
has prepared. So it is, to take the illustration suggested by the
story, in a happy marriage.
The best wine of life comes last.
The fruits of autumn are richer than the flowers of spring. So
perhaps it will be in the next life
IL
is
'
'
".
The
the best
is
yet to be.
which the
first
was made,"
De
INTERLUDE AT CAPERNAUM
11-13.]
r2*
McTa tqvtq
jcarqSq
cis
Ktvpap^aavfi avrbs
ko.1
tJ
fLTjrrjp
number
difficulties.
See Introd.,
p* clxxxii.
Interlude at Capernaum
{v.
12)
tolJto.
* l
Introd. to
N.T.
p, 524.
* St.
"
84
ST.
JOHN
[IL 12.
ZL
18,]
uroAAas ^tpat.
1 24*
with 0/jf* ^.
aWpTj
ei*
Ka+apmod^
"went down"
to
lacks evidence.
Bum
(more properly,
Capernaum is to be located at Tell
Telhufn) ; or, less probably, at Khan Minyeh?- These places
are about 3 miles apart, both on the N. shore of the Sea of
Galilee.
'
on
this journey*
sf
-)
Mk. 3 s1 Mt.
s7
unlikely that she shared their home until (see 19 ) she was
entrusted to the care of her nephew, John the son of Zebedee.
The evangelists consistently represent them as incredulous of
the claims of Jesus (see reff, above), and as regarding Him as
s1
out of His mind (Mk. 3 , for " His friends " here are appar" His mother and His brethren "
with
ently to be identified
1
Cf
i 269.
&.,
8$
'
86
ST.
pX
JOHN
12-I8ffi
i.
James the son of Zebedee, James the son of Alphaeus;
Simon Peter, Simon Zelotes Judas the son of another James,
also called Thaddaeus, and Judas Iscariot, were all of the
Twelve (Mt. io^ Mk. 3M S Lk. 6l4f ')
;
in
Group
ii.
'
Both
moneychangers. Jn. omits, as do Mt, and Lk., a point preserved by Mk., viz. that Jesus forbade the carrying of goods or
implements through the Temple courts, a practice probably due
to the desire to make a short cut between the city and the
Mount of Olives (Mk, 1*). Jn. alone states that sheep and
oxen were being sold in the precincts (to Up6v) the sale of
pigeons only being mentioned by Mk. Jn. adds that Jesus
For
full
CI
Introd., p. xcvii.
XL 13 ft]
87
'
adds, however, that the chief priests and scribes began to seek
the death of Jesus, fearing Him and being alarmed at the effect
of His words upon the people,
Whatwas the meaning of the action of Jesus in u cleansing "
the Temple ? It does not seem to have been suggested by any
special incident.
According to all the accounts, it was quite
spontaneous.
Perhaps the best answer is that the action of Jesus was a
protest against the whole sacrificial system of the Temple, 1
The killing of beasts, which was a continual feature of Jewish
worship, was a disgusting and useless practice. The court of
slaughter must have been like a shambles, especially at Passover
time.
And Jesus, by His bold action, directed public attention
not only to the impropriety of buying and selling cattle in the
sacred precincts, with the accompanying roguery which made
the Temple a den of thieves, but also to the futility of animal
sacrifices*
He had declared Himself against Jewish Sabbatarianism,
He now attacks the Temple system. This it was
which set the temple officials against Him. The cry, " Thou
that destroyest the temple," disclosed the cause of their bitter
enmity.
There is, indeed, no hint that Jesus interfered directly with
the work of the priests. 3 He quoted a prophetic passage
(Hos. 6 ) which deprecated the offering of animal victims
(Mt. 9 13 i2 7), but not on this occasion. Not is He said to have
prevented any animal from being led to sacrifice. What He
interfered with was a market, not held in the court where the
altars were, but in the outer Court of the Gentiles.
Yet some
fl
So Oesterley
in D.C.G.,
ii.
7E2
cf.
p. 38*,
*
p.
387
f.
88
if
animal
ST,
JOHN
sacrifices
[O. 13ff
were to go on.
by violence.
Our conclusion accordingly
II.
13-14.]
Km
tw
'lovauww, koi
S9
/Zoa? koX
etc., p.
61)
and Cadoux
90
ST.
JOHN
[II.
14, 15.
tw
icai rets
iSlpaXev
T<t
Te irpipftro
Hal to&$
fbfaf.
It
would seem that the whip was used on the owners of the
W^ra? **fia\ey
cattle as well as on the sheep and oxen,
in the Synoptist accounts (Mt. 21"; cf.
^Hor, Hebr., ii. 275.
Mk.
16
,
Lk. io45)
H.
15-17.]
<Tffer
tfxiropfov,
1 7.
91
lfnv^iT$^<rQ.v ol fjut$7}TaX
'
We
My
They saw in
92
ST.
JOHN
[II.
17-10.
1 8. dTWfpt^ffav ofii^oi
*0 EtjXos tou oTkou (tou Kara^dyerai *
TouBawi al tfcrav aw$ Tf cttj^Ioi' SkWs rifiiv, on raura n-out;
toutov,
19* aTTKpL$vf 'Lpraife nal (Tire avrocs AvVare tok rao^
20* etvav olv ol TquSclhm,
al iv Tpurlv ^tipais cyepw aflraj'.
8
applied by Paul to the Christ (Rom. is ). Jn.
"
They hated me without a
represents Jesus as citing v. 4,
25
cause," as fulfilled in His own experience (15 ), and as saying,
14
of
v.
ai. 1
It appears,
I thirst/' on the Cross in fulfilment
then, that Ps, 69 was regarded as prophetic of Messiah, and the
disciples, as they watched Jesus, seem to have regarded His
1 *5
Cleansing of the Temple as a Messianic action (cf, Mai. 3 )*
upon
me"
is
They
Him
out at
KaTCKjxiyrraL)
The
(t
rec.
but the
LXX
Kara^aytroL
give
be
KaTitf>a.yt
Cf.alsoMt.a? 3*- 48
The Synoptists always have yeypam-ai for
xi*-u(w.2*,ai).
the
gsi,
as
uncials
O.T.
Jn.
& IO M j 3 i*
18.
The Jews
His
disciples did.
(see
from
and at
citations
He had taken upon Himself the role of a reformer (cf. Mk. n 3*,
Mt. 21*3 Lk. 20s). If He had authority, what " sign " could
He perform in proof of it ? It has always been true of un,
educated people that " except they see signs and wonders,
they will not believe " (4*)* And even the educated Pharisees
and scribes asked Jesus for " signs," although^ probably, they
asked because they did not think that He could gratify their
See on v. 1 1 for the value of the
request (cf. Mk. 8U Mt. T6 1).
witness of such signs,
His
Jesus gave no sign such as the crowds asked for.
words (see on v. 19) did not provide anything more than a fresh
assertion of His power. This is quite consistent with the
u signs " for Herod
Synoptic reports of His refusal to work
12**).
(Mt,
the
scribes
and
Pharisees
or
for
(Lk. 23*)
,
\uWrc
We
must
distinguish this
saying of Jesus from the interpretation which the evangelist
puts upon it in v. si. That it is an authentic saying is plain
from the fact that, perhaps in a distorted form, it was made a
topic of accusation against Jesus at His trial before the high
19.
thf
rou-rw ktX.
vo.bv
IL
19.]
Mk. is w
93
(Mk, 14 Mt. 26
cf.
Acts 6"). That by the
which would be destroyed Jesus was understood to mean
Herod's Temple is certain from the retort of the Jews (see on
But the precise form of words is uncertain, nor were the
v, 20).
witnesses at the trial agreed about this.
According to Mk,, the
priest
vaos
to reconstruct the
94
ST.
JOHN
pL
10.
n.
age. 2
We
Temple declared (1) that the Temple, the pride and glory of
Jerusalem, would be destroyed at no distant date, and that the
Temple worship would pass away; (2) that He would Himself
replace it by a spiritual temple; and (3) that the transition from
the old order to the new would occupy no more than " three
days." His hearers were at once indignant and incredulous,
for they understood His words as a threat, and that the rebuilding of which He spoke was a literal rebuilding with stones and
mortar.
The
Epistle of Barnabas
Httman Element
Tertullian
(at?.
ii.
'
it.
lfr-80.]
Ttawcpajcovra
95
teal
a&jw;
21,.
ckcu'o? $ ZXeyep
jmu
-jr^pl
$v
<ri>
raw vaov
that the antithesis between the Jewish temple of stone and the
Christian temple of faithful hearts was familiar to the subApostolic age. We have it again in Justin {Tryph* &6), who
says that Jesus made His disciples to be "a house of prayer
and worship " (oTkos ev^s K0^ irpoa'KWTJQ'tuis). The idea
probably goes back to sayings of Jesus such as Mk, r4M and
the present passage, although it is not suggested here that
Barnabas knew the Fourth Gospel.
" In three days I will raise it up," The Agent of the
revival is to be Jesus Himself. This suggests at once that it
was not to His own bodily Resurrection that Jesus referred
here.
For by the N,T. writers God the Father is always
designated as the Agent of Christ's Resurrection (Acts 2 s* 3 18
10
40
9D
24 11
B
U
2 Cor
Gal
4 I0 13 RoHli 4 8 IO ? x Cor fi
Eph. i 20, i Thess, i 10, Heb. 13 s0 1 Pet, i ai). Jesus is not
represented as raising Himself. Hence we have a confirmation of the conclusion already reached, that it was not the
resuscitation of the Body of Jesus from the tomb that was in
His thought here, but rather the passing of the old (and material)
temple and the beginning of the new (and spiritual) temple of
Christian believers* See on v. 21, and note the passive yytpOy
at v. 2 2 \ but cf also 1 ols .
30. Jn. relates several conversations of Jesus, cast in somewhat similar form to this. That is, there is first a difficult saying
of His, It is misunderstood and its spiritual significance is not
discerned, a too material interpretation being given to it by His
hearers, Then either He Himself, or the evangelist, adds an
explanatory statement* Cf., for instances of this, 3* 411, M
_
^K
6U WL
-
See Introd,, p,
cxi.
iv TpiffU' tijjl^khs,
To-tTprfKQiT{X
would
ftal
refer these
' (
and
so
it is
Cf,
g6
ST.
JOHN
[H. 00-81.
n.
ai-aa.]
This
Cf. Ititro&p p.
is
bnviL
etc., 4,
97
words " Destroy this temple," Jesus meant '* Destroy this body
of mine." But this is hardly possible (see on v. 19).
Had He
meant that, He would have spoken with less ambiguity. He
plainly meant Herod's Temple, and was so understood. Christian believers are, indeed, spoken of as the " Temple of God "
18
(3 Cor. 6 ), but not Christ Himself.
He was " greater than
'
'
and
29.
iprt)(Tih\<Ta.v
what the
ol
disciples
Ircnseua lays
down the
its
principle that no prophecy is fully underfulfilment : vatra -ybp rpo^Teta wp& rijs ixftdtrtbii
Scriptures."
yfiatf^
98
23, *Os Si
ijv
ToXXoi fTTHTTCUmiV
&
hroUt-
24,
fo
TOW
Cif
TO
ST*
JOHN
[TL 32-23.
SvOftUt
avrfc Si 'l^croOs
ov*c
tixv
aww
IL 33-JJX
avrov
pytrrf
1.]
$$
avrots Sl& to
is a favourite verb with Jn,, occurring 23 times;
also 1 Jn, 3 17 .
It only occurs twice in the Apocalypse
1S
(ii
It may be used either of bodily
), and never in Paul.
8 * 14
vision (so
) or of mental contemplation (124* 1417), but
ftcupciK
" /
j,
flu aawnir
it* it
hj.,
" and
<J
with
(pv.
23-25)
phrase that
we have here.
connotes
intelligent
attention.
ANWrA
Sojourn at Jerusalem
always
Tt
avrfp
cf.
'
t(
a&rAr
yLvwvKtiv
iF&vTa* t
(III.
UX 1,
1-15)
IOO
Ill
apxw
I,
*Hr
rfcr
St ef^pwTros tK
"Iou&iiW
2.
ST,
t* fopum/vi/,
JOHN
[IH. 1-3.
vvkto<s tad
ttmv
Jerusalem, which would accord very well with the idea that
18
young ruler " of Lk. 18 in his mind, although in
Jn. has the
that case ytpw of v. 4 must not be taken to indicate that the
person in question was really " old " at the time of speaking.
All that can be said with certainty of the Nicodemus of the text
the Sanhedrim
is that he was a Pharisee, and a member of
9
He seems to have
(fB) t and apparently a wealthy man (iq* ).
s0
been constitutionally cautious and timid (see on 7 ).
1 "" would suggest that the
of
Some points in the narrative
3
incident here recorded did not happen (as the traditional text
First, at
gives it) at the beginning of the ministry of Jesu3.
v. a, mention is made of <nnuZa. at Jerusalem which had
attracted the attention of Nicodemus ; but we have already
noted on a w that no OTtftetw in that city has yet been recorded.
On the other hand, the " signs " which had been wrought at
Jerusalem during the weeks before the end had excited much
That Nicodemus should have come secretly during
curiosity.
would have been natural, for the hostility of the
period
the later
Sanhedrim to Jesus had already been aroused (7**) ; but that
there should have been any danger in conversing with the
new Teacher in the early days of His ministry does not
appear. Again, at v. 14 (where see note), Jesus predicts His
Passion; but if this prediction be placed in the early days of His
ministry,we are in conflict with the Synoptists,who place the first
announcement of His Death after the Confession of Peter. No
doubt, Jn. is often in disagreement with the earlier Gospels,
but upon a point so significant as this we should expect his
* l
NuuS&i]|ios
W0
to that in
c, 41
There
See Introd.,
* See, for
is
p.
(3'
10
),
m.
QS.]
IOI
actual conversation
on his recollections
Kftl tirev auT^ >P0ci.
See on i
Nicodemus was ready
to address Jesus as Rabbi, because he recognised in Him a
divinely sent SiSd^aXos. This was not to recognise Him
as
Messiah; but Nicodemus and others of his class (note the
"
s1
plural oJSa^xev,
we all know/' as at 9 and Mk. 12 14), 1 like
the blind man of a83, were convinced by the signs which
Jesus
did that He had come did fleoG (cf. 13 s I6 3*). That " signs "
are a mark of Divine assistance and favour was a universal
belief in the first century; and Jn. repeatedly tells that this
aspect of His signs was asserted by Jesus Himself (see on 2 11
tl
17 *- ), a nd no appreciation
of signs or miracles would bring a man any nearer the understanding of it.
new faculty of spiritual vision must be
acquired before it can be seen. The answer of Jesus is startling
1 Cf.
102
eav
trot,
*oB.
ti*
firif
ym^^J
va>dey,
4.
ofl
ST.
S^varat t&ttv
Hfis
Niico&jjtos
JOHN
tvjv
[III-
fiaatXciw tou
Suva-rat
AvSpuwot
HI. 3-S.]
p.tf
5.
rifc
103
fiyrpos a&rou
<Lp.}p'
and
Heb.
l&v
(t^ ti*
Yem]6f}
ftpudfy,
ofi
1
the Johannine counterpart of Mk. io * fy$y
Slfqrot rip (JaviXtiav tov &wv w? gratoYop, ov
s
17
It is
efc afeip (cf. the parallels Mt. 18 , Lk. 1S ).
immeand
Lk,
comes
to be observed that this saying in Mk,
diately before the colloquy with the rich young^ man, whom
Lk, describes as a " ruler," and it is not impossible that this
11
ruler" is to be identified with Nicodemus (see on v. i).1
In any case, " the kingdom of God" or " the kingdom of
heaven " is a main topic in the teaching of Jesus as reported
by the Synoptists ; and it is noteworthy that in this passage
(the only passage where Jn, reproduces the phrase in full) the
saying which introduces it is terse and epigrammatic, quite in
This saying
\tytii vfitvt
05 ear
is
/xij
W eMMg
on 3 1*,
1 1*),
No
ing the kingdom of God " and " entering into the kingdom
J
of God, ' which is the phrase used in v. 5. Thus in Hermas,
Sim* ix. i5j the wicked and foolish women see the kingdom
while they do not enter it. But no such distinction can be
drawn here; v. 5 restates v, 3, but it is not in contrast with
" Seeing the kingdom of God " in Jn/s phraseology is
it.
"entering into it"; it is identical with the "seeing'* of
" life " in v. 36, where see note. 3
\4y&
irp&s
Nicodemus
otAk A N*
is
orthodox Jew.
'
Spirit.'
Yet this is not the objection which Nicodemus is represented as urging. The words placed in his mouth rather
suggest that he took the metaphor of a new birth to mean
" How can a man be born again,
literally a physical rebirth.
when he is old ? " (as may have been his own case, but see on
w. 1, 3). " Can he enter a second time into his mother's
womb ? " This would have been a stupid misunderstanding
of what Jesus had said, but yet it is to this misunderstanding
that the reply of Jesus is directed. It is not a fleshly rebirth
that is in question, but a spiritual rebirth, which is a different
thing.
Jn.
'Itjoo&b, as in v. 3.
See on i w
nearly all the Latin versions have renatus
(/ alone has natus) t which may point to a Western reading
fl.
For
yem^
1 Cf.
also
* Cf. Tertullian,
habet nitun/'
erit,
mm
104
ST.
[EX
JOHN
5*
HI.
5,]
Spirit
i Pet. i
Tertullian
ed. Harvey), and ps .-Cyprian de Rebapiismaie 3.
has in regnum caelorum (de Bapt. 13); but in another place
Origen's witness is alike
in regnum dei {de Anima 39).
uncertain, his Latin translation giving both caelorum {Horn.
xiv. in Lucam y and Comm. in Rom. iL 7) and dei (Horn. v.
in Exod.). Perhaps, as Hort says, the Western reading was
suggested by the greater frequency of the phrase crrpxr0ai fe
rijv fiao'tXttnv rStv ovpavwv in Mt*
The seal of the baptismal waters is thrice mentioned by
Hennas (Sim. ix. 15, 16) as a pre-requisite to entering the
kingdom of God; and in 2 Gem. 6 (before 140 a.d.) we have
" if we keep not our baptism pure and undented, with what
confidence shall we enter into the kingdom of God ? " It is
possible that here we have reminiscences of the language of
See Introd., p. lxxvi.
v, 5-
The
baptism
that
i.e*
spiritual
described in v. 6 as being
Spirit."
is
The
words
iSSaros a**
MS. evidence for their omission here (although the Sinai Syriac
4t
betransposes the order of words and testifies to a reading
gotten of Spirit and of water "), nor is there extant any patristic
4(
being begotten of the
citation of the verse which speaks of
1
Many examples
P 33*
Gospel,
105
his argument is as
tvda t&Swp m, ftat rpovov
Lake supports
vjpjbiv
.
ov tad ijjucw avrol ^tfywiffty/to', ara^nwrai, .
*Tir(v *Av pq &vaytwH$ijTf, ov p/ tto-iXBifn eis
ovpmftv,
Justb is quoting loosely (after his
t^v flatrMav
s
manner), and it is, not certain whether it is Jn. 3 or Jn, 3*
suggest
that
nothing
to
But there is
that he has in his mind.
the reading before him was lav py tis vevnjflji * K DW^aros ktX.
foaytyrrja-ttiX,
tw
We
and practice of a
1
later generation.
We
them
(w.
5, 6, 8)
and to understand
begotten of the Spirit."
and the phrases " begotten of God" and
in similar fashion,
as describing the
" God is
is
by a
believers*
To translate
"
bom
meaning
begotten.
Ci
Introd., p. cbev.
I06
trapicof trap
*crrtv*
7.
p/q
hmv
JOHN
{HI. 5-8.
Oav(ajrQ<;
to srycfyxa oirou
ST.
J?cA.t
on
xjt^
wtvfid
ctirdr G-&1
lea*
Tr^C^ia iorir,
sin.
add
ori in rov
mtu-
They
from v.
5.
t& irpeOpa
fcirou
W\
wkg?, tuil
r\r tytv^v
atnv
Akoucls.
may
LXX
HL
a]
I07
LXX
eminently
ytvrqticis *k Trvcu/iaros
ffl
(cf, i 1 *).
Not only do the laws of physical generation not
govern spiritual generation (for natural law does not always
hold in the spiritual world), but you cannot standardise or
reduce to law the manifestations of spiritual life. It is the
teaching of Jn. (S 3S), just as clearly as of Paul, that " where the
Spirit of the
(2 Cor. 3").
IOS
otSac vo&v
epvmu
*""
k toB otcvuattc.
9.
**^
JOHN
ST.
airtttpi&T}
NucooNtyios
fffi?
*rai
[EH. 8-10.
ravra
aura*
IltLtt
yevra-fla*;
d^v
tV $m\v
afrrou
i6 .
Jn., see on 7
dxouets.
The construction of
When
Akovw
in
remarkable.
is
it
COELStr.
ukovW
'
Trkpd rtvas.
,
SifpanxL TftuTti yv4o$cu;
Here is no repetition of
the former question (v, 4). Nicodemus is puzzled by the
teaching of w. 6-8 about the spiritual birth and the freedom
and unexpectedness of the spiritual life in one who has been
u begotten of the Spirit."
10- &tN 69 read 6 'Iij<$, but om, 6 ABLAW\
4 SiSdo-rtoXos toG *l(rpa^X.
Both articles are significant
1 So, too, the early Armenian version
see J,T,S. r 1934, p,
;
1
words following 5iriyt in Ignatius are *al tA. Kpvrrb
The
**
{or>
fl
'
SeeoniS20
2251^),
\iyx&*
ia
109
IsraelofGod?"
337.
6 yeycirnqpivvs
cT-r-cf
Suratrat
ttt 10-1L]
not so verbally like the Ignatius passage as In. 3" is, and there
no similarity -whatever in thought between Ignatius and Philo
here.
1 Charles {Rwetation,
p, cad.) observes that this distinction is not
observed in the Apocalypse. Cf. Blass, Grant., p, 103, and Abbott,
Dint, 16E4*
The usage of dno^eir in Acts 9' 32* seems to be the
reverse, viz., with $a>r%r it means "to hear the articulate words,"
hut with if>UFT}St to hear a sound only.
arrest attention.
and so is
the plural of
represented by Jn, as spoken by Jesus,
majesty is not ascribed to Jesus anywhere, and in v, ia He
etc.,
afiyv a^i}^,
Now
ftn-or.
Abbott {Diat. 2428) suggests
that the plurals here associate the Father's witness with that of
the Son (cf. 5 3a - **) ; but this would be foreign to the context.
Further, v. 32, S <opa*c koX 17*0 w*p, tovto puaprvptt is clearly
a repetition of what is said in this verse.
The plurals QtSapev are, therefore, explained (cf. 4**) by
IO
Trpf
ypw
ftaprvpiav
some exegetes
otf
Xanfidvert,
JOHN
ST.
12. tl
[IIL I1-1&
ri hriytta
vulv
ctrrov
4,
way
which commentary and free narrative are intermingled in this chapter (see on v, 16), we seem to be driven to
the
in
Jn,
is
mony
The
contrast
appears again,
the
word
Greek
Cor.
between t&
15*, 2
Cor.
l-n-tycia
1
and rd
firoupdna
3" James
Phil, 2'*
1
3 *;
eViyio*
Bible,
UL
12-18.]
el p.if
6 ck rov ovpavov
III
jcora/frif,
13, etc.
13. D&Sel?
foafMpriitcr
thv
cts
oupv^
The argument
ktX.
Man"
"No
'
' (
Ii 151.
112
14. Knl
*&$*
ST.
JOHN
ltfui3<njs v^ctKTcr
[III.
13-14.
rhv otfuv
HL
right hand,
where
earth in His Incarnation, and the use of the title " the Son of
Man " in this context has no Synoptic parallel (see Introd.,
p. cxxx).
It may be added that the pre-existence of the Son of Man
in heaven is a tenet of the Book of Enoch? " That Son of Man
was named in the presence of the Lord of Spirits and His name
before the Head of days. And before the sun and the signs
were created, before the stars of the heaven were made, His
name was named before the Lord of Spirits " (xlviii. a, 3), See
on6
So BLT*W 33, but the clause o Ctv
added by ANTA, with the Lat, and some
If the clause were part of the
Diaiessarori).
Syi.*vss. (not
original text,
It
it is not easy to account for its omission.
does not contain any doctrine different from that of the Prologue as to the pre-existence of the Son; cf. o ttv s iw koAttw
tov irarpfc (i u).
Nor does it add anything to the argument,
which is complete in itself, if the verse ends with 6 via* tov
drtfpciffou.
Indeed, it makes the argument more difficult to
follow. The point is that the Incarnate Son of Man is the
only person on earth who can speak with authority of heavenly
things, and that because He has come down from heaven itself.
If we retain 6 &v h* t avpavti we must interpret the phrase of
the timeless existence of the Son in the heavenly places, while
But this thought suggests later
yet He is manifested on earth.
developments of Christology. The clause is probably an
interpretative gloss, added at an early period, possibly in the
second century. 1
It may be doubted whether w. 13-15 really belong to the
discourse of Jesus to Nicodemus, or whether they should not
jather be taken as part of the commentary which Jn, subjoins
If the latter alternative be accepted, the
(see on v. 16 below).
report of the discourse ends quite naturally with the question
the Son of Man " is never used in the
of v* 12- But the title
Gospels in narrative, or in evangelistic comment, being found
3
This consideraonly in the report of words of Jesus Himself*
tion is conclusive for taking the comment of Jn, as beginning
with v. 16, and not with v. 13.
'
a&rdv) it is
1
loc.
God
of Jesus to His
Cf, lutrod*, p.
cxxiL
14,]
it
is
"3
it is
8
(see Introd., p. cxxxii). Jesus said to the incredulous Jews (S* )
yvm&ctr&t
art
^f<AoT]Te
eytu
Sretv
tov vlqv tov avBpanrav t tot*
/**!
<(
When ye
know, etc*"
'
LXX
otj^clou, so that
as the
turns it, toTiycrer atrov
those who had been bitten by the poisonous serpents might
look upon it and live. As the story is explained in Wisd. 16 s 7
"he that
the brazen serpent was a trpf3okov <rw7>pia$
turned towards it was not saved because of that which was
beheld, but because of thee, the Saviour of all (to* iravrtbv
ffiiHTjpa)."
The word iipovv is not used anywhere in the
il
lifting up" the serpent and exposing
of the act of Moses in
it to the gaze of the people, nor is the word used anywhere in
the N.T. outside Jn. of the "lifting up " of Jesus on the Cross,
But this is undoubtedly the parallel which is drawn in the words
Those who looked in faith upon the brazen
of Jesus in 3 14
serpent uplifted before them were delivered from death by
poison ; those who look in faith upon the Crucified, lifted up on
the Cross, shall be delivered from the death of sin.
The early Greek interpreters are quite unanimous about
this.
Thus Barnabas ( 12) says that Moses made a brazen
serpent, the tutos of Jesus, that he set it up conspicuously
(tiOvjo-lv iV&o&us), and hade any man that had been bitten
41
come to the serpent which is placed on the tree (Ittc tov (vkw
hnKtlpevw) and let him hope in faith that the serpent being
Or,
LXX
VOL* i,8
TI4
ST.
JOHN
[IH- 14.
himself dead can yet make him alive (avrds t>v v-wpa^ SiWtqi
This is but
&DowQuj<r*t) r and straightway he shall be saved,"
an elaboration of the idea in Jn. 3 14, going beyond what is there
said, for Barnabas emphasises the point that the brazen serpent
b a type of Jesus, while all that is said in Jn, 3 14 is that as the
*
lifted up."
lifted up," so must the Son of Man be
first was
Origen {Exhort, ad martyr. 50, arguing that death by
'
martyrdom may be
where
vtyovv evidently
means
to
lift
up
1
(Routh, Rsliq. Sacr.^ i. 161). See
cf. Ps. 22*
19 19
below,
also the passage from Artemidorus quoted on si
for the connexion between the ideas of ityo* and of crucifixion.
have then here a prediction placed in the mouth of
Jesus, not only of His death, but of the manner of that death.
The Synoptists represent Jesus as more than once foretelling
His death by violence (Mk. S 31 g 31 io33 and parallels), but only
But
in Mt. 2019 is death by crucifixion specified; cf, Lk, 24',
by the use of the word vigour (cf. also S29 and is 33) Jn. consistently represents Jesus as predicting that He would be
crucified, which would carry with it the prediction that He
would suffer at the hands of the Roman authorities, and not by
on the Cross;
We
We
was, 3 In short, (a) Jn. clearly states his own view of what
Jesus meant by the words which he ascribes to Him here;
(b) all the early Greek exegetes agree with him; (c) if we try
to get back to the Aramaic word lying behind fyov^ we cannot
d*ik will fit vfow
find one which has this special ambiguity.
1
Diat, 2998
(xxiiijtf,
HL
14*15,]
ipyptpy ourtos
rjj
v^wftptu
Set
"5
1 5,
tva iras
in the sense of
exalt," but not in that of " crucify."
fit iij/ow in the sense of "crucify," but not in that of
We
t\pt
*'
will
exalt"
occurs in Jn.
be
fulfilled
is examined.
similar Divine necessity is
indicated several times elsewhere in this Gospel by the word
Set.
The evangelist uses it> when writing in his own person, of
the inevitableness of the Resurrection of Christ. But he also
ascribes the employment of this way of speech to Jesus Himself.
" I must work the works of Him that sent me, while it is day "
(a4) ; " Other sheep I must bring " (ioia) ; and again at 12 s* the
people charge Jesus with saying, as here, S vif/vBfivat toy
vlov tov av6fiwTrov.
Cf. also 330 , There is nothing peculiar
to the Fourth Gospel in this. 1 The Synoptists and Paul alike
share the belief that it is not Fate but Providence that rules
the world, that God foreknows each event because He has
predetermined it, and that therefore it must come to pass. To
reconcile this profound doctrine with human free will was the
problem of a later age.
See note on 1 a 8 *
15. Before exfl the rec. text interpolates pq dmStajrat dXV
'
Il6
(from
v,
1 6)
ST.
JOHN
[HI. IB-
16.]
KBLT bW wfarn.
Ovtus yap
16,
constr.
See on v. 16.
.
,
, ,.*
t.
The connexion between faith and eternal life runs through
Tturrcvovrts
the Gospel, the purpose of its composition being tva
31
Cf 6*7 o vurrevw eX et
C*njv ?x^ T ^ ? ovo/uiTt afiroi) (20 ).
M 6 n-urretW cU tov wot *x** fr a ' w- wnere
f<n^v atwiov and 3
,
'
see note.
-j.
kov^w,
roy
cuifruit
form %
is
lm 4 auimo* in
26
Jn. i* a ).
{*} *"* as
ia B and there-
,
the portion of the righteous is mentioned Dan,
Solomon (111. 16)
after the expression is found in the Psalter of
and in Enoch> It occurs frequently in the Synoptists and
death
Paul, and always in the sense of the future lfo after
many
(but 'see on 12^. This significance it has also in Jn.
meaning.
times; e.g. in the present passage this is the primary
11
But for Jn., and for him
Cf. esp, 12", and see note on 4
uhj
Tim. 6 l
cf. 1
(although
writers
N.T.
alone among
311
believer
of
the
5
(3
nwvtas may be a present possession
6 1 Jn. 5 1 *), which continues and abides after the shock of
" means more than *'to
death (6s4). " To have eternal life
the duration
live for ever " ; the stress is not so much upon
is to share
eternal
life
have
To
its
quality.
of the life as upon
M
unfettered by
in the life of God (5 ) and of Christ (r*), which is
knowledge
the conditions of time. And so it is defined as the
3
without
of God and of Christ (1 f ) , for true knowledge cannot be13
See
n
a
)*
rbv
vtbv
(*
6
lyw
5
Thus
Z**W
J
"F
affinity.
%x
Introd n p. clx.
1 See Dalman, Words of Jesus, Eng. Tr.
p. 157, for illustrations
from the later Jewish literature.
-
fl
iv Tovrip <{>avtpw&7}
adj.
Tfydin}<rtv
117
i, etc.
The
m.
i}
fjfttv,
on
tvtt
OLVTQV.
is
is
introduced by
when he
is
as
auros ydp
qutu*%
ydp
.,
making a comment;
s
.
.
yap 'Iijiraus , * ,
(2 ) } ol yap pxrihjrai (4 ),
20
.
(S )i * 7*P nwnqp (5 ), ovroi yip tJS .
(6^), ^JSei ydp . . .
W r^11), ofcru yap ?v
8
,
(6
.
(so*),
ft* ), aU&rw yap ffittrav .
Furtherj it is to be observed that wcttc does not occur again
cf.
13
'
'
is
Love
Jn,
(1
The verb
),
ayenrdw
q^
"
'
'
IS
Sum,
fxovayevvi
fayy
fra iras 6
ST.
JOHN
nurriwv eh a-Mr py
[HI. 16-17.
AiroXxfrat
&>X
iffi
aUoviov*
fact is
1
The mutual love of God and Christ is implicit
z*, 2 Thess. 2 *).
11 7
7*,
in the Synoptists (cf, 6 vtis pov dycunprk, Mk. x o , Mt. 3" 1
az
describe
it,
e.g.
aytnrdta
to
using
in
Lk, 3 ), but Jn. is explicit
M 10" 15 i7M w -, an d I4*i. See, further, Additional
3
Note on 21 15 on AyanSv and ^iXttv.
Here the Love of God for man is an all-embracing love
It was
GeAs tov *&nuir (for Kotrpos see on i).
j\y&Trf\<riv
-
in.
17,]
JI9
jj
fl
"His
only begotten
Son"
(for
povoytrfc see
on
14
),
avrov
after vl&v*
lv<t irds
all
men
Christ.
"To
perish"
(d*roAAuwii) Is
17.
dW<TTW
by God
and to
is
flc&s
t4p
a conception
uUk
ktX,
common
w^
t&v
ut(S^
The
tiBLTWfam.
rec. text
This usage of o
is
adds
avrov,
1.
vios absolutely,
to Jesus
See Mk,
13**,
Mt*
OT
,
11
directed to all mankind (cf. 1 Tim. 2*, Tit. 2 ).
a
But in the current Jewish eschatology Messiah was to
come as the Judge of mankind, and so Jesus taught, both
W
1
according to the Synoptists (Mt. as* '") and to Jn. cf. Jn. 5 ,
"
execute
judgment,
to
authority
given
the
Son
where we have
because He is the Son of man," the context showing that the
OT
Last Judgment is indicated. So, again, in 9 we have ^ cU
being
reference
^k$ov
the
tovtw
Kptpu eyu) efc tov Ko&pov
t
indeed to a present rather than a future judging, but still the
coming of Jesus being represented as eis Kptpa, as issuing in
judgment. See further on 8".
How, then, is this to be reconciled with the universal
purpose of love in the mission of Christ ? Jn. is quick to
supply the answer. The purpose of this mission in the mind
of God was that every one who believed in Christ should have
Christ, as the Son of Man, is to be the Judge of
eternal life.
mankind; he does not question that, and later on he says it
37
But His primary office is that of Saviour,
explicitly
).
is
(s
a.
Introd., p. lxsvi.
'
Ibid. p. clvL
120
KQfffMiV
iS. 6
JOHN
ST,
[IIL 17-18,
tea.
n-urntW
it
Him
ofi
is
eis
rbv
notrpov
tva Kptvjj
rov
AW*
tva
<0g
Kftt ffid(H>V.
Son(i7 38).
occurs only 6 times in Jn., trcunjpia once
twice (44a , where see note, and i Jn, 414),
it generally represents pp\ which primarily
In the
means " enlargement " and hence " deliverance," njnc" being,
at last, almost equivalent to *' victory," and often used in the
O.T, of the final Messianic Deliverance, In the N.T. o-uov
sometimes stands for deliverance from bodily sickness, or
ia and cf. Mk $ 6 W io53 etc.); frequently it
healing (see
s7
carries with it the idea of rescue from physical death (e.g. 12 ,
30
spiritual
thought
is
of
3*
and
in
other
passages
the
Mk.
15 );
deliverance {e.g. S 34 io 12*7 , Mk. io M i3 13 ), t\e. of the transition
from death to life, conceived of either as present or as future
(in an eschatological reference), wrought by the life-giving
power of Christ, and applied to the individual soul by an act of
faith.
This, the deepest meaning of tnur^pfa, is constantly
present to the mind of Jn. See on 442 for trurijp.
18. To the thought of Jn,, fruiy aZtfvios begins in the
present, and is not only a hope of the future (see on 3^ above);
so. also the icpuris, or the inevitable distinction between man
and man, determined by the use or abuse of his free will, begins
in the present life.
Here for Jn. is the supreme test of the human spirit,
whether the man *' believes in " Christ or does not believe.
A ituntuw *!s aMv ofi Kpiycrai, or, as it is expressed later on, th
KpLtxtv ova Ip^erai, dAAa pLtTafttfirjKfv In tqv Bavdrov ets ttjv 0)77^
24
The believer has eternal life in Christ; he has passed
(5 ).
into life.
There is no uncertainty as to the final judgment for
owdfj,
ffl
(4
),
and
tndfctr
tftunj/j
LXX
fl
him.
in. 18-19,]
121
or* p/q ?r<7rccrrein:iv eis to ovopa n>v fiovoyevovs Ylov tov <&v.
ig. avTTj Bi iorw % ftpuri% fln to cw i\yjkv&tv tvs t6f KOayiav ical
is
not yet.
has 6
with
ALTTA0
but
'
felt
the
difficulty.
reritrrVKers
122
JOHN
ST.
[HI. 19-21.
ITX 21,
Prologue described the Advent of Christ (i4 *** *); " and men
loved the darkness rather than the Light, for evil were their
works " (see on 1 9). The comparison of wickedness to darkness and of virtue to light is, of course, found elsewhere, e.g.
Philo, Quaesi. in Gen. ii. 22, and Test, of XII. Patr. Naph. ii.
jo, " neither while ye are in darkness can ye do the works of
light."
So Job says of the wicked that they " are of them
y
that rebel against the light " (Job 24 13), The image occurs
with special frequency in Jn,, e.g. S ia la 86 w 1 Jn. i 8 s 8 9 * u ;
that Jesus is
s tov mo-pav (8ia) is one of his central
thoughts.
With jjp ydp ai-wv iro^pi t& pyct cf, 7 7 s where Jesus is
represented as saying that the k&t/ujs hated Him, or* rk tpya
The same phrase appears in 1 Jn. 3 1* of
Truvrjpa. etrrtv*
the deeds of Cain, Jn. always takes the darkest view of the
world apart from Christ ; cf. o Koo/tos oXos *v ?*$ uwrfptp
18
KetTat (1 Jn. 5 ).
Cf. also Col. i ai , 2 Tim. 4", for tA Spya t*L
*
'
tt?5
This
&v Ik it}? a\i}&zias aKQVft /aou tt}s <jtwn}? (18 s7 ). Jn, states that
every honest doer of the truth comes into the light, and (as
Christ is the Light) he therefore approaches Christ \ he does
so "that his works may be made manifest" (cf, 9*).
See
on 8s*.
0V1 lv 0c$ Amp cLpyoffjui^wt*
5n may mean " because " or
16
that."
The latter rendering seems preferable. The honest
man (" in whom is no guile," i 47) comes to the light that it
may be made plain that his deeds have been done *v &*$
a remarkable expression for which there is no exact parallel;
cf. kottkocos hr Kvpitp (Rom. i6ls).
See Ps. i^o 88 * M for the
prayer of the righteous man, who does not shrink from the
closest scrutiny of his life.
irovTjpd.
We
from
a 8k irotSw to
ra
because of the
20 and v. 21 (as read in its
Ipya,
mur
t$\v dX^ticiap
1
(cf. 1
Jn,
1*)
123
ym
Tfydirtjcav ol JLv&pwwQt
jrotiov
COMMENT CONTINUED
31,]
v, 16).
31* k*D/<zm.i abeff* and Syr. cur. om. the second ItrdLwa
vdrrvv ^otiV at the end of the verse; but ins, K CABLT*AW.
Jn, is fond of repeating phiases> with a slight verbal change
on v.
(see
16).
A cipuOef ^px^Ei'os, i.e. Christ, avvBtv has its usual Johannme significance of desuper^ "from above" (but see on 3 s);
cf. tyb fr
dpi (8 33) and 1 Cor. if*.
iirdyta iriirrwr low.
This is expressed by Paul in the same
tw oW
way
d
t
6 &v eVt
wi>
Ik
fi
Jn. 4
tw (Rom. o
Tf}s yv\s
<
XaXei.
Eph. i 21 ).
There is a similar thought in
cf.
124
iravrav iorlv*
lira.v&
real
32. 8 twpaitcv
real
ST.
JOHN
[III,
31-33.
oXffiyfi tariv.
34, Sv
yap
See on 3 ia .
.
Ik tijs yfjs <rctv.
Jn, is inclined to the constr. thai k
as indicating origin and affinity; cf. S 88 and passim. The
constr. yeyevpijff&u Ik has already been discussed (3s and i 1 *).
For XctXet, see on 3 11
>
32.
ArA
s*,
and
is
cf. i *).
constant teaching
of Jn. that Jesus proclaimed what He bad " heard " from the
Father (3 40 15" J cf. 124*). Jesus is the " Faithful Witness/'
according to the Apocalypse (Rev, i B). Cf. Introd., p xcii.
koI t4|i* p.opTuptar afl-pou qGci XapJ3<vei.
This is reproduced from v. ii where see note. In the traditional order
of the text, this sentence would be inconsistent with v. 26,
which tells of the crowds that nocked to hear Jesus but it is
plain that John the Baptist is not the speaker here (see Introd,,
thing in another way, viz, God has testified of His Son, and so
he who does not believe this testimony makes God a liar
Lightfoot {Hor. Hebt, in loc.) quotes the Rabbinical maxim
that " the seal of God is truth."
84. hv fartmt\*v 6 MsSee, on this Divine mission of the
Son, the note on v, 17 above. He whom God has sent speaks
p. xxiii),
on io1*).
XaXct,
jtf,
It is the
125
<rT(Aey o
(see
S lupoKtv*
COMMENT CONTINUED
88-35.]
dW-
the only difference being that *coff/tos carries the idea of the
moral condition of the world (see on 1*), while yrj is the
Cf. 2 Esd, 4": "Qui super
physical "earth" simply,
terrain inhabitant quae sunt super terram intellegere solummodo possuntj et qui super caelos quae super altitudinem
caelorum."
UX
qG
Y&p
i*.
p.^rpou
s
,
BiSwa ik to nvcuua,
'
AC
'
explains.
35. 6
TTn-rf|p
It is characteristic
of Jn. to
126
ST.
JOHN
[HL
35-36.
HL 88,
God
the Father
and
Mera tumta
22.
ZjXQev
and
use the verb dyanw of the mutual love of
&.]
this
avrov wij
" eternal
life
altitvws ltrrtv3
avrfiv
tcai.
127
avtov th
Ifin.itTtfca'.
23.
rr/v
tjv
obey."
Sketch t,^^
Cf, V, 3, oif ftvvarai t5*?v ripr f3au-t\*a,v tov
also 8* 1 *", where " seeing " death is equivalent to
" tasting " death. The rebel (direitfwv) will not "see" life,
because he cannot appreciate or assimilate it. Cf, G5*, and esp.
ia
I Jn. 5
, o ii7} cjfcav tov vlav totj Stov tt}v ^prrjv ovtc x ct *
Apyfj tou OcdG is not mentioned again in Jn., although
1J
often in Paul (Rom, i 1*, Eph. 5* \ and cf. Rev. 19" etc,).
It is
a thoroughly Hebraic conception, the phrase being common
and John the Baptist spoke of '* the wrath to
in the
come " (Mt 37 T Lk. ^) The expression does not appear in the
Synoptic reports of the words of Jesus, and He may never have
used it, preferring to dweE on the fatherly love of God rather
than on His hatred of sin. The phrase 17 6pyy tov Qtav has
(H3k
Q&ni,
and
LXX;
flpyij toij
It is
&ow
fn-1
meaning in
see
on
nM
).
occurs
The
in
NT
.
else whe re
imperfect tenses
only
hitrpifitv
Act s (bu t
in
,
ifitiimlev
imply that Jesus and His disciples made a stay of some duration
in the district.
Here, and at 3 s* 41 , it is said that Jesus baptized
people; but the editor's correction at 4a states that Jesus did
128
dJ
teat
ttoAAo 5 r
***'*
JOHN
ST.
[HI. 32-23.
*&' urnpeyAwre
jcat
ifftntTt&VTQ' 24.
5rt
virtu
ijy
<
1
1
Sir
'
See E.B;
s.v.
" Aenon."
I2p
vSaTa
yap
IH. 23-36.]
John and
on 5 s*.
his
martyrdom
(cf.
Introd.,
p.
xciv).
See also
virtue.
VOL.
130
ST.
JOHN
[TIL 26-29.
*6. at
IohIvou ptra louSatW ffepl KaSapurfttm.
>*fro <)B
toy *Iamvrpr koX etffar avr$ "Pa/30< os
wtpav toO 'iopSdwm, < pxpfrprvptiKas, fee oBtob /kirrt icat
ttwtw ZpxQvrat wpos ardv. 27. 6.irwpi&f} *Iomrys km tfww Ou
SwaTOi aK&pcmro? Xa/*0arr o&Ser ov fiif g ScSopcrar avr^ *k tov
28. avToi tywfr /wk pjaprvptiTt ri eTirov Ouk /u y^ 6
ofyravoij.
iw
ftaOrfrSxv
$A0w
Xpurros,
*X**v
>
irpos
tV
a\V
*Ke
'AffetrraX^o'os dpi
^\a* rov wfufttov, 6
6
fyTrpotr&tv
&
29. "O
IittjjkJis
individual Jew,
We
purification, at a6 above.
For the construction, see on i .
27, 38. dirtKp. "lu. Koi tlirer.
John's reply to his disciples' outburst of jealousy was to
"A
4*).
11
Jn. 6** 19
M
that I said I am not the Christ (i * "), but that / am sent
16
sc.
{Uetnw,
Jesus, whom you know that I
before (i )
acclaimed as the Christ)/'
After XapfUrcii', L/tf*B* 13 add axj> lain
This is the only refer99, 6 cxv iV *tijwMf twp^tos itniv*
ence in Jn. to the representation of Christ as the Church's
Bridegroom, which has its origin in the mystic phraseology of
1
the O.T. (see on i *). Yahweh is described as the jealous
1
s7
(Ex,
34**, Dent. 31 *, Ps, 73 ), or as betrothed
Israel
husband of
Him
HI
jcai Attovtiw
oS*
99-90.]
^ X^V* 4
iffy
TrarX-qpiarau
131
rifly
iM/nj
avdvttrt cjuc Si
iXarrovaBau
to Israel (Hos. a 15),
Maker
is
(Isa, 54*).
thy husband
Yahweh
that
explicit statement,
of hosts
is
*'
Thy
Name
His
"
or " friend of the bridegroom," In the N.T. Christ is represented as the Bridegroom, and the Church, the spiritual Israel,
as the Bride,
The image appears in Paul (Eph 5" and 2 Cor.
ii a ; in the latter passage, Paul regarding himself as the
paranymph), and also in the Apocalypse, where the New
Jerusalem descends from heaven as a bride adorned for her
husband, the Lamb (Rev. 19 7 21 s). This doctrine, according
to the Synoptists, goes back to the teaching of Jesus Himself,
The parables of the Marriage Feast and of the Ten Virgins
(ML 22 1 25 1) imply as much; and, above all, there is the reply
of Jesus to the question why His disciples did not practise
fasting, while the disciples of John the Baptist did
Can the
sons of the bridechamber fast, while the Bridegroom is with
them? ,J (Mk. 2 1*). In this saying Jesus claims to be the
mystical Bridegroom Himself, and thus answers those who
would put Him on a level with John the Baptist,
The answer of John in the present passage is similar. His
disciples complain because his work is being invaded by Jesus
but he reminds them that while Jesus is the wp^Cas, who
naturally has the Bride for His own, he, John, is only 6 4>C\o?
tqS wp.$(ov, the Bridegroom's friend, the paranymph) whose
office it was to bring the Bride and the Bridegroom together.
That being done, his task is accomplished.
The skoshben^ or irapavvjjufno^ was a well-recognised personage in Judaea (not in Galilee, and there is no mention of
him in the account of the marriage at Cana), He stands
cf, 12**), and rejoices when he hears
expectant (o ctrryKws
the voice of the bridegroom in converse with his bride (for
8
q tftuiyj) toS yvp$iovt cf. Jer. 7** 16*, Rev. iS* ).
again
d
es
not
occur
in
xapoxatpci
Jn., but is found Isa.
66:<V J Thess. 3*. It is not necessarily a Hebraism; cf. Plato,
SyptpOS. 195 B, ^ei/ywv ^vyg "> yrjj*^ XP* ^ tyh irttrVfau, Cf, for the same phrase, 15"^
tpM is a favourite possessive pronoun with Jn., occurring
40 times, as against one appearance in the Apocalypse (Rev. 2 80).
t
'
'
Again
(see
it has to be,"
The herald's task is over when He who has
been proclaimed is come. It was divinely ordered that John
*'
GOSPEL ACCORDING TO
132
IV.
I.
ST.
JOHN
[ill.
on ijKowrtiur 01 $apur<uot
30, IV*
IV. 1-3,]
1.
oti Itjiravs
ftnmfa
m
yj
ladnp
2.
KtuToeyt
33
'IijfroiJs
* (
'
'
'
way of Samaria
(IV* 1-4)
IV.
1.
4 Krfpios,
This
is
1,
disciples (20 26 21 7 ).
In direct narrative,
exhibits.
Probably some time had elapsed since Jesus had begun His
in Judaea (cf. fc^^fc,
3 **) ; and it is possible
that Hts departure was subsequent to John's imprisonment
M
(7- 3 )'
T he Pharise es (see on i ) had begun to take notice
of Him, being perhaps even more suspicious of Him than they
had been of John (i M), because they had heard that (Sn
recttantis) "Jesus is making more disciples than
John":
and so He moved to another place (cf. 1 10s8 ). At this stage
7
He was anxious to avoid open collision with the Pharisees, It
will be noticed that we have the " making of disciples "
and
"baptizing" associated closely thus early, long before the
charge is said to have been given to the apostles /todyrricrarc
ministry
The
We
the construction
is
not
in his
may
But
Jn., 1 but
was added
See Intra!.,
p. xxxiii.
134
ko\
*wt}\Qw iraAiF
ets tijv
TaXtXaiav,
JOHN
ST.
[TV. 2-6,
raw j(wptou S
*<Wtv
IV. 5-6.1
TflB Iarcu/J.
'IaKu/i
Iwcr^
6.
^ S ^k*i
Tnrjfl?
of Ascalon).
wpa
'Askar
fyr ars
is
mj*
7*
13$
*PXerat
yw^
^* tt^S Sa^ta-
N.E. of
Jacob's Well. 1
on
3.
He departed again
mftn> els tV raXiAatai',
into Galilee," the first ministry in Galilee having been already
M
should not have exdescribed (i 48-* 13); see on 3
pected the aor. dmj\0eK, as the journey is not yet completed r
and the Samaritan episode comes next. But it is quite good
'
tea!
AirijXSck
'
We
n
W
WW,
woman
(pv.
5-26)
Mt
" Near
E. A. Abbott finds Sychar in the root natf, ''drunkeni.e. it is an opprobrious name for Shechem (cf. Isa, 28 1)
this, he suggests, is suitable to the moral of the dialogue, which
has to do with drinking, 3 But there is no need to find such
subtle and obscure allegory in a place-name,
6. HKDmaK^.
The verb is used again by Jn, only at
v. $&.
tiSoimipia appears elsewhere in the N.T. only at
ness " ;
Cor, ii 2*.
"He
20
litattgETo,
was seated"; cf,
2012
Ka&'fopoi in
the N.T. is always used in a duraiive sense.
T* has the unique
variant htdQtauv,
Lt
fru? may mean
just as He was," sc without waiting to
select a place deliberately; but more probably it refers to
KKomaKut$ e* rijs oSonro/uas, " tired with His journey, He was
seated by the well." Cf. 1 Kings 2 7 for a somewhat similar
use of ovtuk. ovtuk is omitted here in some cursives and in
Latin, Syriac, and Coptic vss.
For juKomamfe, see on i 14 for Jn.'s emphasis on the true
humanity of Jesus. He saw nothing in speaking of Jesus as
'*
tired " which was inconsistent with His oneness with Him
of whom the prophet wrote, " The Everlasting God, the Lord,
fainteth not, neither is weary " (Isa. 4038).
.
1
See, for a full discussion of the
Holy Lajid ch, 18.
site,
E.B. t iSoi.
For
difficulties in
of Sychar
the
way of
cf.
136
pas tbrA'fJcrai
ST.
u8u>pi.
JOHN
^tot ttciv,
[rV. 6-8.
3*
ol
yap
9.
\cyei ovv
avrw ^ ywii
%ajjLapeirat^.
later days
March
For
&fc
commemorated
word
for
on
fioi
nfr.
So k*B*C*DLj the
common Greek
,
ttjs
20.
well, see
she was
(*k
constr.j
cf,
rec.
Xen. Cyrop.
TrietK,
and
Ll
has mv.
vir.
This
1, t< Se
is
Kup^>
see v. $3.
That the
only here in
pi,
number.
Samaritan town
shows that the barrier between Jew and Samaritan was not
impassable. The rule as to food seems to have varied from
disciples should
buy
See Introd.,
victuals in a
p. xxvii.
WOMAN
IV, 8-9.]
17
^afcapctri? Uto?
Sn/,capTiSos
oikrvps ;
tuj'
37
va,p iftov
Et
^fScif trjv
Swpeay
time to time. One Rabbinical precept is, " Let no man eat
the bread of the Cuthseans, for he that eateth their bread is as
he that eateth swine's flesh " (M. Skebhiith^ viii. io), and
Samaritan wine was forbidden to a Jew. But, on the other
hand, " the victuals of the Cuthaeans are permitted if not
mixed with wine or vinegar " (Jerus, Ah. Zar, v. 4), and their
unleavened bread was allowed (Bab. Kidd, 76a). 1 There was
continuous traffic of Jews through Samaria from Galilee to
Jerusalem, and from Jerusalem to Galilee and it is unlikely,
except at moments of intense theological excitement, that a
hungry traveller would have scrupled to buy bread in a
Samaritan village, or that a Samaritan villager would have
scrupled to sell it.
9>
riws
w 'louSatos
for
Siv
ktX.
affects
'
138
ST,
Ady pot
JOHN
[IV* 9-10,
IV. I0-U.]
WOMAN
139
yJTqa-aS
T&V VPtOV)
KtLl
Aryan*
TIS f^Tili
(roi
rciv, <rv
far
indicates,
is
Jtctl fcr.
lfl
referred to 3
duction, p. cxi,
(Prov. 1314 cf. Prov. 1427). The Son of Sirach declares that
l
with bread
he that possesses the law shall obtain wisdom
shall
she
him,
and
give
him
water of
feed
of understanding
;
'
SeeiXCG,
it 40a.
14
Esek. 4j\ Joel 3 18), i.e. that in the glorious future the
blessings of the Law shall be extended far and wide. The
promise of Isaiah (12 s) is " with joy shall ye draw water out of
the wells of salvation/' a passage specially parallel to the
declaration of Christ here,
If thou hadst known who it is that speaketh to thee, thou
cf*
wouldest have asked Him, and He would have given thee living
water." To appreciate the depth of this saying, it must be
remembered that, according to the O.T., it is Yahweh Himself
who is the Fountain of living waters (Ps. 36*, Jer. 2 19 zy 13 ; cf.
Cant. 4 15, where the mystic Bride is described as <j*pi<xp uST p$
ttivTos),
So also in the Apocalypse, the river of the Water of
Life proceeds from the throne of God and of the Lamb (Uev.
22 1 cf. Rev. 7 17). Thus the statement of Jesus to the Woman
of Samaria that, had He been asked, He would have given
her living water, implies His claim to be One with the Lord of
the O.T. prophets, who is atone the Source and Spring of the
living waters which refresh the soul and assuage the spiritual
thirst of men.
See further on v. 14,
Note that Jesus does not call Himself the Living Water,
although He calls Himself the Living Bread (6S1). It is from
Him that the Living Water proceeds, for this is the symbol of
the Spirit which He was to send (y 39).
There is no exact parallel in Philo to this doctrine of the
Living Water which flows from the Word, although the similar
idea expounded by St. Paul (1 Cor. 10*) of the mystical meaning
of the Rock in the Desert from which water flowed forth for the
refreshment of Israel is found in Leg. Alleg. ii. 21 17
yfy>
aKpoTopos TTvrpa, % wo^ta rov Qtov ivrtv, yjv &Kpnv kqX TrpwtVTTjv
mfuv avb rwv cavrov oWapcup, i ij? irwrf{ci tAg 0tAo0cau? ^uyav.
In the Messianic forecast of Isa. 3s 7 one of the promised
blessings was efe ryy SufftifTav yijv v-qyff rSaros, and at v, 26
below (where see note) Jesus is represented as declaring that
He was Messiah. See on 9 1 for a quotation of this Messianic
passage by Justin Martyr,
U. ictfpie. She is impressed by the Speaker, and so
addresses Him now (ct vv^ 15-19) in terms of respect (see on
i 38).
How could He provide spring water, or water of any
kind, without a bucket (avrXyfjui ; cf, v. 8) P
For $pi*p and its depth, see on v. 6. The broken constr.
10
OVT
K<d is found only once again in NT., at
3 Jn.
;
140
rh
ipcW
ahr^
tf *r<rf fnir
fr ty*" tt^'
l trlol
JOHN
[tV.
aOrmr K a\ r*
14.
^pxra
&* S
c^
omits
15
IS
It
Wp;
IV. 14.]
aiTW, qv
Sfflo-di
avrtj)
14.
tf n
ST.
iiL 25- 3^
*+"
aeam but
fctfm -h Tiv olAra
thirst
discourse
cf.
s5
).
The
parallels
between
this
tion, p. cxi.
ad omnes
Tanckuma.i. 17. 1
Simeon films Jochai
et
R.
didicit legem?
ems tanquam brnae
"Unde Abrahamus
dixit;
bini renes
promanavit.
lagenae aquarum factae sunt, ex quibus lex
See on 7 ffi below.
.
The passage in Ecclus. s4- about the Divine Wisdom
Biuret
14I
aXAA to v&*p
o owerta
alwvioy.
ffe
irrjyij
WOMAN
tov
avavtx,
My
C,
art,
/iff
ytvrjviTai lv airra
LXX
it is
dissatisfaction with it as
always quickening, always
Judg. 14^" 15 1*, 1 Sam. io t6".
gift,
cf.
no
is
142
1 5.
17
ST.
fitu
JOHN
[IT, 14-16.
/aij
ITT,
16-18.]
WOMAN
143
X.8t evfttSe,
17, drnKptfoj y ywr) at direr
Aty nvrfi Tiycrovs KaXtis ctircs ort 'AvSpa ovtt
2yu* 18* n"&T yap avSpas epx*5* KCL * ^^
^X ets ^K hrrtv <rov
IG- Xfy aur q ywij Kvptc, 0cupu
Avyp* tovto dX7}6h tipTjKos,
Qvk
ttal
tyvt av$p*i,
RDT b WN,
Jn. (see
With
of 6W .
LXX
a Jn. 2).
The phrase
el?
sM^
cf. v. 11.
tfitatp.
Cf. 6 s* Sqs ^/ifr Tor aprov tovtov.
did not understand Jesus' words about the Water
which assuages thirst for ever; and her reply is a puzzled
t(
Give me this water, that I may not be thirsty, and
request:
need not come hither continually to draw from the well." She
speaks half in irony; for she does not believe in any
v&ut&z such as Jesus had incomprehensibly spoken of as being
" in " the recipient of His gift*
The rec. text has >xu/uu with
;
but K*B
support SiepxujiaL.
As Field points out, ^upx^fiat may have
arisen from a mistake in transcribing MHicepxwM^i
but in
any case the prep. Su does not add special force to the verb
here (cf. Lk. a 15).
Ira p$\ &ii|ru ktX.
For
with the pres, subj., cf. 6M , 1 Jn, i a
The woman
m^
ACDWTA
18. The exact bearing of the words of Jesus, " Go, call
thy husband, and come hither," is not easy to determine. Perhaps the woman was going off, after her last retort, and Jesus
bade her come back again with her " husband/ as He wished
to carry on His ministry at Sychar (v. 39),
He had observed
her intelligence, and He knew her need. Another interpretation of the words is that Jesus wished, by mentioning her
" husband," to recall her to a sense of her sad condition, that
thus the way might be opened for a fuller presentation to her
1
of His message.
on v. 18).
For the verb fivdyar,
^tfmfiroir, see on 2*.
17,
ita!
So
elire^
see
on 167
wMDLNrA,
BCW
add avry.
The woman, by
aor. imper.
Syr. sin.
and
Syr, cur,
One
to
whom
Comm.
ii,
271,
144
ST,
JOHN
[IV. 18.
shipped side by side with Yahweh. Here then are the ^vg
qt
husbands ,J of the Samaritan woman, while the husband who
was " not a husband tJ stands for the spurious cult of Yahweh,
which to the Jews was little better than heathenism.* But this
ingenious interpretation will not bear analysis. It appears
from the narrative in 2 Kings 17 30 31 that not five, but seven,
strange deities were introduced into Samaria from Assyria. 8
Further, these were not the objects of worship in succession,
but simultaneously, so that the supposed analogy to the successive husbands of the Samaritan woman breaks down. Again,
the allegory would imply that the heathen deities had been the
legitimate gods of Samaria, while Yahweh whom she came to
worship was not a true " husband " at all, and that therefore
Samaria's relation to Yahweh was that of an illegitimate and
shameful sort, shame equally resting on her and Him who was
not her ** husband." No Christian writer of the first century,
or of any century, would have ventured to construct an allegory
so blasphemous when its implications are examined.
This
fancy may safely be rejected.
he whom thou hast is not
Another suggestion is that
thy husband " alludes to Simon Magus, who had a great
'
' *
9-11
influence in Samaria (Acts 8
),
But the simplest interpretation is the best. The narrative
is a genuine reminiscence of an incident that actually happened,
recorded many years after the event, and probably so far as
the words of the conversation are concerned with much
freedom. That Jesus expressed Himself so tersely and even
enigmatically, to an ignorant woman, as the deep saying of
v. 14 would suggest, without explaining what He said more
On the other hand, the vividness and
fully, is improbable.
simplicity of the story have the note of actuality. The narrative brings out clearly the main features of the interview between Jesus and the woman, and it is easy to follow the general
lines of their conversation.
When the woman got back to her friends (v. 29) she reported in eager haste what her experience had been, and told
thein what Jesus had said to her. She may have exaggerated
or confused words here and there, but that the incident became
known to any one was probably due to her own talk about it,
+
Jesus seems to have been alone with her (v, 27), but this is not
If we could suppose that one of the disciples remained
certain.
with his Master at the well, while the others went into Sychar
to make their purchases (which would a priori be probable),
then we should be able to refer the report of the conversation
1
iv. 30.
3)
IV. 10-20.]
ort
irpo^njs
Kunjwar*
et <rv t
t$
jeat I'/xct?
WOMAN
145
itrrlv
6 tojtos ottou
feupu
ktX,,
grew more bitter thereafter, and in the first century the hatred
between Jew and Samaritan was ready to break out at any
moment.
*'
*tal tifiELs XyeTe ktX,,
and you {i.e. the Jews) say that
VOL.
I,
10
146
TTpoa-tivvtw
px** *W
JOHN
ST.
[IV. 20-31.
StZ
3*
'
'
'
yw(u, irurrcwrav
/*o*
(ADNTA).
PXeTai ^pj
1
Hotib Hebr.
Sane*"*
"an hour
ill.
is
coming ":
so
v.
23,
85, **
^79.
crre t<5
Arc <&* v
IV. 2I-&3.]
Uarpt.
vp*U
22,
wfmmawn
M w
i6
That the phrase occurs
by Abbott {Diat. 2625).
*
WOMAN
5 vvk otSare,
147
rjfitU Trpov-
outc
"not
Acts? 48 !; 34
offre
.,
(only)
in
25
"The
148
17
JOHN
ST,
[IV, 32^-34.
etrrtv'
aXXa
23,
IV. 35.]
ep^crou
pa
WOMAN
I49
atnxnv T<u ffarpt v wtvfMTt Kai aAifltfttf." *<u yap o Uarifp toiovTQV9 >JT* TQV% TTpQWKWQVVTaS OVTQV' 2$.' HveUj&m O CO?, KOI TOUS
'
'
superior
(cf.
* (
CI, however.
8**.
'
'
14
(see
17
on
comment on
cgtw,
ffumrpio,
minor
and that
ISO
TrpQa-KWQvvraz
avTify if yvvrj
iff
trvf.vfia.Ti
OXBa Srt
teal
ST.
JOHN
[IV. 24^35,
M *<r<rtas ^p^crcu,
25*
Xeya
known about
new
truths about
&mv
*X6y| fretro*,
AraYyiXci
THE
IT, 25-67.]
2X00
ckc(Vo$,
dvayycXc?
DISCIPLES
vjfuv
WONDER
foraira.
Atyu a$r$
26*
151
A *I^ff<ws
27.
may
Kat
be more,
I know,
she says it wistfully,
is comingj when He comes, [He will declare
all things to us."
Her words are almost a query; they invite a further declaration on the part of Jesus, which He gives
'
not
'
'
forthwith.
Messiah is here without the article, and the title may have
been used as a kind of proper name. At r*1 (where see note)
it has the article, and there as here is explained by Jn. for
his Greek readers (cf* I s8). 5 Xeydjieww is not "which is
interpreted *' (o iarty pScpin]vcvapvovt r*1), but is equivalent
to "which is commonly called," Xptorfe being used like a
proper name by the time that the Fourth Gospel was written.
See, for a similar usage, 1 i ie and cf, 5 s
.
" I who
26. Jesus declares Himself.
talking to you
(kakfiw) am He."
So, to the blind man whose sight had been
restored, He said 6 XaXw /rA &av cxciVos i&riv (9 s7).
The
usage of the phrase 4y& eljii in Jn, has been discussed in the
Introduction, p. exx; and it is probable that this is one of the
cases where, although the predicate is not expressed, it is implied
in the context; " I that talk to you
the Christ." See on
am
am
v. 10.
jW
'
The
spirits
otSn.
1 Cf.
Justin,
A poh
i.
53, for
disciples
wonder
(p,
37)
irtX
Totrru
belief.
0ai?ji.aQ',
'
began to wonder
*'
or
'
kept wondering."
152
fjxta
ST,
JOHN
ij
[IT- 87-80.
r XoAc ts per
153
avrijs;
17 ywTj icai AnnJA&v d* tvjv
AeOr* uSer* avOpancov 8s efa-A'
30* iyjMkiy ck
jwk fftLym. cmnipria' juJtt ar& nrriv 6 X/hot&s ;
t^s toXcok kcu iJp^opto wpas avrdc.
2&
IT, 30-33.]
*A^KV
efat
tV
%&pb& a&njs
This
is
(ABCDW0)
t&avfia&av.
'
Messianic hopes.
so
much impressed
by what the woman told them that they left the village and
" were coming " (fox ** ) to Him, The impft. tense is used
as indicating that they were on their way while the conversation between Jesus and His disciples which follows was being
carried on.
The
reCp
ABLrA.
But
kNW
st.
toils
{w. 28-30)
38,
* c
u-dirra
&
So KBC*
(see
on
"
,l
mv
M
Jn. 8 (for the form of sentence) /njri Awojcww lavrov,
The
is
lest
i*8 for
32. Jesus
spiritual
ML
"rust."
disciples (see
See on
filled,
The
40, 47.
Hot. Hebr.,
iii.
287.
misunderstood and
Then He
(v. S3)>
its
spiritual
extent. 1
cf.
eat
"
See In trod.,
p. rati, as to this
metiiod ol discourses
154
a.vT& <ayv;
tohJc t
p4
ST.
JOHN
[IV* 33-34.
$\7}pLa
fycynv
tis
afrry taytfir;
For
constr., see
on 47
and
cf.
BCDLNT^W
'
'
'
'
"My
4fytifr8n.t
rh ra Slavra
fy
irpa<u.
is
perfectly and completely, was possible only for the Son of Man.
This perfection of achievement bore witness to the uniqueness
of His mission " The works that the Father hath given me to
accomplish bear witness that the Father hath sent me " {5*).
So at the close of His ministry He could say, "I have accom:
IV. 34-35.]
155
^d
might rejoice together (v, 36). But the reaping would not be
It was the apostles who were to reap at a later date
for Him,
the harvest which originally sprang from the seed that He had
sown in Samaria.
So ttABCDLNT , as against the rec* rtrpdTCTprf^Yfkos.
Terpd/tip'os does not occur again in the Greek Bible,
fiijrov,
although Tcrpajuiyvov (used as a substantive) is read by A at
The meaning "four months long" is not
Judg, 19* 2047
doubtful, and the words mpd^vos ivriv kcu A 6epnrjios cpx*Tai
mean " the harvest comes in four months' time." But
we cannot interpret this as indicating that the harvest of the
fields of Sychar would not be ready for four months from the
date of the interview of the woman of Samaria with Jesus, for
that would involve the scene being laid in January or early in
February. That was the rainy season, and there would have
been no difficulty in getting water to drink, such as is sugThe words ofix fif X^yere, " Do you
gested (w. 6 7).
not say ? " which introduce the sentence, suggest that it was a
11
proverbial phrase.
from
J. Lightfoot {Hot. Hebr. 7 in loc.) quotes a passage
a Rabbinical writer, showing that the agricultural year was
divided into six periods of two months each, viz. seed-time,
winter, spring, harvest, summer, and the season of extreme
heat, so that the interval between sowing and harvest would be
reckoned roughly as four months, although actually it might
be a little longer. Thus Jesus here reminds His disciples of a
rural saying, " Harvest does not come for four months," and
then he points to the contrast with the spiritual harvest already
ripe for gathering in the hearts of the Samaritan villagers!
although the seed had been sown only that day.
56
line of
JOHN
ST,
[IT. 36.
iambic verse
IV* 315-30.]
and has
NABCNTbWA,
* l
'
With
BtpHTfias
iSoA
the paratactic
if"*'.
$<
is
proverb of v,
35*.
r*rpi/u,i;ras
forty
illiterate
LXX
Jesus does not s&y that the material harvest of the fields of
Sychar was springing up immediately after it had been sown;
the harvest of which He speaks is expressly contrasted with
the harvest that takes months to grow and ripen. The allusion
is to the spiritual receptiveness of the Samaritan woman, the
measure of faith which she has already exhibited (v. 29), and
the eagerness with which her friends and neighbours were
even now coming to inquire of Jesus for themselves. These
were the fields for the spiritual harvest, which was patent not
to the eye of faith only, but to the bodily eyes of the disciples,
for these people were hastening to meet them even at the
moment of speaking.
TJ&tf may be taken either with what precedes, or with what
follows.
But the word " already " seems to go more impressively with what has just been said than with the saying
of v. 36,
Nothing^ then, can be certainly inferred as to the time of
year from this verse. The fields may have, literally, been ready
for the reapers, and if so, it was the harvest season. That, in
itself, would bring home to the disciples the meaning of the
Lord's words about the spiritual harvest but it is clear that
b
it is the spiritual harvest which is primarily referred to in v.
35 ,
while it is the natural harvest which is the subject of the
SO, The terse, pithy aphorisms of w. 35-37 recall the
sayings of Jesus recorded
the Synoptists, by their form no
less than by the use of the illustration of sowing and reaping.
*r*
in i6
19* (i2 u is a
quotation), Jn. generally has ZB
iSou here and at r6 aa is almost equivalent to
(see on i 88).
" but "; it introduces a contrast with what has gone before.
hrapare tous aiftQaXfiovs is an expressive phrase, suggesting
careful and deliberate gaze, which we have both in O-T. (Gen.
13 2 Sam. i8M j 1 Chron. 21 1*, Ezek. i8B) and in N.T, (Lk. i6 2a
i8 , Mt. 17 s). See on 6s (cf, ir*1 17 1), where, as here, the
phrase is followed by the verb de&o-Ait, which in the N.T.
(see on i ) is always used of seeing with the bodily eyes,*
*
disciples could see for themselves that the fields (cf. Lk.
use of xwpa) were whitening for the harvest already.
kcu o
Par. 18 1*
constr,
8
2px<h Miliigan compares the
Wv
*57
The
If Jn. represented Jesus as quoting Greek iambics, then
there would be some ground for treating the narrative of c. 4 as
IJ8
ST,
JOHN
[TV, 86-37.
QtpUjiiv,
KADrA
BCLNT^W.
and
most
vss.
have
rat
fuip>
after lva r
but om.
'
kBO^LNT^WA.
yip
TOrfrrw
i"),
ktX.,
'*
Herein
is
(dXTjGtvds,
for
Another
can be found.
The
mcvpa
remarkable ; ci Rom.
6**,
f<rrlv
tnrttptijv
159
the
Lord
He permitted His
iv
on oAXos
auw
IV, 87-38.]
spiritual region,
Cf, Abbott, Diat. i ]2 ji.
38- This is to repeat what has already
t
been
said,
but puts
/who
sent
into plainer language.
bf& is emphatic; it was
you to reap in a field which you had not sown.
If we confine the words lyh dirftmtXa fijios kt\. to the
incident just narrated, the verse yields a quite intelligible sense*
The disciples had not " laboured " in Sychar; the seed was
it
sown
place (see
on 61).
l6o
ST.
JOHN
[IV. 38-41.
39- *E* & Tijs ttoAcu? iKetvrjs n-oAAoi lirurrnKniv ets avrov tcSv
Sta tov Aoyor rijs yuwujcis papropovinfi oti Eftr^ pot
n-amx & tjrofyffa.
40. us oft' ^X0ov Trpos outov a ^afiapetrat,
Sa^apftTw
&&
^w
t&v Xayov
fe Suo Jjptpa<s.
ouroii,
41,
ml
words like them (for Jn. writes freely), were addressed by Jesus
to His disciples at Sychar, as conveying a lesson which it was
good for them to learn.
villagers (vv,
39~4 2)
(v. 42),
irLorcu<r<iy
(17^.
For Utra of the
ffecpf
reading
(BC # L)
is 3,
as
at v, 29.
40. fc ofo
on
He
IV* 41-S,]
&&
ttjv
iGl
6xvf~
Koaftvs koI oESajLtev art oSnfc itrriv AAifflfts 6 2<0Tqp tov K&iTfLov.
'
and must be
rejected,
XaXict,
"way of speech," "maimer of talking," occurs
again in N.T. only at Mt. a673 and S*8 (where see note).
owofri BiA TJp *V \akidv ktX., "No longer do we believe
because of thy speaking, for we have heard and know, etc.*'
u no longer " in
ovkctl always means
Jn. (cf. 6** ir54 141** *>
15W i610 * 17 11 si*), The initial stages of belief may be
brought about by the report of others (see on v, 39), but the
belief which is complete and assured depends on personal
contact and association with Christ (see on i 3* and cf. Lk. 24 s8 ,
-
or of
individual Israelites.
e.g. of the
judges (Judg. 3*), just as in Egypt the Ptolemies, and in Greece
Brasidas and Philip of Macedon, were so designated. But in
the O.T., Messiah is never called jpfciD or <rwr^p, the nearest
7
),
the
o-wrijp is also
used in the
Israel
162
ST,
JOHN
[IV. 43.
*roM-itf)tas
s"-
"; and
cf.
Joel
2 sa curat
<rnt&rjtrtra.i
on r
has been suggested by G. Vos * that a parallel for o uwftp
8
tov kuVjuov may be seen in 2 Esd. 13* , where it is said of Messiah
is doubtful if creatura is
yuam.
But
it
liberaHt creaturam
It
11
and further the
equivalent to "the universe of creation,
influence.
Christian
affected
may
be
by
passage
nearer parallel is Philo's 6 vwtjp tov min-os {quod detts
imm. 34), which he applies to God. The passage presents some
superficial resemblance to the story of the Samaritan woman
Philo has quoted Num. 20"'-, where the Israelites
at the well.
seek permission to pass through Edom, promising not to drink
water from the wells, or, if they did, to pay for it. To be able
to pass by the attractions of earth befits the heavenly soul;
such is Philo's reflexion, and he adds that it is folly to drink
from cisterns contrived by the distrustfulness of man, when the
Saviour of the Universe has opened to us His heavenly treasury
1
The title is often bestowed on the Emperors, and especially on
Hadrian, in inscriptions. See Deissmann, Light from the East, p> 369.
D.C.G.,
li.
573.
43.
44-
TtfiTjv
owe fa**
45- ore
w
oh> %K$cv
es
163
fe
ryv Taktknfcv.
fr
t#
IBZq irarpffii
aMv
s is
It
'
improbable.
RECEPTION IN GALILEE
IT- 43-44.]
now
resumed.
&
r^v
44. irpo+^njs
7$ $1$ irarpiSi
ota fy*^
The writer
does not saythat Jesus quoted this familiar proverb 1 when
He was passing from Samaria into Galilee. The verse is an
editorial comment, illustrative of the context, and only notes
that Jesus quoted the saying either then or on some other
occasion.
The aor. Ipaprvpriw seems to be used like an
English pluperfect; cf. the similar aorists farfqcw and yXOov in
v, 45,
"He
at 5 1*.
cf.
13 11 .
1 Its
D, Smith,
'
see
164
ST.
JOHN
[IV, 44.
country '*
(1) If
U
4
n
and of Jesus as well. Thus i cfa to, ISul %\B*v *su oE SSwt
avrw ov vapiXapw would provide a parallel for the present
But {a) Jesus had made many disciples in Jerusalem
verse.
already (2 s3), and it was His success that had aroused the
9
1
suspicion of the Pharisees (4 ). And (#) Jn. knew quite well
"
which implies that His home or
Galilee,"
was
of
that Jesus
41 M
It is unlikely that Jn.
Trap's was there (see r46 and f - ),
should allude to Jerusalem as Christ's mrpk, more particularly
as there are good reasons for holding that he was familiar with
Mk.,1 who applies the word to Nazareth.
1
precedes
(2) Some commentators apply 4* , not to what
but to what follows. Jesus had been attracting much notice in
Judsea; it was His habit to withdraw Himself, at least in the
1
s8
IntrocL, p. xcvi,
Cf. Introd., p.
xxxiv.
IV, 44-46.]
ml
165
*ItpotroXvpms v rp
ttjv %QpTYJv,
yap
Mt
<St*
o5y
Galilee/ *
(see
on
5[X.0iv
ovr
ktX.,
"When,
then,
He had come
into
i*3).
seen His
*5to! yip
His claims,
airoi Yip jjXfoy fe
tV iopnfir.
ep^co-flat is
naturally used of
l66
ST*
JOHN
[IV* 46.
of the healing of the nobleman's son, the two narratives probably recall the same incident. The differences are obvious.
In Jn. the anxious inquirer is /frurcXucd?; in Mt,, Lk., he is
In Jn. the patient is sick of a fever j in Mt, he
*KaT6vrapx<K.
is TrapakvTtKQs.
In Mt., Lk,, Jesus is asked only to speak the
word of healing, but He offers to go down to the man's house.
In Jn. He is asked to go down, but he only says that the boy
will recover (v. 50); nor does Jesus express surprise at the
man's faith, as He does in Mt,, Lk. In Mt. ? Lk., the patient
is the servant (Mt. has iraXs, Lk. has both irw and SorfAcrc),
while in Jn. he is the man's son (ulds, muStar). Further, it
has been argued that the strong faith of the centurion in Mt. ?
Lk., " becomes intelligible, without ceasing to be admirable,
when we reflect that he was evidently aware of the miracle
formerly wrought for another inhabitant of the same city, an
eminent person, one of the court which his own sword
5
protected/ *
It has also been supposed that while the centurion of Mt.,
Lk,, was a Gentile (Mt. 8 W), the nobleman of Jn, was probably
a Jew; but of this latter conjecture there is no evidence. There
is
no hint
Yet the stories are not so dissimilar that they could not
have been confused. Irenseus actually treats them as one and
4<
Filium centurionis absens verbo curavit dicens,
the same:
Vade, filius tuus vivit," are his words (liar. ii. 22. 3), In both
cases the patient's home was at Capernaum, and in both cases
it is suggested (although not expressly stated by Jn,) that he was
healed from a distance; that is, that the healings were " telepathic " in modern phrase. The only other instance of this in
the Gospels is the case of the Syrophcenidan woman's daughter
(Mk. 7***, Mt. 15 s8). The faith of the nobleman, as indicated in v. 50, " the man believed the word which Jesus spake
to him," was very strong, and he cannot be placed, in this
respect, on a lower level than the centurion of Mt., Lk.
It is
probable that one of the most obvious discrepancies in the two
narratives, *' servant " and " son," is due to the ambiguity of
the word imw, which may mean either.
That Jn, uses s
in v. 51 (and there alone in the Gospel), although he has uldc
in w. 46, 47, 50, 53, may be significant in this connexion, 3
Chadwick, Expositor, iv. v. 443 f, so Westcott, in toe.
There Is a miracle story in the Babylonian Talmud (Ber. 346)
which looks like another version of this. When a son of Gamaliel
was sick, the father sent messengers to Rabbi Chanina bea Dosa to
ask for his intercessions. He prayed, and then said, " Go, for the
fever has now left him." They marked the time* and going back found
1
IV. 46-17.]
l6>
46. *R\8tv oEr ttoXlv en rrpt K<tya t^s rAt\tutts, oVov iwotTjvty
Kat tjv tis fia&tXyiQs oZ o uiog ijcrdcWi iv Ka^aoto v&wp vtvov,
oJtot dxatfrraf
vaovfi' 47.
avrov
?w
'I^croiis
ffKtt
din>fhrfa-Kiu>t
rifc
48.
'lau&uav ck t^v
etirev
p. clxxix.
4j\0ep a&v kt\.
on
an
ovv a 'I^o-ovt
story,
Introd.,
It
).
before.
Kara
Jirou imly\vtv tA
Shvp
ofcop*
An explanatory note
&
Capernaum.
iaa&at occurs in Jn. only once again
idxn\Tai outou t. u.
except
in
a
quotation
where it is used metaphorically
(5
Presumably the " signs " which had impressed the
(is** ).
people at Jerusalem (z 33 ) were works of healing, but Jn. does
not say so explicitly. He assumes that his readers will know
why it was that a man whose son was sick should seek Jesus,
sc, because of His reputation as a healer,
tjjjueXW Airodtn^rKciir, incipiebat mori.
The phrase is used
sa
of the impending death of Jesus; but in
at ii 51 12 33 i8
the present passage there is no suggestion in iJ/ieAXev of the
inevitability or predestined certainty of the boy's death; it
expresses futurity only, "was going to die-"
ttaX
13
),
3
had been
cured.
68
ST,
JOHN
irrpos
aMv.
The answer of Jesus was neither " Yes " nor " No." It
almost conveys a feeling of disappointment that the working
The Samaritan
of " signs" should be expected of Him.
villagers had accepted Him because of His words alone, without
any signs
iirurrcwrtv
pcucro.
51
av&pwjros tu Aoyqp ov iTirw avnj 6 'Iqtrofa, aal iwo0! SovAot vir/jvTTprar avnji
My
"
right.
169
jj.
little
cf.
was
p. clxxx.
41 * 4S
).
(4
collocation
XV.4IMI1.]
[IV.
*rriVrtt/iT*i' Tfi
KBDW.
man
zow
the
See
"
Cf.
'
signs."
In like manner, Martha and Mary
TpU- diroSapELf ?A v. p.
(ii 31 -*2) thought that for Jesus to rescue their sick brother
t
Duplex imbecillitas
from death, He must be by his bedside.
rogantis, quasi Dominus necesse haberet adesse, nee posset
aeque resuscitate mortem. At qui etiam ante quam descendit
parens, vitae restitutus est filius eius " (Bengel).
fam. 13 have vUv for mttSiav. But not
ri ircu&LW fiou.
only is Trtit&tov the word in the best texts; it is obviously
kql ^TTDpeJero.
ai - 3
After
i2 u
afirfi
mu
dhnjyyctAup
(D have
TjyyeiAav);
om, BLN,
6
it
is
v,
49-
For
DL
afrraii
(kABCW),
o-mi
(with
DL&),
as if
170
hr
ST,
JOHN
f IV.
fiS-54
VX
Iff*]
jj
171
(VI. 1-13)
atftiJKCV
53, ^rfuflcTo.
This is the best attested reading. Fam. 13
give the more usual form ijrvv$dver<h
Trvv&dvopai does not
occur again in Jn.
tV dpav Trap* aft?. So
the rec, has wop'
ivtw rqr aipav ; B Omit3 rap' aurmv, and has ttjv upa? txttvyv.
iwji Koplrfrtpw Ioxcp, "in which he got better," the aor,
marking a definite change in his condition. Kajjuj/ortpov is not
found again in the
or JST.T., but the phrase myi^fc ? e lSj
" you are doing finely," occurs in Arrian, Epict. m\ 10. x an
13,
apposite passage cited by Wetstein. Kop^vrcpov hrx& is good,
idiomatic Greek, and does not read like a translation from the
kACDNW;
LXX
Aramaic.
Apaf
less definite
marked
the
crisis.
only at
Mt
for Galilee.
Tllff. The
Hum
1
1
172
I.
Mera ravra
ST,
JOHN
2.
^JtoXou^ei Si
[VL
1-2.
BaXao-tnyi
ri}s
avry o^Aos
iroXife,
on
Via-4.]
*ts
to opo?
'Iijo-ovs,
icctt
ff
iopr^
iw
tw /tadif ruv
"IouSntiov.
5,
ourou.
iirdpas
173
4.
vpr
ovv tois
and Lk. 911 however, record that Jesus began the day on this
occasion by healing the sick. This is not mentioned by Mk.
On the other hand, Mk, 6** (followed by Lk. 9", but not by
Mt ) says that the earlier part of the day was spent in teaching
the people but neither for this nor for works of healing is there
room in the Johannine narrative (see below on v. 5). Jn.
seems to know the Marcan story (see on v. 7), but he corrects
,
18
),
who
Lk
it
as he proceeds.
See Introd.,
p. xcvii.
*lij
Mt
(cf,
to
arrived at the eastern side of the lake before the crowd, who
according to Mk* (6 M) had arrived there first. According to
Mk. 6W, Lk. 910, the disciples who were with Jesus were the
"apostles"; and this is implied in Jn/s narrative, though
not explicitly stated, for the twelve baskets of fragments of
v 13 indicate that the number of disciples present was twelve.
t
See on
a
.
174
(Xp&aXfiov^ o
Xrjvovs at tfecurapevos
on
ST.
JOHN
["vX 4-5.
wpas
VX<5-6.]
aural/,
\yu
afroi;
Tabernacles noted in
Having regard
to the importance
described as pre-
whose celebration
6.
tqvto
Uo$ev ayoptW/tev
&*yw
te
n-et/mwK
tLpravs
aftroV
Iva.
avr&s yap
175
tfrdyiwur
gn
ri
7rQ0zv
Zovvat TravTt
tw Aa<
),
etyos
(Num.
Another (XT.
Tovrtp;
n 33
ttal
).
parallel
may
4af
Elisha's
0ca<r#ai see
on i u
9
1 a ),
who had
v. 8.
For
on
2s
(wABDNW),
aMv
to5to
eXivei' Tttip&lwv
Introd,, p. xxxiv) that Jn,
8.
176
JOHN
ST.
[VI- 6-8.
7.
wjrttpi6jj avr<j>
iw
VI. 8-0-]
9,
7r
^re
.prov<s
Kpi&tvovs
TfJ
kqX
S1J0
On His way to
Jn. does not write thus of Jesus elsewhere.
84
tomb of Lazarus, Jesus asks where it is (n ). When He
saw the fishing-boat on the lake. He asked them if they had
caught any fish (21*, where, however, He may be represented
It U by a like
as knowing that nothing had been caught).
mistaken idea of reverence that the later Synoptists often omit
questions which Mk, represents Jesus as asking, e.g. : "Who
45
omitted by Mt.).
touched my garments?" (Mk. 5" Lk* S
"Seest thou aught? " addressed to the blind man who was
" How long time
heated by stages, is found only in Mk, 8**.
" asked of the epileptic boy's
is it since this hath come to him ?
the
father
(Mk, 9 s1),
is
The simple
notice.
is a reminiscence of the phrase tva ckdqtq? Pp^X"
in a passage quoted below (v. n) from the second-
There
XtT|
to
'
1,
12
178
oifrapta,*
ST.
e toctovtous;
JOHN
[71*0-10.
10. Tjrn
'ItjctoOs
%v Sc yppr&i woXvs iv r
&pi$pov s irevTaxurxiktoi*
VL
10-11.]
II.
179
s
or tt (cf. Mt. S 10 26 *); but this is not the style
s4
4*
of Jn. (cf., however,
19 )It is only Jn, who tells that the loaves were of
KpiOcraus.
Bailey bread, being cheaper than wheaten, was the
barley,
common food of the poor; cf. Judg. 7 13 and Ezek. 131 *. Reference has already been made to pTau? ftpiQiwus in the
Elisha story {2 Kings 44a).
The Synoptists say Svtf tyS^n; and Mt, and
%6o 6^idpia.
Mk. in the parallel narrative of the Feeding of the Four Thou-
host.
E^ftJSia.
e 10 18 in the
tyaptov (only found here and at 2i
" cooked
originally
meant
which
dim.
of
Bible)
is
a
Greek
fyov
food," and thence came to be used of any relish taken with
1
food; e.g. in Pap. Fay, 119* * t yarttria, Fcp&Xqe trip-fas
1
Thus
ttyapuij the otf/apta were delicacies for a birthday feast.
6$dpta in the present passage stands for dried or pickled fish.
The curing of fish was an important industry on the shores
of the Sea of Galilee, and is alluded to as such by Strabo.*
Neither in Jn. nor in the Synoptic narrative is there any mention
of lighting a fire and cooking fish on the occasion of the miracle
and it is not to be supposed that the meal was of raw, fresh fish
The word
"
See, however, on zi 10
6
10, TroiTJcr*" (for the aor. imper., see on a ) to&s drGprfirau?
The R,V. distinguishes
o&v at cL^Spe*,
Amireocu *
*
and bread.
Wvxtw
so the
from avSp "make the people sit down
men sat down," suggesting that the women (or children), if
But no such discrimination is
present, remained standing.
indicated in the Synoptic accounts, and it would, in the circumstances, be improbable, despite the Oriental subordination
of women: hrtraitv airots AvatiXt$y)vat TrdvTas is Mk's statement, avrjp is an infrequent word in Jn., occurring again
only I 18 w and 41** 17, a (of a husband); and it may be that
its introduction here is due to a reminiscence of Mk/s
?rn-acr^t\toi avhpts, to which Mt. afterwards added the gloss
XpipU yvmttiwv *o-i wat&twvt as he did also in the parallel nar1
8
rative of the Feeding of the Four Thousand (Mt. I4* is *).
Jn. returns to the word &v6punroi at v. 14.
dwMmrrKF is "to lie back" or " recline," whether on the
dvfl/Mirrous
About 100
xvi. c. 2, 45,
p. 454,
the
who
A.iK;,
adds, "
Roman world."
The
by
Milligan, Vvcab.
G- A. Smith, Hist, Geogr. oj Holy Land,
pickled fish of Galilee were known throughout
cited
quoted
by
KaraicXivtLv*
X^tos
iroXriff,
saysit being
11. eXiifrp
oSv tq4s
amyous.
them
to
&W<r
on the Cross.
We must also note
'
tov
<*<jpav6v
iSq
we cannot be
how
sure
far
back
it
goes
ST*
(cf.
JOHN
n"
17 1 ,
[VL
11*
and
see
'
found
in
We
parallels
given thanks."
e^P
36
in a similar context in their narratives
10
1
(iS ) have
of the Feeding of the Four Thousand, In the accounts of the
19
institution of the Lord's Supper, Lk, (22 ) and Paul (1 Cor.
ii 24) use m^o^"" of the Blessing of the Bread, while Mt,
as
27
it of the Blessing of the
C26 ), Mk, (i4 ), and Lk. (22") use
Cup, the Cup being called by Paul to irorrqpiQv rr)s thXaytas
ie
In these passages it is not possible
8 wkoyovjAcr (1 Cor, io ).
to distinguish in
'
tlXoytiv, 1
LXX
which
all
'
'
1 Ci.
VL
11-1&]
Acyci
travra KAacjuara,
iic
row
tea jtq
t5k
THOUSAND
iSl
wrov rfitkov.
12. ws Se
avrov ZtwayaytTC Ta Trtpitrcfti-
Aifrapttay
p,a]&ifTa.i<;
FIVE
tLTroA.-qrcu.
13.
God, king of the world, who bringeth forth bread from the
earth." But if this is the allusion in tvxaP"TT 11^ or eiAoyTuas
in the evangelical narratives of the Miraculous Feedings, it is
curious that no such phrase occurs in connexion with the other
meals described in the Gospels at which Jesus presided or was
the principal Guest (Lk. 24 s* is sacramental). Jn. does not
hint that "a blessing" was asked or pronounced at the
Marriage Feast in Cana (2 1), or at the supper in Bethany (12 s),
or at the meal by the lake-side (21^). Cf. Mk. 14 s , Lk. 5 s* s7 .
7
In Acts 27 s5 it is said, indeed, of Paul Xafi&v &ptw evxapitmja-tv
rep Osy ivwmoy Travrwv ko.1 k\ql<tcls TJpfuro itr&ietv
but it IS not
clear that this was an ordinary meal preceded by a u grace/'
Knowling and Blass regard it as a sacramental celebration.
Whatever be the reason, it would seem that the evangelical
traditions handed down the incident of Jesus " blessing " the
loaves at the Miraculous Feedings as an incident of special
significance.
The similarity to this verse of Jn. zi t Xapfidvct
roy apTov ml h&wriv aurois ko.1 to vtir&piov fyiolws, brings out the
more clearly the omission of any such word as iuxa/jwrrift?
or evAoyijffas in the latter passage.
The stress that was laid in early times on the blessing of the
loaves, in connexion with their multiplication, is apparent in a
legend preserved in the second-century Acts of John (g 93):
**
If at any time He were bidden by one of the Pharisees and
went to the bidding, we accompanied Him; and before each
was set one Loaf by him that had bidden us. He also receiving
one loaf. And, blessing His own loaf, He would divide it
among us; and from that little each was filled ( toB ftpax*<*
^Kacrros IxapTdfrro
see v. 7 above), and our own loaves were
saved whole, so that they who bade Him were amazed." The
act of blessing is a preliminary condition of the miracle, according to this writer. See on 6 23 below.
&n>F TJGeXov*
All the evangelists agree in the statement
that the multitudes "were filled," i.e. that they had a sub~
stanrM meal, and not merely a scrap of food; but Jn. is even
more explicit, saying that of the fish as well as of the loaves
they had as much as they wished for.
13. KirX4jcr6if*ar.
The Synoptists have xoprda$iqu-av as
Jn. has at v. 26. The phrase p*ra to ^j.ir\f]<r0^vox used of the
Eucharist in the Didache (x, 1) probably comes from this
passage.
tA Tnpuro-nlawTa rcXtfffjiaTa.
Mk, (6 4B) has the curious
82
cytjjLurav
KpiBtvwv
wttoetai
Sl
Kixfiwov?
KXaa-fiaTwv
ST,
JOHN
twf iwtc
[YL 1&-1&
apenav
VI. 13-15,]
183
tu>v
expression ttXaa-fnara SciSe Kv^lvatv 7r\ifpwfmra 9 but Mt, (14 s0) has
jrorqa-uurtv jfourxXca,
Iva
to irepurcrevor
were present.
1
Hot* Hebr, t
in,
30s.
tpx^pos eU tw
14, 15)
KQ<rpcY*
a-po^rtjiTTs
>
(7
10
),
and
(nfficto^
see
not &
on
.
i47 ,
,
mjp.ua,
om,
"
ins.
kBDW,
'lt|ffoGs
'
GOSPEL ACCORDING TO
184
1 6.
14
He
Off oi
^ul
$yivf.TQs
ST,
JOHN
v. 3),
15-16.
avrov &rl
rifV
from which
He
Kariflifprav ot fAa&rjrai
[VL
Him again.
The storm on
16.
&Ka may
indicate
The sun
had
became dark (o-kc, v. 1 7) while they were on
Mk. 6** notes that Jesus met them " about the fourth
and
it
the lake.
watch of the night,"
.
Kai^p-qtrai',
hill.
been
Turner
tt5
16-17.]
1$$
tS mr^pav
that, driven
would meet
VL
may have
Mk. 6"J.
which
is
ADTOW
86
ST.
JOHN [YL
17-19.
VL
19-29.]
JESUS
IS
FOUND AT CAPERNAUM
ci "Kaxfrapvaavji.
a{pTOuv
tt\o(ov ytro/ievovj
fax "* " they were going," the impft, being used for an
incompleted action.
icai
o-koTia
tJSk]
ABLrANEW
19. ^XfjAarutrcs.
Cf. fSaxravtfcojievovz v ru iXavvtiv (Mk. 6**).
iXauvftv occurs again in N.T. only at Lk. 8", Jas. 1, 2 Pet. 2 17 .
3
They had rowed about 25 or 30 a Lades, i.e. t as a stade was
600
feet,
shown above
teat <j>of$r}$T]trav.
20.
I87
^opr$*.
21. tJ^eAop oZv Xafittv airov (ts to
tv&lws iyevtro to srAotbv Art 17J5 yfjs cts v fnri}yov-
fJLTf
ffAotoy,
K<tZ
iyybs rau irXoiov ywoptt'oy, jv, " getting near the boat/' a
use of yCyiropni for tp^op-ai which we have again in v, 25 ; cf.
Acts ao 1* 2 17 25 15
ifaft'ffliivav, " they were afraid," and so Jesus says
20 iyoS eE^ii,
<f>o0tff06.
These comforting words are
reported in identical phrase in the Marcan and Johannine
narratives (cf. Mk, 6W, Mt, T4 27 , both of which prefix $apo-&n)
They probably mean simply "It is I: be not afraid," the
Marcan account suggesting that the reason of the disciples'
alarm was that they thought Jesus was a spirit (^arra^a).
Another explanation has been offered of cyw et^t, viz. that it
stands for the self-designation of Yahweh in the prophets,
KVn;K,/(<ww)i5tej cf, S56 13 1*. But this explanation is not
necessary here, 1 and such a mystical use of words would be
foreign to the style of Mk. ? although there are parallels in Jn.
21. f)0Xoi oftv \afieiv aOrbv els tS ir\. t " they were wishing
to receive Him into the boat, and straightway the boat was
at the land." qtfeAw is used here as at 7**, i6 w , the wish
not being translated into action. Here Jn. is at variance with
Mk. (651), who says, as also Mt. does (with an amplification
about Peter's going to Jesus on the water, Mt. r4 2a_aa), that
Jesus climbed into the boat. The narrative of Jn, is simpler.
It has been objected to this view that we should expect
AXXk cv@<n? ro. ttA, ktA. rather than kol eftMus, if the meaning
intended is that they did not receive Jesus into the boat,
because they found their voyage already ended. But Jn. is
prone to use Kal where iAAa or Se would be employed by
another writer (see on i 11 ).
.
For
cufi^o)?
in Jn. see
on
cSd^ow
'
The people
andfind Jesus
at
Capernaum
22-25)
Kai
Ztfrtiyov
88
ST.
JOHN
[VI, 22.
lAa&iyrtxlf
cfc
dAAa ^A&y
diri}A0or* 23*
dAAa ^6vot
to vXotov
fl-Aoiapia
&
ot ftfL&rfrai ovroS
Ttj&ptaSos yyii$ tou toitov
VX, 23-26.]
JESUS
IS
FOUND AT CAPERNAUM
J89
This
is
ArA
BW
zealous of the crowd, had remained all night on the scene of the
miracle, in the hope that they would succeed in their attempt
(v. 15) to set up Jesus as king, the more apathetic, or the more
submissive, having dispersed to their homes.
The construction of the sentence is difficult, and attempts
to make it more consecutive have led to various readings.
The
balance of authority is for tlBov (see above), but the rec.
would be more natural. The meaning is On the next day
the crowd which had stood (fen^is) on the other (<?* the
eastern) side of the lake, having seen {sc. the evening before)
that only one boat was there, and that the disciples had
embarked in their boat without Jesus, started for Capernaum
in the little boats that came from Tiberias during the nightThere had been only one boat on the beach the previous evening, which they had seen go without Jesus \ but they could not
find Jesus in the morning, and so they decided to go after Him
in the little boats that had since been driven in by the storm.
These, apparently, were sufficient for all the zealous watchers,
so that their number could not have been very large.
TrKoidptof, " little boat," is mentioned in N.T. only at
Mk. 3 d Jn. 2 1 8 (where it is the skiff or dinghy belonging to the
trXatov of si 8 ), and in this passage,
to tMujv was the big
fishing-boat. able to carry Jesus and the Twelve, which has been
mentioned already (w. 17, 19, 21); there had been no other
irXataptov on the beach the previous evening (perhaps
Jn.
means no other irXota/Hop besides the dinghy belonging to the
b-Aoiov, which had gone with it).
But several small boats
IW
fl
(irXoUpto)
on
v. 1
available,
23. This parenthetical verse appears to be a later gloss.
It is, indeed, necessary to the narrative, which tells that the
disappointed watchers by the Jake crossed over to Capernaum,
and
'
'
'
IpO
ST.
JOHN
[VL 05-96*
iXQfrrdv&Tjrt.
pj
TiflP
jSpSiriv ttjv
T-tpr
JESUS
27-]
fipow
vptiv
THE BREAD OF
LIFE
TTjt>
&WTCL* rovrov
191
axoXXu/x^^, &XAa
VL
but rebukes
note on
v, 51,
dpV fyV
An
and
Aircitp. erf-rots
*Jtj,
Introd,, p. clxvii.
ko\ eTirep,
See on i*\
See on
i B1 .
ffiere
ovijimui *
Miraculous Feeding
(v.
14),
For pp&ns,
on 4M
ppfipa, see
k om. ryv
fipwrtv before
not affected.
It is the abiding and permanent property
t^v pdvoumv.
of the spiritual food upon which stress is laid throughout the
rqv fitvawraVf
discourse;
els
cf.
w, 35,
For
altfpioy.
lfy
is
on 414 and
cf. 3
It is
ABLWrA
'
'
unmistakable without
God
only in 2 Cor-
is
of Jesus and the Descent of the Spirit upon Him, which was
interpreted by the Baptist as the Divine attestation of His
mission
The
(i**
-).
But
cf.
f.
became common
in
192
wptte
ST.
JOHN
J
avTQV T* ttq&jxw
KpiOt) 'It/trows
fl-nrrev77<
[VI. 87-89.
s $v aur&mtXtv
ckclvos,
aur<3
T* oUr
and
v.
3^
see
on
(ABLNTrA)
iroLUfiEr
&N fam.
of Christ which
(v. 51).
He
imparts to those
who have
gives,
faith in
Him
(v. 47).
This mystical doctrine of union
the core of the Fourth Gospel; see, for earlier
statements of it, 315, M and the notes there.
The question and its answer are like the question of the
jailor at Fhilippi and the answer of Paul and Silas rt p* htl
irotitv Tvd <rto0>? . . iriirTGvtrQv &ri rov Kvpt&v 'Ivtrovv nal
M
croftfaj (Acts i6 - ).
irwrtfirrf (KABLNTO) is the true reading; the rec. text
fe
o)^r
ahnviQv
with Christ
is
VI* 89-30.]
JESUS
?ra tStafx^y
kqu
wiorcwrutpLiv
193
t* cpyafjj;
trot;
DW
with
has wt(TTV(F7jTtt but this does not convey the teaching
of Jn. about faith, foa wtcreuffijre points to a definite act of
faith at a particular moment (cf. 13 1*)] but this does not
suffice.
tA Ipyor twJ
Ocau
is
fra irnrreiJtjTe,
*'
you may
that
have faith continually," that you majr live the life of faith. An
act of faith in Christ at a definite crisis is a good thing, but a
better (and a harder) thing is to keep in perpetual contact with
Christ! and nothing less than this is what is needed * iwyv
ai&vLQv (see above on 3 s8 and cf* 1^).
6c &vt{<rn\k*v.
See for this frequent phrase on 3 1T
IfctLi^, i.e. God, is placed at the end of the sentence for
emphasis. See on i a for Jn,'s use of ifcnvo?.
,
30. rt oSv
similar
demand made by
Mk
ti ipydlji;
They think that Jesus has been referring to
manna, and they ask Him to provide it (see Introd., p. cxi),
*pyd$ refers back to w. 28, 29.
vol.
1.
13
194
ST*
JOHN
[TTL 31-89.
To
81.
'
' l
them his
special study."
w
T
21^ Deut.
provision of the manna (Ex, i6 , Num.
18
ao
counted
the
Jews as the
by
8 , Wisd. i6 , 2 Esd. i ) was
greatest achievement of Moses* Josephus says of the manna
Stiov tjv to /fywjua KaX irapd&oov {Anil. III. U 6)*
Tim is the usual form of citation
Kftflws ioTiv ytypappivav.
The
17
in Jn. (see on a ).
u
&prtiv k to3 ofiparoC ZSwicey aB-rois 4ayeiK (from Ex* i6
Their appeal is:
freely quoted; but cf. Ps* 78s*, Neb. 9^.
**
same
rati
*Midrash KoheUih,
p.
73,
ft loc.
1
J.
cf. p.
25.
YL
83-33,]
195
ouf ouroTf 6 Iijcrovs *A/itjv a-fiTjv Aeya> v/iiv, ot MuriJoTps jSwfftv vpXv
rbv S.prov
tov QvpavoV) oXX' o Ha-njp fiov dC&Hnriv vfttv tof aprov
k tov ovpavov tov o\yj9ipov' 33. o yap pros tow tov i<rrtv 6
&
(!>?)&
SuSou?
tu
Kovftio*
34. etnov
The
aor, points to
definite his-
il
on
2 lfl
&{u<r^
fljrik
The Divine
gift
now
the Bread of God is that it brings life (see on v. 27). And the
second is that it is offered to all men, and not only to a particular
nation; tuty &t$oJs, *' giving life " (in the present tense, that
is, continually giving life) t$ K&rfiu.
See on i 2 * for koV^os,
which is one of the master words of Jn.; and also on v. 51
below. Cf, i4
.
t, 6c,
1<}6
ST,
JOHN
[VI, 33-34.
manna
VI. 84r-85.]
JESUS
otv wpb* avrov Kvptc, irdvroTc So* fotv top aprav tovtqv.
uMv.
See on
The
constr.
is
197
35. tlmp
a 8,
see
who
says Sos
jiot (4**),
s6 *
-ntilv.
See above on 6
mlKTw* &Ss folvt "give us always" (t-* occurs again
in Jn. 7* 8 s9 n*2 13* iS=w). They asked that they might be
guaranteed a perpetual supply of the heavenly bread. More
modest is the form of the petition for bread, earthly or heavenly,
prescribed in Mt 611 rhv dprov fow rbv imawrtar Sfo
folv
<rrftipQy.
It is only for to-day s supply that Jesus teaches men
1
to ask.
rhy 5.pjw tgGtdk, " this bread/' superior to the manna, of
which Jesus had spoken.
35. At this point Jesus passes on to an explicit announcement of His personal claims, and the pronouns " I " and " Me "
occur frequently, w, 37-71, As we have seen, His hearers
were prepared for the idea of heavenly bread, but they were
quite unprepared for such a mystical saying as "/am the
Bread of Life," or for the tremendous claim which it involved.
A pronouncement of this sort did not carry conviction to them;
for they were looking for a
sign " comparable to the provision
of the manna, but even more wonderful, as would befit the
dignity of the Deliverer who was to be greater than Moses.
'
etirtK
criTofe
lij.
The
rec.
(with
AA) adds
&*,
while
KDr and fam* 1$ add oSv after *.W. But there is no copula
in BLTW, and this is in agreement with Jn.'s partiality to
asyndeton construction,
iyd ctfu 6 tyro* -rijs <flfjs.
For the great Similitudes of the
Fourth Gospel, of which this is the first, and for the significance of the opening phrase iy& *lju, see Introd*, p. cxviii.
It has been thought bv some critics that this majestic
sentence (repeated v. 48) is directly due, as regards its substance,
although not as regards its form, to the influence of Philo.
In several passages to which reference has been made already
(see on v* 34), Philo says that the manna typified heavenly
food. _ This, as we have seen, is not peculiar to Philo; but the
Rabbinical writings do not seem to provide a parallel to the
comparison of manna to the $cto$ Aoyos, which Philo has
more than once. That Jn.'s phraseology, here as elsewhere,
may have been affected by his acquaintance with the terms of
the Philonic philosophy is not impossible.
There is, indeed,
ip8
ST.
[VX
JOHN
86,
nothing
that
difficult
He was
VL
o&
TTttvdtrg,
fify
dAX
361
85-87.]
ctfrov
Ktu o iritrrcvwv
V}uy
on
*h
I99
ov py Sit^Jtm n-uHrorc.
ov irt<rmJer*.
3 7, USv o
i/ik
rai itapajcaTc
teal
88
contained in Mt.
8*we vpo? / , , . yi
This is the Mattha^an counterpart of the
utterance before us in this verse,
He that cometh to me shall
never hunger " ; the desire of the soul will be satisfied,
ou fiJj Tretvdur^,
irttvay does not occur again in Jn.
nal 6 maTEifuv efe iy.4s " he who believes on me " (see on
ia
above). This is the Spyor tov &tov spoken of
y. 29 and on i
germ
it is all
dwnraucru
vfta.*.
'
'
in v, 29.
q* fiTf Si+ftret.
promise
os
ff
&v
ftiwra
is
irro
1*,
(4
Ecclus, 24 n ;
lfi
cf. Rev. ? ).
See on i w
36, The rec. text, with
iriAiroTE.
(it
BDLWra,
but om.
that
nA
a b
e q,
" Tree of
ye saw
where Jesus had said, " Ye seek me not because ye saw signs,
but because ye ate of the loaves, etc." Seeing is not always
believing (cf. 9 s7),
The kind of faith that is generated by the
seeing of signs is not the highest (see on 2 11), but it is not
without its value (cf. 14 11). The best kind of all has the benediction, " Blessed are they that have not seen and yet have
life
believed'* (20s*);
itself
the
in the similar phrase
water of life" (Rev. at* 22 1), sc. the water which gives life,
and is therefore " living water " (see on 41*). Cf. the ex13
pressions the " Light of life " in 8 , where see the note; the
life " (Gen. 3* Rev. 2', etc.); and the " Word of
" (1 Jn, i 1), t.e. the Word who gives life, Cf. v. 68.
" Coming" and l( believing " are
ipxJjMi'DB wp&s lyd kt\.
put side by side here and at -j*7 ' aB . The '* coming " is the
*' believing "
initial act of the soul in its approach to Jesus ; the
As
is the continuous resting in His fellowship (see on v, 39).
Jn. has much about "believing," so he has much about
i(
coming," and reports many sayings of Jesus about its bene41
Inquirers " come " to Jesus (3 s5 430 10 ); all candid
diction.
s1
Nathanael
(r16),
the
Light
e,g.
come
truthful
souls
to
and
(3 );
88
or the two disciples whose call is the first recorded by Jn. (i ).
The
first
s);
is vision^
ipx*vfc
"
K<
oty*<rfl*
40
the second (and ultimate) reward is life (5 ). All are
17
welcome, i&v ns i^, tpx&rfo ^rpo* p-t (7 ). He who comes
s7
To approach God a man must come
will not be cast out (6 ).
to Jesus, uiSels cpxerat irpo? tov iraripa. ti pif 81 Ifiov (14 )*
This is the Only Way, And yet, free as is this approach, no one
can come to Jesus, except the Father draw him (6**- *^). This
teaching is fuller than that of the Synoptic Gospels, but in
(I
1 Cf.
Introd.j
On
2O0
JOHN
ST.
[VI- 87-89.
HdTV}p ITpOS Cfti ijfft, Kol TOV Ip^pptWOV WpQ /*< OV /Oj
ixfivXw |fui3 3S. or* Kara^t/j^KO awo tov ovpavou o^x *^ ft Trotfi to
fckqfia to jaoV dAAa to 0f\i)jua to3 Tre/A^VTOs >
39. tovto Sff
ccttcf to BtKiffjm tov irifufrayTos ji* Tray a ScScimccv /*ot j,^ d-jroAflrai
StS&HTiF flOt O
VL
8fr-40.]
Tjf iu-jfo/n^
rfptpq.*
mr
20I
40* tqSto
yap
to B&TjfMi tqv Harpos jtwv, tva was o Bctapuiv rhv Ylor kcu
irvrrtvw efe avrov l^jy fajjv atwvtoy, ko.1 ^vao-T^trca a{rrov fya> iv t$
those who have been " begotten of God " and * 4 given " by
the Father to the Son. The ideal for those who believe in
Christ is tva vravrts tv Sxrw (17 s1), 41 that they all may be arte"
and it is possible that this great conception may be behind the
use of irav for irdn- here and in 1 2 ,
See on 3 17 .
6 wai-qp.
tot
Ttp6v
IpxpiLtvov
See for
this
phrase
on
v.
35
t. ip%. irpoN:
p ou
"
'
I shall
p?|
ic|3<i\u
welcome/
eu,
I shall
The "
Mt
ABLTW
See on i 44
afy t to"* to flAt^a tA IpAv
of ,
ktX.
This is said also at
ou ?p" to OtXrjfia. to e/ioV (L\Aa to B&ufpa. tov Tre^aiTOS /*c.
See notes on 4 s4 and 5*.
s*,
The argument
is:
"Every one whom the Father gives to
me, and I will not reject him (v. 37), because (on)
I came from heaven to do my Father's will (v. 38), and His
will is that none should perish of those whom He has given
" (v 39)3&. After tou -n^pr-aT6*s pic, the rec. adds ttot/ws (from
v. 40), but om, iroToo* *ABCW.
me comes
to
om,
BCLT
inja
SlSuxfr
|u.
above,
t*ADN
(cf. V. 54).
\ioi
'
will";
v,
40
dx
clxn.
202
ST.
JOHN
[Ttt.
TL
40-43.
43-44.]
Iiprovs h uios
n-aw vvy
oyj-ros
Ay
raise
form
kt\.,
**
/,
its
even
Him up
is emphatic) will
repeated in another
(iym
is
it is
OB3 1*).
No
and acquainted
ofSa/xei'
ml cWouroi^M^
begins in the present world, but
death,
0$ ^/itts
IwffT^j>t
Srt,
tw
iraripa
MTfl/S^a;
prj
203
43.
ttat
rvpt
pyrtpa
dmnpt^ Iqpofc
44,
ofifoif Bvvarttt
eXtcvtrp afaov,
dyw
<W
2G4
draonfcw avrbv b?
row TrpotfttjraK Kal
Ttf
ST.
JOHN [VX
44-45.
Uartpa.
M,
'
of the
'
10
s2
occurring elsewhere in the N\T. only at Jn. 18 (of
in Jn. 12
drawing a sword), Jn* 2i u (of dragging a net ashore), and
Acts 16 1* (of dragging Paul and Silas to the magistrates). It
seems generally to connote a certain resistance on the part of
" drawn," and this may be
that which is "dragged" or
4
involved in its use in the present verse (but cf. Cant, i ).
K&V& &vaerc^tr aftifo ir if iuy^r^ v^pqi. This IS the
consummation of that spiritual progress which begins by a
See on v. 39 for this great assurance,
certain Divine constraint.
four times repeated in this passage.
"
45. In confirmation of the doctrine that God "draws
of
the
Scriptures
the
authority
appeals
to
Him,
Jesus
men to
accepted by His hearers.
car lit ytypa^ivov (for this formula of citation, see on 2")
lv tois Trpo+VJTais, t'.e* presumably in the collection of pro40
phetical books regarded as a single whole (cf. Acts 7" 13
,
fl -
Lk. iS u
Kal
d/iip-
p$
20S
46* ov\
*/**<
Trttirce
om.
BtSaKTol
OeoS*
ABCDW.
" And
LXX
Beov,
To be
SiScucTot 6e6v is
to be "
Cf*
ttos.
ray,
W.
37,
kBCDLNTW,
S-
39.
ArA add
our.
but
om,
"seen
the
Father"
(14*).
kBCDLNW
3"
He
He whose
origin
is
from God;
et^tt
(7
s9
),
cf.
wapa mrpo?
(i
14
,
where see
1
(i );
24**)*
&wri
47.
puaBiav
rail
cEtrovrai
45-47.]
TTC.
ACDrAN
kBLTW
206
ST.
JOHN
[VX. 47-60.
481 fyw
Ipriiitp
VI. 50-61V]
*t/*t
o dpros b $ov 5
tw dprmtf
{iftra cfc
207
<f>&YQ ck
tovtov
48. yrf GLfii 5prcK5 t^s S^s (cf. v. 35), That is, the
believer in Christ has eternal life, because He is the spiritual
Bread which gives life. Notice the repetition of the main
theme, not always in exactly the same words (w. 35, 41, 48, 51) ;
see on 3M ,
49, The argument in w. 49-51 is as follows: The manna
which nourished the bodily life of the Israelites in the desert,
did not secure them from physical death at last (see on v, 58),
In this it was like ordinary bread, although divinely given.
The Bread of Life, which Jesus offers in His own Person, has
not to do with the nourishment of the bodily life, nor does it
secure those who believe in Him from the death of the body.
But it is the appropriate and divinely given nourishment of
man's spirit, and he who continually feeds on itthat is, he
who continually keeps in spiritual touch with Jesus is secure
against spiritual death; he shall live for ever, having assimilated the true Bread of Life,
01 irar^pes tipGiV kt\.
They had said ot Tra/repffS 4/iHy ktA,
(v* 31), and this is the reply.
Jesus does not say " our fathers,"
but "your fathers"; cf. 'A^paayx b irarJjp vpSw (8**), See,
however, for the phrase " your law," on 8 17 ; and cf. v. 58
below.
4v
tjj
ifrf\p.u
t&
order rb pA.wa fr
Kdl AirfWoH,
So
pdwa.
ipypup as in v. 31.
rjj
of physical death;
refers to spiritual death.
See v. 58,
sc.
in v.
50
(as
v. 48, is
For
dTroflch'fl
has
aTTQ^v^rK-g,
"
The
rec. (with
is
Tke third part of the Discourse : Jesus will give the Bread
which is His Flesh for the life of the world {vv Si b~59)
t
man may
eat of it and so
not die, *.*, die spiritually. It is spiritual food for the perM.
petual nourishment of the spiritual life, Cf. S n
Here the
cf. v. 42).
drotiorg
which has been menthe Bread which comes down from heaven
There
tioned in
(1 Pet. i*), and " living stone " (1 Pet. a 4), which do
not, however, present more than verbal resemblances to the
hope "
BCDLTW
kqX 6 apTO^
*<rrtv t
tit
less
qv
iytii Bcuo*u
awkward
construction.
The
l^s
rec. text
vap /*au
has got rid
7}
208
Kal
KOfTium
ST.
JOHN
b
[VI. 61 .
ftfik,
hitherto unmentioned,
(l
which /will give," iyu being emphatic,
5e iyh Stj,
^ mtp jiorf <m^ " is my Flesh." That Christ came " in
7
the flesh " (cf. i , 1 Jn. 4*, a Jn, ) is the central fact of the
Gospel of the Incarnation; that is, He who came down from
heaven (v. 50) assumed man's nature. The gift that is promised is, then, that of His perfect humanity.
This will be given fiirep tt|s to5 m&vjlqu uijs, " on behalf
of the world's life." See for the force of forty and its preThat Christ's
valence in Jn., on i 30 ; and for kwt/uw, on 1*
gift of " His Flesh " is on behalf of the world's life is a saying
the Lamb of God who takes
closely related in meaning to i*,
away the sin of the world " cf also 3 17 44a 1 Jn, 3" But the
true parallel is 1 Cor, n** rovro fiov i<mv to o'&fia to vwep
' *
f}fi.iv.
vss.
OX, m,
w.
VL
BlMSS.]
Uu$
Ovvarat, ofrros
avroK a
YtoS tov
fffuv
teat
wwjtc avrov ro
^ayttv;
/t-17
ffxiyrjTt
209
53.
tlirer
i&v
" hie panis quem ego dabo pro huius mundi uita corpus
meum
eat."
62.
41) before
to dispute
with each other (paxco&u does not occur again in the Gospels)
as to the meaning and trustworthiness of the words of Jesus
They were not of one mind (cf. 7 12 ' * 91* ro u) ; some probably
discerning that a spiritual meaning lay behind this mention
this point
>
'
fl
irias
BT
After o-apKtt
the sense; but
om. KCDLrA,
How
hard to understand.
53. The answer of Jesus repeats (see on 3s) what He has
said already, but in even more difficult terms*
For while in
v, 51 He spoke only of His Flesh, He now goes on to couple
the drinking of His Blood with the eating of His Flesh,
Such
an expression as "to drink blood" would be especially
startling to a Jew, for whom the blood of animals was iabu^
and was expressly forbidden to be used as food (Gen. g*,
Deut, 1 a"). The prohibition was based on the doctrine that
il
the blood is the life " (Deut. 12**), i>. that the blood was
the seat of the
soul " or spas, the vital principle.
The phrase vmtv to al]ua does not occur again in the N.T,
It should be noted, further, that the use of this expression,
as distinct from Jiayeiv t^v tropica, indicates that the Flesh and
Blood have been separated, and thus it suggests death, even
more definitely than ^ayety t^v tr&pxa does.
See on i*1
dftfjK dp^p htX.
For 4<yt)T, D (supported by a) has Xdftvjrc See on v. $6.
(
'
VOL.
I.
14
2IO
W"
oSit
iir
fo "*-
!x
" eating and drinking "
is life,
ST.
JOHN fvT
53-64.
mvstical
The issue of
both here and hereafter, as has
A
been said already (v. 5*)at"*"**
o irtCTTciW fy" M
1**1
before <v; 47)
J
the juxtaposition of these
affirmations indicates that there is an intimate connexion
between the " faith " which is in continual contact with Christ,
and that eating and drinking of His Flesh and Bloodthe
assimilation or appropriation of His humanitywhich is the
31
Here the
theme of w. 5i*-58. See on 3 and cf. 20
tittle
VI. 64^56,]
54. a Tpwytw pav rijv trdpita koi ttohmv pou to atpn jfj^w fami)?
alwviw, Kayo) avaxrri)a-tn ainbv tjJ ecrjpiTij Tjjtipa.
5$* y yap <rap
/wu dXtj&Tji itrrtv fipuwts, koi to elpA ftov dAijtfiJs i<mv irans,
5 6. o rpwyay p.av tv}V irapKa Kttt irtvt&v p.ov to ayjM iv ftol tiivu
infants, in order that being thus nourished
His flesh (wro pjaatiov T175 trap*; avrou), * i
irivttv
only
munication
is
Bread of immortality
LXX
we might become
Word of God {rpwyttv <u
The language of Ignatius {Rom. 7), in like manner, reproduces words of this chapter: dprov &tov &t\mt
itrrtv <rap rov
Xpiarov . . . Kat irofta. &i\<n to atpa avrov.
So Justin {ApoI< i.
66) says that the eucharistic elements are lijffoO koI a-aptta. koi
071a,
See Introd., p. dxviii.
54* 4 Tpvytov pou -rf\v aipMci. Kftl tuVwk |iau t atpa (the whole
phrase is repeated verbatim in v. 56) seems to mean, " he who
continually feeds with enjoyment upon my Flesh and continually drinks my Blood," or "he who is in the habit of
feeding, etc*," for the present participles must be given their
force.
See above on v. 39.
Egti f,w?]p
awvLov
211
fev^Ti] 4p4p?i
(st.
which
is
The
v. 39,
for my
^ yAp mSp| jiou (cf* V* 51) dXt]0^s ioriv pp&krtSj
is true meat/' sc. it is really to be eaten, and it nourishes as meat ought to do.
For /Spwtris of the thing eaten, see
* 4
Flesh
on 4s1
verse
is
212
ST,
[VL 56-57-
JOHN
K^yS) hf avru,
iw
hmv
VL57-]
213
m, " As Christ # . so
(m a sense) even those who are His," See on 17 1*
itfiv icavqp is a phrase unique in the N.T, but cf. 6 irarrip
^
.
phrase
t(
'
s4
s
to this thought reference is made several times (15 , 1 Jn. 3
38
w
U
*
on
cf. i4 , and see
;
s ).
4
The external token of a man's " abiding " in Christ, is that
he keeps His commandments (1 Jn. 3**) ; and, as to love God
and to love man arc the great commandments, he that abides in
1
1
More generally, he that abides
love abides in God (1 Jn. 4 *).
in Christ ought to walk after His example (1 Jn. 2*); in other
s
words, he " bears fruit " (15 ). Of one who has perfectly
" he sinneth not " (1 Jn. 3*).
"
said
is
abiding,"
it
realised this
life
Parousia
(1 Jn. a
M).
adds after
10
a-Cr^
apirp
ko0u
Aiyw
fv*
v/up,
/*oi
&v
d.fArp/
(cf. 14 ).
a^r<?tdu Qrvbp&irov ws top dprov ttJ? t*Btfs <rf* ^X* 4V V
With D's subThis interpolation a is supported by aff %
stitution Of Aa/Ji/T< to ow/ia for ^lay^re ryy oupna {v. 53),
compare its substitution of Ad/S^r* for tfrdyrjT* in v. S3has brmAice (cf* so* 1, I Jn. 4s);
57. For dTr&rre*\K,
the aor. marks a definite moment, viz. that of the Incarnation,
1T
For the ** sending " of Jesus by the Father, see on 3 .
kclO&s
is
.
icdydj
'
Chase traces
p. 21),
it
ei
is
fX
title
fr
Acts i4 W j
e.g.
"The
living
Deut.
2 Cor, 6 ltt -
The meaning of
'
passage
this
God "
w Mt i6"
'
'
*f
*i
or
(z)
thanks
to.
"
may mean
.
wish
either (1)
For
do you favours (Dio Cassius, lxxvti. iii. 2); and Abbott (ZHat,
3705) adds several examples from Epictetus, e.g. S(tMk Sib. r&
w,
i(
and
it.
214
ST,
fcatfoi?
JOHN
&ayor
[VI. 57-68.
wo-Tcpcs ital
VI. 58-09.]
airi&ctvQy
rpwyw
Qqtrtt cts
rov
21S
al&vtx*
59.
Tavra
Bread of
Tp&yw
|jlc
metaphor of eating
" even
.,
so,
(t
the feeding on
is the essential thing,
For Tp6yn>v} D has kaftffavwv; cf. v. 56.
For {rivet (KBC^LTN), the rec has ftjo-e with
it is
The
TA
jt&Kefros
{ijirei
Si
The
Ipd.
life
promised here
is
that
often passes without pause into his own comments (see on 3"%
and it has been suggested (Abbott, Dint. 1957) that v, 5S was
intended to be the evangelist's short statement of what has
gone before. But if so, toSto. dvev in v. 59 is clumsy.
can hardly separate v, 58 from what precedes, despite some
slight changes in the form of expression, which are duly noted
below- As has already been said {p. cxyi), Jn. is prone to
vary words and the order of words when reiterating something
We
already recorded.
offras iimv kt\,, repeated from v, 50, except that here
the aor, participle Karafia<s is used (as in v. 51) of the descent
from heaven of the mystical Bread, For the rec. *k tou ofiparau
right;
"descending from heaven" (w. 33, 38, 41, 42, 50, 51), tou
vvpavav is the best- supported reading.
au ita&ta l+ayw ktX., repeated, with slight variations,
from v. 49. The sentence is a good example of Jn/s partiality
for the constr. called anacoluthon.
For oi Kofcfc, cf. 14s7 1 Jn. 3 1*; the only other occurrence
B
in the N.T. being 2 Cor. 8
and Syr, sin. adds
The
rec.
with
oi iraWpes,
,
DAN
vp&v
(from
v,
49);
om.
kBCLTW,
The
from v. 49.
that
(cf.v, 51).
expression
<A
k<Ti
dirVGcuw,
Lightfoot {Hot* Hebr., on 6 >B) cites a
Jewish saying, ** The generation in the wilderness have no
part in the world to come," and if this were pre-Christian in
date (which is uncertain) it would suggest that *ai &wi$tww
should be interpreted of spiritual death. But we have already
seen (v. 49) that the argument requires it to indicate the death
of the body, from which even the manna could not save those
D
D
its
216
ST.
JOHN
[VI. 60-62,
AvBpwrov
avtifialvovTO. oitohj
Tty
<riw<5fflAt*6 ;
Tiiff disciples
VI. 63.]
only
the Twelve , but those who were of the outer circle of His
disciples (cf v, 66 and see ona 8 ); some of the Twelve may well
have been among those who found the teaching of Jesus
.
k twv jiafltiTw
difficult
ffV>)p<4s is
It
(BCDLNW)
already been taken to the early part of it: " How can this man
But the statement which
give us His flesh to eat ? " (v. 52).
seems to be challenged particularly at this point is v- 58, <( This
is the Bread which descended from heaven; he that eats of it
which Jesus applied to Himself, for the
shall live for ever "
answer in v. 62 has special reference to it. What would they
say if they saw Him ascending} Flesh cannot give eternal
;
life,
61. EL&fc %i 6
*lTjffou5 iv
out$.
on a M
See on 2^ for the insight
see
We
(Lk. 24s1, Acts i 8), and they were among those to whom Jesus
was here speaking in reply to doubts (see on v. 60). Bpv
(see on 2 23) is used here of bodily vision; and avapaCt'uv is
60. ttoWoi
fy to npartpov
217
Gal. 4
**
before "
is
(cf. 3 13,
rare in the
N.T
but
8
cf. q
*
and
flirou fy t iTpfSrepov.
The Personality of the Lord remained
unchanged through His Incarnation and subsequent Ascension,
Here is suggested the pre-existence of the " Son of Man," as
before at s u> where see note.
The meaning of w, 62, 63 is best brought out if we take
them in connexion with v, 5S (cf, v. 51), which had seemed to
the hearers of Jesus to be hard of acceptance.
He had said
two things (i) that He was the Bread which came down from
heaven, and (2) that the man who ate of it should live for ever.
There are two distinct points of difficulty, and they are taken
;
separately.
(1) That One moving among men in the flesh had descended
from heaven seemed incredible, but is it not still less credible
that
He
should ascend
happened
to heaven ?
Yet the former had
(in the Incarnation); the latter will happen at the
Ascension,
see
it,
of
(1
own
limitations.
But to those who feed on the Flesh of the
Son of Man, He will impart eternal life (v. 57), for although
He " became flesh " (i 14), His origin and essential being is
spiritualj and it is the characteristic of spirit to give life
t
:
hrnv to wo7T(kow.
salvation.
Some commentators,
and Abbott
21 8
(fovirowvVy
nvtvpa ivriv
icai
s-urrcv'owtr.
pBei
fay i<rrtv.
yap c aptffr
[VI. 63-64.
vpZv
Kal
the
rk
p^ara
&
cyui XeXdkrjKa.
4*.
without
appropriate them,
*PX% occurs in the N,T. only
tJSei yip dpxfjs *
{e.g> Isa.
here and at 16*, although it is found in the
40*1 41", where it means " from the beginning of things ");
but we have seen on v. 38 that Sard and c* are not always
He uses * fyxfc a3 equivalent to Air
distinguishable in Jn,
U
7 *
37
1 Jn. 3
3 (but
dpxfc (K reads Saf &pxrjs) t which occurs 15
1 in the same sense as here, viz. "from the time
cf. x Jn. i )
LXX
when Jesus first drew disciples round Him," From the moment
when He began to observe their characters, He distinguished
unerringly those who were faithful from those who were not
(see a 24).
p.
his readers to
xxxiv.
VI- 64-60.]
JOHN
ST,
65,
k2
219
ttprjKa
moment
is
often misunderstood, as
word
irapa6tSdvi until 13
65, *<o* IXtyc^ Jn. occasionally uses eA*y/ of the utter21 aa
18 6*-" 8- i2
), and the force of
5
ances of Jesus (2 Here reference is made
the impft. tense must not be missed.
to the saying of v. 44, a cardinal doctrine in Jn. (cf. v. 37 and
17
in the first instance from
3 ), viz. that the impulse to faith comes
God; there were some who did not believe (v. 64), and one
who would be a traitor among them, but this did not surprise
" He was saying " (all the while) that it was a fundaJesus.
mental principle that God must " draw " a man to Christ.
See Abbott {Diat, 2467), who, however, holds that in all cases
.
220
Sn
vpXv
JOHN [VL
ST.
row Harpcfe,
66, *Ek tovtov iroXXol
fl
66-66,
StSc^ttvov aural fo
es
DISCIPLES
221
ra r&rai
d-rjjXfor els tA 6-171(701, a phrase used again i8 B
They withdrew or retreated from association with Jesus. For & ra
oinW in a figurative sense, cf* Ps* 441**
t(
odftfri ffcCT adTou TKpierrdTooi'j
they walked no more with
phrase
which
vividly
Him," a
suggests the itinerant character
of His ministry, Cf. 7 1 n M ; and for the larger sense of
ffcpiwoTftv, see on 8 ia
.
"He
in man" (z 26).
When the reach and
of His doctrine begin to be realised, there is a falling
away of disciples. Only the Twelve remain (and even of these
one will be unfaithful). Here, at the end of c. 6, is the note of
failure, suggested for the first time at v, 26.
Henceforth the
record is to be of a growing hate, culminating in rejection
difficulty
(see
on ia 38 "). 1
U tou'tou,
66-
this point,
sense
is
common in the
papyri.
BT
1 Cf. Introd.,
p, xxxiii.
SeeMoultonj-Milligan,
See Moult on- Milligan Vocab. ofN.T., s.v. fr,
> Ftagm. on The Seventy Apostl
ties.
cfircir
**
}Li\
ml
Witts
6Ati
uirdl-ycir;
question, firj
expected. Cf. 7*'-
hm
**
Would you
also go
away?"
suggests that a
M o* 18"' M ; and see 21*, negative
answer is
the only
other place in the Gospel where an interrogation beginning
with ftq is put into the mouth of Jesus.
fa&yeiv, "to go away," is a favourite word with Jn,
It is
applied to the disciples here and at i5 w . See on 7** and i6T
68. The Confession of Peter here recorded is not to be
distinguished from the similar confession narrated by the
Synoptists (Mk. S 87 '-, Mt, i6 18f-, Lk. o1**-), although the
The crisis in the Lord's public ministry
details are different.
which called it forth took place, according to Lk, as well as
according to Jn,, some time after the Feeding of the Five
Thousand (Mk., followed by Mt., places it a little later, after
the Feeding of the Four Thousand), Jn. says that the place
was Capernaum, while Mk, and Mt, give C^esarea Philippi,
30 miles to the north; Lk. does not give any indication of place.
In all the Synoptists, the Confession of Peter was followed by
the first prediction by Jesus of His Passion, There is no
indication of this in Jn., who does not assign to any particular
crisis the first announcement by Jesus that He was to suffer.
Cf. J 18 * 14 6" 8 M i2^. I3 8i ; and see introd., p exxxi,
But in Jn., as in the Synoptists, the faithfulness of the
apostles, for whom Peter was spokesman, as contrasted with
.,
222
ST.
JOHN
[VX
68-69,
eou.
by which
i#--atf).
(cf.
rrpte
At an
direXeuafyefot ;
rfra
me "
Peter had
but that was only a hasty
earlier stage,
(Lk. 5s),
question /nj ml vpsh Q&ctc. mrdyttv;
is answered by another question.
(i) "Thou
Peter's Confession is twofold in Jn.'s version,
hast words of eternal life"; this is the acceptance of Jesus as
" Thou art the Holy One of God"; that is the
Prophet.
(2)
recognition of Him as the Priest of humanity,
The immediate reference is
jHjpaTa twTJs aWiou *x El S'
*'
Thou hast wards (not
to v. 63J and the teaching of v. 58,
said,
word of
humility.
The
11
i.e. words which give eternal life,
the words) of eternal life,
or the knowledge of it ; see on v. 35 for the phrase "the
Bread of Life." For pfrmTa, see on v. 63; and cf. Acts 5
Tvra Ta
3"; and
p-rjfxara
cf.
w*
al^vtmt see on
This is a favourite expression of Jn.,
accustomed phraseology Peter's con-
jnirjf
tt)s
27, 40.
Tavnjs,
who
iremtrrtuKajMi'
different
at
icui
lyvAmaptv
Jn, 4
lft
^/icfr
ktX,
For
leastj
0*17
is
tyytja-av
kol Trrmo-rtvxaptv
down
' l
a.TTKpl$Tf
*jo.
ifrKt&ifMjv ;
Kflt
aurots 6 'Iiprovs
cf vfJL&v
eTs
StajSoXos
Ovk
223
itrrtv,
71.
Acycv
Sta$efca
Se
rov
'
'
KBCDNLW0
iyvvitaftw
cf.
17
VI. 68-70.]
Cf, Introd,, p.
on v,
64,
Peter had spoken for the Twelve, and Judas did not dissociate himself from the great Confession of v. 69.
None of
the others suspected that he was less trustworthy than they.
But Jesus, although he does not reveal who the traitor is, warns
them that they are not all of one mind. " Of you," even of
you whom I chose, tl one is a devil."
Ll
accuser " (the word is applied to Hainan,
&i4J3qKos is an
the Jews* enemy, in Esth, 7* S 1), but is used by Jn, always for
Satan or one inspired by Satan (S w 13 s , 1 Jn. 3 s 10). At 13 s
Jn. says that o Sta/?aAos put the idea of treachery into the heart
of Judas, and at 13*" that " Satan entered into him." One
thus inspired is, himself, a u devil." Here the process of
moral deterioration had only begun, but Jesus detected its
-
224
Iovoav
3St/*a)V0S *Icncapiroir
ST.
JOHN
[VI. 70-71-
beginnings.
He observed that Judas was " giving place to the
devil " (Eph. 4 s7).
See on 12*.
Some have found here a reminiscence of the rebuke to
Peter, " Get thee behind me, Satan "(Mk. 8 s*), which followed
quicldy upon his confession of faith, the idea being that
the designation of Peter as Satan in the earlier record
is
here transferred to Judas, against whom Jn. had a
special animus (see on 12*).
But this lacks both evidence
and
probability.
71. IXtycp 8^ ktX,,
See on
.,"
above.
'lorf&ap Zifnuvos 'fffKapitfrau,
NrA Support *l<r)(apL^frifv of
the rec. text, but K'BCLW give the genitive, "Iscariot"
being the appellation of Simon, the father of Judas. For
IvKapitoTov, * and fam, 13 give the interpretative reading
dn*o Kapwarov (see also 12* 13 s- M i4aa in D).
Judas was the
son of Simon, who was a man of Kerioth, rrtnjj e*bj? and thus
?
"
Iscariot."
rj*)
and
Kerioth
v. 6$
may
'
certain.
BC*DL,
the
I.
Meri ravra ty
ioprij t<uv
lou$atW, xai
aviftrj
22$
o 'Iqwoife
*Itpoao\vfixu
V.
th
his father
may be
VI. 71, V. L]
PART
(V.
II.
VTL-XII.)
1)
The
V-
1.
Introd. r p,
VOL*
I.
cviii,
15
eiii.
226
2,
ttrl tj|
ST*
JOHN
[V. 1-2.
vpofiaTutjj KaXvpftiftp*,
preceding fy.
kcu
d^pn
feast of obligation,
word for going up to the metropolis ; cf, s 1B) ; but, as it seems,
went up privately and unaccompanied by His disciples.
15
There had been danger of popular enthusiasm (6 ), which,
trouble.
would
have
caused
So
if exhibited at Jerusalem,
He
He
*lpaa-6\vpa., see
on
man
i 19 *
ipv. 2-9)
LXX
BW
V.9.]
iirtXtyofdvrj
*Eftptturrl
Bij0a0<f,
ttcftc
trrons
name
j(ov<ra,
227
3,
cm
of part of the
Tj}
-irpopaTiKij
is
and
it
ADL
rfj
Cf.
p. 170
228
iw
ifftferouVron.',
ST*
JOHN
[V.
n^Aar, xuA&f,
3-4
faffp&v,
perties, is
vivid,
V. 4-ft]
229
rn
in
^u'
(cf.
water;
cf.
v tutoi, j. in
kclWkcito.
The
irXfjflos,
but om.
The
BCDLW.
fication; it is omitted
DWrA
syrr.
It
(v.
y&p)
Kvptov
(tcara
Katpoy}
Kartflatvtv
irdpatnrf) to
\.ov*to)
(p t
or
tjj
ovv wpSrroi
tffiwp"
Cf.
An
s Introd,, p, lxxxvii.
55.
n"
at
afte^r
before 6kt6
cmt^cv^
is
'
'
and there
Inrrod., p, lxxxvii,
6. Jesus came, unknown by sight to the sick who were
assembled at the pool, K al yyoOs frri iro\u* JJSrj xpvw *
Xf(j
230
^-*yet-
a"T
ST,
JOHN
*^ vytiys ytvitrQai;
[V. 6,
7- w**Kp0v}
for a long
It is neither stated nor implied that
time/' He addressed him.
this knowledge of the man's sad condition was supernatural.
It may have been the common talk of the crowd at the Pool,
See on a** for the insight of Jesus into the character of men, and
'*
cf,
4*
e&is &n*fi ytvMaL;
be well ? " There
like to
sc. t
is
as
we would
no need
as
if
man
than the
all.
V. 7-8.]
23
a &Tqr b &cr&w&v Kvpte, w&pwwov avu c^ta, Xva Srav rapa^By tA v$u>p
fi th t^k KaXviAfiTij&paV hf $ Sk tpxofxai tyw 5AXos np& ipov
<r
* a
twrapctAvH.
*
8. Aeytt atrip 6 'iijo'ffDs Eype Spov top k
array
H
fifoy
7.
that
wJpie,
it is
that,
0<Xfl
jm s
t$\v
Ko\uu,p*jflpcu\
SokABC*DLW@:
Se
pxM;<"
^ytf
ktA.
232
iywm
ml TrepurareL 9. ii cvBita*
riv KpdfJajTav arov koI vcpiEsfftrcc
crow
Tig
So in Lk. s M
irepiinfiTet.
vnttye
iw
JOHN
[V- 8-10.
ryifc o foQpmroe,
ml ?pw
*cat
outf
Mk. 2 U, Mt.
9",
we have
oZkot crou.
Hpdparrav,
n.
ku
i).
That the cure was not merely for the moment is shown
by the man's walking away, as is also indicated in the Synoptic
story.
5** *
11
closely resembles that of Mk. a -
Introd,, p, xcvii.
8* fftfppa, Iv Jtnvv]
the story for Jn., as also at
-rij
^jUp^t,
This
is
the point of
the analogy of
1
This is the designation
10. For ol 'lou&cuoi, see on i *.
throughout the Gospel of the leading opponents of Jesus, i,e.
the strict Pharisees, as distinct from the simple folk whether in
town or country (&x^$)' Cf. w. 13, 15, 16.
t$ TE6tpaitu^np. itpainvtiv is found only here in Jn., while
Cf. v. 13 below.
it is common in the Synoptists.
.
rttpPaTo? forty,
Kttl
Trot^a-as
pt vyaj, &K1V09
12, 7}fnim}<ra.v
oOk
egraw
trot
Spcu t? Kp&fiaTTW,
The
11.
AB
ABCTA.
om,
C*LWN
ins.
iroii'iiTtis
use of
fie
vyiij,
tKiv6$
etirey ktX.
fxoi
on
For
this
emphatic
i B,
see
distinct.
Jn, may have availed
himself of the words of the earlier evangelist to describe a
somewhat similar scene at which he was not present, and of
which he could not give the exact report of an eye-witness. See
object to
ovrow "O
12. After
The Jews
8s 5c wJrtKpl&q
iw
on
*Apov
233
lS
npicird-m.
In the parallel, Mk. 2 , we have faeptfij
In both
ral &0iis pov tpf KpdftarTTav crjk&cy tfiTrpoaSrv TtaVTiav.
cases eftBcu* or eu&fc carries the sense of immediate consecuThe word is not common
tiveness (Lk. s 35 has Trapaxpj}/,ia).
18s7 19**), and he always uses it thus,
in Jn. (621 i3 wwhereas it is often used in Mk. only as a conjunctive (see
atari
V- 10-18.]
pot, tljrev
but at
ST,
The
19
bearing of burdens on the Sabbath was forbidden (Neh, 13 ,
21
The Rabbinical law was, " If any one carries anyJer. i? ).
thing from a public place to a private house on the Sabbath
^priTTiffap,
ACLWTA,
ins. ovv
om,
BD,
^
tl's itjTtv
this to
you
"
ct
Who
is
The Jews
do not take any notice of the fact that the man said he
had been healed; they complain only of the breach of the
Sabbath law involved, not in the healing but in the order to
carry the bed. As Grotius says " Quaenmt non quod mirentur, sed quod calumnietur."
But from 7 s3 it is apparent that
the real gravamen of the charge made in this case by the Jews
was that a work of healing had been done on the Sabbath,
although they prefer here to put forward the technical point
about carrying the bed home.
See on 9 1*, where the Sabbath was broken in a different
way.
The rec. text has tqv Kpd^arrov <rou after Spo?, but om.
kBC*I*. The words have come in from v. n,
13. The man that had been healed did not know who his
?
cErSpurros is
used contemptuously.
benefactor was. Jesus was not yet a familiar figure to all and
sundry at Jerusalem.
He had gone up to the Passover,
crowd.
D has do-foiw.
234
14.
T<g T&rcp*
ycvipm.
Mtro Tavra
15* &irij\.6w
ical
[V. 18-14,
'hjtrov? hr rt
tfipuritu afiroF
avBpunros
JOHN
ST.
tow
el^ey
Upy
*at
ftfoto.
14. ^eri toutoj i>. subsequently, not immediately afterwards. See Introd., p. cviii.
Apparently, Jesus sought
cupuTKct oAtop 6 'hpou? fr t$ p$out the man, as He sought for the blind man whom He cured
s6
48
It has been conjectured
later occasion (9 ; cf. i ).
that the man had gone to the Temple to offer thanks for
The ttp6vt or
his recovery, but there is no evidence for this.
sacred precinct, was a common place of resort; and Jesus,
finding him there, gave him a word of grave counsel.
28
tB (a favourite word with Jn,; see on i ) ftyi^s y6ywar
11
cannot
pyKTL
Aprfpraw,
see
For
kt\.
]dfxrfpTiu'E
[8
finjK^Tt
tell what the man's sin had been, but quite possibly it had been
the immediate occasion of his loss of health if so, it had been
terribly punished by an infirmity continuing for thirty-eight
There was a prevalent belief that sickness was always
years.
30
due to sin (cf. Ps. 38* 107 17 , 1 Cor.
!), and a Talmudic saying asserts that "the sick ariseth not from his sickness until
But the moral of the Book of Job is
his sins be forgiven*"
that sickness is not always to be regarded as punishment for sin,
and this seems to have been suggested by Jesus, when the case
s
In the
of the man bom blind was put to Him (see on 9 )
absence of knowledge as to the antecedents of the impotent
man of the text, " Sin no more, lest a worse thing befall thee "
is not susceptible of complete explanation.
lt
jam noli peccare, ne quid
Cyprian {Test. iii. 27) quotes
tibi deterius fiat," to illustrate the danger of sin after baptism,
by which a man has been "made whole" a characteristic
on a
We
comment*
1 has called attention to the curious
J. H. Moulton
the Greek words here fall naturally into anapaests:
fiytijs
yeyavas*
ftfrjuffi
accident,
1
fact that
is,
ot course,
Cf, 4 W .
s3 -38
on
16.
began
)*
(9
Bid touto 4St>Kor ktX., " And for this cause the Jews
to persecute Jesus, because, etc."
The force of the
ml
imperfects, cSuukw, errotet, ittfrow (v. 18), must not be overlooked* This was the first open declaration of hostility to
Jesus by the Pharisees of Jerusalem, and its immediate cause
was His first open violation of the Sabbatical law. eSiWoK,
"they began to persecute Him "; 3n Tafrra IttoUi lv rafipdTu,
" because
He
Mk.
fl
d^opiwc,
This
*Iov8cuo ort
LXX
Sw id* ia 86
For Td, * has the variant
235
2ki*v*w (D* have the simple hftvtrtv) does not appear again
(Judg. i8 2 Kings
in the N.T., but it is found in the
1
3 ^^la^ ^ Mace. 3**), being s variant for tajcAfrctv at Judg. 4 *,
Ifffowo- here expresses that Jesus had quietly moved awayj
cf.
V, 15-17.]
a mere
see,
for illastrationa
236
ST*
JOHN
tfiyfi*
[V. 17cpyafcofiai.
Mt
Mt
Cf. also
Cl.
V, 17-18.]
the future rest when He shall be all in alL 1 And the Syriac
commentator Isno'dadj who wrote in the ninth century, but
whose interpretations preserve much older material, in like
manner represents Christ as saying here: " Do I allow the
circuit of the sun .
the flowing of the rivers
.
the birth
and growth of men together and the energies of all living
beings about everything ? These are things which are accomplished by means of angels, according to His will, and these
things are done in the feasts and on the Sabbaths and at every
hour." 2
Thus the ancient interpretation of 6 wnqp pw Zu? Spn
ipydtrai is clear.
The words express the idea (obvious when
it is expressed) that God does not keep the Sabbath Zws djwt,
that is, hiiherto (see 2 10 i6 Mj 1 Jn, a 8).
God's working has
not been intermitted since the Creation. He works, goes on
working uninterruptedly, until now. The rest of God is for
the future, as Origen points out.
u And I also work/* st, in the same way.
k&y&> fyydlofiaL,
That is, Jesus claims not only that He may call God b irarnjp /tw
lt
my Father/' in a unique sense; see on a 1*), but that His
(
relation to the Sabbath law is not different from that of God
Himself. This is the Johannine form of the Synoptic saying.,
"The Son of Man is Lord of the Sabbath/' expressed in
mystical and uncompromising fashion.
18. This declaration provoked the Jews to indignation.
Sid tduto (see on v. 16) ofo (om. btD, but ins, ABCL) u&hW
The phrase " sought to kill
il^Tour aArta ot 'louSalot AiroKTEtwu.
Him" is repeated 7 l- w- 2S 8 87 * 40
o }iAvw Tkver tA aAfiftmov*
For X.vcw in the sense of
" break/ 3 (< set at naught," as in Mt. 5 lfl, cf. 7** io86 MoultonMilligan's Vocab. (p. 384) cites from papyri of the third century
B.C* tav 8 Tt5 TOvrmv ft Awjt, KarapaTQS rrw, and also Xueiv Ta
ir4v$rf
"to break the period of mourning," t'.e. to go out of
.
813 P.
mourning.
vi. t&, p.
237
cxkv.
ALeac Strom,
21%
Afrvcpivaro i&v 6
19,
tov Uarcpa
h-oiotVtci*
^ijffoois
ko\
ST.
JOHN
[V* 18-19,
flrotg,
&
Trout
so. 6
YIqv
teal
239
V. 19-00.]
* (
tw
'
^d
on
v. 38).
6 yip
TTirrJfp
see note).
to
Him
ffi
240
ST.
JOHN
[V. 20-21,
& afoot worn, koX pttlovn tgvtwv S avra epyoj Tva vfteU
HarTjp iye^pet tovs rejcpous Ka\
21
t'itnrcp yap 6
&avp,a qre,
,
TlaT7jp
3.
more than
in the present.
kkl fietoi/a Tovrur Scifci aAr$ Zpya, " and greater works than
these {sc, healing miracles silch as the cure of the impotent man,
which had disquieted the Jews so much) shall He show Him."
In the following verses, these " greater works " are specified,
viz. that of raising the dead, and that of judging mankind.
a
as His ^pya,
The miracles of Christ are described in
and Jfn. applies this description to them frequently (5 s8 7 s ai
he doeS to the w0rks f GqA (4W 6 !
1o35, S3. 3S I41* lS 24)
8
4
9 17 ; cf. Ps. 95 ). For God there is no distinction in kind
ML n
fl
fail to
make them
marvel.
and thence
koI
^taoyoveiy
Kings
5'
Savartoa-at.
Kat
fcttunroifyrat)
'
1
ii.
Cl
p. 85.
Time
of Christ,
V, 21-24.]
TtfiL&v
AAAo
ovSafa,
Kpivtt
rdv Yidv ov
Tt/t^t
Tor
ttpltrtv
tt/j*
Y*W
KQ$WS
Hi
TtyitWT*
tla/ripa,
24- A/ajv
Cf. 0*o tov ^iiiOTTOto&nTos roue vKpa6s (Rom. 41T), and also Rom,
811 o iytipatg K vKp&v Xptoroj' *hq<rQVy IpxtTrQi-ffwu koI to, 6V7TGI
So here we have 6 im-T^p iytlpzi Ss vtKpo&s nal
mtifLnra. vpunf.
IfaoTcoiti^ iy*tpw being used of God's " raising " of the dead,
as it is at Mk. 12 s*.
This Divine prerogative also appertains to the Son: ovtus
Paul has the same doctrine of
koI 4 otts ofis flAeL fcuoTTQui,
Christ, as Trvevp.<i {uonroiofo (1 Cor. 15*6 ; cf. 1 Cor. 15 s3),
* quicken "
whom He
will.
He
is
who
are
to
from God's
be
will
(Rom, o18).
greater works " of Christ is
22, 23. The second of the
that of Judgment) a prerogative which has been already implied in ovs fo'Aet of the preceding verse, for all judgment or
separation between the evil and the good is a selective processJudgment is the prerogative of God (cf. Deut. 1"), for to
be perfectly administered it demands omniscience. But this
tremendous office has been " given " (see on 3 s5) by the Father
A irarSjp Kpipet ouBtf, d\\A tS]v jcpimf ircUrav
to the Son.
B^Bwkcc rffl ut&. The doctrine of the Son of Man as the final
Judge of mankind has been already examined (see Introd,,
17
pp. cxxvii, clvi ; cf. 3 ). Here is added the Divine reason
for this delegation of judgment to the Son by the Father.
'
'
see on 3 .
24. In w. 24, 25, the thought is of spiritual life and death,
the believer in Christ possessing already eternal life, and the
top irfptrarTa wt6v*,
vol,
16
1.
242
ST.
JOHN
[V. 24^26.
vciptf/iivTi
words of eternal life being proclaimed in the ears of the spirituIn w,_ 28, 29, the
ally dead, that they too may hear and live.
reference is to the future life, the voice of Christ being a voice
of power at the Last Judgment, even as it is now* See on
v. 28.
d|u.V
two
dfiV
see
distinct assertions,
'
'
KpUFtV 00 K
KO-l L<J
Kplverat,
The
tp)fTLl.
believer
V- 36-27,]
tfxavvjs
yap q Ua-n/p
ir cavr^i.
e^*t
fyitvjv
cv
ot cUoiJo-avTes $quxrwrlv.
eaur& owtos
real
tu
243
26, wcrcrep
Yt*3 tStoKty
Kpia-tv TroteTi',
j|ahji/
c;gci?
oti
Yws
God,"
LW
Htfouow
(nBDLW).
tJtnrep
244
&y0/HO7rov ftrriv*
28.
fttf
Bavfia^ere
ST.
toutd,
JOHN
art
[V. 87-28.
A BODILY RESURRECTION
V, 38-39.]
24S
]j
fl
p. cxxvii.
bv
J
evil.
%
2 Cor. 5^; and it is frequently implied in the Synoptic
reports
of the words of Jesus (e.g. Mt. . io
Lk. 11*2), That
5
Uinst is the Agent of this Resurrection, so far as the
righteous
are concerned at any rate, has appeared G*K
alive
is
both
He "makes
Day
(KLANW
of Judgment
such
29. The
of
rising
UX
again at
We
34-
.Wo
,
There are the two resurrections one of life, the other
of
judgment. For the former, cf. 2 Mace. ?u ^1
^p W(7Tams
y
s Cwqv ovk Ivraw The two are mentioned together Dan. i2 B
.
For tA fauk* irpfarcs (rrpatrvoms D) see on 80
?
3
1
*Wendt
w,
Ae
246
*0. Ctf
5tWt
iyw
*v A*
ST.
JOHN
>wto5 **B&*
[V, 29-31.
V. 31.]
mtos A*o>
irtpt
ipavTov, $ paprvpta
to the Pharisees
He
from the
SO The discourse returns to the first person,
" I can do nothing of myself," returning
thought,
the
third;
W
ovdw).
Iftmrw
to v. 10, where see note (cf. 8 &r
never
iua*rh is used by Jesus of Himself 16 tunes in Jn.,
Lk.
Mt.
8*,
only
occurs
f*\
it
where
in the Svnoptists,
(see
d*rf *piv, i* "as I hear from the Father
mm
itatoi
10)
The
judge."
;
Thus
life
But
however
it
"Do
were thy
The
will,
rec*
that
KABDLNW
^ proclamation
SL The argument in w, 3*-37 1S &**
depend, as
by Jesus of His own claims and authority dad not
om.
individual testimony.
the Pharisees naturally urged, upon His
He
bore to Himself was
which
witness
the
if
that
admits
He
'
If I
sufficient.
not
be
would
man,
it
merely that of one
it need
bear witness of myself, my witness is not true, *.*.
speak
not be taken as true, for (of course) a single witness may
that, apart from
truth even in his own case. But He urges
the Baptist
the "witness " to Him which was given by John
* Aboth * 4, quoted by Westcott, in toe.
.
hmv 4X^V
inquiry
(v,
33 ) t
upon which
on v
pov ovk
247
_^
my witness
*> true."
schools.
To
this
maxim
Jesus quotes
it
maxim
248
mpi
paprvp&v
tpov.
*rpl
ftaprvpti
ipav
pfLapTvpr}KW r$
[V. 31-34.
ST. JOttrf
V. 34-36.]
ivrw q paprvpn fy
&\rt$up
&
ov
'Iiwip,
Trpos
Trtipi
xat
7T/)os
illustration of
Sijo
(iii.
Another
13. 13-14)*
(oXXps),
Cf. 14".
" There
present participle paprvpw should be noted ;_
witness
this
rne,"
concerning
witness
bearing
who
is
is Another
being continuous and a present reality at the time of speaking,
whereas the witness of John the Baptist is spoken of in the
past tense (w. 34, 35). According to the arrangement of the
1
Gospel text which is followed in this commentary (see on 6 ),
Jesus
ministry
of
in
the
point
at
the
was
dead
John the Baptist
The
3Was as
jcai
referring to
otfca
John the
0Tt AXtj&^s
otw
oESotc,
treats
Baptist.
Jj
jiapTupia
ktX.,
" and
I know
No one
that the witness which He witnesseth of me is true."
Sri
could know this as the Speaker knew it; cf. y> oXSa
trap aurov ttpt (7^*
The reference to God the Father as His witness is an
s8
illustration of the saying 6 iranrjp /wi&iw pov Ivrt (14 ), and
" he
helps to explain it, Philo lays down the principle that
of
to
him
superior
so^is
does
in
so
far
as
he
who bears witness,
whom witness is borne," paprvpuv, imp vtrov papTvp^t^ KpH-rrcuv
cttrlv tov iKpapTvpovpLcmv (de sacr. Abe/is ei Caini 28).
33. fifwi* dweordXKaTe irpis 'Iwdniv, " Ye sent to John"
10
tjj
(cf. i ), and Ms witness was trustworthy, koi jte|uiapTdpT]Key
7
AXqfcifi, as was the purpose of his mission (i ), a purpose which
7
was also that of the mission of Jesus Himself (1S* ).
34. But, true as was the witness of the Baptist, ft is not
that upon which Jesus relies, !y is in contrast with vpxis of
aww
BAPTIST'S WITNESS
av&pwirav ttjv
and had He
THE
Ai,
3"*
tj
wpav
iy t<
^wri avrav,
aa
M
36.
cm vptU
y<ti
249
amB^r*.
35, frctyos
.
See 1 Jn. 5 ci ttjv paprvplav
paprvpta. tqv Otav pxifyav eoTtv.
iw avOpwmv
ku.pfidyop.tt>,
of
LW
KABDrAN but
wpav iy t^ ^b>rl JtoS, ** Vou were
pleased to rejoice for a time in his light," words which remind
the Jews of how popular John Baptist had been (Mk. i 6
,
Mt. 3s 11 7 2i Sfl ; and cf, Jn. i 19), and of the fickleness of those
who had been attracted to him, lake moths to a lighted candle
dyaXXiao/taL occurs again 8W.
36, But Jesus does not rest His claims on the witness of
the Baptist (cf. V. 34). iyh 8 !xu -r^v paprvpiav ^{\u (this
fljiets
have
dyaXXia<r0JJrai)
irpij
250
ST,
JOHN
[V. 36-37,
rov luavou* to yap tpya, a Zihtattiv jaoi 6 Uarfy) tva tcXcuuctcij aura,
aura ra *pya A itcucij, papTvptl vtpt ip.ov on 6 llanjp / a7rc<rTaXxv.
orc
wlfupax p* Ilcmjrp, tKetvos fitpaprvpyKcv vepi c/iav.
37. jccu
ABW
from God,
For this conception of the tpya of Jesus as His " witness,"
see io*8 and cf Mt 1 4 Lk, 7 M where He bade John's disciples
report His works of healing to their master as sufficient proof
of His Messiahship. Faith which is generated by the witness
of such '* works " is not faith in its highest form {cf. io38 1411
and see a 251), but to reject their witness is sinful (15**). Cf*
.
also 3*.
They are
For the ipya of the Son, see on v. 20 above,
described here as ' * the works which the Father has given me
And at 17 4 Jesus is represented
(see on 3^) to accomplish."
as dairning that He had accomplished them^ the words used
being almost the same as in this verse, to tpyor TeActwcra?
For o^Sukck (BLrNW) the rec, with ADA has Suw.
Xva nXewic Cf. 4**.
auTi tA cpya & itolw fiapTupct irtpt iiLou. The repetition of
With
io a
rec,
nuw
BtBLW must be
p4u.appr)Ktv
tyofi.
Cf, 8
1*;
and
2SI
ffwWTjv ovtov muTrore atc/jKoart ovre <ISos adrov e<i>pa*taT*, 38* Kat
rov Xoyov awoiS owe Ix 61"*
fy" F J^tecoira, &"* Zv awrioTttXtv l*e tvos,
Divine revelation
is
own
the Father's
The key
to
w.
37, $&, is
found in
Jn. 5s *
** avri} tavtv
jricrreutiiv
aapTVpta tou $ov, on
The believer
eis tov vlov tov 6.qv l\ r)r ftaprvpiav iv iavriji.
has an internal witness, which is in reality the witness of
God.
are not to think of voices from heaven or visible
epiphanies as indicated by the fjmpTvpia of the Father ; such
are recorded by the Synoptists at the Baptism and the TransIt is the confident assurance of
figuration {cf, also Jn. 1 a 28).
the believer which is here in question.
out* $<i^V a&Tou mfrroTE diurjKdaTc, "you have never heard
We
much
See on 3s
for Akovkv with the ace, in Jn , who uses this constr. as
equivalent to a mere perception by hearing, without definite
appreciation of what is said. What is stated is that the Jews
could not have heard the voice of God with the outward ear.
For TTtoTTOTH, and its use in the N.T. ? see on i u .
oltte effios afari AuprfiuiTi, "nor have you seen His form."
So i w &*ov oiSc l&paitw irwore, and 1 Jn. 4"; cf. 6**. This
was admitted by Jew and Greek alike, Peniel, the place of
dho? 0*w (Gen,
Jacob's wrestling, is called indeed in the
30
32 ), the reason given being tSov yap &cov Tpoo-twrov Trpos
But no Jew regarded that as an ordinary
vpwrwrov.
experience, or one that he might expect to be repeated in his
own case. Man cannot see with bodily eyes the *&>* of
God; and so God cannot appear as a witness to give legal
His voice/
less
heard
it
with intelligence.
t
LXX
17
on 3
The
V- 37-3B.]
see v. 32.
We
have
evidence.
& ^w
252
TOVTta
(1
fyt$
a 14).
Jn,
ofi
m&rcvtTt.
39*
And, again, of
sinless,
tpa.wa.rt
ST.
JOHN
who
u/xets
V. 39-OL]
So, in 17*,
<rov TryjpT]Kav.
Cf. 15 8 .
if
ipaw*T
is
imperative*
Jesus
different at 8 s1 ,
ofi
iriv-rcueTc,
'*
For the
because
constr.,
viz.
is
rejection of
The metaphor
253
claim to be
38-^39.
on
tos ypatfias,
self-deceivers
mv
[V.
It
ofi
0&<t<
that
ik$tiv
"he who
vpfe
has acquired
the words of the Law has acquired eternal life " 1 and
it
is this kind of superstition to which the words "
Ye search
the Scriptures, for in them ye think ye have eternal life,"
refer,
gwf) ulwiog here means "the future life," as often
in Jn* (see on 3 15), and the word Bon*? is significant
In
1 *-* 1
categorical sentences 8qkw in Jn. (see 5"
i3 M 16* 2015)
a
always indicates a mistaken or inaccurate opinion
ujwts
SoiwtTE means "you think, wrongly.' 7
It is not possible to treat ipawZr* as an imperative,
and
do justice to these considerations. Why should the Jews be
bidden to search the Scriptures because they held a wrong
opinion about their sanctity ? The reading of them in the
formal manner of the Rabbis did not carry with it the possession
of eternal life. Their true sanctity lay in their pointing onward
to the Christ,
intlfai (these very Scriptures, which you misuse) Lm.v a\ papTupoGcrai irepl ipou, which the Jews did not
appreciate.
The argument, then, is, " You search the Scriptures because
of your mistaken belief that this close scrutiny of words and
syllables in the sacred books assures you of the life to
come.
There you are wrong. The true value of the Scriptures is
that they bear witness of me.
And you are doubly wrong, for
you will not come to me in person, when the opportunity is
given." s
40, ou ftAeye ik&w irpis j. This is the tragedy of the
rejection of Messiah by the Messianic race; cf. Mt. 2$**
t with
the same sombre conclusion, ofo ^foA^-*.
The use of *<u
(cf v, 38), meaning "and yet," before ov 0fAe is a feature
we have
of Jn.'s
(see
on
a 81).
futprvpia, aijroS.
style.
See on
i 10 .
It
Aboth,
ii.
8,
H BoKfT bfuv;
254
eov
oiie
t.X tT
ST,
Xafifi&vtflf
***
JOHN
[V< 41-42.
caurots.
see
on
14
.
42. d\X4 eyvwKa fifiSs, "but I have known you," sc. with
the knowledge that comes from personal experience \ cf. a 9*,
t(
that you
Btl t^\v 6,ydwt\v toG fleou ouic %x Tt ^ v fewrois,
" the love
Paul
In
God
in
yourselves,"
love
of
have not the
of God " always means the love which God has for man, and
" the love of Christ " is the love which Christ has for man.
But the usage in Jn. is not so uniform.
38
aya,Trv) is used I3
15 1 * of the love of man for man; in
jjjB. 10
for man; and in 15 10 17 s6 of the
Christ
f the love of
love of God for Christ- In the First Epistle, in like manner,
in 31 4s * M * 1( the thought is of the love of God for man; in
u 3 1T 41* 5* we
18
3 it is the love of Christ for man; but in a*must interpret t} ayamf tou $eov or the like phrase as signifying
1*
the love which man has for God, See on ai
see> then, that the meaning of 17 ayairrj S Qtov in the
present passage must be determined from the context, and
we conclude that it must mean the love which men have for
God, No doubt, as Abbott argues {Diat> 2040), the phrase
in v* 38 tov Xoyov avrov owe &x*r* w tyiv pevavra, suggests that
as Xoyos there is the X6yas that proceeds from God, so dyairq
here should mean the love that flows out from God, But it
could hardly be imputed for reproach to the Jews that God
did not love them* The point of the reproach is that they did
not love W, and so were not in spiritual sympathy with One
who came kv tu ivoftari tov irarpas. And, as we have seen,
this sense of t} dyairij toC dcov, sc, the love of man for Godj
We
V. 42-43.]
hr Tip
Mfiart r$
iSiy,
pm,
k<li
25S
iKtivov X-QfufrtvBz.
although
"Name"
He
OX
256
ST.
JOHN
[V. 43-44.
tV
But the
polation) would be later in date than Barcochba.
words are quite general in their reference, and are comparable
with Mk. jf 22 (cf.
24s M): " Many shall come in my
there shall arise false Christs and false prophets."
Name ,
This is one of the few passages in which Jn. reproduces sayings
of Jesus comparable with the Synoptic predictions of the last
1
things (see Introd., pp. cxxbt, clix), Bousset finds an allusion
b 'ia
to the coming of Antichrist (cf, 2 Thess. 2
), but the context
does not call for any definite reference to the success of false
Mt
V, 44r40.]
s.
t(
Mt. 23
glory of God "
in
acknowledge
recorded
in
They loved
the glory of
men more
than the
say,
is
ktX; vpt is emphatic: " How can such as you believe, who
think more of the honour that comes from men, than of that
which God can bestow ? " The true Jew, as Paul says, is on
the other
a 28),
that I
might
God
**
"
(Rom.
BW
monotheists.
It is
1
jri|
3tl
Sokeiti
yi>
KaTTiyopi/io-u
d\iuv
irpfis
xfi^
Tra-repa.
It
lfl
s8
cf, 7 ), and
claim was that they were disciples of Moses (9
breach
of
Sabbath,
the
the
law
of
the
them
Moses had given
which by Jesus had initiated this controversy (v. 16). Surely,
Moses would defend their cause. But> on the contrary, they
;
are told: Soti^ A (tan]yopw^ hp&v, M uteres, cf? ftp fifwTs f|XTrLKare
(cf. Deut. 31").
This verse has all the marks of historicity. No one would
think of inventing a denial by Jesus of the suggestion that
He was to be the Accuser of the Jews at the Last Judgment,
But it is quite natural in the context in which it appears.
^Xmna**, " on
eis bv tiptU
whom you
have
set
your hope,"
(Esth, 13 14).
257
LXX
LXX
1
1
never used } but always the aorist (e.g. Ps. 7 16 etc.).
(cf, Ps.
Again, the constr. ikiri^tv s two. is rare in the
H9114 'i45w , Isa, 51 6), where the prep, *W is nearly always
In the N,T., too, we generally have hrt, but tk in Acts
used.
Thus the only exact parallel in the
26* 2 Col i m, 1 Pet, 3s
Greek Bible to the phrase in this verse is s tv TjW*ajv of
1
w
2 Cor. i y a sound Greek construction,
qta-Lxa
is
Hebrew
GOSPEL ACCORDING TO
2$$
kv ipo
wpl yip
i/urn
Acclvq?
ST.
JOHN
cypa^cr.
[V, 46-47,
vm 16,
you would
tinuing belief.
irepl yip JjioO *kitos lypo+ei' " for it was of me that he
wrote " (cfc iz41 ). Deut. iS 16 19 is cited as Messianic in Acts
W
3 j and it is regarded by Cyprian (Test, L 18) as the passage to
which reference is specially made here* It was one of the first
O.T\ tesiimonia to be claimed by Christians, At 3 1*, the
brazen serpent is mentioned as a type of Christ; and at S68
reference is made to Abraham's prevision of Christ's work.
Cf. Lk, 24s7, when no doubt many other types and prophecies
were explained. It is probable that Jesus adduced specific
passages in support of His statement that Moses had written
of Him, but we cannot tell what they were* Only a summary of
His argument is before us.
-
t(
but if you do
47. el $e tois CKeirOu ypdfLpatrLV kt\.,
words ? "
not believe his writings, now will you believe
There is a double contrast, between mivw and ^ow, and
between ypanpatrtv and pijji,a<rw. The argument, If you do not
believe Moses, how will you believe Christ ? would not have
appealed to a Christian of any age ; but it was addressed here
to Jews, for whom the authority of Moses was the greatest they
knew (cf. Lk* i6w), and in such a context was weighty. Here,
again, it is plain that Jn, 15 reproducing with fidelity the kind of
argument which Jesus used in Jewish controversy. Upon the
contrast between ypap^art^ "writings,*' and p*friaTa, "say-
my
is
right here
LXX often.
it is
wrong
in the
VU.
16-16.]
259
Rabbi
tfarfpctov
cf. v,
to
It was not SO
iicfia&TjitiJs;
that astonished them as His
knowledge of the Jewish writings, which probably included
the Rabbinical traditions that had gathered round the Old
Testament, as well as the Old Testament itself. In Isa. 29
t-jn<TT&nvo$ ypdfifiara means a man who cannot read,
fiij
an " illiterate." For dypaji/iaros in Acts 4", see Introd.,
But in the present passage, p^ p.fJM&qituK seems to
p. xxxvL
mean rather "not having been the pnApnfe of a recognised
teacher," The tradition of His scribbling upon the ground
[S 8] shows that Jesus was not illiterate in the strict sense; and
it is unlikely that this would have been suggested by the Jewish
ir&hs
much
oStos ypdppciTa
the
oIGe^
|i4)
He
now
word, as
is
is
"
reply to their implied question "Whose disciple are you?
His
own
spoke
of
He
that He was no man's disciple, but that
authority, they would at once have told Him that He was an
2CO
n?
ST*
JOHN
[VH
16-18,
rat?
ix.
ro
iorrtv
t.g. f
Job
He
ia
7 ),
7^
and
His Reaching
Til- 18-flO.]
ouros
dXijtfijf
tttoKtV
VfJitV
coTiv
ttai
fiyrT< hroKTeivai
20. awtKpidt} o
MAD
IS
VfitJiV
261
19.
oil
Mwwfjs
TQV VO/AOV.
Acu/aqwop i^ca'
TTOttt
o^s
Tt fi*
n* <
AXi^s
fcrnr.
There
is
no
"unrighteousness,"
by Paul with
dBtjria,
w.
In
Ps.
ffOto
iv
/tflr^l rfjs
Kaphlat
fxov.
<rov
Hebrew
The argument, implied but not
the fashion of
nLTTANW
and He goes on
ti
fie
jT]TLTt
to
dTTOKTew-ai;
(y. 23).
it
has been
"
262
ST.
and
(pi louSaioi, v.
?jtcl
the Rabbis
JOHN
tfortv
[VIL SO-flL
T^
tion:
VH.
21.]
263
Ss jrotijcrci ipyov ttj ypepq rrj jjSSo/ig^ Qavar*t>(Ex. 3I 15 35*). Jesus admits, in terms, that He has
broken this law on the particular occasion to which His critics
(I
refer,
Ipyov hrofya-a, ktA.,
I did one work," st. on the
Sabbath, i( and you are all astonished," tfau^afriv indicating
that they were puzzled, as at 37 4s7
Their astonishment was
not caused by the extraordinary nature of the cure, but by
the circumstance that Jesus had ventured to cure the man on
a Sabbath day.
We take BnMpj&l/m with %t& toutq which follows: "you are
all astonished by this."
Cf. tdavpao-ev hth rrfv Amtrrtav avrSiV
(Mk. 6*), where the reason of astonishment is indicated by &vi
with the ace., as here. Sta toutq is often used by Jn. in relation
to what follows (see on 5 ie) ; while the more common usage,
0i}(Ttiu
St.
264
&vj( Srt Ik
rrjv ffcptTO/tiy^j
koI
iv
o\ov apOptairOr
aAAa
tjJv
[TIL 21-28.
aW en tw
Trfptre/Afere
crn/?/?Ttp
XoAart
JOHN
ST,
tlyiij
eVofycra
24. /nj
VH.
34,
VII.
wuTtjotuv,
ircpiTfyaqp JLa^t-
er fraftfldria
VIL
yap
Kai
I.
RETREAT TO GALILEE
1.]
ravra mpinraTCi o
ju-era
265
tq Ta\t\a{ar aft
autqv 01 'louSaibi
*Ivj(rovs iv
on i^row
24* jx*f KpivtTi kot* <tyvPi " do not judge by looks," i.e.
superficially, the too^ frequent weakness of the Pharisees,
which is rebuked again vjhU Kara rijv v<ipKa xptrm (8 15)
Cf.
Isa,
ov Kara rrjv Soetr Kpivct, and 2 Cor. ioT .
rn^ts occurs
4
K* omits
Sta toSto,
later gloss,
does not
occur elsewhere in the Gospels; but we have TreptrefLvetv (Lk.
M 2*1). The ordinance of circumcision on the eighth day after
i
birth is re-enacted, Lev, 1 8
This is
pfl)( (n *fit tqv MuutT^us ^trrlr dXX* Ik tw iruTtfpui'.
an evangelistic comment on the words of Jesus, interpolated
AA* (see Introd., p, xxxiv).
exactly as at is 8 , o&* on , .
The covenant of circumcision went back to Abraham (Gen.
10 21*, Acts 8
For tw TrfLTipinv, see on 6W.
17
T ).
. Moiuprjs
fit&tdKei/
Trepiro/jiJ
n*
tra^dra
Even
if
ktX.
om.
lvT
but
ins,
fc?DLT@W
(cfi S
fell
10
)-
on a
1B
,
The
constr,
tcpta-tv
classical (Plato,
btrA have
nai iv
perative
see
on
KpCvetv is
common
(Isa
u4
and
is
also
a ),
but
Kpu-art
(the
authoritative
aorist im-
ravra ktA
|i<t4 raora is the beginning of a new section of the narrative, and reasons have been given (Introd., p. xix) for placing
1 "14
in direct sequence to cc. 5, 7 1**2*.
7
After the severe rebukes which Jesus had addressed to the
Rabbis, already exasperated by the breach of the Sabbath and
His lofty claims (5 w)j it was natural that He should withdraw
from the neighbourhood of Jerusalem for a while* He had
gone up to Jerusalem for the Passover, and after that He heated
the impotent man (f). Then controversy ensued, and in
19 "47
1^ ta24
we have a summary of the main points on which
7
5
stress was laid, the discussions probably extending over some
days.
If we suppose that He left Jerusalem about the month
of May, there is time for a ministry of four or five months in
Galilee, before He returned to Jerusalem for the Feast of
Tabernacles at the end of September. Jn gives no details of
this Galilaean ministry, but there is room in these months for
many of the incidents recorded in the Synoptic Gospels as
having taken place in Galilee (see on v. 3),
'
'
VH
but
fc*C
1.
nai |i<t4
DW
Tain-a iKpicirdlTiL
ktX,
So X^BC^LrA,
266
AvflKTtiwu.
3,
elirov
2.
'
V &
olv 7rps
ST.
rSiV
JOHN
IouSatW
*
*TV is I? **V"^
ol tfcX^oi awou Mira0i?0t
aMv
mraye
ow^ww^yw.
Mv km
The
fifteenth
September
days (Lev. 23 )* That is, it was held at the end of
s6
eighth day of
or the beginning of October. In Num. 29 an
" a solemn assembly,
observance appears, on which was to be
and we find this eighth day observed in post-exilic times
eighth
(Neh. Sw 2 Mace. xo*). Josephus, who mentions the
s4
day {Antt. in. x. 4), calls this feast opr^ <r$6Spa irapa toU
EfttfuW ayitrnwij Rol ptyurrq {AntU Viii. iv> 1), thus marking
pre-eminently,
its important place in Jewish life, it being,
For the ritual observed, see on 7
the Feast of the Jews.
and 8
if it
had not
pT<ipT|ei
^entffoiVttr
is
vn,s,]
[VII, 1-3,
used
trov
eis ttjv
mmw'
267
to.
tpya
litfTOS
iv
We
and
at Jerusalem.
If,
indeed,
He was
to succeed
268
5, ouSi yfy)
oE
ST.
JOHN
[V1X 3-5.
6. Xeyti otfK
tpy*t but
om.K *D.
down by
The
sound,
principle laid
sc.
on
i").
BD*W
For
ttfirds
fl
and
cf.
5.
I4ia .
which
is
own
vn.e-7.]
269
fyitrcpos
throughout this chapter (w* 31, 38, 39, 48; andef. 830), and its
use at this point means that the brethren of Jesus did not
believe in Him a s Messiah. Their incredulity, as reported by
s1
Jn., is in accordance with the Synoptic narratives (cf* Mk, 3 ,
Mt. 12" 13s7 )*
So c BLNri, but om, ovv *DW and syrr.
6. X*yeL oZv,
For
(cf.
I5 ie).
18 ** *.
The jw/ioc which " hates "
which
describes
as lying in wickedness,
that world
Jn.
ipi %i jil:*
Jesus
is
Cf. is
270
eortv,
fyus dra/fyrc tU
8,
lopT7fv ravrqv,
on. o
fytos
rijv
ST.
JOHN [VH.
7-10,
jcaipos
tq Ta\t\afy.
TO.
10-18.]
TTffpi
KOI
on
13* oiStts
Arw,$Q%iuTty w aAAoi Si eXeyov Ov aXAa irXavrdr o\Xov.
^rtoc vapprjvtq. iAaXei wept auroS Sia tov 0o/3ov t&v TouSaiuv.
'
12.
fv tX*yov
CtTTlV CKCLVOf
2?I
auros
1
hostile
on
19).
8n
(see
iy& paprupu
irept
He had
irortjpdl frrriv.
hand)
"/
otfina
am
9.
Tafaa hi
etirJir
have awws.
aMs
p.tuw ktX.
So
kD*LNW,
is
while
thoroughly
Johannine.
on
8
i ).
iroXfis
iv Tots o^Xotf.
The
is
probably right.
1S
to Divine prerogatives <5 ); cf. v. 47.
For rbv SxXok, the Leicester cursive
^w
69 has
roii*
S\^
^*
an
as
BTTA
(i
not openly " (*.*. not with
^arepus AXXd s fr K|unrT&,
(f
but, as it were, in secret," or
the usual caravan of pilgrims),
There
65 is omitted by kD, but ins. BLTNW.
privately.
was nothing secret about His movements or His teaching
when He reached Jerusalem ft28 M \ and cf. 18^, but He did not
go up publicly with the other pilgrims from Galilee. We find
mention of disciples with Him at g 2 , but it is not certain that
these were the Twelve (see note in loc).
" So the Jews (t\e. the
11. ol oSv *touBaw>L ly^-nur a.Mv ktX.,
ls
hostile leaders; see on i ) were looking for Him at the feast "
awv perhaps being not merely conjunctival, but having reference to the fact that Jesus, having gone up to Jerusalem
privately, was not in public view.
'
So at 9". imvos,
irou hrtw IkcIvos; "Where is He?
tile, does not carry with it any suggestion of rudeness or hatred,
as Chrysostom supposed. It occurs very often in Jn, (see
ofi
U
Jn 5
For irap/rtjirui,
13. ouScls iifrroi irappiqffi^ ^XdtXet irepi a&Tou,
s*
20
AaXeu^
iS
ci.
16
irapprrjo-iy.
for
and
V.
7
See on
4;
38
is
repeated
The
phrase
*lauBaiw.
19 20 1 *,
Sid. rbv itftav rvv
GOSPEL ACCORDING TO
272
iSiSamfev.
ST.
JOHN
iw 'Ic/hktoAv/aeitw
common
Se
laprys
"When
the feast
was half over," The Feast of Tabernacles lasted for eight
days (see on v. 2), so that this note of time (see Introd,, p. cii, for
Jn.'s liking for such notes) means that it was about the fourth
day of the feast that Jesus presented Himself publicly in the
Temple, The verb f*eoW is not found again in the N.T., but
it occurs in the
LXX: cf. ueaWarys
vvktos ("Ex.
ia w .
V
Judith ia e).
flSi]
rfjs
neoi>u(jTfj5
jtr\. ?
WpTi
that
is
to tcpoV.
The Temple was on a hiU, so
the appropriate word (cf. Lk. iS1^). The art.
omitted before 'Iqcraife here by WBLT, appearine in
(but see on i*8).
Ntjitqus cis
aveflvt is
DNWrA
Kal
This
ib&amtv,
"and began
to
teach";
cf.
v. 28, fi
i8
the first notice of the public teaching of Jesus in Jerusalem, as distinct from the answers to objectors recorded in c, 3.
25. The section introduced by v. 14, and then including
vy. 2 $-36, has no reference to the Sabbatical controversy. 1 The
discussion about the breach of the Sabbath by Jesus, begun
in c, 5, and ending with 7*S_M, is not continued on this visit to
is
Jerusalem, which took place some months after the former one
(see on 7 1).
About the fourth day of the celebration of the
Feast of Tabernacles (7 1*) Jesus began to teach publicly in the
Temple, and His teaching attracted the attention of the citizens,
who began to ask themselves if He might not be the Messiah
after all, although the Jewish leaders were seeking to arrest
and- silence Him (7 as_*7). At this point, Jesus declares openly
that His mission is from God, and that in a short time He will
return to Him fr 2*"*3). His strange language about Himself
s5 - W
disconcerts the Pharisees, who say scornful words
(7
) J but
they do not arrest Him on this occasion.
Some of the Jews were impressed by the public teaching
now begun (v. 14), tlks i K ^ e r*pocroXu|iiTw, sc. the
1
See lntrod., p. xix, and on v, 1 abqve, for the dislocation of
the text.
JESUS TEACHES IN
Ovj( o&ros
in both cases, as here, the reference being to the ecclesiastical authorities who terrorised the people; cf, 9" ia 4Z
The
VII. 25-27.]
THE TEMPLE
26, koI *B
Trappija-tq.
273
dfq
For
this
word
ji-fj
Dm
*
the rulers in truth know that this is the Christ ? " ot 5px
describes generally the members of the Sanhedrim (for the
Cf. v. 48, 3* 12**
constitution of which, see below on v. 32}.
andseeLk.23ia 35 24ao
The rec ins. eXif&Sn before
'
27.
forward.
The
A Be Xptffros Bray pxiyraL, ou&cis y*,vvMi irater eWiv.
birthplace of Messiah was held to be known, sc. Bethlehem
(see on v. 42), but all else as to the time or the manner
of His Advent was believed to be hidden. Westcott quotes a
Rabbinical saying, " Three things come wholly unexpected
J
{Sanhedr. 97a). The
Messiah, a godsend, and a scorpion
"
"
appearance* z Esd.
His
of
used
revealed
will
be
phrase
vol. 1. 18
'
2/4
ST.
28,
itrrtr.
JOHN
jkjooftfi'
[VII, 37-88.
ov J* n3
tepol
StSaoKcui' a *I^a"ous jco* Xfyonv KcI/a afSarc icai offiar* jtq&V flfit' not
&jt ifiavrov
ovk
tAijAuflu,
dAA
fortr ^Aijfltvoe 6
Tripos
ju<,
ov
vjttffc
7 13", and
He
^h
ao
Mt
s5
26 ).
this teaching (cf. i8 and
This is not ironical
oiSoTf tt6$v eiju.
It was true that they knew
or interrogative, but affirmative.
and His family (v. 27), but there was more to know.
was nothing
secret
office
nd|u^
about
koi
Him
There
is
Air'
itai
phrase
ott*
note).
Cf.
is
'
VTL28-S0.]
ovk otSarc*
AwecTTttkev.
275
29, fytu
" knew what they worshipped " (4**), they did not know God's
character and purposes, and this scathing rebuke is addressed
to them again (&" ^). That it might be said of heathen was
not surprising (Gal, 4s, 1 Thess. 4s , 2 Thess. r*)> and the persecutions of Christians in the future were mainly to spring
from this ignorance (cf. x$ 21); but here the sting of the words
"whom ye know not," is that they were addressed toJews y the
chosen people,
39, After iy&t
add Be; but om. BLTWTA.
iyh oI6a afrfr. This is repeated verbally S56, and again
at 1 s8 in the form ly> Se <r fyvcuv,
These three words contain the unique claim of Jesus, which is pressed all through
the chapters of controversy with the Jews. But it is not more
explicit, although it is more frequently expressed, in Jn, than
inMt.
Lk, ro M
3ti irap* afi dpi, " because I am from Him/'
See on
6** for similar phrases in Jn,, which imply a community of
being between the Father and the Son (cf* i 14 and 16s7 M ),
This sentence is not dependent
kdn?pv jw i.itoTL\v t
upon on. " I know Him, because I am from Him, is the
tq
And He sent me " is the second (see on 3"),
first point.
txcivos emphasising the main subject of the sentence, as so
often in Jn. (see on i 8).
For AirArrctW (BLTNW), ND have <Erro\Kei\
30, ii^Tovv a3r atir&v mdtraij "Then (jf, in consequence of
the claims for Himself made by Jesus, w. 28, 29) they (jtf.
the Jewish leaders already indicated as His opponents, w.
This had been their purpose
1, 25) sought to arrest Him."
ever since the healing at the pool of Bethesda on a Sabbath day
DN
n*
'
18
(5
),
put
Him
The
impf. fiJrouv marks in each case that the action was not completed; and so again at f* (^OtXov) and io39 (tfrfrow).
The
original offence, of breaking the Sabbath (5^ repeated 9 1*),
comes less into prominence now, because of the greater offence
of blasphemy (5 18) with which they henceforth charge Him.
jrtal*ivt to " take," is not found in the Synoptists ; Jn,
s
OT
of "arresting" Jesus
uses it again w. 32, 44, 8 * io 3*
w
w of " catching " fish.
(cf. Acts 12*, 2 Cor. ii ), and at 3i-
4t
oflBels
iwepukKit i*
koitoi, as
afaby i^v Xe *P a;
often in Jn. ; see on
10
276
*"
avrov ryv
X^P
S TroXAot
CTtorfwav
^
V.
Itr
frAcfova
trrjfiiuL
vmija-ti
avrov
fitf
[VH. 30-3L
^ <&oa
ml
a\K
Tivip 5i iJ0<Aoy
44
auray,
JOHN
aftrou.
31. *Ek tou o^Xov
eXeyov 'O Xptor<k? oto* A#tf,
oStds iTrobrjirtv; $2, "Hkotictclv oi
Offerw *XifA.iJfi
etc
ST.
ou8ctc hriflaXev
3
^e^ttt: cf, also S* lO *.
Tft^
toO
bk
S)(X.ou
iroXXoi,
irL0TEucrav
ctf
afrttV.
Those
who l< believed on Him " (see for the phrase on 4s6) were of the
common people rather than of the upper classes (cf, w. 48, 49).
See 9 1*.
Ma\ IXeyoK kt\.,
come,
shall
Mt.
12**).
will
Jesus had
otdlv
is jx^
(MBDL1*W),
For
KBDLTNW0.
vss.
but om.
KBDLW.
the rec.
After
SfXify
He do more
tmttt<Tw
have tokeL
irkiiom <n\p*ia.
tell
of
all
the
" signs " which Jesus wrought, but be alludes here (and at z 33)
to some which he has left undescribed.
irXcLora oi^fiELa itoltjitci;
Messiah was expected to be a
miracle worker. The prophet had declared that in His kingdom *' the eyes of the blind shall be opened and the ears of the
deaf shall be unstopped. Then shall the lame man leap as an
hart, and the tongue of the dumb shall sing " (Isa< 3^
A
*J.
corresponding expectation of Messianic " signs " is found in the
Synoptists as well as in Jn. Thus John the Baptist is stimulated
*'
to inquire further when he hears of " the works of the Christ
18
in
the way of
(Mt. ii'; cf, Lk, 7 ); and one of the difficulties
detecting " false Christs " is to be their power of showing
signs and wonders/' which were a note of the true Messiah
(Mk. 13"). It was because Bartimaeus recognised Jesus as
"the Son of David' that he believed He could restore his
sight (Mk. 1048),
* (
therefore a mistake to speak x of the Messianic significance of miracles as a Jonannine peculiarity; it appears also
3
in the Synoptists, although more conspicuously in Jn, (cf. a*
1
Cf. Schweitzer, Quest of the Historical Jesus, p. 345.
YII. 31-32,]
iwa,
277
ieal
cnrwriiAtt'
v't
1&
The Sanhedrim
high court of
(jWS/jiqv)
justice in
Roman occupation, and successive procurators left the administration of the law for the most part in its hands.
It had
no power to carry into execution a sentence of death, but it was
the uniform policy of the Roman adjnmistration to support its
authority.
Three classes of members may be distinguished:
(1) The &pxt*p*U t that is, the acting high priest, all ex-high
priests, and probably some of their sons. 1
They were the
political, as well as the ecclesiastical, aristocrats of Jerusalem;
and they occupied a position not unlike that of the Holy Synod
in Russia before the Revolution, which comprised only the
leading bishops, and had as presiding officer a highly placed
layman. Their interests were centred in the Temple, and
they had little concern for the synagogues, large part as these
played in Jewish religious life- They were of the party known
as that of u the Sadducees/' a designation occurring only
once in Mk., and not at all in Jn, (2)
second class, also
belonging to the Sadducee interest, were known as Trpcvfivrtptn
or elders: they were not priests, but were generally associated
with them in policy, both the &px it
and the TrptafiurtpM
being in opposition to (3) the third class, who were the
Pharisees or scribes or lawyers (the titles ypajU/ias and
vo/um are not found in Jn.). They were learned in the
Jewish law and in the traditions that had grown up around it,
being the party of austere and strict religious observance.
Their influence showed itself in the synagogues rather than
in the Temple, for the details of the ceremonial worship there
did not come within their province. They regarded with
apprehension the departure from traditional doctrines which
P&
It is
i,
177
f. t
203
f.
Urns Annas and Caiaphas are both called Apxwpsts (Lk. 3*) and in
Acts 4* we have ''Afw 6 dpxtepefo xnl JEoiH^ar, although Annas was ont
;
TO.
278
ST.
JOHN
HIS
34-Se.]
jrijjujfavTd fit.
34. irr>jff*Te
teat
virayut irpos
rbv
Tn|p{ra?.
The
rec.
kBDLTW
The
rec.
adds avroU
after ofo,
but
om kBDLNW,
It*
is
14"
o5td5 fttUct
rqv Staunropiv
35.
<Tw
<fiv
tw
n*
tip! iyot
279
&Mv.
vpefr ov Swcurfle
33. *T*w
[TO. 3S-34.
which we know
With w.
and i3 as
little.
33, 34,
must be compared
at every point S
^TN
add
/**
after (vpijam:
body(i3M w).
-
*'
the Jews said among
SB. etirof ofo ot *iouBotoi itp&s iairrofc,
Pharisees
of v. 32.
or
leaders
themselves," i.e. the Jewish
(oSros
tfdG outos |iA\et iropcJeffflat; "Where is this person
^U
tV
^d
etc,)1
Cf.
above on w, 12*25*
Lot., in
lot
and
see
280
ST.
JOHN
[VXL 35^87,
VH.
EAAiprar;
Zyt^otW pe
38. &
Iq<raus oi tKpaitv
\cyuv 'Ear r
Bii/r^
cpxr0M
irptfe
ju al
n-iverm
So
all Gentiles.
There
then, something contemptuous in their suggestion that
Jesus may be contemplating a journey to foreign parts, where
He may make disciples of Hellenistic Jews or even of the Greeks
themselves.
It is an instance of the " irony " of the evangelist
(see on r**) that he does not stay to make the obvious comment
that what the Jewish critics of Jesus thought so absurd was
is,
any
at
eior^Kei 1 A *li)?ou$,
to sit as
was accus-
He
tomed
$$K
tpgArfa
irptSs
|,
cf 6
<.
" The last day, the great day, of the Feast " of Tabernacles
was probably the eighth day (see on 7 s), on which were special
1
See on
form.
37-38.]
28l
teol
vumvwv tU
Ijue, tcaS^ts
iTttw ^
3S.
jcafti)?
specific
FTjSifos
rov
1
XpKrrovj
Quoted by E.
Cf,
Cf.
p* 226.
Christ.
VtL
282
ST,
JOHN
So
Turner. 2
this
view.
Dan.
(cf.
with J^O
''fountain/'
He
rendered
38
v.
We
Epi$t
lxxiii.
hut
38-80,]
SFIRIT
283
[TTTX 38.
cf. Ixiii. 8,
flTrev frepl
fts
avrov*
tov Hvevoitfra
yap
LXX
Aa-yos
Hence
',
Christ,
Warn, xvii.
4.
Basil's comment on the river of Ps, 46* is : rii tf ftp dty 6 roro^As
too 0eaD fl t6 roefyia ri &yiw $k ttjv T^ffrewj r&r efs Xpurrbv veirurrevK^raiVj
$yyw6p.evw T*ts &lou ; He tiien quotes Jn. 7 and 4 1 *.
* Ephraim also ends the first clause with Tt^rtd (Horn.
our
fi
On
i.
41)
There
is
iyA being
"
284
%v HvcviLOf 5rt
*Ivj<Toij5
o^TTtii
ST.
JOHN
[VIE, 39.
l$oat7&i]*
(1
Jn. 3
same
as here.
the outpouring of the Spirit: " Why do they call it the house of
drawing ? Because thence they draw the Holy Spirit
{Beresh. Rahba^ foL 70. 1). The Jews held that the Holy
Spirit had departed after the deaths of Zechariah and Malachi,
the last of the prophets, and they looked for a future outpouring
Acts 2 17).
The various readings are mainly due to attempts at interttDTA have tr^TTt^ovreij but
have
pretation.
mrxrerfffttiTes, the words primarily referring to the reception of
the Spirit by the original group of disciples. B has $ for the
better attested ofl.
In the second clause of the verse, scribes
have defined nvcSpn by the insertion of ayto*> (LNWri), D
reading to wvtVfia ayiov iir auTm?, and B ayiov ScSoficvov,
LNTWrA have <Sro> for oft (the reading of nBD) before
Qoel
B8
cf.
BLTW
yip fy
avrov, see
or
not yet present, tlvat being used for iraptvai} as in Acts ioa
dXA" ofio et TrreO/ta aytov ctrriv 7}KOV<rafjLF,
The Ephesian
disciples could not have doubted the existence of the Holy
Spirit; it was His presence or His operation of which they were
doubtful.
See also on 6 W.
Attempts have been made to distinguish
irvefym, with
the article, from n-rcv/ui without it; the former standing for
the personal Spirit, the latter for a gift or manifestation of the
Spirit.
The distinction may hold sometimes, but here it is
hard to maintain it:
spake v?*p\ rov Tn-ct^iaro?, which
they who believed on Him were to receive: for
was not
should expect, if the proposed rule about the article
yet*"
were sound, that at its first occurrence in this verse Trvcvpn.
"He
u^a
We
M
4
VIL
39-10.]
285
vpotfrrfrr}^
supreme
shall
"
of Christ (12"*
"
iv
his
6v6fia.TL
sign of
1
text
inserts
Again, the
v-oAAot
We
rec. text
We
reached
w.
37, 38.
The
286
ST.
JOHN [VDL
40-44.
aW, AW
talk.
For
is
ot Be EXeyor
given again by
kDTA, and
this
may
(BLTN),
be right;
aAAot &cyw
oAAot . .
cf.
HIS
TO.
44-46.]
our
tos X**/*1*-
WORDS UNIQUE
2&?
l,3aW
is
supported by
kDNWTA
BLT, but
give the
aXXot at
9*.
The introductory
pt| ydp k tijs raXiXaiat A XplotA? pxT<u ;
yap implies a negative answer.
41, 43. " Doth the Christ come out of Galilee ? " They
were incredulous, because the Scriptures had led them to believe
that He would be " of the seed of David " (2 Sam. 7"- ",
1
x
Jer. af) t and from Bethlehem (Mic, 5 ),
Ps. 13a 11 , Isa.
1
David's village (1 Sam. 17 *); and they were surprised that
One coming from Galilee should be regarded as fulfilling these
"
It is characteristic of the " irony of St. John
conditions.
45
(see on i ) that he does not stay his narrative to make any
comment. His readers were, he was sure, well instructed in
the Christian tradition that Jesus was bom at Bethlehem, while
His home was at Nazareth in Galilee. See on v. 52
The suggestion (see on i44) that in Jn. the prepositions faro
and hi may be distinguished in usage, the former applying to
domicile and the latter to birthplace^ will not apply here.
Micah (5*) said of Bethlehem 1$ o5 pm it\tvtrtTai, but this
is changed to far* BT|0Wp (v. 42); and not only so, but the
preposition ** is applied to Galilee, where faro would be more
1
See on
.
appropriate, if the distinction could be sustained.
*
^
l
The
Mk.
people
eycVero
iv
t
were
43. avurpa offr
3x^?
divided in opinion about Him, as before (v. 12). A similar
ffvtTjUa among the "Pharisees" and "Jews" is noted again,
/tij|
LXX
subtle.
45.
The
made by Nicodemus*
well.
"Why
Him ?
"
is
to the question,
surprising
and unwelcome
'
'
'
'
'
TIL
238
ST.
JOHN
INTERVENTION OF NICODEMUS
60-G3.]
289
[VII. 46-60.
52, dirCKpffrjcrav koX
Trap* avrov koi yvt} rC irotct;
clxav ain-< Mq teal &v ck tj}c TaXtXatas it; epavrtftray koX iSt or* i
t^9 raA*Xtttn* wpo^ifnjs owe lyupcrai.
dmvtTQ vpuror
46* &v*xp(&rfu-av ot inrrfpirat OvSeirort tXaXijcrev aureus flEv^/JUfl-os, us
ovrov AaXci 6 cEvtfpraros.
47. AircK/K#ifl<rav oSp avrot? ot $apterauix
*fc
ttur^y
yirucrKtiif
17
ek
twv
^apieraiioyj
vojtioe ^/xftp
oflSfirorc fX^XTfacc
(XaXri) A a^ptdtros.
aurous, 3
irpcte
afrus cbGpwros,
M*DN add
offros
"
* c
Are you
07
iw
ML
).
It is
not
saying in
ttjs
See G. A, Smith, Histor. Geogr. of Holy Land, p. 428 n. t for considerations which show that this was on the west side of Jordan.
1
VOL.
19
I.
290
"Out of
See on i M
assertion,
v. 41).
Galilee
is
ST.
JOHN
[VIL 5.
a merely contemptuous
(cf.
*n
of 7STf, as here.
[For 7 ra -8 n see the notes at the end of Vol. II,
Periccpe de Adulttra,\
END of vol.
t,
on the