Stereotyped Expressions in The Ramayana
Stereotyped Expressions in The Ramayana
Stereotyped Expressions in The Ramayana
RAMAYANA
BROCKINGTON:
Stereotyped Expressions in the Rdmdyaga
tion over all three kBndas is about 1 in 22 or
4.5 %, which means that one in eleven lines or one
in five or six stanzas in fact contain a full piida
found in identical wording elsewhere. But if all
instances where the verbal similarity is less exact
and where the resemblance extends over less than
a p&da are included, then between 30 % and 40 %
of all gloka stanzas contain some stereotyped
material.
Within this trend to greater frequency in the
IGgkindhiikiinda, however, there are variations
between books with regard to different types of
stereotyped phrases. Refrains are commoner in
the AyodhyiikSinda than elsewhere, personal
epithets and miscellaneous stock piidas are most
frequent in the Aranyakiinda, and repeated padas
and p&da-length long compounds are commonest
in the KigkindhBkiinda. Instances of as many as
three stock pBdas in a single stanza are not uncommon, occurring for instance at 3.37.8, 43.19
and 46.19 within a space of ten sargas. Another
point that may be noted is the very large proportion of stereotyped phrases in the Bombay Yuddhakiinda which can be paralleled in the 14ahilbhiirata.
PERSONAL EPITHETS
211
212
112
the .lIahdbhdrata
BROCKINGTON:
Stereotyped Expressions in the Ramayana
Bombay 6.125.23c), sabhdryam saha ca bhratrd
2.45.30c, sitayfi saha rdghavau 3.6.3d, sitayd saha
rdghavah 3.7.9d and 10.34d, rdghavah saha sitayd
3.7.2b and 10.26b, and rdmah saumitripd saha
once each in the BBla, Kivkindhs and Sundara
kBndas and thrice each in the Aranya and Bombay
Yuddha ksndas (cf. ramas tu sahasaumitrih
3.7.l a and raghavah sahasaumitrih 5.33.41~).The
dvandva rdmalak~mapauis of frequent occurrence,
especially in the p&da bhrdtarau rdmalakgmanau
once in the BBlakSnda, thrice in the Ayodhyiiksnda, twice each in the A r a ~ y a ,Kiskindhs and
Sundara E n d a s and fifteen times in the Bombay
Yuddhaksnda; but tav ubhau ramalakgmapau is
not uncommon, since it occurs once each in the
Ayodhys and Aranya ksndas (also ubhau tau
rdmalak~mapauat 3.7.19d), twice in the Sundaraksnda and four times in the Bombay Yuddhakgnda. The following collocations occur: vaidehim
laksma?am rhmam at 3.1.13a, rdmah sit0 ca
laksmanah at 3.4.22b, and vaidehi rdmalaksmanau
at 3.7.3b.
Mention of RBma's exile is regularly made in
one of three stock phrases: r d m d caranyam
diritah with its variants mayi cdranyam dirite and
so forth is thrice as frequent, with nine occurrences, as the other phrase nith ddrita (ramai ca
vanam diritatl 2.55.19b and 70.5d, and vijanam
vanam diritah 2.52.5d) no doubt for reasons of
euphony, just as vana occurs with pravrrsjita five
times, in rdmah pravrdjito vanam and the like.
Sits plays very little part in the action of the
AyodhyBkiinda and only three stock padas occurring once each are found, but in the subsequent
books, especially the Aranyaksnda, quite a number of stock pBdas are found. Very common are
the two pfidas built from family names: maithili
janakdtmajd once each in the Bala and AyodhyB
kandas, five times in the Aranyakgnda, twice each
in the IGskindhB and Sundara kBndas and thrice
in the Bombay Yuddhakgnda, and vaidehi janakatmajd once each in the AyodhyB and Bombay
Yuddha ksndas (also sitdm ca janakhtmajdnz at
3.11.14d). The other common pads is sita surasutopamd which occurs once each in the BBla,
AyodhyB, Ki~lundhB and Bombay Yuddha
k&ndas, twice in the Aranyakgnda and four times
213
lakgmivardhanah
at
3.14.28b
214
to Lakgmana's name are those with maha- as the epithet: bharatah kekayfsutah occurs thrice in the
initial member, as is the case with Bharata and Ayodhyiikiinda, bharatah kaikayfsutah twice in
others, the explanation being that these names the Ayodhyiikiinda and once in the Bombay
occur frequently with the copula or in oblique Yuddhakiinda, bharatam kekay'iputram once in the
cases and that the various mahd- compounds Ayodhyiiksnda and bharatah kaikay'iputrah twice
supply the necessary four-syllable filler; piidas there. The other common p5da in the nominative
found are: lakgmand ca mahdbalah thrice each in is bharato bhrdtyvatsalah thrice in the Ayodhyiithe Ayodhyii and Kiskindhii Endas, twice in the kiinda and twice in the Sundarakiinda, and there
Sundarakiinda and four times in the Bombay also occurs bharato dharmavatsalah at 2.105.8d and
Yuddhaksnda (also lakgmanam vd mahdbalam 4.18.10b. The piida bharatah satyavikramah occurs
2.92.4b), lakgmand ca mahdrathah twice each in four times in the Bombay Yuddhakiinda only,
the Ayodhyii and Bombay Yuddha kiindas, thrice while bharatah pdrthivdtmajah is found only at
in the Aranyakiinda and once in the Sundara- 2.64.1213. By far the most frequent epithet for
E n d a , 1akgmal;ld ca mahdbdhuh once each in the Bharata in the Ayodhyiikiinda is mahdtman, with
Ayodhyii and Aranya kiindas (also hd lakgmana which however his name is linked only in oblique
mahdbdho 3.58.32a), lakgmanaS ca ma&ydah
cases, apart from two instances of the nominative
once each in the Aranya and Sundara kiindas, in longer verses at 2.64.24a and 67.15a, and
lakgma?;lai ca mahdtejcih once each in the Aranya bharatasya mahcitmanah occurs nine times in the
(tu for ca), Sundara and Bombay Yuddha kiindas; Ayodhyiikiinda and once in the Aranyakiinda;
laksmanmya mahdtnzanah thrice in the Ayodhyii- there is also found bharatd ca mahcibdhur a t
kiinda (also lakgmane vd mahdtmani 2.64.6d) and 2.32.8a, but no others of the mahd- compounds
once each in the Kigkindhii, Sundara and Bombay found with Lakgmana occur with Bharata. The
Yuddha kiindas, and lakgmanena mahaujasd following three piidas may also be noticed:
Bombay 6.37.35b. Another instance of liitiinupriisa bharakiydnuydyinah at 2.64.19d and bharatais found in saumitrir mitranandanah once each in sydnuydyinz at 2.77.18d and 105.20d.
the Ayodhyii, Kiqkindhii and Sundara kiindas
Riivana's name is again one of those found with
and twice in the Bombay Yuddhakiinda, also in punning epithets: rdvano lokardvagah occurs once
saumitrir mitravatsalah twice in the Bombay each in the Aranya and Sundara kiindas and six
Yuddhakiinda.
times in the Bombay Yuddhakiinda and rdvanah
Psda-length phrases other than those already hatrurdvaaah occurs once each in the Aranya and
mentioned are: lakgmanam d'iptatejasam 3.14.ld Bombay Yuddha kiindas and thrice in the
and 19.3d, lakgmavah parav'irahd 3.14.20b, Sundarakiinda (cf . dziganah hatrudziganah at
4.24.1213, 30.9d, 5.61.11d and five times in the 3.25.4b). But the commonest stock pfida with his
Bombay Yuddhakiinda,' lakgmano ndma viryavdn name is rdvano rdkgasddhipah which occurs once in
3.17.3d, 32.12d and 45.1613, lakgmanam satya- the Biilakiinda, six times in the Aranyakiinda,
vddinam 3.43.19d, lakgmana?r, purugargabh,am seven times in the Sundarakfinda and seventeen
3.60.1813, lakgmavasya ca dh'imatah 3.70.6d, times in the Bombay Yuddhakiinda, while the
4.39.1513 and 5.14.413, lakgmana?r, satyavikramam variant rdvaw rcikgaseivarah occurs twice in the
3.71.25d, lakgmavasya ca zYlrmya Bombay 6.25.7c, Sundarakiinda and eighteen times in the Bombay
lakgmanam ca mahdv'iryam Bombay 6.29.1c, and Yuddhakiinda. In the Biilakiinda rdvaw niima
lakgmane bhratyvatsale Bombay 6.84.113.
rdkgasah is found twice. He is also referred to as
Bharata is regularly given his metronymic as an ddagvivah pratdpavdn at 3.46.2d and 47. l b (cf.
rdkgasasendrah pratdpavdn 3.52.17b, 5.16.413 and
There also occur rlighavah paravirahli 4.25.8b and
Mbh.6.96.25b). His name is also combined with
5.62.40b, l a k s m a n a m paravirahli Bombay 6.101.46b and
Satrughnah paravirahli Bombay 6.127.5d; compare also the various adjectives applied to the riibasas on
pd&avah paravirahli Mbh.2.21.22b and 8.37.21b and a few occasions and so there occur: rdva?;lena durplimjavah paraviraghnah Mbh.2.28.12a.
citmam- 3.44.31b, rdvavo ghoradarianah 3.54.26b,
BROCKINGTON:
Stereotyped Expressions i n the Rcimciyava
rclvanaq k8mami;pinam 5.28.21d, rcivavam pdpakarmcilqarp Bombay 6.2.8c, rciva?.%obhimavikramah
Bombay 6.59.5613, and rcivavo bhT,madarianah
Bombay 6.95.2d.
Just as RSivana does not appear till the Aranyakiinda, apart from a single occurrence of a stock
piida in the BBlakiinda, but is then frequently referred to in these stock piidas, so Hanumiin does
not appear till the Kiskindhiikfinda but from
then on has many regular epithets attached to
him. The most frequent is hanumdn marutdtmajah
which occurs four times in the Kiskindhiikiinda,
twenty-four times in the Sundarakiinda and
fourteen times in the Bombay Yuddhakfinda.
Other phrases are: hanamdn plavagargabhah
4.4.3b and 5.2.7d (also JIbh.3.149.17b), hanamcin
plavagottamah and hanamantam plavaqgamam
both twice in the Bombay Yuddhakiinda, hanamantam mahdkapim 5.42.6b, Bombay 6.59.12413
and 101.29b and hanGmdqS ca mahdkapih 5.59.1d,
hanGmantam mahcibalam four times in the Bombay
Yuddhakiinda, and hanamantaq ca vdnaram
5.62.36d and Bombay 6.93.36d. Sugriva also appears quite frequently from the Kiskindhiikiinda
onwards; the piidas found regularly are: sugrivah
plavagtdvarah four times in the Kigkindhiikiinda
and twice in the Bombay Yuddhakgnda, sugfivah
plavagddhipah once each in the Kiskindhii and
Sundara kiindas, sugfivo vcinarargabhah once each
in the Aranya and Sundara kiindas, thrice in the
Kiskindh&kiinda and twice in the Bombay
Yuddhakiinda, sugrivo vdnarebvarah thrice each in
the Kigkindhii and Bombay Yuddha kgndas and
once in the Sundarakiinda, sugrivo vdnarcidhipah
once each in the Aranya and Sundara kzndas and
thrice in the Bombay Yuddhakiinda, sugrivo
vipulagrivah once each in the Kiakindhii, Sundara
and Bombay Yuddha E n d a s (cf. sugrivah
sarphatagrivah at 4.13.3c), sugr'ivo vahinipatih once
in the Kiskindhiikiinda and twice in the Bombay
Yuddhakiinda, sugrxvo hemapingalah once in the
BElakiiqda and twice in the Kiskindhiikiinda,
sugrzvasya mahcitmanah six, four and five times
respectively in the Kigkindhs, Sundara and
Bombay Yuddha kiindas, sugrivd ca mahdbalah
once in the Kiskindhgkiiqda and twice in the
Bombay Yuddhakiinda, sugrivaS ca mahdtejcih
215
216
SILIILAR PHRASES
BROCKINGTON:
Stereotyped Expressions in the Rdmdyaqa
217
---
four times (also four times in the Bombay Yuddhakstnda), abravtt priiiijalir vdkyam twice (also once, thrice
and four times respectively in the Bstla, Kiskindhl and
Bombay Yuddha k n d a s ) and abravzt pradritam vdkyam
21s
in the Ayodhygkli~daand 14 times in the Aranyakiinda, evam uktvd t u x x x seven times and thrice
respectively, ity evam ukta!~/uktdx x x once and
four times respectively, and ity evam uktvg x x x
once and thrice respectively. Also of interest, in
view of the type abravit ' - vakyam, are the
folloming : ity uktah parugam vdkyam 3.43.25a, ity
uktvd parugam vdkyam 3.54.23a, Bombay 6.17.la
and 26.4c, evam uktv6 Subitam va'kyam 3.49.28a)
and ity uktah prdritam vdkyam 4.18.la.
I n addition to the phrases incorporating some
part of &c
or
there are a fern* other
stock piidas used in connection with speeches.
The commonest is akhyatum upacakrame at
2.66.34b, 3.10.10d, 16.2d, 32.4d, 4.8.45d, 51.3d
(also hIbh.18.5.6d) and its variants vydhartum
upacakrame (2.66.39d and Bombay 6.115.ld (and
Mbh. 12.337.15d), pravaktum upacakrame 2.1 10.ld
(and hIbh.13.87.2d) and pragtum samupacakrame
thrice in the Ayodhygkiinda. A phrase which from
parallels in the A'Iahgbhiirata appears stereotyped
is sa bdgpakalaya vaca a t 2.76.9a and ;\Ibh.4.19.27a,
with which may be compared tatah sd bdgpakalaya
vacd . . . a t l l b h . 3.58.23ab and hargabdgpakalay6
vacd AIbh.3.190.41 (prose); similar also is bagpagadgadayd gird at 5.23.2d and Bombay 6.113.16d.
d&,
220
' '
221
BROCKINGTOX:
Stereotyped Expressions in the Rdmdyaqa
B~lakrtg~ja).
Perhaps with this group are to be
linked certain expressions for speed of travel:
Bfghram Bfghrajavair hayaih at 2.62.6b, datah
B~ghrajavair hayaih at 2.16.3613, 39b, ragghavah
B~ghragairhayaih at 2.43.10b, gacchantu tzlaritair
hayaih at 2.62.3b, and Alghram prajaz.itair d v a i h
at hIbh.7.73.10a.
Certain place names readily form the nucleus
of stock padas. Of this type are: ayodhyam punar
agatam thrice in the Ayodhyiikanda, Bombay
6.127.55d and 7.102.13d, k i s k i n d h ~ mvalipdlithm
four times in the Ki~kindhdkZndaand Bombay
6.123.23d (alternatively, kiskinclhaql vzlinah purim at 4.12.14b and 14.5d), and larikdm rdvanaphlitam at 5.1.36d and 2.14b or purfm rdvanapdlitiim at 1.1.5Sb) 5.3.2d and five times in the
Bombay Yuddhakiinda. Locations in the forest
are rather perfunctorily indicated in padas
such as ranzan5ye vanoddeie at 2.50.9c,
3.4.30~ and 10.40a (cf. sthalaprhye vanoddege
3.10.37a, sa h i ranzyo vanodcleBah 3.10.41a and
12.17c, etc.) and aBokava?zikhmadhye at 3.54.27a
and five times in the SundarakBnda; other padas
referring to forest or mountain are: vane vanyena
,ifvatah 2.33.213, 57.10b, 3.60.12b, Albh.12.13.10b
and 14.13.7b, vandny upavandni ca 3.33.22b,
5.2.Sb and four times in the Bombay Yuddhakznda, and giriprasravapdni ca 3.7.15b, 58.34b
and 4.48.13d (cf. nac?Zprasraval;ldni ca 5.33.45b,
55b and Bombay 6.4.71b) and nadyah prasravan d n i ca llIbh.3.43.25b; similar also are gireh
prasravanasyeva 3.29.21c, gireh prasravano yathd
Bombay 6.58.55d, girih prasravanair ica Bombay
6.67.89d and >Ibh.3.263.4f, girzh prasravapam
girau
yathd Bombay 6.67.121f, bh~gz/prasrava~e
1.37.5d, i m a m prasravanam girim 3.60.14b, and
tasmin prasravane girau 4.26.5d). A certain degree
of stereotyping is seen in r r claksinam digam
at 1.13.36d, 56.13b, 3.65.4b, 5.1.Sd and 25.21d
and dali+inhnz diiam dsthaya at 1.59.21~and 3.10.
39c, also in r1cliio daSa at 1.21.7b, 2.9S.65d,
3.40.%b, 4.29.24b and Bombay 6.75.3Sd (also
1 at 3.6S.6d
Mbh.7.19.53d) and cliio daSa
and 5.56.34b.
I n addition to the ten directions just mentioned,
the seven seas find occasional mention in varying
but usually alliterative wording and the three
'
'
222
I t is noteworthy how- often a phrase is repeated within a short space of its first occurrence,
and not infrequently a whole line is repeated
almost ~vithoutalteration. Part of this is due to
the naive repetition of the exact original wording
when a message is relayed or a situation occurring
in the main narrative is recounted to another
character. Jan Gonda20 has analysed the factors
leading to this type of repetition and given examples from the older language; it is also of course
very much a feature of the epic language. I n
the AyodhyB, Aranya and KiskindhB kiindas
such repetition involves approximately 110, 140
and 130 padas, and additionally in the AyodhyiikBnda the Ibviiku genealogy at sarga 102 parallels that at 1.69.17-30 and 1274*.
I t will suffice here to give examples of the different types of such repetition. Kaikeyi's question
to Bharata at 2.66.5ab adya te katicid rdtryd
cyutasydryakaveBmanah and his reply a t 8ab adya
20
me saptam% r&triS cyutasyh~yakavebmana(i exemplify very well the echoing in an answer of the
wording of the question. A slightly more extended example occurs in Riima's questions
about the signs of conflict and in particular
apavidclhd ca bhagnd ca kasya shmgrdmiko
rathah at 3.60.32cd, reiterated in Laksmana'r
admission na tu jhndmi kasyhyam bhagnah
sd?pgr&miko rathah at 3.61.6ab and finally clarified by ayarn asya rune r&ma bhagnah sdmgrcimzko
rathah at 3.63.17cd, when Jatiiyu narrates hii:
fight with Riivana. Two stanzas introducing jolful speeches, one by Sugriva to Lak~manaand
the other by Laksmana to Sugriva, differ only in
the interchange of cases necessary: sa laksmanarn
bhZmabala??z sarvavdnarasattamah / abrauit p r d r l tam vdkyam suyr%vahsamprahargayan // at 4.33.4
and sa laksmano bhImabalam sarvavdnarasattam u m / abrafit prdritam vdkyam sugrxvam salrlprahargayan // at 4.37.3a-d. In the next verse,
4.35.5, Sugriva begins his expression of gratitude
to Laksmana with the words pranqtd 5riB ca
kirtig ca kapirdjyam ca Bdivatam / rdmaprasclrldt
saumitre punah prciptam idam mayd //, ~irhicl~
hr
then repeats to Riima himself at 4.37.25, merely
adapting the third piida to tvatprasdddt mahabhho.
The most extensive repetition of several stanzas
between sargas in the Ayodhyiikiinda is 45.2-15
= 80.3-16 and 45.17-23 = 80.17-23, with minor
variants only; these passages consist of a conversation between Lakgmana and Guha arid
Guha's narration to Bharata of what was said.
Similarity of situation can also lead to identity
of wording, as in the line prabhagnadhanvd viratho
hataSvo hatascirathih used of Khara a t 3.27.29ab
and, with sa for pra-, of Riivana at 3.49.13ab.
Mention twice within a short compass of some
locality or scene is often couched in identical
terms, as in sa tu rleko duranveso guhdqahanavdn
mahan a t 4.47.5ef and, with hi for tu, at 4.49.4ab.
But occasionally such repetition seema to be
due rather to textual corruption than to an
original primitive or popular style. To take as an
example the first instance noted in the AyodhyBkiinda, where ICaikeyi makes a request of Mantharii, 2.9.3-4 read idam tv iddnxm s a m p d y a
kenopdyena manthare / bharatah prdpnuydd rdj-
BROCKINGTON:
Stereotyped Expressions in the RdmGyana
223
yam na tu ramah kathamcana // evam uktd tayd leading up to the same statement in a different
devyd manthard pdpadariinz / rdmdrtham upahims- form at 7c dtmdnam nhtivartes tvam.
There seem to be only two places in the Arananti kaikeyim idam abravit // and after Manthars's reply these two stanzas are repeated in yakanda where the last padas of successive stanvirtually identical wording at 7-8; however, the zas are identical. These instances are: aham
manuscripts of the Northern recension have a rdmam anuvratd at 3.45.29-31 (and 891*) and
different beginning to the sarga, including verses kgipram rdmdya iamsadhvam sftam harati rdvanah
3-4, and it seems probable that the Southern at 3.47.29-31 (and 933*). Further instances of
recension at some point elaborated its beginning refrains are found at 5.10.19-22, Bombay 6.3.
out of the verses following.
24-8, 28.33-7 and 94.13, 15-18. Thus, so far as the
Parallelism within the stanza may in one sense figures go, refrains are commoner in the Ayodhbe regarded as the extreme form of the repeated yzkdnda than elsewhere, but the difficulty of
phrases discussed above, but unlike them its drawing a definite line between this and other
function is emphatic. Examples of extensive sorts of repetition is illustrated by the repetition
parallelism within the stanza are found in the of pratijfidm anupdayan at 2.16.28d and 34d,
Ayodhy&k&nda at 42.16, 46.41-2, 52.9, 56.12 which seems to contain this tendency in embryo
and 17. In the Aranyakgnda, the most extensive despite being repeated once only at some remove.
instance of parallelism of construction occurs Further, several of the sargas containing refrains
at the end of sarga 45, where icchasi preceded by are of less than certain authenticity and the phean infinitive is found a t the end of most lines nomenon would be even less common if the inin stanzas 34-9 and yad antaram . . . tad antaram stances at 2.25, 2.61, 2.85 and 3.45 were disoccurs repeatedly in stanzas 40-5. But this final regarded.
portion of sarga 45 has been much elaborated
PROVERBS AND SIMILAR EXPRESSIONS
later and also contains the refrain noted below.
There are several passages in the AyodhyaProverbs seem to have been a feature of the
kanda where a recurrent refrain is found or an northern recension more than of the southern,
identical opening employed. 2.25.6-14 show the and consequently many are to be found in *pasfollowing padas at the end of the stanzas: 6 d . . . sages. The proverbs occurring in the RgmByana
duhkham ato vanam, 7d tasmdd duhkhataram are quite often also found in the A!tah&bharata,
vanam, 9d tat0 duhkhataram vanam, 10d and l l d but some are found only in other works, such as
ato duhkhatara???, vanam, 12d . . . duhkham ato Rlanu, the Hitopadesa and the Paiicatantra.
vanam, 13d tena duhkhataram vanam, and 14d Hopkins noticed one of the most revealing points
bahudoyataram vanam (and the *passages furnish about citations of proverbial matter in his statefurther examples); 2.36.2-5 show each stanza ment on the position in the Mahabharata: "referending with kva nu gacchati; at 2.38.11-15 each ences to Manu's laws in the early books are selstanza opens with kadci; in sarga 61 every stanza dom verifiable in our present code, while references
from 8 to 21 begins narcijake j a n ~ p a d e in
;~~
sarga in the didactic epic more often than not corre69 stanzas 14-23, 25 and 27-8 end yasyaryo spond to passages of the extant text."" None of
'numate gatah and stanzas 24 and 26 end yat the parallels with Manu in the R%m&yanaz2
is
pdpam tat pdpam pratipadyatdm; in sarga 85 in fact ascribed to Manu in the text in the way
stanzas 40-42 have an identical third p&dathat Hopkins describes for the later Mahabhadgur vimiatisdhas~d~-and the fourth pada is rata, the one exception that Hopkins cites, but
similar; in sarga 92 stanzas 4-7 (also 2125*) considers late, occurring in the Critical Edition
end nu me santir bhavyyati; finally, sarga 103
shows ndtivarteh satdm gatim at the end of 4-6,
22 The Great Epic of India, p. 19. Many of the instances
21
224
at 4.397* 1.2 iriiyate manunci gttau Slokau curitryavatsalau read b y t h e Southern recension before
t h e proverbial saying at 4.18.30, quote below.
T h e commonest proverbial phrase is sa h i
dharmah sunatanah at 2.16.52d1 21.10d and
27.30d1 and ega dharmah satidtaizah at 1.24.16b1
3.3.24b1 5.1.100b1 3Ibh.1.113.13d, 3.13.6d, 30.50b1
152.9b1 281.20d e t passim.
yuror apy avaliptasya kdryakuryam ajcinatah /
utpatham pratipannasya Edrya???bhavati Sdsanam //
a t 2.454* 11.3-4 is found also at l 1 b h . l App. I.
.81 11.109-110 (nydyyam for kciryan~ i n d ) ,
5.178.24 (c = utpathapratipatinasya), 12.57.7 (d
= paritydgo vidhzyate) and 138.48 (dando for
kdryam i n d ) .
2.26.19cd1 vigam agnim jala~?z vdham asthasye
nzytyuk&ra?ldt, is v e r y similar t o 1Ibh.3.53.4cd1
visam agnim jalam rajjum dsthdsye tava kdrancit,
while t h e same general idea also occurs a t 3.43.
33-4 and lIbh.2.43.27.
2.610*, spriann iva gajo hanti jzqhra7i1z iva
bhujamyamah / smayann iva nrpo hanti n ~ d n a y a m iva clurjanah //, is virtually identical,
apart f r o m api for iva, t o Paficatantra 3.80 (hasann i n c ) and Hitopadeia 3.14 ( c d : pcilayann apz
bhGp&la(t prahasann . . .).
2.34.25, ndtantA oadyate viva ?idcakro vartate
rathah / napatih sukham edheta yd syad api
iatfitmajci, is identical i n sense t o Vikramacarita
SR.30.12, which has however slightly different
wording i n c d : napatik sukham upnoti n6rt
bandhuiatair api. T h e next verse, 2.34.26, reads
mitam daddti hi pita mitam ~ncitan~ita??zsutalz /
amitasya h i datciram bhartdram ka )?a pzijayet //,
x-llich is found also, with only minor variants, at
lIbh.12.144.6, Paficatantra 3.156, Vikramacarita
SR.30.9 and AIatsyapurFina 210.18; b o t h branches
o f t h e northern recension also insert i t into t h e
KiskindhHkBnda, at 4 App.I.ll 11.48-9 and App.1.
12 11.67-8.
2.95.31cd1 yaclanna[l purugo bhavati tadanncis
tasya devatah, is similar t o 31bh.13.65.59cd1
yadanno hi naro rajams tadanncis tasya devatdh.
sarve kgay&nt& nicaydh patandntdh samucchraydh / sumyoga viprayoydt~tci marancintam ca jIvit a m at 2.98.16 is another m u c h favoured saying,
found also at 3Ibh.11.2.3, 12.27.29, 317.20 and
14.44.18, Gobhilasmrti 3.43, Kathasaritsagara
BROCKINGTON:
Stereotyped Expressions in the Rdmdyaqa
apriyasya ca pafhyasya ca vaktd Broth ca durlabhal~
occurs at 3.35.2 and Bombay 6.61.21, as \+-ell as
Mbh. 5.37.14 (tu for ca in c), Paficatantra 2.171,
Siirrigadharapaddhati 1360, SubhBsitBvali 2838
and sukasaptati 199.
3.38.12, pafica mzpdni rdjdno dhdrayanty amitaujayah / agner indrasya somasya yamasya varuvasya ca, is identical to NBradasmyti 17.26. The
first line is repeated at 4.404* 1.1 and similar
phrasing occurs also at AIbh.12.68.41ab and
137.99 and Alanu 7.4 and 7, while the theme is
expanded in XIanu 9.303a-305b and Rfim.2
App.I.29 11.1-5, mentioned above.
rdjamtilo h i dharmaB ca j a y d ca jayatdm vara
at 3.39.10ab is similar to rdjamzilo mahdr6ja
dharmo Eolcasya Eaksyate at Mbh.12.68.8ab.
Seeing golden trees as a sign of approaching
death is referred to in 3.45.33ab, 51.17cd, 64.11cd
and 4.824* 11.3-6, and also in SIbh.6.94.12,
mumzi~gurh i nara?~sarvcin vrkscin p d y a t i kdficandn / tathd tvam api gdndhdre viparitdni p d y a s i
the second line of which is similar to 3.51.15cd,
mrtyukdle yathd martyo viparitdni sevate, and also
to so 'pacinani p d y a t i at Mbh.2.72.8d and 5.34.
78d.
The lokapravdda (so called in 1.1) dipanirv a ~ a g a n d h a w ca suhrdv6kyam arundhatim / n u
jighrati mum27rsur yo n u Bynoti n u p d y a t i at
3.1017* 11.34 appears in the HitopadeBa according to H ~ p k i n s ;cf.
~ ~BKU 4.4.2 ekibhavati n u
pdyatity dhuh / ekibhavati n u jighratity dhuh /
ekibhavati n a rasayatity d h u l ~/ ekibhavati n a
vadatity &huh / ekibhavati n a Brsotity d l ~ u h/ .. . .
kdlo h i duratikramah occurs at 3.64.21d, 3
App.I.10 1.5 (vd for h i ) , 5.14.3d, and SIbh.3.
148.8d, 9.63.8d and 2 App.I.30 1.33.
4.18.30, rhjabhir d h r t a d a & s t u krtvci pdpdni
mdnavdh / nirmaldh svargam dydnti santah sukrtino yathd, is identical to Manu 8.318, apart
from krta- for dhyta- in a, wl~hile4.398*, which
the southern recension has as the next verse, is
closely similar in wording to Manu 8.316.
4.29.40cd, tan mrtan a p i kravy&da?z krtaghndn
nopabhuiijate, is similar to Mbh.12.166.23cd,
kravyddd api rdjendra krtaghnam nopabhuiijate.
4.33.12, brahmaghne ca surdpe ca core bhag-
225
I n addition to the common stock shared between the two epics in the fields of proverbs, similes, long compounds and the various types of
stereotyped phrase, there are a certain number of
parallels between the RBmByana and the MahBbhiirata which can only be explained as the result
of direct borrowing from one to the other. Some
of these borrowings are quite extensive, and in
particular the RBmopBkhyBna (Mbh.3.258-276).
Sukthankar, in his paper on the subject,Z6 has
identified virtually all the identical passages occurring in the RBmopEkhyBna and the RBmiiyana
and ably discussed them, clearly demonstrating
the dependence of the RSimopBkhyBna on the
Riimiiyana. Accordingly further mention of borrowing between the Rfimiiyana and the Rfimopiikhyiina will be excluded in the ensuing discussion,
although it may be noted in passing that a considerable number of these passages are removed
from the Critical Edition of the Riimiiyana as
secondary.
See J. P h . Vogel: Indian Serpent-lore, p. 13.
V. S. Sukthankar: The =ma Episode (%mop&khygna) and the %m&yana, A Volume of Studies i n Zndology presented to Prof. P. V . Kane, pp. 472-87.
26
as
226
BROCKINGTON:
Stereotyped Expressions in the R d m c i y a w
18.36ab and ato rdjargayah sarve mrgaydm ydnti
bhdrata at Mbh.13.117.19ab.
pQ&urevdtapatre?;la dhriyamdvena miirdhani
seems to be found only a t 4.37.12ab in the
FGmiiyaqa, presumably borrowed from the
MahSibhSirata where it is a stock pSida, occurring
for example at 3.42.14ab, 44.17a (first pSida only),
4.59.3ab, 5.179.13cd, 13.14.91ab, 14.63.3ab, 74.7ab
and 15.30.8ab.
5.13.19, mandaprcakhydyamdnena riipeva ruciraprubham / pinaddham dhtZmajdlena i i k h d m iva
vibhdvasoh, is virtually identical to Mbh.3.65.7
(%pe?j.dpratimena t a m in b, prabhdm for bikhdm
in d).
Sukthankar remarks in the critical notes to
Mbh.3.65: "The soliloquy of Sudeva comprising
stanzas 7-25 is written in close imitation of the
soliloquy of Hanumat in the Sundarakiinda (adhy.
18, 19, 21) of the Ramdyana, and agrees pith it
in part verbatim."
5.28.6-7, yathd tasydprameyasya sarvasattvadaydvatd / sam&bvdsayitu?p bhdrydm patidarbanakdrikgivim // aham dbvasaydmy enam pprvacandranibhdnaruim / adys@duhkhly, duhkhasya na
h y antam adhigacchatim //, are identical, apart
from minor variants, to Mbh.3.65.24-5.
Bombay 6.88.6413, laghu citram ca sugthu ca,
differs only in word order from citraw laghu ca
sugthu ca at Mbh.7.120.71b and 163.5d1 but this
is perhaps merely a stereotyped phrase.
A number of less exact correspondences could
be found, for example prthis sasyamdlinf at
3.15.5b and prthivi phalamdlini a t Mbh.6.3.18b,
but they do not provide such clear proof of borrowings between the epics as do the instances
cited above.
227