Bimota YB8 Spare Parts
Bimota YB8 Spare Parts
Bimota YB8 Spare Parts
CATALOGO RICAMBI . SPARE PARTS-CATALOGUE CATALOGUE DES PIECES DETACHEES ERSATZTEILE-KATALOG CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO
NORME DA OSSERVARE PER L'ORDINAZIONE DELLE PARTI DI RICAMBIO
1. Per Ie ordinazioni delle parti di ricambio citare sempre:
iI numero di codice, la denominazione e i numeri di matricola del motore e del telaio.
2. La ricerca del pezzo di ricambio si effettua come segue:
individuare nella tavola iI numero di figura del pezzo occorrente; ricercare nella parte descrittiva il relativo numero di codice e la denominazione.
3. I particolari contrassegnati con un "cerchio vuoto" (0), vengono consegnati unitamente ai particolari aventi come riferimento un "cerchio pie no" (e), che nella distinta sono elencati di seguito.
4. Le cifre riportate nella colonna contrassegnata con "Q%", stan no a indicare la quantita di ricambi, in percentuale, consigliata dalla Ditta costruttrice.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED WHEN ORDERING SPARE PARTS
·1. All orders of spare parts must clearly indicate:
item code number, description and serial numbers both of frame and engine.
2. To determinate the spare part proceed as follows: '
on the drawing find out the position number of the required item; on the part list you will find relevant code number and description.
3. The parts marked with an empty circle (0), are delivered together with details marked by a full circle (e), which are listed below.
4. The numbers shown in the columns marked by "Q%" indicate the percentage quantity of spare parts recommended by the manufacturer.
REGLES A SUIVRE POUR LA COMMANDE DES PIECES DETACHEES
1. Pour la commande des pieces dstachass, indiquez toujours:
Le numoro de code, Ie nom et les nurnaros matricule du moteur et du chassis.
2. L'identification de la piece detachee a lieu de la fac;on suivante:
Cherchez dans Ie tableau Ie numsro de figure de la piece deslrae: dans la description cherchez Ie numsro de code e Ie nom.
3. Les details indiques par un "cercle vide" (0) sont livres avec les details indiques par un "cercle plein" (.), que dans la liste sont indiquss de suite.
4. Les nombres se trouvant dans la colonne lndlquee par "0%" indiquent la quantita de pieces detachses en pourcentage consallle par Ie constructeur.
EINZUHALTENDE NORM EN ZUR 8ESTELLUNG DER ERSATZTEILE
1. Zur Bestellung der Ersatzteile muss man immer die Bestell-Nummer, die Bezeichnung und die Kennummer des Motors und des Rahmens angeben.
2. Um den Ersatzteil zu finden, geht man wie folgt vor:
Die Abbildungsnummer des notwendigen Teils in der Tabelle herausfinden; die dazugehorige Bestell-Nummer und Bezeichnung in der Beschreibung heraussuchen.
3. Die mit einem "Ieeren Kreis" (0) bezeichneten Einzelteilen werden zusammen mit den Einzelteilan geliafert, die ainen vollen "Kreis" (.) als 8ezug haben, welche in dem Verzeichnis nacheinander aufgezeichnet sind.
4. Die Nummer, welche in der mit "Q%" gekennzeichnete Spalte enthalten sind, zeigen die prozentische Anzahl der Ersatzteile an, die vom Hersteller empfohlen wird.
NORMAS A OBSERVAR PARA EL PEDIDO DE LOS REPUESTOS
1. Para el pedido de los repuestos es necesario indicar siempre:
EI nurnaro de c6digo, la denominaci6n y los numaros de matrfcula del motor y del bastidor.
2. La busquada de un repuesto se efectua de la manera siguiente:
Localizar en la tabla el nurnero de figura de la pieza; buscar en la parte descriptiva el nurnero de c6digo relativo y la denominaci6n.
3. Las piezas marcadas con un "clrculo vaclo" (0) se entregan junto a las piezas marcadas con un "cfrculo lleno" (e), qua estan detalladas a continuaci6n an la !ista.
4. Los nurneros indicados en la columna marcada con "Q %" describen la cantidad ds rapuestos an porcentaja aconsejada per el fabricante.
I
INDICE - INDEX - INDEX - INHAL TSVERZEICHNIS - INDICE
TAV.1 TElAIO FRAME CHASSIS GESTEll BASTIDOR
TAV.2 RADIATORE ACOUA RADIATOR RADIATEUR KOHLER RADIADOR
TAV.3 GRUPPO 01 STERZO STEERING SYSTEM DIRECTION lENKUNG DIRECCION
TAV.4 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSION SUSPENSION AVANT VORDERFEDERUNG SUSPENSION DElANT
TAV.5 GRUPPO AMMORTIZZANTE REAR SHOCK ABSORBER AMMORTISSEUR ARRIERE STOSSDAMPFER HINTER AMORTIGUADOR TRASERO
POSTERIORE SYSTEM
TAV.6 PEDANA DESTRA RIGHT FOOT-REST REPOSE-PIEDS D. FUSSRASTE R. PEDAL D.
TAV.7 PEDANA SINISTRA lEFT FOOT-REST REPOSE-PIEDS G. FUSSRASTE L. PEDAL IZO.
TAV.S RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AVANT VORDERRAD RUEDA DELANT.
TAV.9 RUOT A POSTERIORE REAR WHEEL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA
TAV.10 PINZA FLOTTANTE FLOATING CALIPER ETRIER SATTEL PINZA
TAV.11 IMPIANTO 01 SCARICO EXHAUST SYSTEM ECHAPPEMENT AUSSPUFANLAGE GRUPO ESCAPE
TAV.12 FANALE ANTERIORE FRONT LIGHTS PHARE AVANT SCHEINWERFER VORD. FARO DELANT.
TAV.13 SERBATOIO CARBURANTE FUEL TANK RESERVOIR TANK DEPOSITO
TAV.14 SUPPORTO BATTERIA BATTERY SUPPORT SUPPORT BATTERIE BATTERIE HALTERUNG SOPORTE BATERIA
TAV.15 CARENATURAINTEGRALE FULL FAIRING CARENAGE HINTERSCHALE CARROCERIA
TAV.16 SCOCCA BODY CORPS K6RPER CORPO
TAV.17 ATTREZZIDICORREDO KIT TOOL OUTILS WERKZEUG HERRAMIENTAS Tav. 1
tgYbimota YB8
1
27--<f!
24
16
21
D.E.Ca. Lugo
. )
~ • .11,- YB8 Tav. 1
11 .. _ ......... TELAID· FRAME· CHASSIS· GESTELL· BASTIDOR
Pas. N. CODICE Ot. DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG DENOMINACIONES Ot.
Note N. CODE %
1 500960011 1 Telaio Frame Chassis Gestell Bastidor 2
2 201070011 1 6~~~ k~t~~io~~~sa Screw Vis Schraube Tornillo
3 202020004 7 Nut Ecrou Mutter Tuerca
4 500790200 4 Distan~iale bobine Spacer Entretoise Distanzstueck Distancial 20
5 201070049 4 Vite T.C.E.I. bassa Screw Vis Schraube Tornillo 20
6 500771105 2 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo 20
7 201070035 4 Vite T.C.E.!. bassa Screw Vis Schraube Tornillo 25
8 500960450 2 Tappo Plug Bouchon _. Verschluss Tap6n 20
9 215000453 3 Gommino Rubber Caoutchouc Gummi Goma 20
10 202080001 2 Dado autoblocc. Nut Ecrou Mutter Tuerca 20
11 500360420 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 5
12 500360350 2 Ghiera Locknut Bague Nutmutter Virola 20
13 500360330 1 Distanziale Sx. L.H. spacer Entretoise G. Distanzstueck L. Distancial Izq. 15
14 500360410 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 5
15 500960230 1 Distanziale Dx. RH. spacer Entretoise D. Distanzstueck R. Distancial Der. 15
16 500760203 1 Distanziale Sx. L.H. spacer Entretoise G. Distanzstueck L. Distancial Izq. 15
17 500360340 1 Distanziale Dx. R.H. spacer Entretoise D. Distanzstueck R. Distancial der. 15
18 500360390 2 Coperchietto Cover Couvercle KI. Deckel Tapita 5
19 201040073 4 Vite T.C.E.!. Screw Vis Schraube Tornillo 25
20 500960210 1 Piastra Sx. L.H. plate Plaque G. Platte L. Plancha lzq. 5
21 500960220 2 Vite fissaggio motore Screw Vis Schraube Tornillo 20
22 201070019 2 Vite T.C.E.I bassa Screw Vis Schraube Tornillo 25
23 500960240 2 Pernetto Pin Pivot Bolzen Perno 10
24 500960200 1 Piastra Dx. R.H. plate Plaque D. Platte R. Plancha Der. 5
25 201070008 2 Vite T.C.E.I. bassa Screw Vis Schraube Tornillo 25
26 203010004 3 Ranella Washer Rondelle Einlegscheibe Arandela ,
27 500760485 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25
28 500960100 1 Traliccio sella Testle Support Halterung Soporte 5
29 500715050 1 Attacco Connection Connexion Befestigung Coneci6n 10
30 201070031 1 Vite T.C.E.I. bassa Screw Vis Schraube Tornillo 25
31 500004323 1 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo 20
32 212000012 1 Gommino Rubber Caoutchouc Gummi Goma 20 2
lQ)~bimota YBS
D.E.Ca. Lugo
. )'1
/ ,
I
I I
II
~ II
I II
t95 • IlL YB8 Tav. 2
RADIATORE ACQUA - RADIATOR - RADIATEUR - KOHLER - RADIADOR
l"1li111
Pos. N. CODICE Qt. DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG DENOMINACIONES at.
Nole N. CODE 0/0
1 502145020 1 Supporto sup. Support Support Halterung Soporte 5
2 502145030 1 Supporto in!. Support Support Halterung Soporte 5
3 500945350 1 Tubazione Delivery pipe Tuyau Rohr Tubo 2
4 500740250 2 Boecola Bushing Douille Buehse Casquillo 20
5 201070007 4 Vite T.C.E.!. bass a Screw Vis Schraube Tornillo 25
6 203030001 1 Ranelia Washer Rondelle Einlegscheibe Arandela 25
7 201070018 5 Vite T.C.E.!' bassa Screw Vis Schraube Tornillo 25
8. 500935010 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25
9 500945200 1 Piastrino Plate Plaquette - Plattchen Placa 10
,
. Tav. 3
19tbimota YB8 .
13~ 12
/.
@I_§fiJ----.l.-_
30
32
18
21
D.E.Ca. Lugo
I I
I
~ • IIL_ YB8 Tav. 3
11 .. - '" GRUPPO 01 STERZO • STEERING ASSEMBLY· DIRECTION· LENKUNG • DIRECCION
• iii
Noto Pos. N. CODICE Ot. DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG DENOMINACIONES at.
N. CODE %
1 500282680 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 10
2 215000074 1 Stera Ball Bille Kugel Bola 10
3 500282300 1 Pomello Knob Pommeau Griff P6mulo 5
4 500782360 1 Pistoncino Small piston Piston Kolben Piston 5
5 500782350 1 Cilindretto Cylinder Cylindre KI. Zylinder Cilindro 5
6 201040067 1 Vite T.C.E.!. Screw Vis Schraube Tornillo 25
7 500906050 1 Filo starter Starter wire Transm. commande Fuhrhungssteuerung Cable accionamiento 20
starter des starters arranque
_.
8 5001'80050 2 Vite torata Screw Vis Schraube Tornillo 15
9 501161050 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstueck Distancial 15
10 201040080 2 Vite T.C.E.!. Screw Vis Schraube Tornillo 25
11 502682020 1 Attacco manubrio Sx. L.H. connection Connexion G. Befestigung L. Conscion lzq. 10
12 501982040 2 Tubo manubrio Tube Tuyau Rohr Tuba 10
13 . 500005061 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstueck Distancial 20
14 201040006 1 Vite T.C.E.!. Screw Vis Schraube Tornillo 25
15 500761060 1 Parapolvere Dust cover Pare-poussiere Staubdeckel Placa retencion polva 10
16 500761050 1 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo 20
17 206050002 1 Cuscinetto orientabile Bearing Roulement Lager Rodamiento 5
0 18 502661021 1 Piastra inferiore completa Plate Plaque Platte Plancha 2
• 19 501561030 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
• 20 206050002 1 Cuscinetto orientabile Bearing Roulement Lager Rodamiento
• 21 201040034 9 Vite T.C.E.!. Screw Vis Schraube Tornillo
• 22 501561040 1 Parapolvere Dust cover Pare-poussiere Staubdeckel Placa retencion polva
23 201070022 1 Vite T.C.E.!. Screw Vis Schraube Tornillo 25
24 201070048 1 Vite T.C.E.!. bassa Screw Vis Schraube Tornillo 25
25 500361310 1 Ammortizzatore di sterzo Shock absorber Amortisseur Daempfer Amortiguador 10
26 203010005 1 Ranella Washer Rondelle Einlegscheibe Arandela 25
27 201070023 1 Vite T.C.E.!. bassa Screw Vis Schraube Tornillo 25
28 502682010 1 Attacco manubrio Dx. R.H. connection Connexion D. Befestigung R. Oonecion Der. 10
29 502695010 1 Attacco Connection Connexion Befestigung Conecion 5
30 502961011 1 Piastra superiore Plate Plaque Platte Plancha 2
31 500906060 1 Filo gas 1 Cable Cable Kabel Cable 10
32 500906070 1 Filo gas 2 Cable Cable Kabel Cable 10
33 500711010 1 Tuba trizione Tube Tuyau Rohr Tuba 3 ~~bimota YB8
5
3
Tav. 4
I
\
I
D.E.Ca. Lugo