Diversity, decolonisation and digital preservation ... it all goes together.
In honor of World Digital Preservation Day, we’re pleased to introduce Oceania Commons—a new initiative to gather, preserve, and share important information coming from people, organizations, and governments in Australia, New Zealand, and the Pacific Islands. With a commitment to enhancing the discoverability of content critical for research and teaching, Coherent Digital is partnering with libraries and archives to discover, digitize, and preserve essential, at-risk materials from the region.
The first module available now on the Oceania Commons platform is Oceania Policy. The collection provides a vital look at the issues that matter most to the region, from climate change and Indigenous rights to healthcare, economic development, and housing.Oceania Policy makes the region’s grey literature—reports, policy documents, and government publications that aren’t published in journals or books—easy to find, access, and cite.
With over a 1.5 million documents from over 3,000 organizations and continually growing, the collection includes materials from national, state, and local governments, think tanks, nonprofits, and research groups, including some of the smallest organizations that often go unnoticed. We’re making copies of hundreds of thousands of at-risk documents that might otherwise disappear, ensuring that diverse viewpoints, especially those of Pacific Islanders, are heard and preserved.
Available as an outright purchase or on subscription - we're providing options to allow libraries of all sizes to access this important content set.
Want to know more? https://lnkd.in/g797yfc7
Librarian | Writer | Speaker
1moReally infuriating. A similar thing happens with the Basque Country and Basque names. They always use the Spanish names like Bilbao or San Sebastian, instead of Bilbo or Donostia. The difference is that Basque Wikipedia and Wikipedia editors are really active and, of course, Spanish editors don't speak Basque so they can't correct the text. But the problem remains in Spanish Wikipedia and, of course, all Spanish and international media.