Have you had a chance to participate in our conversation on the Localization Fireside Chat with Rodrigo Corradi? if not and you don't have the time to watch, here is a blog post that captures in high-level points of our conversation
Robin Ayoub’s Post
More Relevant Posts
-
Discover the art of international business expansion. Our latest article demystifies internationalization, localization, and the transformative power of machine translation. #BusinessGrowth #LocalizationStrategy https://lnkd.in/g_gAasN2
Internationalization vs. Localization: What is the difference?
machinetranslation.com
To view or add a comment, sign in
-
🌍 Localization: Where Translation Meets Culture 🌍 Whether you’re launching a global product or localizing a game, here are a few golden rules to keep in mind: 1️⃣ Context is King! 🏰 Just translating words doesn’t cut it. "Out of sight, out of mind" becomes "invisible and insane" in some languages. 😅 2️⃣ Cultural Nuances Matter 🎭 What works in one culture can flop in another. That witty joke? Could be a cringe moment elsewhere. 😬 3️⃣ Test, Test, Test! 🚀 There’s nothing worse than a localized message gone wrong. Double-check everything, especially slang. Remember, localization is not just about changing language, it’s about adapting the experience. 🌐💬 What’s your funniest localization blunder? Share some stories! 🎉👇
To view or add a comment, sign in
-
The value of localization... Often, we say that the value of localization is not understood. I think this is not true. Very few people will deny that communicating in their customer's own language has value. What is underestimated is the value of localization done right. And this is where we start approaching the real problem. What does "right" mean? As us localization people often come from a language (or language service provider) background, we tend to talk about the language being perfect. And then talk about how to get it perfect. What we should talk about is how localization should be organized in order for it to be strategic. And this can mean a 100 things, and completely depends on the objectives and the strategy of the company. It can be that it needs to be scalable, because entering new markets is on top of the list for the new year. It can be that it needs to be fast, as there is a fast moving advantage for the company. It can be that is has to be without defects, both in language and design, because trust is the most important aspect why customers are attracted to the brand. (If you feel like adding anything, please feel free) So instead of changing our terminology from "translation quality" into "user experience", let's change our vocabulary from "the value of localization" to "the value of organizing localization the right way". How would you describe "the right way" for your organization? #localization #strategy #lean
To view or add a comment, sign in
-
Delving into the intricacies of Arabic localization with Dareen Mukhaimer, CEO of e-Arabization, on the Localization Fireside Chat with Robin Ayoub. Discover Dareen’s inspiring journey, the unique challenges in the industry, and how e-Arabization is embracing technology while preserving cultural authenticity. Don't miss these enlightening insights in the latest blog post, shared on robinayoub.blog. Read it here: https://lnkd.in/d29CgwuC #Localization #EmbracingTechnology #AI
AI Training Data | NLP | Prompt Engineering | Multilingual Speech-to-Text Transcription | Chatbot | Conversational AI | Machine translation | Human in the loop AI integration
I'm excited to share our latest blog post featuring an insightful conversation with Dareen Mukhaimer, CEO of e-Arabization. In this post, we dive into Dareen's inspiring journey in the localization industry, explore the unique challenges and opportunities
Empowering Arabic Culture Through Localization: An Interview with Dareen MuKhaimer, CEO of e-Arabization
http://robinayoub.blog
To view or add a comment, sign in
-
Embracing Evolution: The New Frontier of QA in Localization https://hubs.la/Q02wv_l80
Embracing Evolution: The New Frontier of QA in Localization
blog.andovar.com
To view or add a comment, sign in
-
Want to lead—not just keep up with—the localization industry?🏆 Watch our recent webinar to make sure you're on top of the latest loc trends. Now available on-demand 🎬👇
Webinar: Introducing the State of Translation Report
smartling.com
To view or add a comment, sign in
-
🔗 "Translation proxy comes in like the Holy Grail of localization, promising great performance and hassle-free implementation. But does the technology live up to the hype?" Interesting article about #localisation techniques and #Translation Proxy ⬇️ https://lnkd.in/dEeNAtFb
The Future of Language Technology: The Benefits and Dangers of Translation Proxy | MultiLingual
https://multilingual.com
To view or add a comment, sign in
-
🌍 LQA Testing: Why It’s Critical for Your Localization Strategy 🚀 As localization professionals, we know that getting content right isn’t just about translation, it’s about ensuring that the final user experience is flawless and truly local. In my latest post, I explore why LQA testing is essential and how different issues are categorized. From broken functionality to translation nuances, understanding these challenges can make or break your product’s success in global markets. If you're looking to take your localization process to the next level, don't miss out on this one. 💡 #Localization #LQA #Internationalization #GlobalStrategy #TechSolutions #LocalizationTesting
Do you want to learn about the importance of Localization Quality Assurance (LQA) in delivering high-quality products for global markets? This post explores LQA testing, issue categorization, and how addressing functional, linguistic, and internationalization issues can impact the success of your localization strategy. https://lnkd.in/gxdechJR
LQA Importance & Issue Categorization
https://gilt-ninjas.com
To view or add a comment, sign in
-
🔗 "Translation proxy comes in like the Holy Grail of localization, promising great performance and hassle-free implementation. But does the technology live up to the hype?" Interesting article about #localisation techniques and #Translation Proxy ⬇️ https://lnkd.in/dHx596Bm
The Future of Language Technology: The Benefits and Dangers of Translation Proxy | MultiLingual
https://multilingual.com
To view or add a comment, sign in