Main August 2024 news and events related to the translation industry. AI revolutionizes localization, but human experts are still vital. The industry is still growing. https://lnkd.in/e7rMqbFS #AIlocalization #machinetranslation #healthcaretranslation #AIinhealthcare #AMNhealthcare #Q2earnings #LSP #languageservices #interpretertraining #UN #languageindustry #LSPgrowth #cybersecurity #LSPsecurity #events #languagelearning #conferences
Fakhri Azzouz’s Post
More Relevant Posts
-
Main August 2024 news and events related to the translation industry. AI revolutionizes localization, but human experts are still vital. The industry is still growing. https://lnkd.in/dGt7Gf6Z #AIlocalization #machinetranslation #healthcaretranslation #AIinhealthcare #AMNhealthcare #Q2earnings #LSP #languageservices #interpretertraining #UN #languageindustry #LSPgrowth #cybersecurity #LSPsecurity #events #languagelearning #conferences
Curated News for the Translation Industry August 2024
https://lucidarabic.com
To view or add a comment, sign in
-
In the field of language services, safeguarding confidential information is essential. Let's discuss the significance of data security and explore best practices for protecting sensitive information during translation and localization processes. Why Data Security Matters: Confidentiality is essential in language services to protect sensitive business information, intellectual property, and personal data. Breaches in data security can lead to reputational damage, legal implications, and loss of trust among clients. Best Practices for Protecting Confidential Information: 1. Secure Communication Channels: Use encrypted communication tools and secure file-sharing platforms to exchange sensitive documents securely. 2. Access Control: Limit access to confidential information only to authorized personnel and implement strong authentication mechanisms to prevent unauthorized access. 3. Data Encryption: Encrypt sensitive data both in transit and at rest to protect it from unauthorized interception or access. 4. Confidentiality Agreements: Translators and service providers must sign confidentiality agreements outlining their commitment to protecting client information. 5. Secure Translation Environment: Ensure translators work in a secure environment free from distractions or potential breaches, such as public Wi-Fi networks. 6. Regular Security Audits: Conduct periodic security audits to identify vulnerabilities and ensure compliance with data protection regulations. 7. Employee Training: Provide comprehensive training to employees on data security best practices, including handling and protecting confidential information. 8. Vendor Screening: Check language service providers thoroughly, assess their data security measures and adherence to industry standards. 9. Data Anonymization: When possible, anonymize or pseudonymize sensitive data before translation to minimize the risk of exposure. 10. Continuous Monitoring: Implement continuous monitoring systems to detect and respond to any security breaches or suspicious activities promptly. Data security is non-negotiable in language services. How do you prioritize confidentiality in your translation and localization processes? Share your insights below! #DataSecurity #LanguageServices #Confidentiality
To view or add a comment, sign in
-
𝐃𝐚𝐭𝐚 𝐒𝐞𝐜𝐮𝐫𝐢𝐭𝐲: 𝐓𝐡𝐞 𝐒𝐢𝐥𝐞𝐧𝐭 𝐆𝐮𝐚𝐫𝐝𝐢𝐚𝐧 𝐨𝐟 𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐋𝐨𝐜𝐚𝐥𝐢𝐳𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 In the fast-paced world of translation and localization, words fly across borders, carrying valuable information. Yet, amidst this linguistic exchange, a silent guardian stands watch – data security. Data security is always a top priority, and we all in the translation industry deeply understand that it directly and significantly impacts the client’s trust and legal compliance, ethical considerations, and keeping industry standards. So, how will we fulfill this critical responsibility to keep data safe? Updating Encryption, firewalls, and regular software is the first line of defense in the digital battlefield. Granting access rights to only authorized personnel who are directly involved in sensitive data, and even then, with limitations. Obtaining NDAs from clients and all involved parties ensures contractual data protection. Providing translators and staff with knowledge of security best practices and data protection protocols reduces the risk of human error. In the ever-evolving world of translation, data security remains a constant pillar, ensuring that trust, confidentiality, and respect remain at the core of our profession. Let's spark a conversation! Translators, share your thoughts and experiences related to data protection in the comments below. #translation #localization #dataprivacy #VTLocalize
To view or add a comment, sign in
-
In cybersecurity there’s a concept called zero trust. I.e. if you don’t trust anything until it’s properly verified you’re much safer. In other words, treat everyone as a scammer. It’s not a very nice way of being but no one wants to be ripped off. It feels like the digital world has just progressed out of the ‘leaving your doors unlocked’ world of the 1950s and straight into crime-ridden 1980s New York City, where if you’re street smart you treat everyone like a potential mugger. Last week one of my team was working on this reel I did. What do you think of my Bahasa Indonesia? Our Indonesian colleagues were impressed. But it’s not real. It’s an AI translation tool. I did another reel last year about Spotify using this technology <https://lnkd.in/gs9yNzfg> to do the same with podcasts, so they can go out in any language. It’s great and terrifying. I can’t speak Bahasa, and I have no idea what I’m saying here but it looks like I do. And what a great way to present myself, in multiple languages, my reach is instantly amplified. This technology is being used <https://lnkd.in/gYHrcxHN> to create celebrity chat bots so you can get advice and tips from your favourite celeb. Again equally fascinating and terrifying. Seeing this I feel like I will now have to have zero trust about digital content until somehow authenticated. It’s a sad situation but how else to protect yourself from being deceived.
HeyGen Labs | Indonesian Translation
app.heygen.com
To view or add a comment, sign in
-
Top Risks of Using Translation Apps 👇 📱 Technical Issues – Apps that rely on internet connectivity can be unreliable or costly. 📱Privacy Concerns – Some translation apps require access to personal data, raising privacy issues. 📱Security Risks – Using public Wi-Fi networks to access translation apps can expose sensitive information to potential hackers. 📱Dependency – Relying too heavily on translation apps may hinder language learning and cultural immersion. 📱Communication Breakdown – In complex or nuanced conversations, translation apps may not be able to accurately convey tone or context, leading to misunderstandings. Before traveling, it’s wise to download and familiarize yourself with one or more of these translation apps to help facilitate communication and enhance your travel experience. It’s also helpful to have a basic understanding of common phrases or greetings in the local language of the country you are visiting to show respect and courtesy to the locals. 🔗 Read the full blog here: https://lnkd.in/dMEsGZZn
To view or add a comment, sign in
-
#bp24 conference for translators in Sevilla - wrap up of the day 1 What have I learned yesterday ❓ Here are the highlights: 🎯The counterpart of the artificial translation is bio translation. I guess, that makes me a bio translator. I wonder if I can apply for a bio quality certificate? Bio translations are ecologically more responsible since bio translators consume less energy than the artificial (translation) tools 💡 🎯A self-employed translator working for a client shouldn´t be told how and where to work from, because there is no employment relationship. That´s the beauty of being a freelancer, one can attend the conference, relax at the pool and still do all the work, employing the necessary cyber security measures. 🎯Rebranding oneself is a clever idea if a person has something new to offer. And it´s a process that takes time. Along with having a strategy, it´s important to remain flexible, because the unpredictable will happen at some point. If you are also attending the bp24 conference, what are your takeaways of the day 1 ❓ Let me know in the comments below 👇
To view or add a comment, sign in
-
Struggling to navigate the complexities of #softwarelocalization for government services? 𝐋𝐞𝐠𝐚𝐥 𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐢𝐚𝐧𝐜𝐞 𝐢𝐬 𝐲𝐨𝐮𝐫 𝐤𝐞𝐲 𝐭𝐨 𝐬𝐮𝐜𝐜𝐞𝐬𝐬!👩⚖️ Let's delve into the critical aspects of legal compliance in software localization for the public sector. Software localization in the public sector isn't just about translation. It's about adhering to stringent legal and regulatory standards to ensure security, privacy, and functionality. 1. 𝐂𝐨𝐦𝐩𝐥𝐢𝐚𝐧𝐜𝐞 𝐑𝐞𝐪𝐮𝐢𝐫𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭𝐬: - Government and public service software must comply with specific regulations. - Example: We worked with a #governmentagency & complied with Section 508 standards, resulting in an inclusive service for disabled citizens. Meeting these compliance requirements is just the beginning. Ensuring data privacy is equally important. 2. 𝐃𝐚𝐭𝐚 𝐏𝐫𝐢𝐯𝐚𝐜𝐲 𝐋𝐚𝐰𝐬: - Compliance with data privacy laws like #GDPR in Europe & #CCPA on data handling. Localized software should meet these requirements to protect users from legal repercussions. With data privacy laws in place, the next step is your software meeting localization standards. 3. 𝐋𝐨𝐜𝐚𝐥𝐢𝐳𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐒𝐭𝐚𝐧𝐝𝐚𝐫𝐝𝐬: - Adhering to localization standards assures that software is culturally appropriate, using the correct terminologies, date formats, and units, which enhances user experience. Cultural and linguistic appropriateness is vital, but so is maintaining robust security protocols. 4. 𝐒𝐞𝐜𝐮𝐫𝐢𝐭𝐲 𝐏𝐫𝐨𝐭𝐨𝐜𝐨𝐥𝐬 : - Compliance with standards such as ISO/IEC 27001 is to ensure information security, and safeguard sensitive data. With security protocols in place, the next step is to ensure thorough certification and testing. 5. 𝐂𝐞𝐫𝐭𝐢𝐟𝐢𝐜𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐓𝐞𝐬𝐭𝐢𝐧𝐠: - Testing and certification processes validate that the localized software meets all regulatory and compliance standards. This includes functionality testing, linguistic quality assurance, and user acceptance testing. 𝐒𝐭𝐚𝐭𝐬 : 📊 𝐃𝐢𝐝 𝐲𝐨𝐮 𝐤𝐧𝐨𝐰? - Over 60% of government software projects encounter delays due to compliance issues. - Non-compliance with data privacy laws result in fines of up to 4% of annual global turnover or €20 million, whichever is greater (GDPR). (𝐒𝐨𝐮𝐫𝐜𝐞: 𝐒𝐭𝐚𝐭𝐢𝐬𝐭𝐚) 𝐖𝐡𝐲 𝐢𝐬 𝐢𝐭 𝐈𝐦𝐩𝐨𝐫𝐭𝐚𝐧𝐭? - User Trust and Satisfaction. - Operational Efficiency. - Enhanced Security. - Legal Protection. With these areas covered, your software localization projects can meet all compliance standards effectively. Let's explore further how you can achieve this. Ready to ensure your software localization meets compliance standards? Share your challenges & successes in the comments below! 𝐏𝐒: 𝐃𝐨𝐧'𝐭 𝐦𝐢𝐬𝐬 𝐨𝐮𝐫 𝐥𝐚𝐭𝐞𝐬𝐭 𝐢𝐧𝐬𝐢𝐠𝐡𝐭𝐬 𝐨𝐧 𝐧𝐚𝐯𝐢𝐠𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐫𝐞𝐠𝐮𝐥𝐚𝐭𝐨𝐫𝐲 𝐥𝐚𝐧𝐝𝐬𝐜𝐚𝐩𝐞𝐬 𝐢𝐧 𝐬𝐨𝐟𝐭𝐰𝐚𝐫𝐞 𝐥𝐨𝐜𝐚𝐥𝐢𝐳𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧! #softwarelocalization #dataprotection #governmenwebsite
To view or add a comment, sign in
-
*In a World of Words, Data Security Becomes Translator's Best Friend* - Data security is the top priority for our company. - The ability to keep sensitive information confidential while effectively communicating across languages is crucial. - Translators play a key role in ensuring that messages are accurately conveyed while also safeguarding against any potential breaches. - With the rise of digital communication, the need for secure data transmission has become more important than ever before. - Translation involves handling a variety of content ranging from legal documents to personal communications, underscoring the significance of maintaining strict security measures. - In today's globalized world, the demand for translation services continues to grow, highlighting the critical nature of maintaining data security standards. - As technology advances, translators must adapt and innovate to meet evolving security challenges head-on. Ultimately, prioritizing data security allows translators to build trust with clients and uphold ethical standards in their profession. #DataSecurity #TranslationServices #ConfidentialityMatters #DigitalCommunication #SecureTranslations #GlobalCommunication #TechInTranslation #EthicalTranslation #ClientTrust #EvolvingSecurity #TranslationInnovation#Regulatoryaffairs#
To view or add a comment, sign in
-
How to speed up your project turnaround times by up to 80% while saving up to 40% in costs ? TransPerfect's GlobalLink Generative AI Technology Drives Efficiencies in Translation with Amazon Bedrock. The result is multilingual content production and management in a simplified way. https://lnkd.in/dKiJHSKr #Aisolutions #GenAI #contentcreation #AWSbedrock #costsavings #security #privacy #responsibleAI
TransPerfect's GlobalLink Generative AI Technology Drives Efficiencies in Translation with Amazon Bedrock
prnewswire.com
To view or add a comment, sign in
-
Keeping Your Event's Secrets Safe: Protecting Sensitive Data Across Languages🕵️♂️🔒 Planning a global conference or local meetup? Let's talk about keeping secrets safe across languages. Why It Matters? 🤔 Translation Drama: Avoid accidental leaks due to translation slip-ups. Culture Clash Oopsies: Different cultures mean different privacy rules—watch out for the oops moments! Tech Trouble Potholes: Ensure those language apps are locked down tight to keep your next big idea under wraps. How to Keep Things Locked Down 🔏 1. Label Your Secrets: Clarify what’s super secret and what’s not for everyone on your team. 2. Use Secure Channels: Swap juicy details using encrypted tools for VIP schedules or attendee lists. 3. School of Sneaky Secrecy: Educate your crew on data safety, no matter who they're chatting with. 4. Pick Your Translators Wisely: Hire pros to handle event materials in every language to avoid risky mistranslations. 5. Stay Legal, Stay Cool: Stay compliant with privacy rules wherever your event lands. Real Talk and Top Tips 🎙️ Event Oops: One big conference leaked personal info due to a translation goof-up. Tighten your ship with better tools and a ninja-level data strategy. Pro Tips: 💁♀️ • Digital Digs: Choose event tools prioritizing security, especially in multiple languages. • Stay Sleuthy: Regular sweeps to sniff out any leaks before they blow up. • Team Power: Pull in language pros, tech geniuses, and legal whizzes from the start. Savvy event planning means staying sharp across languages. With the right tricks, training, and teamwork, your event will shine without spilling the beans. Let's rock this event and keep it safe, secure, and oh-so-successful! #360 Smart Lingo #EventSecurity #DataProtection #PrivacyAwareness #LanguageBarriers
To view or add a comment, sign in