2024
Findinds of the WMT 2024 shared task Translation into low-resource languages of Spain: blending rule-based and neural systems, Proceedings of the Ninth Conference on Machine Translation, in press, November 15-16, 2024, Miami, Florida, USA.
Expanding the FLORES+ Multilingual Benchmark with Translations for Aragonese, Aranese, Asturian, and Valencian, Proceedings of the Ninth Conference on Machine Translation, in press, November 15-16, 2024, Miami, Florida, USA.
Universitat d’Alacant’s submission to the WMT 2024 shared task on translation into low-resource languages of Spain, Proceedings of the Ninth Conference on Machine Translation, in press, November 15-16, 2024, Miami, Florida, USA.
A conversational intelligent tutoring system
for improving English proficiency of non-native
speakers via debriefing of online meeting
transcriptions, Proceedings of the 13th Workshop on Natural
Language Processing for Computer Assisted Language
Learning (NLP4CALL 2024), p
187-198, October 25-26, 2024, Rennes,
France.
PDF : BibTeX
Smart bilingual focused crawling of
parallel documents, arXiv
preprint arXiv:2405.14779.
arXiv.org
PDF : BibTeX
Lightweight neural translation
technologies for low-resource languages. In
Proceedings of the 25th Annual
Conference of the European Association for Machine
Translation (Volume 2), p.
4-5, June 24-27, 2024, Sheffield, UK.
PDF : BibTeX
Curated
datasets and neural models for machine translation of
informal registers between Mayan and Spanish
vernaculars. In Proceedings of the 2024 Conference of the
North American Chapter of the Association for
Computational Linguistics: Human Language Technologies
(Volume 1: Long Papers), p.
2838-2850 June 16-21, 2024, Mexico City,
Mexico.
PDF :
BibTeX
Non-fluent
synthetic target-language data improve neural machine
translation. In IEEE
Transactions on Pattern Analysis and Machine
Intelligence, volume 46,
number 2, p. 837-850. Published online in November
2023.
© 2023 IEEE
PDF : BibTeX
2023
Exploiting large pre-trained models for
low-resource neural machine translation. In
Proceedings of the 24th Annual
Conference of the European Association for Machine
translation, p. 59-68, June
12-15, 2023, Tampere, Finland.
PDF : BibTeX
2022
Cross-lingual neural fuzzy matching for
exploiting target-language monolingual corpora in
computer-aided translation. In Proceedings of the 2022 Conference on
Empirical Methods in Natural Language
Processing, p. 7532-7543,
December 7-11, 2022, Abu Dhabi, United Arab
Emirates.
PDF : BibTeX
How neural machine translation
works. In Machine
translation for everyone: Empowering users in the age
of artificial intelligence,
chapter 7, p. 141-164, Berlin: Language Science
Press.
PDF : BibTeX : Book
GoURMET – Machine translation for low-resourced
languages. In Proceedings
of the 23rd Annual Conference of the European
Association for Machine translation, p. 337-338, June 1-3, 2022, Ghent,
Belgium.
PDF : BibTeX
MultitraiNMT Erasmus+ project: Machine
translation training for multilingual citizens
(multitrainmt.eu). In Proceedings of the 23rd Annual Conference of
the European Association for Machine
translation, p. 289-290, June
1-3, 2022, Ghent, Belgium.
PDF
: BibTeX
Fuzzy-match repair guided by quality
estimation. In IEEE
Transactions on Pattern Analysis and Machine
Intelligence, volume 44,
number 3, p. 1264-1277. Published online in September
2020.
© 2020 IEEE
PDF
: BibTeX
2021
Rethinking
data augmentation for low-resource neural machine
translation: a multi-task learning approach. In
Proceedings of the 2021
Conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing, p. 8502-8516,
November 7-11, 2021, Punta Cana, Dominican
Republic.
PDF : BibTeX
Surprise language challenge:
Developing a neural machine translation system between
Pashto and English in two months. In
Proceedings of the 18th Biennial
Machine Translation Summit. Volume 1: MT Research
Track, p. 92-102, August
16-20, 2021, Online Conference.
PDF
: BibTeX
MultiTraiNMT: training materials to
approach neural machine translation from
scratch. In Proceedings
of the Conference 'Translation and Interpreting
Technology Online' (TRITON 2021), p. 80-85, July 5-7, 2021, Online
Conference.
PDF : BibTeX
2020
Understanding the effects of word-level
linguistic annotations in under-resourced neural
machine translation. In Proceedings of the 28th International
Conference on Computational
Linguistics, p. 3938-3950,
December 8-13, 2020, Online Conference.
PDF : BibTeX
Bicleaner
at WMT 2020: Universitat d'Alacant-Prompsit's
submission to the parallel corpus filtering shared
task. In Proceedings of
the Fifth Conference on Machine Translation
(WMT), p. 950-956, November
19-20, 2020, Online Conferece.
PDF : BibTeX
A multi-source approach for
Breton-French hybrid machine translation. In
Proceedings of the 22th Annual
Conference of the European Association for Machine
Translation, p. 61-70,
November 3-5, 2020, Online Conferece.
PDF : BibTeX
An English-Swahili parallel corpus and its use
for neural machine translation in the news
domain. In Proceedings of
the 22th Annual Conference of the European Association
for Machine Translation, p.
299-308, November 3-5, 2020, Online
Conferece.
PDF : BibTeX
Learning synchronous context-free
grammars with multiple specialised non-terminals for
hierarchical phrase-based translation.
Technical report. Departament de
Llenguatges i Sistemes Informàtics. Universitat
d’Alacant.
arXiv.org
PDF : BibTeX
2019
Improving translations by combining
fuzzy-match repair with automatic post-editing.
In Proceedings of Machine
Translation Summit XVII, Volume 1: Research
Track, p. 256-266, August
19-23, 2019, Dublin, Ireland.
PDF
: BibTeX
Global
Under-Resourced Media Translation (GoURMET). In
Proceedings of Machine
Translation Summit XVII, Volume 2: Translator, Project
and User Tracks, p. 122,
August 19-23, 2019, Dublin, Ireland.
PDF
: BibTeX
The
Universitat d’Alacant submissions to the
English-to-Kazakh news translation task at WMT
2019. In Proceedings of
the Fourth Conference on Machine Translation (WMT),
Volume 2: Shared Task Papers,
p. 555-562, August 1-2, 2019, Florence,
Italy.
PDF : BibTeX
Predicting insertion positions in word-level
machine translation quality estimation. In
Applied Soft Computing
Journal, volume 76, p.
174-192.
© 2018 Elsevier
B.V.
PDF : BibTeX
2018
UAlacant machine translation quality estimation
at WMT 2018: a simple approach using phrase tables and
feed-forward neural networks. In Proceedings of the Third Conference on
Machine Translation, p.
814-821, October 31-November 1, 2018, Brussels,
Belgium.
PDF : BibTeX
2017
One-parameter models
for sentence-level post-editing effort
estimation. In Proceedings of Machine Translation Summit
XVI, vol. 1: Research Track,
p. 132-143, September 18-22, 2017, Nagoya,
Japan.
PDF : BibTeX
Towards optimizing
MT for postediting effort: Can BLEU still be
useful? In The Prague
Bulletin of Mathematical Linguistics
(Proceedings of the research track
of the 20th Annual Conference of the European
Association for Machine Translation), number 108, p. 183-195, May 29-31, 2017,
Prague, Czech Republic.
PDF : BibTeX
Assisting
non-expert speakers of under-resourced languages in
assigning stems and inflectional paradigms to new word
entries of morphological dictionaries In
Language Resources and
Evaluation. volume 51, issue
4, p. 989-1017.
© 2017
Springer
PDF : BibTeX
2016
Analysis
of translation errors and evaluation of preediting
rules for the translation of English news texts into
Spanish with Lucy LT In Revista Tradumàtica: tecnologies de la
traducció, número 14,
Traducció i dispositius mòbils, p. 172-186.
Revista
Tradumàtica: tecnologies de la traducció
PDF : BibTeX
Fuzzy-match repair using black-box machine
translation systems: what can be expected? In
Proceedings of the 12th Biennial
Conference of the Association for Machine Translation
in the Americas (AMTA 2016, vol. 1: MT Researchers’
Track), p. 27-39, October
28-November 1, 2016, Austin, TX, USA.
PDF
: BibTeX
ruLearn:
an open-source toolkit for the automatic inference of
shallow-transfer rules for machine translation.
In The Prague Bulletin of
Mathematical Linguistics,
number 106, p. 193-204, Eleventh Machine Translation
Marathon, September 12-17, 2016, Prage, Czech
Republic.
PDF : BibTeX
UAlacant word-level and phrase-level machine
translation quality estimation systems at WMT
2016. In Proceedings of
the First Conference on Machine
Translation, p. 782-786,
August 11-12, 2016, Berlin, Germany.
PDF : BibTeX
Integrating rules and dictionaries from
shallow-transfer machine translation into phrase-based
statistical machine translation. In Journal of Artificial Intelligence
Research, volume 55, p.
17-61.
© 2016 AI
Access Foundation, Inc.
PDF : BibTeX
2015
UAlacant word-level machine translation quality
estimation system at WMT 2015. In Proceedings of the 10th Workshop on
Statistical Machine Translation, p. 309-315, September 17-18, 2015, Lisbon,
Portugal.
PDF : BibTeX
Using machine translation to provide
target-language edit hints in computer aided
translation based on translation memories. In
Journal of Artificial
Intelligence Research, volume
53, p. 169-222.
© 2015 AI
Access Foundation, Inc.
PDF : BibTeX
Using on-line available sources of bilingual
information for word-level machine translation quality
estimation. In Proceedings of the 18th Annual Conference of
the European Association for Machine
Translation, p. 19-26, May
11-13, 2015, Antalya, Turkey.
PDF : BibTeX
A general
framework for minimizing translation effort: towards a
principled combination of translation technologies in
computer-aided translation. In Proceedings of the 18th Annual Conference of
the European Association for Machine
Translation, p. 27-34, May
11-13, 2015, Antalya, Turkey.
PDF : BibTeX
Unsupervised training of maximum-entropy models
for lexical selection in rule-based machine
translation. In Proceedings of the 18th Annual Conference of
the European Association for Machine
Translation, p. 145-152, May
11-13, 2015, Antalya, Turkey.
PDF
: BibTeX
A generalised alignment template
formalism and its application to the inference of
shallow-transfer machine translation rules from scarce
bilingual corpora. In Computer Speech & Language (Special Issue on
Hybrid Machine Translation).
volume 32, issue 1, p. 49-90.
© 2015
Elsevier Ltd
PDF : BibTeX
Linguistically-enhanced search over an open
diachronic corpus. In Lecture Notes in Computer Science 9022
(Advances in Information Retrieval; 37th European
Conference on Information Retrieval Research, Demo
session). p.
801-804.
© 2015
Springer
PDF : BibTeX
Part of
speech tagging. In Routledge Encyclopedia of Translation
Technology, chapter 36, p.
594-604. Edited by Sin-Wai Chan.
© 2015
Taylor & Francis Group
BibTeX
2014
Using any machine translation source for
fuzzy-match repair in a computer-aided translation
setting. In Proceedings
of the 11th Biennial Conference of the Association for
Machine Translation in the Americas (AMTA 2014, vol. 1:
MT MT Researchers), p. 42-53,
October 22-26, 2014, Vancouver, BC, Canada.
PDF
: BibTeX
An efficient
method to assist non-expert users in extending
dictionaries by assigning stems and inflectional
paradigms to unknown words. In Proceedings of the 17th Annual Conference of
the European Association for Machine Translation
Translation, p. 19-26, June
16-18, 2014, Dubrovnik, Croatia.
PDF : BibTeX
The
UA-Prompsit hybrid machine translation system for the
2014 Workshop on Statistical Machine
Translation. In Proceedings of the 9th Workshop on
Statistical Machine Translation, p. 178-185, June 26-27, 2014, Baltimore, MD,
USA.
PDF : BibTeX
Abu-MaTran at WMT 2014 translation task:
Two-step data selection and RBMT-style synthetic
rules. In Proceedings of
the 9th Workshop on Statistical Machine
Translation, p. 171-177, June
26-27, 2014, Baltimore, MD, USA.
PDF
: BibTeX
2013
An open diachronic
corpus of historical Spanish In Language Resources and
Evaluation, volume 47, issue
4, p. 1327-1342.
© 2013
Springer
PDF : BibTeX
Generalized biwords
for bitext compression and translation spotting:
Extended abstract In Proceedings of the 23rd Joint Conference on
Artificial Intelligence p.
3180-3184, August 3-9, 2013, Beijin, China.
© 2013 International
Joint Conference on Artificial Intelligence
PDF : BibTeX
An open diachronic
corpus of historical Spanish: annotation criteria and
automatic modernisation of spelling.
Technical report. Departament de
Llenguatges i Sistemes Informàtics. Universitat
d’Alacant.
arXiv.org
PDF : BibTeX
2012
Motivos
del creciente uso de traducción automática seguida de
posedición. In Revista
Tradumàtica: tecnologies de la
traducció, Número 10,
Postedició, canvi de paradigma?, p. 150-156.
Revista
Tradumàtica: tecnologies de la traducció
PDF : BibTeX
Using external sources of bilingual information
for on-the-fly word alignment. Technical report. Departament de Llenguatges
i Sistemes Informàtics. Universitat
d’Alacant.
arXiv.org
PDF : BibTeX
A simple approach to use bilingual information
sources for word alignment. In Procesamiento del Lenguaje Natural nº 49,
(XXVIII Congreso de la Sociedad Española de
Procesamiento del Lenguaje Natural), p. 93-100, September 5-7, 2012, Castellon,
Spain.
PDF : BibTeX
An open-source
toolkit for integrating shallow-transfer rules into
phrase-based satistical machine translation. In
Proceedings of the Third
International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based
Machine Translation, p.
41-54, June 13-15, 2012, Gothenburg, Sweden.
PDF : BibTeX
Choosing the correct paradigm for unknown words
in rule-based machine translation systems. In
Proceedings of the Third
International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based
Machine Translation, p.
27-39, June 13-15, 2012, Gothenburg, Sweden.
PDF : BibTeX
UAlacant: Using online machine translation for
cross-lingual textual entailment. In
Proceedings of the 6th
International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval
2012), p. 472-476, June 7-8,
2012, Montreal, Canada.
PDF : BibTeX
Flexible finite-state lexical selection for
rule-based machine translation. In Proceedings of the 16th Annual Conference of
the European Association for Machine
Translation, p. 213-220, May
28-30, 2012, Trento, Italy.
PDF
: BibTeX
Generalized biwords
for bitext compression and translation spotting.
In Journal of Artificial
Intelligence Research, volume
43, p. 389-418.
© 2012 AI
Access Foundation, Inc.
PDF : BibTeX
2011
Integrating
shallow-transfer rules into phrase-based statistical
machine translation. In Proceedings of the 13th Machine Translation
Summit, p 562-569, September
19-23, 2011, Xiamen, China.
PDF : BibTeX
Using machine translation in computer-aided
translation to suggest the target-side words to
change. In Proceedings of
the 13th Machine Translation Summit, p 172-179, September 19-23, 2011, Xiamen,
China.
PDF : BibTeX
Free/open-source
machine translation: Preface. In Machine Translation (Special Issue on
Free/Open-Source Machine
Translation), volume 25,
issue 2, p. 83-86.
© 2011
Springer
PDF : BibTeX
Enriching a
statistical machine translation system trained on small
parallel corpora with rule-based bilingual
phrases. In Proceedings
of the International Conference on Recent Advances in
Natural Language Processing, RANLP
2011, p 90-96, September
12-14, 2011, Hissar, Bulgaria
PDF : BibTeX
The Universitat
d’Alacant hybrid machine translation system for WMT
2011. In Proceedings of
the 6th Workshop on Statistical Machine
Translation, p 456-463, July
30-31, 2011, Edinburgh, United Kingdom
PDF : BibTeX
Apertium: a
free/open-source platform for rule-based machine
translation. In Machine
Translation (Special Issue on Free/Open-Source Machine
Translation), volume 25,
issue 2, p. 127-144.
© 2011
Springer
PDF : BibTeX
Choosing
the best machine translation system to translate a
sentence by using only source-language
information. In Proceedings of the 15th Annual Conference of
the European Association for Machine
Translation, p. 97-104, May
30-31, 2011, Leuven, Belgium.
PDF : BibTeX
Using word alignments to assist computer-aided
translation users by marking which target-side words to
change or keep unedited. In Proceedings of the 15th Annual Conference of
the European Association for Machine
Translation, p. 81-89, May
30-31, 2011, Leuven, Belgium.
PDF
: BibTeX
Document
translation retrieval based on statistical machine
translation techniques. In Applied Artificial
Intelligence, volume 25,
issue 5, p. 329-340.
© 2011 Taylor
& Francis Group, LLC
PDF : BibTeX
Boosting
bitext compression. In Advances in Intelligent and Soft Computing
90 (Workshop on Agents and Multi-Agent Systems for
Enterprise Integration, Proceedings of ZOCO
2011), p. 109-116, April 6-8,
2011, Salamanca, Spain.
© 2011
Springer
PDF
: BibTeX
2010
Philipp
Koehn, Statistical Machine Translation.
In Machine
Translation, volume 24, issue
3-4, p. 273-278.
© 2010
Springer
PDF: BibTeX
Modelling
parallel texts for boosting compression. In
Proceedings of the 20th IEEE
Data Compression Conference (DCC
2010), p. 517, March 24-26,
2010, Utah, USA.
PDF
: BibTeX
Free/open-source
resources in the Apertium platform for machine
translation research and development. In
The Prague Bulletin of
Mathemathical Lingustics, Special Issue: Open Source
Tools for Machine Translation, number 93, p. 67-76, Fourth MT Marathon,
January 25-30, 2010, Dublin, Ireland.
PDF
: BibTeX
2009
Hybrid
rule-based ‒ example-based MT: Feeding Apertium with
sub-sentential translation units. In
Proceedings of the 3rd Workshop
on Example-Based Machine Translation, p. 11-18, November 12-13, 2009, Dublin,
Ireland.
PDF : BibTeX
A
trigram part-of-speech tagger for the Apertium
free/open-source machine translation platform.
In Proceedings of the First
International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based
Machine Translation, p.
67-74, November 2-3, 2009, Alacant, Spain.
PDF :
BibTeX
A
two-level structure for compressing aligned
bitexts. In Lecture Notes
in Computer Science 5721 (String Processing and
Information Retrieval, Proceedings of the 16th
International Symposium, SPIRE 2009), p. 114-121, August 25-27, 2009, Saariselkä,
Finland.
© 2009
Springer
PDF
: BibTeX
Marker-based filtering
of bilingual phrase pairs for SMT. In
Proceedings of the 13th Annual
Conference of the European Association for Machine
Translation, p. 144-151, May
14-15, 2009, Barcelona, Spain.
PDF : BibTeX
Inferring
shallow-transfer machine translation rules from small
parallel corpora. In Journal of Artificial Intelligence
Research. volume 34, p.
605-635.
© 2009 AI
Access Foundation, Inc.
PDF : BibTeX
Empleo de
métodos no supervisados basados en corpus para
construir traductores automáticos basados en
reglas. In Procesamiento
del Lenguaje Natural nº 42, p. 123-124.
PDF : BibTeX
On the use of word alignments to enhance bitext
compression. In Proceedings of the 19th IEEE Data
Compression Conference (DCC 2009), p. 459, March 16-18, 2009, Utah,
USA.
PDF : BibTeX
2008
Using target-language information
to train part-of-speech taggers for machine
translation. In Machine
Translation, volume 22, issue
1-2, p. 29-66.
© 2008
Springer
PDF : BibTeX
Searching for linguistic phenomena in literary
digital libraries. In Proceedings of the ECDL 2008 Workshop on
Information Access to Cultural
Heritage, September 18, 2008,
Århus, Denmark.
PDF : BibTeX
Using
unsupervised corpus-based methods to build rule-based
machine translation systems. PhD thesis, June 2008, Departament de Llenguatges i Sistemes
Infomàtics, Universitat d'Alacant, Spain.
PDF : PDF (with
abstract in Spanish) : BibTeX : PDF slides : Abstract :
Resumen en español
2007
Automatic
induction of shallow-transfer rules for open-source
machine translation. In Proceedings of the 11th Conference on
Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation (TMI 2007), p.
181-190, September 7-9, 2007, Skövde,
Sweden.
PDF : BibTeX
Training
part-of-speech taggers to build machine translation
systems for less-resourced language pairs. In
Procesamiento del Lenguaje
Natural nº 39, (XXIII Congreso de la Sociedad Española
de Procesamiento del Lenguaje
Natural), p. 257-264,
September 10-12, 2007, Sevilla, Spain.
PDF : BibTeX
Apertium,
una plataforma de código abierto para el desarrollo de
sistemas de traducción automática. In
Proceedings of FLOSS
(Free/Libre/Open Source Systems) International
Conference , p. 5-20, March
7-9, 2007, Jerez de la Frontera, Spain.
PDF : BibTeX
Integrating corpus-based and
rule-based approaches in an open-source machine
translation system. In Proceedings of METIS-II Workshop: New
Approaches to Machine Translation, a workshop at CLIN
17 - Computational Linguistics in the
Netherlands , p. 73-82,
January 11, 2007, Leuven, Belgium.
PDF : BibTeX
2006
Opentrad Apertium open-source machine
translation system: an opportunity for business and
research. In Proceedings
of Translating and the Computer 28 Conference
, November 16-17, 2006, London,
United Kingdom.
PDF
: BibTeX
Speeding up target-language driven
part-of-speech tagger training for machine
translation. In Lecture
Notes in Computer Science 4293 (Advances in Artificial
Intelligence, Proceedings of MICAI 2006, 5th Mexican
International Conference on Artificial
Intelligence) , p. 844-854,
November 13-17, 2006, Apizaco, Mexico.
© 2006 Springer
PDF : BibTeX
Using alignment
templates to infer shallow-transfer machine translation
rules. In Lecture Notes
in Computer Science 4139 (Advances in Natural Language
Processing, Proceedings of FinTAL 2006, 5th
International Conference on Natural Language
Processing), p. 756-767,
August 23-25, 2006, Turku, Finland.
© 2006 Springer
PDF : BibTeX
Open-source Portuguese-Spanish machine
translation. In Lecture
Notes in Computer Science 3960 (Computational
Processing of the Portuguese Language, Proceedings of
the 7th International Workshop on Computational
Processing of Written and Spoken Portuguese, PROPOR
2006), p. 50-59, May 13-17,
2006, ME - RJ / Itatiaia, Rio de Janeiro,
Brazil.
© 2006 Springer
PDF : BibTeX
2005
Target-language-driven
agglomerative part-of-speech tag clustering for machine
translation. In Proceedings of the International Conference
on Recent Advances in Natural Language
Processing. RANLP 2005, p.
471-477, September 21-23, 2005, Borovets,
Bulgaria.
PDF
: BibTeX
An
open-source shallow-transfer machine translation
toolbox: consequences of its release and
availability. In OSMaTran: Open-Source Machine Translation, A
workshop at Machine Translation Summit
X, p. 23-30, September 12-16,
2005, Phuket, Thailand.
PDF : BibTeX
An open-source
shallow-transfer machine translation engine for the
Romance languages of Spain. In Proceedings of the Tenth Conference of the
European Association for Machine
Translation, p. 79-86, May
30-31, 2005, Budapest, Hungary.
PDF :
BibTeX
2004
Exploring the use of
target-language information to train the part-of-speech
tagger of machine translation systems. In
Lecture Notes in Computer
Science 3230 (Advances in Natural Language Processing,
Proceedings of EsTAL - España for Natural Language
Processing), p. 137-148,
October 20-22, 2004, Alicante, Spain.
© 2004
Springer
PDF : BibTeX
Cooperative unsupervised training
of the part-of-speech taggers in a bidirectional
machine translation system. In Proceedings of TMI, The Tenth Conference on
Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation, p. 135-144,
October 4-6, 2004, Baltimore, MD, USA.
PDF : BibTeX
Shallow parsing for
Portuguese-Spanish machine translation. In
Language technologies for
Portuguese: shallow processing tools and
resources, p. 135-144, ed.
Colibri, 2004, Lisbon, Portugal.
PDF : BibTeX
2003
Construcción rápida de un sistema de traducción
automática español-portugués partiendo de un sistema
español-catalán. In Procesamiento del Lenguaje Natural nº 31,
(XIX Congreso de la Sociedad Española de Procesamiento
del Lenguaje Natural), p.
279-284, September 10-12, 2003, Alcalá de Henares,
Spain.
PDF : BibTeX
Shallow parsing for
Portuguese-Spanish machine translation. In
Tagging and Shallow Processing
of Portuguese: workshop notes of
TASHA'2003, p. 21-24, October
3, 2003, Lisbon, Portugal.
PDF
: BibTeX