兒童套書展
內容連載 頁數 1/8
第十三章 人可以一手打造一個語言?──從《驚奇隊長》、《黑豹》認識人造語和混合語
 
電影裡的人造語和混合語
 
近年幾乎每年都會有一部以上的超級英雄電影問世。絕大部分的超級英雄出生或成長於近代、現代美國,像是蜘蛛人、鋼鐵人和蝙蝠俠,這些角色都講著一口流利的美式英語。也有些英雄角色設定成來自虛構的國家或是星球,著名的例子包含黑豹、驚奇隊長和神力女超人。
 
為了讓這些角色的故事人設更加完整、更有異國情調,創作團隊會讓他們使用一些較少見或完全新創的語言。比如,《黑豹》裡的瓦甘達國在電影裡講的其實是非洲南部的科薩語(isiXhosa或Xhosa);驚奇隊長遇到的外星人種族「托法星人」,他們的托法星語(Torfan)是由兩位康乃爾大學博士生創造出來的人造語。神奇女超人在電影裡雖然講的是英語,但有人爬梳了漫畫原著後認為,作品裡的女亞馬遜人講的應該是一個混合了古希臘語、斯拉夫語系和亞非語系(Afro-Asiatic)特徵的混合語。
 
什麼是人造語?什麼是混合語?這一章,我們就來談談電影與真實人生中的人造語和混合語,看它們是怎麼誕生?又有什麼迷人的特色與有趣的發展史?
 
從影視作品誕生,比真實語言更夯
 
文學和電影之所以可以引人入勝,就是因為它們打造出一個完全或大多虛構的世界,發揮無限想像力。有些作家或製作團隊甚至會在故事中創作出一個完整的語言系統,又可以稱作「人造語」(Constructed Language,簡稱「ConLang」),讓設定更加完整也更吸引觀眾。
 
西洋影視史上有幾個比較有名的人造語,包含《魔戒》裡的精靈語、《星艦迷航記》裡的克林貢語(Klingon),《阿凡達》裡的納美語(Na’vi),以及影集《冰與火之歌:權力遊戲》裡的瓦雷利亞語(Valyrian)及多斯拉其語(Dothraki)。這些語言很多都是由具有語言學背景的人創作出來的,像是《魔戒》原著作者托爾金(J. R. R. Tolkien),除了是世界著名的奇幻小說作家之外,同時也是英語系的語言學教授。而《權力遊戲》影集的語言創造者大衛.彼得森(David J. Peterson),也有加州大學語言學的學士、碩士學位。
81 2 3 4 5 6 7 8 下一頁 跳到