1. |
反響 - under the bridge
01:50
|
|||
夜に溶けていくようだ
身体の中が、むず痒くてさ
昔、この町を出て行ってしまった
お前のことをふと思い出していたよ
お前が好きで眺めていた川に
ようやく橋が架かるんだってさ
きっと俺よりもお前の方が
ふるさとを近くに感じでいるんだろう?
腹の中でうごめく 蛇のようなうねりが優しくなったようで
それが俺の全てと分かったよ
今の全てと分かっていたよ
お前はまだ、旅でもしてるのかい?
なら、それまではまださよならだ。
さよなら
さよなら
My body seemed to melt into the night
The inside of my body is tingling
I’m remembering you, who left this town a long time ago
I heard that the river you loved to look at is finally getting a bridge
Although you are not in this city
I am sure that you will always feel closer to this town than I do
The madness that existed in my mind has disappeared
I must be getting old
I'll probably stay in this town and not journey
Are you still in the middle of your journey?
There is no reason for me to see you until your journey is over
See you soon
|
||||
2. |
友よ - forget-me-not
04:10
|
|||
この町で訳もなく、命が奪われた
考えこむ間に、空が晴れていたんだ
足元には薄色の影が一つ
月夜には往き来もなく
僕は道に立っていた
この町は明日にも緑が茂る頃だ
心に触るな恋人よ!
俺を語るな兄弟よ!
僕は今、この景色を眺めている時だ
殺人者は死ぬべきと
大衆の声が僕の心にも存在していたのです
教えてくれ政治家よ!
心正しき隣人よ!
僕はもう、この景色に見飽きているよ
一陣の風が唐突に吹いて
遠くまで落ちてゆく木の葉の意味よ
吹きだまりの感覚
同意、そして沈黙。
欠けゆく、断面の美しさは何処へ
暗闇は脱却する僕の偶像だ
公平を促す声が
僕から闇をも奪っていくようだ
せめて僕が暮らくらしている町よ
この国よ 生きゆく時代よ
夜明けはまだか? 夜明けはまだか?
この国に
灯を燈す言葉はまだかい?
鏡面がこの先を照らす
近づけば遠ざかる 掌の感覚
数え歌のような生と死の調べ
あなたの居場所が、わからなくなる
Lives were taken in this town for no reason at all
I kept thinking about it.
The answer is not coming to me.
After a while, the sky cleared and a shadow of light appeared at my feet
Before we knew it, the time had passed.
It was a beautiful moonlit night and there was no sign of anyone
I'm standing on the road
In this town, the green will sprout tomorrow
Lover, don't touch my heart
Brother, don't talk about me
I want to be alone with the view
A small voice existed in my mind, saying that murderers must die
Tell me, politicians
Tell me, righteous Neighbors
I'm tired of looking at this view
The wind blows suddenly
Why do leaves fly so far away from trees?
Sand drifts in the streets
Consent and silence
The beauty of imperfection. Why have you forgotten it?
Darkness is my comfort place
The voice that cries for fairness takes the darkness away from me
The town where I live,This country, the age when I live
Is it dawn yet? Is it dawn yet?
Are there still words to guide this country's tomorrow?
The mirror reflects the future
A sense of getting closer and further away
A song of life and death like a counting song
I don't know where you are
|
||||
3. |
詩ひとつ - ONE
04:25
|
|||
思い出させないでほしいのです。
一切の連絡のない君の方が
いつも身近にいるように 感じていられることを。
地面に横たわる小鳥。
それを救い上げた手をかじられてしまって
裏切られた愛撫に驚き
そのまま人知れず 草むらへと放ったことを。
あの傷付いた建物は
この町のケロイドのようで
僕が吐いたこの白い息の先に
未だ、越えられぬ冬が続いていることを。
法律は平和の実現に繋がらず
報道からは各社の軸も提示されず
道徳を掲げ、今週を綺麗に締め括ろうとしている。
端々に羅列された丁寧な言葉は胸糞の悪い讃美歌のようで
それは、僕がよく知っているかのような
けれど、まるで知らない
そんな矛盾した言葉の群れでした。
西の空に陽は浮かび
死は長い虚しさをもたらします。
影を落とすことで浮かぶ記憶
それはまた、光のようでありました。
この人生の虚無の中で
あなたが残していった光と
今、僕が社会で生きるために纏ったものは
また異なった明るさなのです。
今のこの国と同じように
僕も潔癖の類いに入るのかもしれません。
なのに靴底が踏みつけた命は 今も知らないままで。
きっと僕の前には
闇が大河のように流れ
あなたとは 同じ方向を向いてはその流れを見ている。
または落ちる夕暮れを眺める。
たったそれだけのこと。と思っています。
暮れる街の色彩が
銀鈴の坂を染めたとき
気づくと、この沿道から人影が消えていました。
まるで、町が空っぽになったようで
何故か急に気持ちが満たされてゆくものです。
それは、誰もが誰からも程遠い生活の中にいる。
その瞬間がありました。
今から過ぎ去りゆく この一切まで孤独
魂まで連帯が存在するものか
今から過ぎ去りゆく この一切まで孤独
魂まで連帯が存在するものか
Please don't remind me
I feel that you, who don't keep in touch, are closer to me than the others
A little bird lying on the ground
My hand that had rescued him was bitten
I was surprised that my caress was betrayed
And then I let it go into the grass secretly
Those damaged buildings look like the keloids of this town
It's still winter beyond my white breath
The law does not make peace
The press does not present its own policy
They just try to end the week nicely with a moral
The polite words are like a disgusting hymn
It's like I know better
But I never know
It was a bunch of contradictory words
The sun floated in the western sky
Death brings a long emptiness
Memories come to mind when shadows are casted
It’s also like a light
In the emptiness of my life, you left behind the light
I have put on something to live in society
Those are different brightness
Just as it is in this country now
I guess I'm one of those germaphobic types
But I still don't realise the lives of the little insects that my shoes have stepped on.
In front of me, the darkness flows like a river
You are looking at it in the same direction
Or you gaze at the sunset
That's all I think of it.
The city at dusk turns the silver bell slope red
The next thing you know, the people are gone from the street
It's as if the town has emptied out
Suddenly I feel a sense of satisfaction
We all spend our lives far away from everyone else
I felt that moment.
We are alone from birth to death
There would be no such thing as a soul connection
We are alone from birth to death
There would be no such thing as a soul connection
|
Streaming and Download help
If you like lang, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp