コンテンツにスキップ

検索結果

  • "Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor man ihn erlegt hat." 直訳:「を殺す前に毛皮を売ることを考えるな」 意味:捕らぬ狸の皮算用 Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.…
    13キロバイト (1,694 語) - 2023年9月17日 (日) 12:02
  • チビよりチビなおチビちゃん мал мала меньше 小さな子どもがたくさんいる様子をおどけて表現する言い回し。 の親切 медвежья услуга 余計なお世話。がハエを払おうとして老人を殴り殺してしまったというクルイロフの寓話より。 エメリヤ、好きなだけ喋れ。お前の週だ。 Мели…
    44キロバイト (6,257 語) - 2024年8月20日 (火) 14:16
  • またけむひとは たたみこも へぐりのやまの くまかしがはを うずにさせ そのこ 命の 全けむ人は 疊薦 平群の山の 白檮が葉を うずに挿せ その子 (命の完全な人は、平群の山の樫の葉を髪に挿せ(挿して、命を謳歌せよ)、その人々よ) 伊能知能 麻多祁牟比登波 多多美許母 幣具理能夜麻能 久麻加志…
    6キロバイト (1,366 語) - 2022年12月9日 (金) 06:48