compter
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français conter, du latin computare (« compter, calculer, prendre en compte, énumérer »). La graphie savante compter, apparue au XIIIe siècle (spécialisée au sens de « calculer ») et qui s’est imposée progressivement, est un dédoublement artificiel du verbe conter.
Verbe
[modifier le wikicode]compter \kɔ̃.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Déterminer (une quantité, un nombre), plus particulièrement par un dénombrement, sinon par un calcul.
Des joueurs de belote, assis au fond d'une buvette, comptaient leurs points parmi les rires, les plaisanteries, les grosses bourrades, […].
— (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)Onze heures sonnaient à Saint-Germain-l’Auxerrois. Maurevel compta l’un après l’autre chaque battement de marteau qui retentissait vibrant et lugubre dans la nuit, […].
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre VII)Mon bide a fait un gros bruit creux, j'avais une super dalle. En comptant vite fait, je me suis rendu compte que ça faisait bien deux ou trois jours que j'avais rien bouffé.
— (Mélisa Godet, Les Augustins, J.-C. Lattès, 2014)Une tradition proverbiale dit qu’un nommé Martin, huché sur un de ses ânes, n’en retrouvait pas le nombre, parce qu’il oubliait de se compter, c’est-à-dire l’âne sur lequel il était monté.
— (Pierre-Marie Quitard, Dictionnaire étymologique, historique et anecdotique des proverbes et des locutions proverbiales de la langue française, Paris : chez P. Bertrand, 1842, page 528)
- (Absolument) Calculer.
Il sait lire, écrire et compter.
Voyons ce que vous avez reçu, ce que vous avez dépensé, il faut compter.
Ce n’est pas le tout que de compter, il faut payer.
Il ne veut ni compter ni payer.
Compter vite, avec une règle à calcul.
- (Absolument) (Spécialement) Énoncer successivement les nombres entiers naturels.
Compter jusqu’à vingt, jusqu’à cent.
Compter sur ses doigts.
- (Par extension) Lésiner.
Ils comptent les salaires qu'il nous donnent.
- (Par extension) Trouver trop grande une quantité.
Lorsque j'ai fait paroître mes voyages, je comptois vingt-sept olympiades ; c'est à dire que le soleil avoit décrit, depuis ma naissance, cent-huit fois son cercle annuel.
— (E.-F. Lantier, Voyages d'Anténor en Grèce et en Asie, Paris : chez Belin et chez Bernard, 2e édition revue, an VI, tome 1er, page XI (préface d'Anténor))Compter les jours, les heures, les moments, etc.
Je compte les moments passés loin de toi.
Compter les kilomètres à pied.
- Payer une somme à quelqu’un.
De Termes ne pouvant lui faire compter cette somme , lui envoya son neveu en otage , et il partit pour le Levant le 22 septembre , au moment où sa coopération eût été le plus nécessaire.
— (François-Guillaume Robiquet, Recherches historiques et statistiques sur la Corse, texte, Paris : chez le frère de l'auteur & Rennes : chez Duchesne, 1835, page 177)L'homme qui, au bout d'un certain temps, renvoie chez elle la jeune fille qu'il a enlevée, sous prétexte qu'elle ne lui convient pas, est obligé de compter aux parents la dot qu'il leur eût versée s'il l'eût gardée.
— (Antoine de Tounens, Orllie-Antoine Ier : roi d'Araucanie et de Patagonie, son avénement au trône, et sa captivité au Chili, Paris : Librairie Thevelin, 1863, page 10)On lui compta cent cinquante euros.
Plusieurs sommes lui ont été comptées.
- Tenir compte d’une chose à quelqu’un.
Nous lui compterons sa trahison.
- (Sens figuré) (Soutenu) Marquer, signaler. — Note : Et alors, il est toujours suivi de la préposition par.
Compter ses jours par des bienfaits.
Toutes les années de son règne furent comptées par des triomphes.
En effet, l’endimanchement des uns réagit si bien sur les autres, que les gens les plus habitués à porter des habits convenables ont l’air d’appartenir à la catégorie de ceux pour qui la noce est une fête comptée dans leur vie.
— (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)
- Ranger une personne, une chose parmi d’autres.
- Comprendre dans un compte, dans une énumération.
L’admirable Calvignac, en équilibre au bord de sa falaise, n’a plus que 386 habitants après en avoir compté, en 1789, 900.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)La paroisse compte une trentaine de feux, assez peu de fidèles.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Elle, les yeux en trou de bite, le cheveu filasse et gras, la face violette, a peut être la cinquantaine, mais les années de bibine comptant double on a vite fait le compte.
— (Jean-Yves Cendrey, Schproum: roman avorté et récit de mon mal, Éditions Actes Sud, 2013)Sans compter que vous serez nourri et logé.
Voyez combien nous sommes, et n’oubliez pas de vous compter.
On comptait parmi les coupables tels et tels.
Cet exploit doit être compté parmi les plus glorieux.
Mais la plus forte tête du salon jaune était à coup sûr le commandant Sicardot, le beau-père d’Aristide. Taillé en Hercule, le visage rouge brique, couturé et planté de bouquets de poil gris, il comptait parmi les plus glorieuses ganaches de la grande armée.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre III ; réédition 1879, page 93)
- Comprendre.
Il comptait parmi ses provinces tel ou tel pays.
Cette ville compte dix mille habitants.
« Sans doute parce que je n’ai pas d’enfants, je suis toujours de leur côté. Comptez-moi dans le camp de Patricia. »
— (Joseph Kessel, Le Lion, Gallimard, 1958)
- Être compté.
Cela ne compte pas, ne peut pas compter, ne doit pas compter.
Il a cessé de compter parmi les vivants.
- Régler, solder le compte qu’on a avec quelqu’un.
J’ai compté avec un tel, je ne lui dois rien.
- (Sens figuré) Tenir compte à quelqu’un ou quelque chose, de ce qu’il veut, de ce qu’il peut, de ce qu’on lui doit.
Compter avec quelqu’un.
Ce personnage a désormais de l’autorité, il faut compter avec lui.
- (Par extension) Il faut compter avec l’opinion publique, avec les circonstances.
- (Par extension) Tenez compte davantage du trafic. (Si vous traversez une rue à pied.)
- Se proposer ; croire ; projeter.
Après un long et intéressant trajet à travers les provinces de la Russie méridionale, j’avais franchi le Caucase et je comptais bien me reposer dans la capitale de la Transcaucasie…
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre I, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)Nous sommes donc revenus à Kimberley fiers comme Artaban, avec un magnifique échantillonnage de diamants que nous comptions faire expertiser.
— (Agatha Christie, L'Homme au complet marron, 1924, Librairie des Champs Élysée, 1930, nouvelle traduction révisée de Sylvie Durastanti, Éditions Le Masque, 2013)
- (Intransitif) Avoir de l'importance.
Vois-tu, dans le monde entier, question rigolade et satisfaction, il n’y a que Paris qui compte, et dans Paris, Montmartre.
— (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)Voilà des mois et des années
— (Boris Vian, La Java des bombes atomiques, 1955)
Que j’essaye d'augmenter
La portée de ma bombe
Et je n’me suis pas rendu compte
Que la seule chos’ qui compte
C'est l'endroit où s’qu’elle tombe.Pourquoi ne puis-je jamais être quelqu’un qui compte ?
— (Calamity Jane, Lettres à sa fille (1877-1902), traduction de l'anglais américain par Marie Sully, Éditions du Seuil, Paris, 1979, page 46)
Dérivés
[modifier le wikicode]- à compter de
- comptable
- compte-fils
- compte-gouttes
- compte-minutes
- compte-pas
- compte-tours
- compter à rebours
- compter au nombre de
- compter avec soi-même (régler les comptes que l’on a avec sa conscience)
- compter les clous de la porte
- compter les morceaux (tenir compte de ce que quelqu’un mange; tenir compte de ce qu’il dépense, pour quelque chose que ce soit; ne donner, à quelqu’un, que le juste nécessaire)
- compter les points
- compter parmi
- compter parmi ses aïeux
- compter parmi ses ancêtres
- compter pour
- compter pour du beurre
- compter pour des clous
- compter ses pas
- compter sur
- être compté
- incomptable
- incompté
- marcher à pas comptés
- recompter
- sans compter (à pleines mains)
- savoir compter
- surcompter
- tout compté, tout bien compté
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- compte là-dessus et bois de l’eau
- qui compte sans son hôte, compte deux fois (on se trompe ordinairement quand on compte sans celui qui a intérêt à l’affaire, quand on espère ou qu’on promet une chose qui ne dépend pas absolument de nous)
- ses jours sont comptés (le terme de sa vie est proche, il n’a plus que quelques jours à vivre)
Traductions
[modifier le wikicode]- Afar : loowé (aa)
- Afrikaans : bereken (af)
- Allemand : erachten (de), kalkulieren (de), berechnen (de); 12. planen (de), vorhaben (de), rechnen (de) (mit etwas ~ )
- Anglais : calculate (en), count (en), figure (en), work out (en), account (en), number (en), reckon (en), tally (en), add up (en)
- Arabe : حَسَبَ (ar) hassaba
- Basque : zenbatu (eu), zenbakitu (eu), kontatu (eu)
- Bulgare : смятам (bg), сметна (bg), броя (bg), преброя (bg)
- Catalan : comptar (ca), calcular (ca)
- Danois : beregne (da), kalkulere (da)
- Espagnol : contar (es), calcular (es), computar (es)
- Espéranto : kalkuli (eo)
- Finnois : laskea (fi)
- Flamand occidental : tell’n (*)
- Frison : berekkenje (fy), besiferje (fy), rekkenje (fy)
- Grec : υπολογίζω (el) ipoloyízo
- Hébreu ancien : מנה (*), ספר (*), חשׁב (*) masculin
- Hongrois : számol (hu), megszámol (hu), számlál (hu), megszámlál (hu), számít (hu)
- Ido : kontar (io), kalkular (io)
- Islandais : reikna (is)
- Italien : calcolare (it)
- Jargon chinook : mamook kwunnun (*), mamook kunsih (*)
- Khakasse : санирға (*)
- Latin : calculare (la)
- Malgache : manisa (mg)
- Néerlandais : calculeren (nl), rekenen (nl), berekenen (nl), tellen (nl), uitrekenen (nl)
- Norvégien : telle (no), regne (no), tallfeste (no)
- Occitan : comptar (oc), nombrar (oc)
- Papiamento : kalkulá (*), rek (*)
- Polonais : liczyć (pl)
- Portugais : calcular (pt), computar (pt), orçar (pt)
- Roumain : conta (ro), socoti (ro) (1)
- Russe : считать (ru) stchitat’, счесть (ru) stchest’
- Same du Nord : lohkat (*), rehkenastit (*), dorvvastit (*) (14)
- Serbo-croate : бројати (sh) brojati
- Slovène : šteti (sl)
- Songhaï koyraboro senni : zimam (*)
- Suédois : beräkna (sv), uträkna (sv)
- Tchèque : počítat (cs)
3. Énoncer successivement les nombres entiers naturels.
- Arabe : يحصي (ar), يعد يحصي (ar), حَسَبَ (ar) hassaba
- Bachkir : һанау (*)
- Croate : brojiti (hr)
- Gagaouze : saymaa (*)
- Gallo-italique de Sicile : cunter (*)
- Grec ancien : ἀριθμέω (*) arithméō
- Iakoute : аах (*)
- Karatchaï-balkar : санаргъа (*)
- Kazakh : санау (kk)
- Khakasse : санирға (*)
- Kirghiz : саноо (ky)
- Kotava : otá (*)
- Koumyk : санамакъ (*)
- Latin : numerare (la)
- Néerlandais : tellen (nl)
- Nogaï : санав (*)
- Roumain : număra (ro)
- Russe : считать (ru) sc̆itát'
- Shingazidja : uwaza (*)
- Solrésol : larelare (*)
- Tatar de Crimée : saymaq (*)
- Tatare : санау (tt)
- Tchouvache : шутла (*)
- Turkmène : sanamak (tk)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « compter [kɔ̃.te] »
- France : écouter « compter [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « compter [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « compter [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « compter [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « compter [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « compter [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « compter [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « compter [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « compter [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « compter [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « compter [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « compter [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « compter [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « compter [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « compter [Prononciation ?] »
- France : écouter « compter [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « compter [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « compter [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « compter [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « compter [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « compter [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « compter [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « compter [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (compter), mais l’article a pu être modifié depuis.
Verbe
[modifier le wikicode]compter *\Prononciation ?\
- Variante de conter.
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français conter, du latin computare (« compter, énumérer »), puis « raconter » en latin populaire.
Nom commun
[modifier le wikicode]compter *\Prononciation ?\
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « compter », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Termes soutenus en français
- Verbes intransitifs en français
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Verbes en ancien français
- moyen français
- Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français
- Mots en moyen français issus d’un mot en latin
- Noms communs en moyen français