Latgalien
Latgalien latgalīšu volūda | |
Pays | Lettonie, Russie |
---|---|
Région | Latgale, Sibérie |
Nombre de locuteurs | 164 510 (2011)[1] |
Typologie | flexionnelle |
Classification par famille | |
|
|
Codes de langue | |
IETF | ltg
|
ISO 639-1 | lv[2]
|
ISO 639-2 | lav[2]
|
ISO 639-3 | ltg
|
Linguasphere | 54-AAB-ad
|
Glottolog | east2282
|
État de conservation | |
Langue vulnérable (VU) au sens de l’Atlas des langues en danger dans le monde
|
|
modifier |
Le latgalien est un dialecte issu du letton qui appartient au groupe balte oriental de la famille indo-européenne. Le latgalien est parlé en Latgale, une des quatre régions de la Lettonie, dans l'est du pays.
Le point de savoir si c'est une langue distincte du letton ou un dialecte du letton fait encore débat[3]. Cependant sa forme standardisée est reconnue et protégée comme « une variété historique de la langue lettone » (vēsturisks latviešu valodas paveids) par la loi lettone[4]. Le recensement national de 2011 établit que 8,8 % des habitants du pays, soit 164 500 personnes, parlent latgalien quotidiennement : 97 600 d'entre eux vivent en Latgale, 29 400 à Riga, la capitale, et 14 400 dans la région de Riga[5].
Histoire
[modifier | modifier le code]Entre 1861 et la Première Guerre mondiale (1914), près de 50 000 Latgaliens, environ 10 % de la population, émigrent en Sibérie. Par conséquent, une communauté parlant lagtalien est encore présente en Sibérie aujourd’hui[6].
Écriture
[modifier | modifier le code]Majuscules | A | Ā | B | C | Č | D | E | Ē | F | G | Ģ | H | I | Y | Ī | J | K | Ķ | L | Ļ | M | N | Ņ | O | Ō | P | R | S | Š | T | U | Ū | V | Z | Ž |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Minuscules | a | ā | b | c | č | d | e | ē | f | g | ģ | h | i | y | ī | j | k | ķ | l | ļ | m | n | ņ | o | ō | p | r | s | š | t | u | ū | v | z | ž |
Comparaison
[modifier | modifier le code]Latgalien | Letton | Français |
---|---|---|
Vasals! | Sveiks! | salut |
Loba dīna! | Labdien! | bonjour |
Muns vuords … | Mans vārds ir … | je m'appelle … |
mārga | meita | une fille |
sukne | kleita | une robe |
skaiteit | lasīt | lire |
atīt | nākt | venir |
atsaceit | atbildēt | répondre |
solts | salts | froid |
Reiga | Rīga | |
Rēzne | Rēzekne | |
Daugpiļs | Daugavpils |
Notes et références
[modifier | modifier le code]- (en) http://data.csb.gov.lv/pxweb/en/tautassk_11/tautassk_11__tsk2011/TSG11-08.px/table/tableViewLayout1/?rxid=992a0682-2c7d-4148-b242-7b48ff9fe0c2.
- Code générique.
- (lv) Ina Druviete, « Recenzija par pētījumu "Valodas loma reģiona attīstībā" », Politika.lv, (consulté le )
- (lv) « Valsts valodas likums » (consulté le )
- Tautas skaitīšana: Latgalē trešā daļa iedzīvotāju ikdienā lieto latgaliešu valodu
- Reinsone 2014, p. 37.
- Cibuļs et Leikuma 2003, p. 8.
Bibliographie
[modifier | modifier le code]- (lv) Juris Cibuļs et Lidija Leikuma, Vasals! : Latgaliešu valodas mācība, N.I.M.S., (ISBN 9984-679-88-8)
- (en) Sanita Reinsone, « Latgalian emigrants in Siberia: Contradicting images », Folklore, vol. 58, , p. 37-62 (DOI 10.7592/FEJF2014.58.reinsone, lire en ligne)
Voir aussi
[modifier | modifier le code]Articles connexes
[modifier | modifier le code]Liens externes
[modifier | modifier le code]- (en) Introduction. Baltic linguistics: state of the art par Peter Arkadiev, Axel Holvoet, 2015, pp. 1-109. lire en ligne sur researchgate.net