This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0825
2012/825/EU: Commission Decision of 20 December 2012 terminating the anti-subsidy proceeding concerning imports of bioethanol originating in the United States of America and terminating the registration of such imports imposed by Regulation (EU) No 771/2012
2012/825/EÚ: Rozhodnutie Komisie z 20. decembra 2012 , ktorým sa ukončuje antisubvenčné konanie týkajúce sa dovozu bioetanolu s pôvodom v Spojených štátoch amerických a ktorým sa ukončuje registrácia tohto dovozu, uložená nariadením (EÚ) č. 771/2012
2012/825/EÚ: Rozhodnutie Komisie z 20. decembra 2012 , ktorým sa ukončuje antisubvenčné konanie týkajúce sa dovozu bioetanolu s pôvodom v Spojených štátoch amerických a ktorým sa ukončuje registrácia tohto dovozu, uložená nariadením (EÚ) č. 771/2012
Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, p. 70–87
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/825/oj
21.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 352/70 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 20. decembra 2012,
ktorým sa ukončuje antisubvenčné konanie týkajúce sa dovozu bioetanolu s pôvodom v Spojených štátoch amerických a ktorým sa ukončuje registrácia tohto dovozu, uložená nariadením (EÚ) č. 771/2012
(2012/825/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 597/2009 z 11. júna 2009 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho články 14 a 15,
po porade s poradným výborom,
keďže:
1. POSTUP
1.1. ZAČATIE KONANIA
(1) |
Dňa 25. novembra 2011 Európska komisia (ďalej len „Komisia“) prostredníctvom oznámenia uverejneného v Úradnom vestníku Európskej únie (2) oznámila začatie antisubvenčného konania (ďalej len „antisubvenčné konanie“ alebo „konanie“) týkajúceho sa dovozu bioetanolu s pôvodom v Spojených štátoch amerických (ďalej len „USA“ alebo „príslušná krajina“) do Únie. |
(2) |
V ten istý deň Komisia prostredníctvom oznámenia uverejneného v Úradnom vestníku Európskej únie (3) oznámila začatie antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu bioetanolu s pôvodom v USA do Únie a začala osobitné prešetrovanie (ďalej len „antidumpingové konanie“). |
(3) |
Antisubvenčné konanie sa začalo na základe podnetu podaného 12. októbra 2011 európskym združením výrobcov etanolu z obnoviteľných zdrojov ePURE (ďalej len „navrhovateľ“) v mene výrobcov, ktorí predstavujú viac ako 25 % celkovej výroby bioetanolu v Únii. Podnet obsahoval dôkazy prima facie o subvencovaní uvedeného výrobku a o značnej ujme, ktorá z toho vyplýva, čo sa považovalo za dostatočný dôvod na začatie prešetrovania. |
(4) |
Pred začatím antisubvenčného konania a v súlade s článkom 10 ods. 7 základného nariadenia Komisia oznámila orgánom USA, že dostala riadne zdokumentovaný podnet, podľa ktorého subvencovanie dovozu bioetanolu s pôvodom v USA údajne spôsobuje výrobnému odvetviu Únie značnú ujmu. Orgány USA boli pozvané na konzultácie s cieľom objasniť situáciu v súvislosti s obsahom podnetu a dospieť k vzájomne prijateľnému riešeniu. Príslušné orgány USA pozvanie prijali a konzultácie sa následne uskutočnili 17. novembra 2011. Počas konzultácií sa nepodarilo dospieť k vzájomne prijateľnému riešeniu. |
1.2. STRANY, KTORÝCH SA KONANIE TÝKA
(5) |
Zainteresovaným stranám bol v auguste 2012 poskytnutý informačný dokument obsahujúci základné skutočnosti a úvahy, na základe ktorých bolo prijaté rozhodnutie o nezavedení dočasných vyrovnávacích opatrení (ďalej len „informačný dokument“). Niekoľko zainteresovaných strán predložilo písomné vyjadrenie svojho stanoviska k týmto zisteniam. Stranám, ktoré o to požiadali, bola poskytnutá príležitosť na vypočutie. Komisia pokračovala v získavaní informácií, ktoré považovala za potrebné pre svoje konečné zistenia. Ústne alebo písomné pripomienky, ktoré predložili zainteresované strany, sa posúdili a v prípade vhodnosti aj zohľadnili. |
(6) |
Všetky strany boli informované o základných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých sa plánovalo odporučiť ukončenie antisubvenčného prešetrovania týkajúceho sa dovozu bioetanolu s pôvodom v USA, ako aj registrácie takéhoto dovozu (4). Po tomto konečnom zverejnení bola tiež zainteresovaným stranám poskytnutá lehota, počas ktorej mohli vzniesť pripomienky. |
(7) |
Vzhľadom na možný veľký počet vývozcov/výrobcov v USA sa v oznámení o začatí konania v súlade s článkom 27 základného nariadenia uvažovalo o výbere vzorky. |
(8) |
S cieľom umožniť Komisii rozhodnúť o potrebe výberu vzorky a v prípade, že je potrebná, vzorku vybrať, boli vývozcovia/výrobcovia v USA požiadaní, aby sa prihlásili Komisii do 15 dní od dátumu začatia prešetrovania a aby poskytli základné informácie o svojich činnostiach súvisiacich s bioetanolom za obdobie od 1. októbra 2010 do 30. septembra 2011 (ďalej len „obdobie prešetrovania“), ako sa stanovuje v oznámení o začatí konania. |
(9) |
S príslušnými orgánmi USA sa konzultoval aj výber reprezentatívnej vzorky. |
(10) |
V stanovenej pätnásťdňovej lehote sa prihlásilo viac ako 60 spoločností, ktoré poskytli požadované informácie. |
(11) |
V súlade s článkom 27 základného nariadenia Komisia vybrala vzorku na základe najväčšieho reprezentatívneho objemu vývozu bioetanolu do Únie, ktorý mohol byť primerane prešetrený v rámci stanovenej lehoty. Vzorka vybraná na tomto základe pozostávala z piatich výrobcov bioetanolu a jedného obchodníka. |
(12) |
Prešetrovanie tiež ukázalo, že hoci vývozcovia v dotazníkoch, ktoré sa použili na výber vzorky, uvádzali vývoz do Únie, žiadny z výrobcov, ktorí boli zaradení do vzorky, nevyvážal bioetanol priamo na trh Únie, ale predávali ho neprepojeným výrobcom zmesí/obchodníkom v USA, ktorí ho potom zmiešavali s benzínom a ďalej predávali. Pri určovaní svojho vývozu do Únie sa výrobcovia spoliehali predovšetkým na údaje, ktoré získali od neprepojených zákazníkov týchto výrobcov zmesí/obchodníkov. |
(13) |
V tejto súvislosti je potrebné poznamenať, že informácie poskytnuté príslušnými orgánmi USA ukázali, že všetok bioetanol predaný a vyvážaný zo Spojených štátov amerických bol zvýhodnený prostredníctvom hlavného systému subvencovania, predovšetkým v prípadoch, keď tvoril súčasť zmesi s benzínom. Práve miešanie a predaj zdaniteľnej zmesi viedli k subvencovaniu bioetanolu v USA. V tomto prípade sa zistilo, že najväčšie subvencie v USA požadovali a dostali výrobcovia zmesí. Spoločnosti zaradené do vzorky boli predovšetkým výrobcami bioetanolu a iba v malom rozsahu pripravovali zmesi bioetanolu. Boli to prevažne obchodníci/výrobcovia zmesí vyvážajúci svoje výrobky aj do Únie, ktorí dostávali najväčšie subvencie na základe bioetanolu obsiahnutého v zmesiach, ktoré vyrábali. V dôsledku toho vzorka, ktorá pozostáva prevažne z výrobcov bioetanolu, ktorí nevyvážali priamo do Únie a ktorí v zásade nemiešali bioetanol do palivových zmesí, nebola spoľahlivá na účely stanovenia úrovne subvencovania v tomto prípade. |
1.2.1. Výber vzorky výrobcov z Únie
(14) |
Vzhľadom na možný veľký počet výrobcov z Únie sa v oznámení o začatí konania v súlade s článkom 27 základného nariadenia uvažovalo o výbere vzorky. |
(15) |
Komisia v oznámení o začatí konania oznámila, že vybrala predbežnú vzorku výrobcov z Únie. Táto vzorka pozostávala z piatich spoločností a skupín z 19 výrobcov z Únie, ktorí boli známi pred začatím prešetrovania. Vzorka sa vyberala na základe objemu výroby bioetanolu počas obdobia prešetrovania a podľa polohy známych výrobcov. Táto vzorka predstavovala 48 % celkovej odhadovanej výroby v Únii počas obdobia prešetrovania. |
(16) |
Prešetrovanie však odhalilo, že skupiny zaradené do vzorky pozostávajú z veľkého počtu spoločností alebo samostatných subjektov, ktoré vyrábajú podobný výrobok. V tomto prípade by to znamenalo prešetrovať trinásť spoločností. Vzhľadom na čas vyhradený na prešetrovanie nebolo možné prešetriť všetky. Bolo prijaté rozhodnutie opätovne preskúmať údaje, ktoré boli k dispozícii pri výbere pôvodnej vzorky. Toto preskúmanie viedlo k záveru, že vzorka by mala byť založená na najväčších jednotlivých výrobných subjektoch a nie na skupinách výrobcov, pri súčasnom zohľadnení určitého geografického rozloženia výrobcov zaradených do vzorky. |
(17) |
Tak bola nakoniec na základe reprezentatívnosti z hľadiska objemu výroby a predaja bioetanolu počas obdobia prešetrovania a podľa geografickej polohy výrobcu vybraná konečná vzorka pozostávajúca zo šiestich jednotlivých výrobcov. Títo výrobcovia predstavujú 36 % celkovej odhadovanej výroby v Únii a 44 % celkovej výroby, ktorú nahlásili spoločnosti pri predkladaní údajov na účely výberu vzorky. Táto vzorka sa považovala za reprezentatívnu pre dané odvetvie Únie. |
(18) |
Zainteresované strany dostali možnosť vyjadriť sa k vhodnosti výberu vzorky. |
(19) |
Niektoré zainteresované strany namietali, že táto vzorka je menej reprezentatívna než pôvodne vybratá vzorka, ktorá zahŕňala skupiny spoločností. Podľa ich názoru je možné vykonať objektívnu analýzu situácie daného odvetvia Únie iba pri zaradení všetkých spoločností, ktoré boli súčasťou skupín v pôvodnej vzorke. Tvrdili predovšetkým, že náklady a výnosy by mohli byť priradené určitým spoločnostiam skupiny, v ktorých sa nevykoná návšteva, a teda by nemuseli byť zahrnuté do analýzy ujmy. |
(20) |
V tejto súvislosti treba poznamenať, že Komisia náležite zvážila a preskúmala údaje, ktoré jej poskytli všetky spoločnosti nezaradené do vzorky, a to predovšetkým spoločnosti patriace ku skupinám, aby zabezpečila, že všetky náklady a výnosy, ktoré sa týkajú výroby a predaja spoločností vybratých do vzorky, sa plne a správne odrazia v analýze ujmy. Navyše spomedzi spoločností sa nakoniec vybralo šesť výrobcov, ktorí predstavujú 36 % celkovej odhadovanej výroby v Únii, čo sa považovalo za reprezentatívne na účely podľa článku 27 základného nariadenia. |
(21) |
Niektoré zainteresované strany mali výhrady voči tomu, že do vzorky boli zaradení začínajúci výrobcovia z Únie. Namietali tiež, že jedna spoločnosť, ktorá mala v roku 2011 významnú nevyužitú kapacitu, so sídlom v členskom štáte, ktorý nezaviedol smernicu o obnoviteľných zdrojoch energie, nemala byť zaradená do vzorky. Zainteresované strany dodali, že ak by sa uvedené spoločnosti nakoniec mali do vzorky zaradiť, Komisia by mala upraviť ich údaje tak, aby zohľadňovali tieto mimoriadne okolnosti. |
(22) |
Skutočnosť, že spoločnosti len nedávno začali alebo obnovili prevádzku nevylučuje možnosť ich zaradenia do vzorky. Zaradenie týchto spoločností nie je v rozpore s kritériami pre výber vzorky, ktoré sú stanovené v článku 27 základného nariadenia. Čo sa týka úpravy ich údajov, zainteresované strany neuviedli žiadny konkrétny problém ani podložené dôkazy, ktoré by podporili ich požiadavku, a neuviedli, z akého základu by mala vychádzať požadovaná úprava údajov. Prešetrovanie navyše neodhalilo žiadne náklady, ako napríklad zrýchlené odpisy, ktoré by bolo treba upravovať s cieľom napraviť akúkoľvek deformáciu spôsobenú začatím prevádzky. Preto sa táto požiadavka zamieta. |
(23) |
Niektoré zainteresované strany mali tiež námietky proti skutočnosti, že zo vzorky bola vyradená jedna predbežne vybratá spoločnosť, ktorá sídli v členskom štáte s vysokou spotrebou a výrobou bioetanolu. Zainteresované strany konštatovali, že daná spoločnosť je mimoriadne úspešná, a tvrdili, že to bol dôvod na jej vyradenie zo vzorky. Ďalej tvrdili, že výber vzorky bol skreslený, aby sa podporilo zistenie ujmy. Komisia mala podľa týchto zainteresovaných strán poslať všetkým výrobcom takzvané minidotazníky s cieľom získať príslušné údaje pre výber vzorky. V tejto súvislosti treba poznamenať, že dotknutá spoločnosť informovala Komisiu, že už ďalej nemôže byť zaradená do vzorky. Pokiaľ ide o minidotazníky, treba poznamenať, že Komisia pred výberom vzorky požadovala informácie od všetkých výrobcov z Únie, o ktorých bolo známe, že sa ich daná záležitosť týka, pričom cieľom bolo získať relevantné údaje na účely výberu vzorky. Uvedené tvrdenia boli preto zamietnuté. |
(24) |
A napokon, objavilo sa tvrdenie, že vzorka mala zahŕňať aj spoločnosti, ktoré vyrábajú bioetanol z cukrovej repy, pretože výroba z tejto suroviny môže byť oveľa ziskovejšia ako napríklad výroba z pšenice. Aj keď toto tvrdenie nebolo podložené, dostupné informácie ukazujú, že bioetanol vyrábaný z cukrovej repy predstavuje iba malú časť celkovej výroby v Únii, približne 12 % v roku 2011, a že dve spoločnosti zaradené do vzorky čiastočne používajú cukrovú repu ako východiskovú surovinu na výrobu bioetanolu. Preto bolo toto tvrdenie zamietnuté. |
1.2.2. Výber vzorky neprepojených dovozcov
(25) |
Vzhľadom na možný veľký počet dovozcov, ktorých sa konanie týka, sa v oznámení o začatí konania v súlade s článkom 27 základného nariadenia uvažovalo o výbere vzorky. |
(26) |
V lehote stanovenej v oznámení o začatí konania požadované informácie poskytli a so zaradením do vzorky súhlasili iba traja dovozcovia. Vzhľadom na obmedzený počet spolupracujúcich dovozcov sa výber vzorky nepovažoval za potrebný. |
1.2.3. Vyplnené dotazníky a overovania
(27) |
Komisia poslala dotazníky všetkým zainteresovaným stranám, o ktorých bolo známe, že sa ich prešetrovanie týka. Dotazníky boli teda zaslané príslušným orgánom USA, vývozcom/výrobcom v USA zaradeným do vzorky, výrobcom z Únie zaradeným do vzorky, trom spolupracujúcim neprepojeným dovozcom z Únie a všetkým používateľom, o ktorých bolo známe, že sa ich prešetrovanie týka. |
(28) |
Odpovede prišli od príslušných orgánov USA, vývozcov/výrobcov v USA zaradených do vzorky, výrobcov z Únie zaradených do vzorky, dvoch neprepojených dovozcov a štyroch používateľov. |
(29) |
Komisia si vyžiadala a preverila všetky informácie poskytnuté zainteresovanými stranami, ktoré považovala za potrebné na stanovenie subvencovania, z neho vyplývajúcej ujmy a záujmu Únie. |
(30) |
Overovacie návštevy sa uskutočnili v týchto orgánoch USA: Federálne orgány USA
|
(31) |
Overovacie návštevy sa vykonali aj v priestoroch týchto spoločností:
|
1.3. OBDOBIE PREŠETROVANIA
(32) |
Prešetrovanie subvencovania a ujmy sa vzťahovalo na obdobie od 1. októbra 2010 do 30. septembra 2011. Preskúmanie trendov významných z hľadiska posúdenia ujmy sa týkalo obdobia od januára 2008 do konca obdobia prešetrovania (ďalej len „posudzované obdobie“). |
2. PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK
2.1. PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK
(33) |
Príslušným výrobkom je bioetanol, niekedy uvádzaný ako „etanolové palivo“, t. j. etylalkohol vyrobený z poľnohospodárskych produktov, denaturovaný alebo nedenaturovaný, s výnimkou produktov s obsahom vody vyšším ako 0,3 % (m/m) meraným podľa normy EN 15376, ako aj etylalkohol vyrobený z poľnohospodárskych produktov, obsiahnutý v zmesiach s benzínom s obsahom etylalkoholu vyšším ako 10 % (v/v), s pôvodom v USA, v súčasnosti zaradený pod číselné znaky KN ex 2207 10 00, ex 2207 20 00, ex 2208 90 99, ex 2710 12 11, ex 2710 12 15, ex 2710 12 21, ex 2710 12 25, ex 2710 12 31, ex 2710 12 41, ex 2710 12 45, ex 2710 12 49, ex 2710 12 51, ex 2710 12 59, ex 2710 12 70, ex 2710 12 90, ex 3814 00 10, ex 3814 00 90, ex 3820 00 00 a ex 3824 90 97. |
(34) |
Bioetanol sa môže vyrábať z rozličných poľnohospodárskych východiskových surovín, ako je napríklad cukrová trstina, cukrová repa, zemiaky, maniok a kukurica. V USA sa biopalivá rozlišujú podľa rôznych východiskových surovín takto:
|
(35) |
Konkrétnejšie, celulózové biopalivo (5) je vymedzené ako palivo z obnoviteľných zdrojov, ktoré sa získava z akejkoľvek celulózy, hemicelulózy alebo lignínu, pochádzajúcich z obnoviteľnej biomasy, a ktorého emisie skleníkových plynov počas životného cyklu sú, ako stanovuje vykonávateľ zákona o energetickej politike, najmenej o 60 % nižšie než základná hodnota emisií skleníkových plynov počas životného cyklu. Medzi celulózové biopalivá patrí aj bioetanol. Federálna vláda USA významne podporuje výskumy a pilotné projekty zamerané na výrobu pokročilých biopalív a najmä celulózového bioetanolu vyrábaného prevažne z odpadov z poľnohospodárstva a lesného hospodárstva. Podľa príslušných orgánov USA a verejne dostupných údajov (6) výroba tohto druhu bionafty dosiahne v roku 2014 objem približne 4 miliardy litrov a do roku 2021 objem viac ako 50 miliárd litrov. V období prešetrovania bola výroba celulózového bioetanolu zanedbateľná. |
(36) |
Počas obdobia prešetrovania až doposiaľ sa v USA ako hlavná východisková surovina používala kukurica, zatiaľ čo z Únie je hlavnou východiskovou surovinou pšenica. |
(37) |
Prešetrovanie ukázalo, že bioetanol sa vo všeobecnosti predáva v čistej podobe výrobcom zmesí/obchodníkom, ktorí ho zmiešavajú (7) s benzínom a vyrábajú predovšetkým zmesi s vysokým obsahom bioetanolu, ktoré sa vyvážajú alebo predávajú na domácom trhu na ďalšie zmiešavanie a spotrebu. Výroba zmesí nie je veľmi zložitý úkon a dá sa realizovať zmiešavaním produktov v špeciálnych zásobníkoch, kam sa pridávajú požadované percentuálne podiely bioetanolu a benzínu. |
(38) |
Aby sa dali identifikovať rozličné typy bioetanolu a zmesí bioetanolu, ktoré sa používajú vo svete, palivové zmesi s etanolom sú označené číslami s písmenom E, ktoré udávajú percentuálny podiel objemu etanolového paliva v zmesi. Napríklad E85 znamená 85 % bezvodého etanolu a 15 % benzínu. Zmesi s nízkym obsahom etanolu, od E5 po E25, sú známe aj ako „gasohol“ (zmes benzínu s alkoholom), aj keď v medzinárodnom meradle sa tento pojem najčastejšie používa na označenie zmesi E10. Zmesi E10 alebo zmesi s nižším podielom etanolu sa do roku 2011 používali vo vyše dvadsiatich krajinách na celom svete na čele s USA, kde takmer všetok benzín, ktorý sa v roku 2010 maloobchodne predával, bol zmiešaný s 10 % etanolu. |
(39) |
Prešetrovanie ukázalo, že na základe platného celoštátneho programu noriem pre používanie palív z obnoviteľných zdrojov (RFS1), realizovaného v súlade so zákonom o energetickej politike z roku 2005, sa všetky typy bioetanolu považujú za biopalivá; zákonom o energetickej politike sa zmenil a doplnil zákon o čistom ovzduší (Clean Air Act) a zaviedla sa prvá celoštátna norma pre používanie palív z obnoviteľných zdrojov. The U.S. Kongres USA zveril Agentúre pre ochranu životného prostredia USA (US Environmental Protection Agency) zodpovednosť za koordináciu s Ministerstvom energetiky USA, Ministerstvom poľnohospodárstva USA a ďalšími zainteresovanými subjektmi pri príprave a realizácii tohto programu. |
(40) |
V dôsledku politiky podpory bioetanolu, ktorá sa v USA uplatňuje už niekoľko rokov, sa USA stali najväčším svetovým výrobcom bioetanolu, a to od roku 2005, keď ich podiel na celosvetovej produkcii dosiahol 57,5 %. Agentúra pre ochranu životného prostredia v roku 2009 oznámila, že norma pre používanie palív z obnoviteľných zdrojov bude vyžadovať, aby väčšina rafinérií, dovozcov a výrobcov zmesí benzínu bez použitia oxygenátov nahradila približne 10 % svojho benzínu palivami z obnoviteľných zdrojov, ako je etanol. Účelom tejto požiadavky bolo zabezpečiť, aby sa v roku 2009 vyrobilo aspoň 11 miliárd amerických galónov palív z obnoviteľných zdrojov, a to najmä v snahe splniť ciele stanovené v zákone o energetickej nezávislosti a bezpečnosti (Energy Independence and Security Act – EISA) z roku 2007, ale tiež umožniť vývoz na iné trhy. |
(41) |
Podľa oficiálnych zdrojov, trhových a verejne dostupných informácií (8) všetky typy bioetanolu a bioetanolu obsiahnutého v zmesiach, najmä v zmesiach bioetanolu s minerálnym benzínom, ktoré sa vyrábajú a predávajú v USA a ktoré sa vyvážajú, sa považujú za bioetanolové palivá a sú súčasťou legislatívneho balíka, ktorý sa týka energetickej účinnosti, energie z obnoviteľných zdrojov a alternatívnych palív v USA. |
(42) |
Zistilo sa, že všetky typy bioetanolu a bioetanolu v zmesiach, na ktoré sa vzťahuje toto prešetrovanie, napriek možným rozdielom, pokiaľ ide o východiskovú surovinu použitú na výrobu alebo odchýlky vo výrobnom procese, majú rovnaké alebo veľmi podobné základné fyzikálne, chemické a technické vlastnosti a používajú sa na rovnaké účely. Možné drobné rozdiely v príslušnom výrobku nemenia jeho základné vymedzenie, jeho vlastnosti ani jeho vnímanie rôznymi zainteresovanými stranami. |
(43) |
Niektoré zainteresované strany namietali, že vymedzenie príslušného výrobku nie je jasné, najmä preto, že neumožňuje odlíšiť bioetanol určený na použitie v palivách od bioetanolu určeného na iné použitie. Tvrdili, že z toho dôvodu by sa prešetrovanie malo týkať etanolu určeného na použitie vo všetkých oblastiach a etanolu zo všetkých zdrojov vrátane syntetického etanolu, ktorý konkuruje bioetanolu na priemyselné použitie. |
(44) |
Ďalšia zainteresovaná strana tvrdila opak, teda že prešetrovanie by sa malo týkať iba bioetanolu na použitie v palivách a že bioetanol určený na priemyselné použitie by sa mal z prešetrovania vylúčiť. |
(45) |
V tejto súvislosti treba uviesť, že príslušný výrobok by sa mal prednostne vymedziť na základe jeho základných fyzikálnych, technických a chemických vlastností a nie na základe jeho použitia alebo aplikácií. Výrobok, ktorý má rozličné aplikácie, môže mať skutočne rovnaké alebo podobné základné vlastnosti bez ohľadu na ďalšie použitie a za určitých okolností môže byť potrebné hlbšie analyzovať vymedzenie výrobku a rozsah jeho pôsobnosti vzhľadom na špecifickosť odvetvia a trhu. |
(46) |
V tomto prípade bolo zrejmé, že zámerom oznámenia o začatí konania nebolo zahrnúť do vymedzenia výrobku syntetický etanol. Syntetický etanol má iné vlastnosti ako bioetanol a nezodpovedá uvedeným kritériám spojeným s vymedzením príslušného výrobku. Žiadny z výrobcov, ktorí boli zapojení do tohto prešetrovania, sa nezameriava na výrobu tohto výrobku. Preto syntetický etanol nemôže byť zahrnutý do vymedzenia príslušného výrobku a je mimo rámca tohto prešetrovania. |
(47) |
Počas prešetrovania hospodárskych subjektov v USA a v Únii neboli vznesené žiadne otázky o možných problémoch pri rozlišovaní bioetanolu určeného na použitie v palivách a bioetanolu určeného na iné použitie a preto nebolo možné preskúmať žiadne relevantné dôkazy. Prešetrovanie potvrdilo, že subvencovanie v USA sa týka bioetanolu určeného na použitie v palivách, konkrétne bioetanolu obsiahnutého v palivových zmesiach a prešetrovanie výrobcov z Únie bolo zamerané na bioetanol určený na použitie v palivách a nie na bioetanol určený na iné použitie. |
2.2. PODOBNÝ VÝROBOK
(48) |
Zistilo sa, že bioetanol vyrábaný výrobným odvetvím Únie a predávaný na trhu Únie má podobné základné fyzikálne, chemické a technické vlastnosti ako bioetanol vyvážaný do Únie z USA. |
(49) |
Ako bolo opísané v odôvodnení (34), bioetanol sa dá vyrábať z rozličných východiskových surovín. Prešetrovanie však neukázalo, že by použité východiskové suroviny viedli k akýmkoľvek rozdielom v konečnom výrobku. Zistilo sa, že príslušný výrobok vyrábaný v USA a vyvážaný do Únie je zameniteľný s výrobkom vyrábaným a predávaným výrobcami z Únie. Navyše neexistujú žiadne výrazné rozdiely v používaní a vo vnímaní týchto výrobkov zo strany hospodárskych subjektov a používateľov na trhu. |
(50) |
Preto bol prijatý záver, že bioetanol vyrábaný a predávaný v Únii a príslušný výrobok by sa mali považovať za podobné výrobky v zmysle článku 2 písm. c) základného nariadenia. |
3. SUBVENCOVANIE
3.1. ÚVOD
(51) |
Na základe informácií uvedených v podnete a vo vyplnených dotazníkoch Komisie sa prešetrili tieto federálne systémy, súčasťou ktorých údajne bolo poskytovanie subvencií: Federálne systémy
|
(52) |
Na základe informácií uvedených v podnete a vo vyplnených dotazníkoch Komisie sa prešetrili aj tieto štátne systémy, súčasťou ktorých údajne bolo poskytovanie subvencií: Štátne systémy
|
3.2. FEDERÁLNE SYSTÉMY
3.2.1. Daňové zvýhodnenie palivových zmesí – dobropisy na spotrebnú daň/daň z príjmu
a) Právny základ
(53) |
Právnym základom dobropisov na daň za palivové zmesi (ďalej len „dobropis na daň zo zmesi“) bioetanolu je hlava 26 zákonníka USA (U.S.C.) – daňový zákon USA (Internal Revenue Code) – oddiely 6426 a 6427. |
b) Oprávnenosť
(54) |
Aby boli subjekty oprávnené na získanie dobropisu na daň zo zmesi počas obdobia prešetrovania, museli vyrábať zmes bioetanolu so zdaniteľným palivom (benzínom, naftou alebo kerozínom), ktorá sa potom používala ako palivo alebo sa predávala na použitie ako palivo. Pre takéto subjekty (výrobcov zmesí) mal dobropis hodnotu 0,45 USD na galón bioetanolu zmiešaného so zdaniteľným palivom. |
(55) |
Výrobcovia bioetanolu môžu žiadať o tento stimul, iba ak sami uskutočňujú zmiešavanie. Výrobca musí zmiešavať čistý bioetanol napríklad s benzínom. Spoločnosti, ktoré nevyrábajú, ale skôr nakupujú čistý bioetanol a miešaním vytvárajú zmes bioetanolu, sú takisto oprávnené na dobropis na daň zo zmesi. Pokiaľ ide o oprávnenosť na tento stimul, medzi zmiešaným bioetanolom určeným na domáci predaj a bioetanolom určeným na predaj na vývoz neexistujú žiadne rozdiely. |
c) Vykonávanie v praxi
(56) |
Oprávnenosť na dobropis na daň zo zmesi teda vzniká vďaka zmiešavaniu. Výška subvencie poskytnutej na palivovú zmes závisí od podielu bioetanolu, ktorý zmes obsahuje. Túto subvenciu možno požadovať buď vo forme dobropisu na daňovú povinnosť týkajúcu sa spotrebnej dane alebo dane z príjmu alebo vo forme priamej platby. |
(57) |
Počas obdobia prešetrovania výrobcovia zmesí požadovali dobropis na daň zo zmesi prevažne (viac ako 90 % prípadov) vo forme dobropisu na spotrebnú daň v časti C formulára 720 týkajúceho sa štvrťročného daňového priznania federálnej spotrebnej dane (Quarterly Federal Excise Tax Return). Dobropis v rozsahu daňovej povinnosti za palivo mohol prostredníctvom tohto formulára požadovať každý subjekt, ktorý podliehal dani za benzín, napríklad v situácii, keď zmiešavanie bioetanolu s benzínom prebiehalo v priestoroch skladovacieho terminálu pred zdanením benzínu. |
(58) |
Výrobca zmesi mohol tiež namiesto dobropisu na spotrebnú daň požadovať refundovateľný dobropis na daň z príjmu alebo priamu platbu, ale iba v sume, o ktorú hodnota dobropisu na spotrebnú daň prevyšovala celkovú daňovú povinnosť týkajúcu sa spotrebnej dane, t. j. v sume, o ktorú maximálna povolená subvencia na zmes prekračovala hodnotu dobropisu povolenú v rámci formulára 720. Treba poznamenať, že hodnota dobropisu na spotrebnú daň mohla prevýšiť celkovú daňovú povinnosť týkajúcu sa spotrebnej dane, ak napríklad benzín použitý na výrobu zmesi bol zdanený skôr, ako ho získal výrobca zmesi. V takých prípadoch bolo možné predložiť žiadosť prostredníctvom formulára 8849, ktorý sa týka žiadosti o refundovanie spotrebných daní (Claim for Refund of Excise Taxes). |
(59) |
Dobropis na daň zo zmesi nebol kumulatívny, t. j. jeho výška zostávala rovnaká, či už sa subvencia požadovala v podobe dobropisu na spotrebnú daň, dobropisu na daň z príjmu, priamej platby daňovému poplatníkovi alebo v podobe akejkoľvek kombinácie uvedených foriem. Žiadosti o platbu sa podávali buď prostredníctvom formulára 8849, časti C formulára 720, alebo v prípade refundovateľného dobropisu na daň z príjmu prostredníctvom formulára 4136, ktorý sa týka dobropisu na zaplatenú federálnu daň za palivo (Credit for Federal Tax Paid on Fuel), ktorý bol pripojený k daňovému priznaniu žiadateľa. Treba poznamenať, že celková výška subvencie nemohla prekročiť sumu 0,45 USD na galón bioetanolu. |
(60) |
Počas obdobia prešetrovania mohli výrobcovia zmesí bioetanolu získať aj nerefundovateľný dobropis na daň z príjmu. Hodnota tohto nerefundovateľného dobropisu na daň z príjmu na množstvo paliva, ktoré mal výrobca zmesí k dispozícii, sa znížila o hodnotu dobropisu na spotrebnú daň, o ktorý žiadal výrobca zmesí v súvislosti s tým istým množstvom paliva. Inými slovami, výrobca zmesí nemohol žiadať súčasne o dobropis na spotrebnú daň aj o nerefundovateľný dobropis na daň z príjmu na to isté množstvo bioetanolu zmiešaného s benzínom. Pri podávaní žiadosti o nerefundovateľný dobropis na daň z príjmu musel výrobca predložiť vyhlásenie, že nežiadal o dobropis na spotrebnú daň na to isté množstvo bioetanolu. |
(61) |
O dobropis na daň zo zmesi je možné žiadať iba raz na to isté množstvo bioetanolu použitého na prípravu zmesi, t. j. buď žiada výrobca, ktorý sám pripravuje zmes, alebo žiada odberateľ, ktorý vykonáva zmiešavanie. V oboch prípadoch má výrobca zmesi nárok na dobropis na daň vo výške 0,45 USD na galón, pričom sa berie do úvahy počet galónov bioetanolu, ktoré boli použité na výrobu zmesi. |
(62) |
Prešetrovanie ukázalo, že vo väčšine prípadov o subvenciu žiadal výrobca zmesi/obchodník s daňovou povinnosťou týkajúcou sa spotrebnej dane (ďalej len „žiadateľ“), ako je napríklad petrochemická spoločnosť. Zmiešavanie bude samozrejme závisieť od viacerých faktorov, ako je napríklad dostupná kapacita zásobníkov a geografická poloha dostupného zdroja bioetanolu a benzínu. Vo väčšine prípadov sa ukázalo, že výrobca bioetanolu nežiadal o dobropis na daň zo zmesi. V skutočnosti je zrejmé, že zmiešavanie vo väčšine prípadov prebieha v priestoroch terminálov alebo v terminálových zásobníkoch. V tomto ohľade sa zdá, že žiadateľom bol vo väčšine prípadov subjekt s daňovou povinnosťou týkajúcou sa spotrebnej dane. |
(63) |
Trh s čistým bioetanolom ako výrobkom na konečné použitie nebol veľký, a preto z hospodárskeho hľadiska malo zmysel používať vyrobený bioetanol na prípravu zmesí, ktoré vytvárali nárok na dobropisy na daň zo zmesi. Treba poznamenať, že dobropisy na daň zo zmesi (dobropisy na spotrebnú daň/daň z príjmu) pre bioetanol existovali od roku 1980, t. j. viac ako 30 rokov, a ich platnosť vypršala koncom decembra 2011 (po období prešetrovania). |
(64) |
Prešetrovaním sa zistilo, že dve spoločnosti vo vzorke podali počas obdobia prešetrovania žiadosť o dobropis na daň zo zmesi. Pre obe spoločnosti však boli získané subvencie zanedbateľné. |
(65) |
Keď sa však porovná celková výroba bioetanolu v USA počas obdobia prešetrovania s celkovým množstvom bioetanolu, na ktoré bol vydaný dobropis na daň zo zmesi, je zrejmé, že všetok bioetanol vyrobený v USA počas obdobia prešetrovania bol subvencovaný v rámci tohto systému. Potvrdzujú to aj štatistické údaje, ktoré poskytli príslušné orgány USA. |
(66) |
Na základe toho výsledky prešetrovania jednoznačne ukázali, že počas obdobia prešetrovania bol všetok bioetanol subvencovaný prostredníctvom dobropisu na daň zo zmesi. |
d) Záver
(67) |
Prešetrovanie ukázalo, že dobropis na daň zo zmesi sa počas obdobia prešetrovania poskytoval na všetok bioetanol vyrobený v USA. Tento dobropis na daň zo zmesi sa musí považovať za daňový stimul bez ohľadu na to, či sa poskytuje vo forme kompenzácie daňových povinností alebo vo forme hotovostnej platby. |
(68) |
Tento systém sa považuje za subvencovanie v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu i) a článku 3 ods. 1 písm. a) bodu ii) základného nariadenia, keďže predstavuje finančný príspevok vlády USA vo forme priamych grantov (hotovostné platby) a ušlého príjmu, ktorý by bol inak splatný (zápočet dane). Táto subvencia zvýhodňuje spoločnosti, ktoré ju dostávajú. |
(69) |
Tento systém je obmedzený na spoločnosti, ktoré pôsobia v odvetví výroby bioetanolu, t. j. výroby zmesí bioetanolu, a preto sa v zmysle článku 4 ods. 2 prvého pododseku písm. a) základného nariadenia považuje za špecifický, a teda podliehajúci vyrovnávacím opatreniam. |
e) Výpočet výšky subvencie
(70) |
Dobropis na daň zo zmesi pre bioetanol sa poskytoval podľa množstva bioetanolu použitého v zmesi, t. j. vo výške 0,45 USD na galón bioetanolu zmiešaného so zdaniteľným palivom. |
(71) |
Usudzuje sa, že výška subvencie predstavuje v celých USA 0,45 USD na galón, keďže celá výroba bioetanolu v USA vrátane jeho vývozu do Únie bola nakoniec zvýhodnená prostredníctvom dobropisu na daň zo zmesi bioetanolu. Preto nie je potrebné rozlišovať medzi jednotlivými hospodárskymi subjektmi, a to aj z toho dôvodu, že subvencia sa zriedkavo poskytuje výrobcom bioetanolu, ale poskytuje sa prevažne subjektom, ktoré zmiešavajú bioetanol napríklad s benzínom. |
3.2.2. Dobropis na daň z príjmu pre malých výrobcov
a) Právny základ
(72) |
Právnym základom dobropisov na daň z príjmu pre malých výrobcov je hlava 26 zákonníka USA (U.S.C.) – daňový zákon USA (Internal Revenue Code) – oddiel 40. |
b) Oprávnenosť
(73) |
Tento systém môžu využívať iba na malí výrobcovia bioetanolu. Malým výrobcom je každý subjekt, ktorého výrobná kapacita nepresahuje 60 miliónov galónov bioetanolu ročne. Počas obdobia prešetrovania mohol malý výrobca žiadať nerefundovateľný dobropis na daň z príjmu v rámci bežného podnikania vo výške 0,10 USD na každý galón vyrobeného bioetanolu. Žiadny výrobca zmesi ani obchodník, ktorý bioetanol nakupuje, ale nevyrába, nie je oprávnený na získanie tohto dobropisu. Okrem toho, aby bol výrobca oprávnený na získanie dobropisu, objem jeho výroby nesmie prekročiť 15 miliónov galónov počas ktoréhokoľvek daňového roka a vyrobený bioetanol sa musí použiť ako palivo, predať na použitie ako palivo, ani použiť na vytvorenie zmesi bioetanolu a zdaniteľného paliva, ktorá sa následne používa ako palivo alebo predáva na použitie ako palivo. |
c) Vykonávanie v praxi
(74) |
Žiadosti o dobropis na daň z príjmu malého výrobcu sa podávajú ročne ako súčasť daňového priznania žiadateľa. Dobropis na každý galón bioetanolu vyrobeného žiadateľom počas príslušného daňového roka, až do výšky 15 miliónov galónov, sa započítava s daňovou povinnosťou žiadateľa týkajúcou sa dane z príjmu právnických osôb. Ak je daňová povinnosť žiadateľa nižšia ako suma požadovaného dobropisu, presahujúcu čiastku možno preniesť do nasledujúcich daňových rokov. |
(75) |
Z dôvodu kritérií oprávnenosti tento systém počas obdobia prešetrovania využili iba dve spoločnosti vo vzorke. |
d) Záver
(76) |
Tento systém sa považuje za subvencovanie v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu ii) základného nariadenia, keďže predstavuje finančný príspevok vlády USA vo forme ušlého príjmu, ktorý by bol inak splatný. Táto subvencia zvýhodňuje spoločnosti, ktoré ju dostávajú. |
(77) |
Tento systém je obmedzený na spoločnosti, ktoré vyrábajú bioetanol, a preto sa v zmysle článku 4 ods. 2 prvého pododseku písm. a) základného nariadenia považuje za špecifický, a teda podliehajúci vyrovnávacím opatreniam. |
(78) |
Štatistické údaje, ktoré poskytli príslušné orgány USA, ukázali celkovo veľmi nízku mieru využívania dobropisu na daň z príjmu pre malých výrobcov v porovnaní so žiadostiam o dobropis na daň zo zmesi. Porovnanie celkovej sumy, na akú boli podané žiadosti v rámci tohto stimulu, s celkovým objemom výroby bioetanolu ukázalo, že celkové subvencovanie počas obdobia prešetrovania bolo zanedbateľné. |
3.2.3. Dobropis na daň z príjmu pre výrobcov celulózového bioetanolu
a) Právny základ
(79) |
Právnym základom dobropisov na daň z príjmu pre výrobcov celulózového bioetanolu je hlava 26 zákonníka USA (U.S.C.) – daňový zákon USA (Internal Revenue Code) – oddiel 40. |
b) Oprávnenosť
(80) |
Tento systém môžu využívať iba výrobcovia celulózového bioetanolu. |
c) Vykonávanie v praxi
(81) |
Žiadosti o dobropis na daň z príjmu sa podávajú ročne ako súčasť daňového priznania žiadateľa. |
(82) |
Pred 1. januárom 2012 sa poskytoval dobropis vo výške 0,46 USD na galón vyrobeného celulózového bioetanolu. Od 1. januára 2012 sa hodnota dobropisu zvýšila na 1,01 USD na galón. |
d) Záver
(83) |
Tento systém sa považuje za subvencovanie v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu ii) základného nariadenia, keďže predstavuje finančný príspevok vlády USA vo forme ušlého príjmu, ktorý by bol inak splatný. Táto subvencia zvýhodňuje spoločnosti, ktoré ju dostávajú. |
(84) |
Tento systém je obmedzený na spoločnosti, ktoré vyrábajú bioetanol, a preto sa v zmysle článku 4 ods. 2 prvého pododseku písm. a) základného nariadenia považuje za špecifický, a teda podliehajúci vyrovnávacím opatreniam. |
(85) |
Počas obdobia prešetrovania nepodali výrobcovia celulózového bioetanolu žiadne žiadosti o dobropisy na daň z príjmu, čo zodpovedá nízkemu objemu komerčnej výroby celulózového bioetanolu až do konca obdobia prešetrovania. Za týchto okolností nebola vypočítaná žiadna výška subvencie. |
3.2.4. Program bioenergie Ministerstva poľnohospodárstva USA
a) Právny základ
(86) |
Program bioenergie Ministerstva poľnohospodárstva USA bol pôvodne schválený a financovaný Združením pre komoditné úvery (Commodity Credit Corporation, ďalej len „CCC“) Ministerstva poľnohospodárstva USA v rámci jeho všeobecnej právomoci podľa oddielu 5 zákona o CCC (CCC Charter Act). |
(87) |
Tento systém fungoval od 1. decembra 2000 do júna 2006. Spravovala ho Agentúra pre podporu poľnohospodárstva Ministerstva poľnohospodárstva USA. |
b) Oprávnenosť
(88) |
Počas fungovania tohto programu boli oprávnení zúčastňovať sa ho všetci komerční výrobcovia bioenergie. Výrobcovia museli poskytovať dôkazy o výrobe, ako aj dôkazy o nákupe a využívaní poľnohospodárskych komodít súvisiacich s touto výrobou. Povinnosťou výrobcov bioetanolu bolo najmä vyrábať a predávať bioetanol komerčne. |
(89) |
Aby bol výrobca oprávnený, musel spĺňať určité požiadavky týkajúce sa uchovávania záznamov a poskytovania požadovaných informácií, ako aj udeľovania povolenia pre CCC overovať tieto informácie. V príslušných právnych predpisoch sa stanovujú podrobné postupy, ktoré sa majú dodržiavať na účely pristúpenia k programu, žiadosti o platby a postupy predkladania správ, ktoré sú žiadatelia povinní dodržiavať, aby boli oprávnení na získanie platieb. |
c) Vykonávanie v praxi
(90) |
Každý daňový rok mohli výrobcovia bioetanolu pristúpiť k tomuto systému predložením príslušných formulárov. Po pristúpení predkladali výrobcovia bioetanolu každý štvrťrok žiadosti o platbu. Povinnosťou výrobcov bioetanolu bolo predkladať dokumentáciu týkajúcu sa ich čistých nákupov oprávnených komodít a ich čistej výroby bioetanolu počas príslušných období. |
(91) |
Povinnosťou výrobcov bioetanolu bolo predkladať dokumentáciu týkajúcu sa ich čistých nákupov oprávnených komodít a ich čistej výroby bioetanolu počas príslušných období. V rámci tohto systému sa výrobcom bioetanolu poskytovali platby na základe kombinácie ich základnej výroby bioetanolu a ich zvýšenej výroby bioetanolu počas príslušného obdobia predchádzajúceho daňového roka. V daňovom roku 2006 dostali spoločnosti stimuly iba za zvýšenú výrobu bioetanolu. |
(92) |
Keďže sa prestal uplatňovať v júni 2006, žiadna zo spoločností vo vzorke nezískala počas obdobia prešetrovania stimuly na základe tohto systému. |
(93) |
Vyskytli sa nejasnosti v súvislosti s tým, či tento systém bol opätovne zavedený aj pre daňový rok 2009 (október 2008 – september 2009). Prešetrovanie však potvrdilo, že k opätovnému zavedeniu nedošlo. Platnosť opísaného systému vypršala v roku 2006. |
d) Záver
(94) |
Zistilo sa, že systém bol ukončený v júni 2006 a počas obdobia prešetrovania neboli poskytnuté žiadne subvencie. |
3.2.5. Program bioenergie Ministerstva poľnohospodárstva USA pre pokročilé biopalivá
(95) |
V rámci programu bioenergie pre pokročilé biopalivá (všeobecne sa tiež nazýva programom platieb za pokročilé biopalivá) sa oprávneným výrobcom pokročilých biopalív poskytujú platby na základe výroby. Podľa príslušných orgánov USA sa pokročilé biopalivá osobitne vymedzujú tak, aby nezahŕňali palivá vyrábané z kukurice, ktorá je základnou východiskovou surovinou na výrobu bioetanolu v USA. |
a) Právny základ
(96) |
Právnym základom programu bioenergie pre pokročilé biopalivá je hlava IX oddiel 9005 zákona o bezpečnosti poľnohospodárskych podnikov a investíciách do rozvoja vidieka z roku 2002 (Farm Security and Rural Investment Act of 2002; 2002 Farm Bill), zmeneného a doplneného hlavou IX oddielom 9001 zákona o potravinárstve, ochrane prírody a energetike z roku 2008 (Food, Conservation, and Energy Act of 2008). |
b) Oprávnenosť
(97) |
Žiadateľ musí byť „výrobcom pokročilých biopalív“. Týmto pojmom sa označuje jednotlivec, podnik, spoločnosť, združenie, pracovná organizácia, firma, partnerstvo, družstvo, akciová spoločnosť, skupina organizácií alebo neziskový subjekt, ktorý vyrába a predáva pokročilé biopalivo. Subjekt, ktorý zmiešava alebo inak kombinuje pokročilé biopalivá do zmiešaného biopaliva, sa v rámci tohto programu nepovažuje za výrobcu pokročilých biopalív. |
(98) |
Pokročilé biopalivo je vymedzené v oddiele 9001 zákona o potravinárstve, ochrane prírody a energetike z roku 2008 (Food, Conservation, and Energy Act of 2008) ako palivo získavané z obnoviteľnej biomasy inej ako škrob z kukuričných zŕn. Podľa tohto zákona medzi pokročilé biopalivá konkrétne patrí:
|
c) Vykonávanie v praxi
(99) |
V rámci tohto systému čerpať výhody výrobcovia bioetanolu. Aby boli oprávnení získavať platby, musia uchovávať záznamy za všetky príslušné daňové roky a štvrťroky. K týmto záznamom patrí dokumentácia o nákupe východiskových surovín, o výrobe bioetanolu, cene a množstve predaného bioetanolu. Výrobcovia dostávajú priame platby od vlády. |
(100) |
V rámci tohto systému sa poskytujú platby výrobcom bioetanolu na základe kombinácie ich skutočného objemu výroby a prírastku výroby, t. j. zvýšeného objemu výroby v porovnaní s predchádzajúcim rokom. Výška platieb za skutočnú výrobu sa vypočítava štvrťročne pre objem pokročilých biopalív skutočne vyrobený v každom štvrťroku. Platby za prírastok výroby sa realizujú na základe množstva oprávneného pokročilého biopaliva, ktoré oprávnený výrobca vyrobil počas daňového roka navyše v porovnaní s množstvom vyrobeným počas predchádzajúceho daňového roka. |
(101) |
Konečný výrobok je presne rovnaký bez ohľadu na to, či sa bioetanol získava z východiskových surovín uvedených v odôvodnení (97), alebo či sa vyrába z kukurice, ktorá je hlavnou východiskovou surovinou pri výrobe bioetanolu v USA. |
d) Záver
(102) |
Zistilo sa, že žiadna zo spoločností vo vzorke nevyužívala subvencie v rámci tohto systému. Systém využívajú väčšinou výrobcovia bionafty. V skutočnosti z približne 155 spoločností v USA, ktoré v roku 2011 získali subvencie v rámci tohto systému, iba 15 vyrábalo bioetanol. |
(103) |
Pokiaľ ide o spoločnosti, ktoré neboli zaradené do vzorky, prešetrovanie ukázalo, že celkové množstvo subvencií poskytnutých v rámci tohto systému na výrobu bioetanolu bolo zanedbateľné v porovnaní s celkovou výrobou bioetanolu počas obdobia prešetrovania. |
(104) |
Preto nebolo potrebné ďalej posudzovať, či tento systém podlieha vyrovnávacím opatreniam. |
3.2.6. Program Ministerstva poľnohospodárstva USA na podporu biorafinérií
(105) |
Cieľom programu na podporu biorafinérií je podporovať rozvoj nových a vznikajúcich technológií pre pokročilé biopalivá. |
a) Právny základ
(106) |
Právnym základom programu na podporu biorafinérií je hlava IX oddiel 9003 zákona o bezpečnosti poľnohospodárskych podnikov a investíciách do rozvoja vidieka z roku 2002 (Farm Security and Rural Investment Act of 2002; 2002 Farm Bill), zmeneného a doplneného hlavou IX oddielom 9001 zákona o potravinárstve, ochrane prírody a energetike z roku 2008 (Food, Conservation, and Energy Act of 2008). |
b) Oprávnenosť
(107) |
Tento program spravuje rezort ministerstva poľnohospodárstva. Oprávneným žiadateľom poskytuje záruky na úvery ako podporu rozvoja a výstavby biorafinérií na komerčnej úrovni s využitím oprávnených technológií alebo dodatočného vybavenia existujúcich zariadení oprávnenou technológiou. Aby bol určitý projekt oprávnený na pomoc v rámci tohto systému, musí využívať technológiu prispôsobenú na udržateľnú prevádzku na komerčnej úrovni, alebo musí preukázať, že má technický a hospodársky potenciál na komerčné využitie v biorafinérii, ktorá vyrába pokročilé biopalivá. Projekt musí využívať oprávnenú východiskovú surovinu na výrobu pokročilých biopalív a výrobkov na prírodnom základe. Príklady oprávnených východiskových surovín zahŕňajú okrem iného obnoviteľnú biomasu, biosušinu, spracovaný splaškový kal a vedľajšie produkty celulózovej a papierenskej výroby. Väčšinu výroby oprávnenej biorafinérie musia tvoriť pokročilé biopalivá. |
c) Vykonávanie v praxi
(108) |
Výrobcovia bioetanolu môžu z tohto systému čerpať výhody, ak spĺňajú kritériá oprávnenosti a ak má vláda k dispozícii dostatočné množstvo finančných prostriedkov. Projekt musí byť hodnotný z technického hľadiska a vypožičiavateľ musí splniť určité finančné kritériá stanovené v príslušných právnych predpisoch. Musí tiež existovať primeraná istota, že úver, za ktorý sa záruka poskytuje, bude splatený. |
(109) |
Úspešný žiadateľ dostane záruku za úver, ktorá mu umožní získať potrebné finančné prostriedky od požičiavajúcej tretej strany. Maximálna účasť agentúry (federálnej vlády) v oprávnenom projekte predstavuje 90 % záruky na úver, ktorý pokrýva 80 % oprávnených nákladov financovaného projektu. Vypožičiavateľ musí poskytnúť zvyšných 20 %. Okrem toho percentuálny podiel maximálnej záruky klesá s rastúcou výškou úveru. |
d) Záver
(110) |
Prešetrovanie ukázalo, že v rámci tohto systému zatiaľ platby od vlády USA nezískala žiadna spoločnosť. Počas obdobia prešetrovania tri spoločnosti, ktoré neboli zaradené do vzorky, požiadali o záruku na úver v súvislosti s výrobou celulózového bioetanolu, pričom o dvoch žiadostiach o záruku na úver ešte nebolo rozhodnuté. Žiadna z týchto spoločností nie je výrobcom bioetanolu získavaného z kukurice. Prešetrovanie tiež ukázalo, že sa ešte nezačala žiadna výroba bioetanolu ako výsledok tohto systému. |
(111) |
Prešetrovanie ukázalo aj skutočnosť, že poskytnutie záruky za úver budúcim výrobcom celulózového bioetanolu nemalo počas obdobia prešetrovania vplyv na výrobu a predaj bioetanolu. |
(112) |
Preto nie je potrebné v rámci tohto prešetrovania ďalej hodnotiť, či tento systém podlieha vyrovnávacím opatreniam. |
3.2.7. Program Ministerstva poľnohospodárstva USA na podporu výroby biomasy
(113) |
Program Ministerstva poľnohospodárstva USA na podporu výroby biomasy podporuje produkciu východiskových surovín pre nasledujúcu generáciu pokročilých biopalív. V rámci programu sa poskytuje pomoc pestovateľom oprávnených plodín alebo majiteľom biomasy z materiálov vyprodukovaných na oprávnenej pôde. Podpora sa teda poskytuje na pestovanie plodín a produkciu materiálov, ktoré sa môžu použiť ako vstupy pre výrobu pokročilých biopalív, ale neposkytuje sa na samotnú výrobu biopalív. |
(114) |
Podľa príslušných orgánov USA je bioetanol vyrábaný z kukurice, ktorý predstavuje takmer celú výrobu bioetanolu v krajine a celý jeho vývoz, osobitne vylúčený z tohto programu. Vzhľadom na skutočnosť, že predmetný program je zameraný na pokročilé biopalivá a že prakticky neexistuje komerčná výroba pokročilých biopalív, príslušné orgány USA sa domnievajú, že počas obdobia prešetrovania nedošlo v rámci programu k žiadnemu zvýhodneniu komerčných výrobcov bioetanolu v Spojených štátoch. |
a) Právny základ
(115) |
Právnym základom programu Ministerstva poľnohospodárstva USA na podporu výroby biomasy je oddiel 9011 zákona o potravinárstve, ochrane prírody a energetike z roku 2008 (Food, Conservation, and Energy Act of 2008; 2008 Farm Bill). |
b) Oprávnenosť
(116) |
Program pozostáva z dvoch zložiek, z ktorých každá má osobitné a rozdielne kritériá oprávnenosti. V rámci prvej zložky, teda zložky projektových oblastí, sa poskytuje podpora pestovateľom oprávnených plodín, zatiaľ čo v rámci druhej zložky, teda zložky vyrovnávacej pomoci, sa poskytuje podpora majiteľom oprávnených materiálov. Oprávnené plodiny a materiály slúžia ako vstupy pre výrobu pokročilých biopalív, tepla, elektrickej energie a výrobkov na prírodnom základe. Podľa príslušných orgánov USA sa platby neposkytujú samotným výrobcom biopalív a bioenergie. |
(117) |
Oprávnená plodina sa vymedzuje ako plodina, ktorá predstavuje obnoviteľnú biomasu, s výnimkou všetkých plodín, ktoré sú oprávnené na získanie platieb podľa hlavy I poľnohospodárskeho zákona z roku 2008 (2008 Farm Bill). Vylúčené sú okrem iného plodiny ako kukurica, zrná ciroku, ovos, ryža, pšenica, med a cukor. |
(118) |
Oprávnený materiál je vymedzený ako akákoľvek obnoviteľná biomasa, s výnimkou celých zŕn z plodín, ktoré nepatria k uvedeným oprávneným plodinám. Hoci zrná z vylúčených plodín (ako je kukurica) nepatria k oprávneným materiálom, zvyšky z týchto plodín (ako je celulózový materiál) už k oprávneným materiálom patria. |
(119) |
V rámci prvej zložky programu na podporu výroby biomasy sa poskytuje podpora pestovateľom oprávnených plodín. Aby plodina bola oprávnená na poskytnutie pomoci, musí sa pestovať v geografickej oblasti, ktorá sa označuje za projektovú oblasť. V rámci druhej zložky programu sa poskytujú vyrovnávacie platby na zber úrody, uskladnenie a dopravu zdrojov obnoviteľnej biomasy alebo oprávnených materiálov. |
c) Vykonávanie v praxi
(120) |
Zariadenia na konverziu biomasy vrátane výrobcov bioetanolu nedostávajú kompenzácie prostredníctvom programu na podporu výroby biomasy. Ich dodávatelia, ktorí pestujú oprávnené plodiny alebo vlastnia oprávnený materiál, platby dostávajú. Príslušné orgány USA uviedli, že počas obdobia prešetrovania sa v rámci programu na podporu výroby biomasy neposkytovala žiadna podpora výrobe bioetanolu, ani celulózového bioetanolu. |
(121) |
Pokiaľ ide o platby v rámci programu na podporu výroby biomasy počas obdobia prešetrovania, tri zariadenia na výrobu bioetanolu získali oprávnenie na účely výskumu a vývoja v oblasti dopravy a skladovania. Osemdesiatim trom vlastníkom materiálu, ktorí dodávali kukuricu jednému schválenému zariadeniu, bola počas obdobia prešetrovania vyplatená celková suma 1,7 milióna USD. Ďalším vlastníkom materiálu neboli za dodávanie materiálu dvom iným schváleným zariadeniam na konverziu biomasy poskytnuté žiadne platby. |
(122) |
Pred začiatkom obdobia prešetrovania existovalo 458 zariadení na konverziu biomasy, ktoré mohli prijímať dodávky oprávnených materiálov. Iba dve z týchto schválených zariadení boli výrobcovia bioetanolu. |
(123) |
Počas obdobia prešetrovania bolo určených deväť projektových oblastí. V tom období boli plodiny v štádiu pristupovania k projektu alebo v procese prihlasovania do projektu na podporu výroby biomasy. V uvedenom období teda neprebiehal žiadny zber úrody. |
d) Záver
(124) |
Ako už bolo uvedené, v rámci tohto programu dostávajú platby dodávatelia, ktorí pestujú oprávnené plodiny alebo vlastnia oprávnený materiál. Nenašiel sa žiadny dôkaz o tom, že by pomoc smerovala k výrobcom bioetanolu a vyplatené sumy preto nepodliehajú vyrovnávacím opatreniam. |
3.2.8. Program Ministerstva poľnohospodárstva USA „Energia vidieka pre Ameriku“ (Rural Energy for America)
(125) |
V rámci programu Ministerstva poľnohospodárstva USA „Energia vidieka pre Ameriku“ (Rural Energy for America) sa poskytujú záruky za úvery a granty malým vidieckym podnikom a poľnohospodárskym výrobcom na nákup systémov na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov a na zvýšenie energetickej účinnosti. Poskytujú sa aj granty na vypracovanie štúdií uskutočniteľnosti pre systémy na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov, na vykonanie energetických auditov, ako aj na podporu rozvoja výroby energie z obnoviteľných zdrojov pre poľnohospodárskych výrobcov a malé vidiecke podniky. Podľa príslušných orgánov USA program „Energia vidieka pre Ameriku“ podporuje širokú škálu poľnohospodárskych výrobcov a malých podnikov v ich úsilí o zníženie spotreby energie. Nepodporuje výrobu žiadnej konkrétnej komodity a nezameriava sa na žiadny konkrétny podnik ani skupinu podnikov. |
(126) |
Program „Energia vidieka pre Ameriku“ pozostáva z troch zložiek:
|
(127) |
Prostredníctvom uvedených troch zložiek sa program „Energia vidieka pre Ameriku“ môže uplatniť pri týchto typoch projektov: systémy na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov, zvyšovanie energetickej účinnosti, energetické audity, podpora rozvoja výroby energie z obnoviteľných zdrojov a štúdie uskutočniteľnosti. |
a) Právny základ
(128) |
Právnym základom programu Ministerstva poľnohospodárstva USA „Energia vidieka pre Ameriku“ (Rural Energy for America) je hlava IX oddiel 9006 zákona o bezpečnosti poľnohospodárskych podnikov a investíciách do rozvoja vidieka z roku 2002 (Farm Security and Rural Investment Act of 2002; 2002 Farm Bill), ako aj hlava IX oddiel 9007 tohto poľnohospodárskeho zákona zmeneného a doplneného hlavou IX oddielom 9001 zákona o potravinárstve, ochrane prírody a energetike z roku 2008 (2008 Farm Bill). |
b) Oprávnenosť
(129) |
Kritéria oprávnenosti sa líšia v závislosti od typu projektu, ako je uvedené v odôvodnení (127), a v prípade projektov zameraných na systémy na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov a na zvýšenie energetickej účinnosti závisia kritéria oprávnenosti aj od toho, či má žiadateľ záujem o grant alebo o záruku za úver. |
c) Vykonávanie v praxi
(130) |
Prešetrovanie ukázalo, že po schválení poľnohospodárskeho zákona z roku 2008 (2008 Farm Bill) bolo v rámci tohto programu za obdobie od 1. októbra 2008 do 30. septembra 2011 (obdobie prešetrovania) podporených viac ako 5 960 projektov. Podľa príslušných orgánov USA väčšinu tejto pomoci získali projekty, ktoré sa netýkali biopalív žiadneho druhu. Tieto projekty sa týkali okrem iného slnečnej i veternej energie a energetickej účinnosti. |
(131) |
Počas obdobia prešetrovania získali pomoc v rámci programu „Energia vidieka pre Ameriku“ iba dvaja výrobcovia bioetanolu, pričom v oboch prípadoch išlo o grant na štúdiu uskutočniteľnosti. Pred začiatkom obdobia prešetrovania jedna spoločnosť získala grant na projekt systémov na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov, ktorý sa týkal výroby bioetanolu z cukru a odpadu na báze alkoholu. |
d) Záver
(132) |
Tento systém sa považuje za subvencovanie v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu i) základného nariadenia, keďže predstavuje finančný príspevok vlády USA vo forme grantu. Táto subvencia zvýhodňuje spoločnosti, ktoré ju dostávajú. |
(133) |
Zároveň však treba poznamenať, že uvedené granty zrejme nie sú špecifické pre výrobu žiadnej konkrétnej komodity vrátane bioetanolu, čo znamená, že v zmysle článku 4 základného nariadenia sa nemôžu považovať za napadnuteľné. |
3.2.9. Granty ministerstva energetiky na projekty týkajúce sa biorafinérií
(134) |
Príslušné právne predpisy dovoľujú financovanie demonštračných projektov týkajúcich sa integrovaných biorafinérií, ktoré sú ukážkou komerčného využitia integrovaných biorafinérií so zameraním na lignocelulózové východiskové suroviny, komerčného využitia technológií biomasy na rôzne účely vrátane tekutých palív pre dopravu, vysokohodnotných chemikálií na prírodnom základe, náhrad za východiskové suroviny a výrobky na báze ropy, energie vo forme elektriny alebo užitočného tepla a tiež zberu a spracovania rozličných východiskových surovín biomasy. |
a) Právny základ
(135) |
Právnym základom grantového systému ministerstva energetiky pre projekty týkajúce sa biorafinérií je zákon o energetickej politike z roku 2005 (Energy Policy Act of 2005), oddiely 931 – 932. |
b) Oprávnenosť
(136) |
Kritériá oprávnenosti pre každý projekt sú špecifikované v oznámení o možnosti financovania, ktoré zverejňujú príslušné orgány ministerstva energetiky. Čo sa týka oznámení o možnosti financovania pre bioetanol, príjemcovia musia používať celulózovú biomasu a vyrábať biopalivo. Konkrétna oprávnená biomasa a biopalivo (biopalivá) sú uvedené v každom oznámení o možnosti financovania. |
c) Vykonávanie v praxi
(137) |
Tento systém sa spravuje prostredníctvom série každoročných súťažných výziev alebo oznámení o možnosti financovania, ktorými sa rozdeľujú príslušné finančné prostriedky. Súťažné výzvy sú otvorené pre oprávnených žiadateľov z priemyselného odvetvia, akademickej oblasti a štátnych laboratórií. Oprávnení žiadatelia predkladajú návrhy, ktoré sa porovnávajú s kritériami stanovenými v oznámení o možnosti financovania. Po pridelení grantu príslušné orgány ministerstva energetiky monitorujú činnosť príjemcu z hľadiska rozsahu, harmonogramu a nákladov počas celej doby trvania grantu. Náklady, ktoré príjemca vynaložil pri realizácii projektu, sa preplácajú formou refundácie. |
(138) |
Žiadne dohody o finančnej pomoci v rámci tohto programu nepodporujú rozvoj technológií na spracovanie bioetanolu z kukurice. Pomoc sa zameriava výlučne na celulózové pokročilé biopalivá. |
(139) |
Príjemcovia musia používať celulózovú biomasu a vyrábať biopalivo. Konkrétna oprávnená biomasa a biopalivo (biopalivá) sú uvedené v každom oznámení o možnosti financovania. |
(140) |
Počas obdobia prešetrovania bolo v rámci tohto systému financovaných päť veľkých projektov týkajúcich sa bioetanolu. Jedna zo spoločností vo vzorke získala počas obdobia prešetrovania pomoc prostredníctvom tohto systému. |
d) Záver
(141) |
Tento systém sa považuje za subvencovanie v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu i) základného nariadenia, keďže predstavuje finančný príspevok vlády USA vo forme grantov. Táto subvencia zvýhodňuje spoločnosti, ktoré ju dostávajú. |
(142) |
Prešetrovaním sa však zistilo, že počas obdobia prešetrovania sa na trhu nepredával žiadny komerčný celulózový bioetanol. Vzhľadom na osobitné okolnosti tohto prípadu, t. j. skutočnosť, že systém sa zameriava napríklad na celulózové biopalivá a že komerčný celulózový bioetanol sa prakticky nevyrába, bol prijatý záver, že počas obdobia prešetrovania tento systém nezvýhodňoval komerčných výrobcov bioetanolu v USA a následne teda nemal žiadny vplyv na vývoz bioetanolu do EÚ. |
(143) |
Treba tiež poznamenať, že vo vzťahu k obratu príslušného výrobku u spoločností zaradených do vzorky bola výška subvencií poskytnutých v rámci tohto systému zanedbateľná. |
3.2.10. Záver týkajúci sa federálnych systémov
(144) |
Zistilo sa, že počas obdobia prešetrovania poskytovala vláda USA dobropis vo výške 0,45 USD na každý galón etanolu, ktorý sa použil na výrobu alkoholovej palivovej zmesi. To znamená, že výrobcovia zmesí bioetanolu boli zvýhodnení znížením sadzby dane pri predaji, alebo dostali priamu platbu, ktorá sa započítala s ich bežnou daňovou povinnosťou týkajúcou sa časti spotrebnej dane z benzínového paliva. Iba v menšej miere sa dobropis na daň zo zmesi využíval na zápočet s daňovou povinnosťou týkajúcou sa dane z príjmu. Ide o finančný príspevok vo forme ušlého príjmu vlády, ktorý zvýhodňuje príjemcu znížením daňovej povinnosti. Systém je obmedzený na spoločnosti, ktoré pôsobia v odvetví spracovania bioetanolu, t. j. zmiešavania bioetanolu, a preto je podliehajúci vyrovnávacím opatreniam. |
(145) |
Prešetrovaním sa však zistilo, že platnosť hlavného systému subvencií, dobropisu na daň zo zmesi bioetanolu, vypršala koncom roka 2011 a systém nebol obnovený. |
(146) |
Po zverejnení základných skutočností a úvah, na základe ktorých sa Komisia rozhodla pokračovať v prešetrovaní bez zavedenia dočasných opatrení, jedna zainteresovaná strana namietala, že rôzne daňové formuláre umožňujú príjemcom, aby o túto subvenciu žiadali aj po 31. decembri 2011. |
(147) |
V odpovedi na toto tvrdenie treba poznamenať, že prešetrovanie ukázalo, že o dobropis na daň zo zmesi bioetanolu v podobe dobropisu na spotrebnú daň žiadali predovšetkým výrobcovia zmesí, a to v čase miešania bioetanolu s benzínom s cieľom znížiť daňovú povinnosť žiadateľa týkajúcu sa spotrebnej dane. Iba v menšej miere sa dobropis na daň zo zmesi bioetanolu využíval na zápočet s daňovou povinnosťou žiadateľa týkajúcou sa dane z príjmu. Nie je potrebné zdôrazňovať, že medzi výrobou zmesi a momentom vyplatenia dobropisu žiadateľovi uplynie určitý čas. Suma dobropisov na daň zo zmesi poskytnutých počas obdobia prešetrovania sa týka aj miešania, ku ktorému došlo pred obdobím prešetrovania. Preto by v momente prijímania rozhodnutia o zavedení, resp. nezavedení konečných opatrení v roku 2012 boli všetky žiadosti o dobropis na daň zo zmesi zanedbateľné, s výnimkou prípadu, keby bol tento systém opätovne zavedený so spätnou platnosťou. Z tohto dôvodu neexistujú žiadne prvky, na základe ktorých by bolo možné dospieť k záveru, že subvencovanie pokračovalo. |
(148) |
Tá istá zainteresovaná strana tvrdila, že z ustanovení článku 15 ods. 1 štvrtého pododseku je zrejmé, že subvencia by sa nemala považovať za „zrušenú“ kým odporca nepredloží presvedčujúce dôkazy o tom, že na základe žiadneho systému subvencovania zvýhodňujúceho výrobcov/vývozcov príslušného výrobku už nie je viac možné vykonať platby. Je však potrebné poznamenať, že dobropis na daň zo zmesi bioetanolu bol jediným systémom subvencovania, v rámci ktorého sa počas obdobia prešetrovania poskytovali subvencie potenciálne podliehajúce vyrovnávacím opatreniam, a platnosť tohto systému skončila. Ostatné prešetrované systémy, ktoré poskytovali podporu priamo odvetviu výroby bioetanolu, boli zanedbateľné. Toto tvrdenie sa preto zamieta. |
(149) |
Daná zainteresovaná strana tiež tvrdila, že dobropis na daň z príjmu pre výrobcov celulózového bioetanolu, ktorý je opísaný v odôvodneniach (79) až (85), je systémom, ktorý má nahradiť systém dobropisov na daň zo zmesi ako prostriedok subvencovania príslušného výrobku. V odpovedi na toto tvrdenie treba poznamenať, že zatiaľ čo pomoc pre prvú generáciu bioetanolu bola vo väčšine prípadov ukončená, počet systémov pomoci pre biopalivá druhej generácie sa zvýšil. Objem výroby biopalív druhej generácie však nie je významný, a preto sú poskytnuté subvencie v tejto fáze veľmi obmedzené. Je potrebné objasniť, že dobropis na daň z príjmu pre výrobcov celulózového bioetanolu nemá nahradiť systém dobropisov na daň zo zmesi, a to z toho jednoduchého dôvodu, že je už zavedený. Navyše, dobropis na daň z príjmu pre výrobcov celulózového bioetanolu je, ako vyplýva zo samotného názvu tohto systému, stimulom pre výrobcov celulózového bioetanolu. Dobropis na daň zo zmesi poskytuje stimul pre výrobcov zmesí. Prešetrovanie ukázalo, že o dobropis na daň zo zmesi vo väčšine prípadov žiadal výrobca zmesi/obchodník s daňovou povinnosťou týkajúcou sa spotrebnej dane, ako napríklad petrochemická spoločnosť. Inými slovami, o väčšinu dobropisov na daň zo zmesi počas obdobia prešetrovania nežiadali výrobcovia bioetanolu. Preto nemožno tvrdiť, že dobropis na daň z príjmu pre výrobcov celulózového bioetanolu nahrádza dobropis na daň zo zmesi. Toto tvrdenie sa preto zamieta. |
(150) |
Táto zainteresovaná strana takisto tvrdila, že systém dobropisov na daň zo zmesi stále poskytuje príslušným subjektom zvýhodnenie aj po skončení svojej platnosti, pretože naďalej využívajú hmotný majetok zaplatený zo subvencie. Strana tvrdila, že v prípade opakujúcich sa subvencií spojených s nadobudnutím hmotného majetku by sa pri výpočte zvýhodnenia mali zohľadniť aj výhody z predchádzajúcich rokov obdobia odpisovania. V prvom rade treba poznamenať, že subvencia nie je previazaná s nadobudnutím hmotného majetku. Dobropis na daň zo zmesi je opakujúcou sa subvenciou v tom zmysle, že je periodický, pričom sa predpokladá, že zvýhodnenie vzniká v tom roku, v ktorom je poskytnuté. Navyše, ako sa uvádza vyššie, výrobcovia bioetanolu žiadali počas obdobia prešetrovania o tento dobropis iba vo veľmi malej miere. Toto tvrdenie sa preto zamieta. |
(151) |
Štatistické údaje, ktoré poskytli príslušné orgány USA, ukázali celkovo veľmi nízku mieru využívania dobropisu na daň z príjmu pre malých výrobcov v porovnaní so žiadostiam o dobropis na daň zo zmesi. Porovnanie celkovej sumy, na akú boli podané žiadosti v rámci tohto stimulu, s celkovým objemom výroby bioetanolu ukázalo, že celkové subvencovanie počas obdobia prešetrovania bolo zanedbateľné. |
(152) |
Počas obdobia prešetrovania nepodali výrobcovia celulózového bioetanolu žiadne žiadosti o dobropisy na daň z príjmu, čo zodpovedá nízkemu objemu komerčnej výroby celulózového bioetanolu až do konca obdobia prešetrovania. |
(153) |
Prešetrovaním sa zistilo, že platnosť programu bioenergie Ministerstva poľnohospodárstva USA vypršala v roku 2006 a program nebol obnovený. Pokiaľ ide o program bioenergie pre pokročilé biopalivá Ministerstva poľnohospodárstva USA, program Ministerstva poľnohospodárstva USA na podporu biorafinérií, program Ministerstva poľnohospodárstva USA na podporu výroby biomasy, program Ministerstva poľnohospodárstva USA „Energia vidieka pre Ameriku“ (Rural Energy for America) a granty ministerstva energetiky na projekty týkajúce sa biorafinérií, prešetrovanie ukázalo, že vzhľadom na rozsah, v akom týchto šesť programov podporilo výrobu bioetanolu počas obdobia prešetrovania, výška subvencií bola zanedbateľná. |
3.3. ŠTÁTNE SYSTÉMY
3.3.1. Úvod
(154) |
Prešetrovanie ukázalo, že tri štátne systémy, t. j. granty štátu Illinois na budovanie infraštruktúry na čerpanie palivovej zmesi E85 (E85 Infrastructure Grants), granty štátu Iowa na budovanie alebo modernizáciu infraštruktúry pre biopalivá (Biofuels Infrastructure Grants) a granty štátu Minnesota na budovanie infraštruktúry na čerpanie palivovej zmesi E85 (E85 Fueling Infrastructure Grants) sa nevzťahujú na výrobcov bioetanolu. Tieto systémy poskytujú pomoc maloobchodným predajcom palív na inštaláciu palivových čerpadiel, ktoré dokážu čerpať palivo s vysokým obsahom etanolu, a sú obmedzené na maloobchodných predajcov bioetanolu. Výrobcovia bioetanolu preto nezískavajú z týchto systémov žiadnu pomoc. V tejto súvislosti treba poznamenať, že žiadna spoločnosť vo vzorke nedostala z týchto systémov priamu či nepriamu pomoc. |
(155) |
Príslušné orgány USA okrem toho objasnili, že štát Minnesota nemá zavedený systém daňových dobropisov na dane z príjmu z investícií v oblasti celulózového etanolu (Minnesota Cellulosic Ethanol Investment Tax Credit), ako tvrdil navrhovateľ. Bolo objasnené, že štát Minnesota začiatkom roku 2010 prijal zákon o daňových dobropisoch na investície pre malé podniky (Small Business Investment Tax Credit), ktorý sa bežne nazýva zákon o daňových dobropisoch na investície podnikateľských anjelov (Angel Investment Tax Credit). V protiklade k tomu, čo bolo uvedené v podnete, systém daňových dobropisov na investície podnikateľských anjelov neposkytuje daňové dobropisy samotným podnikom, ale investorom, ktorí do malých podnikov investujú. |
3.3.2. Granty štátu Illinois na budovanie zariadení na výrobu biopalív (Illinois Biofuels Production Facility Grants)
(156) |
Podľa príslušných orgánov USA tento systém nebol počas obdobia prešetrovania v prevádzke, nedostal finančné prostriedky od júla 2007 a bol nefunkčný od roku 2008, keď sa finančné prostriedky vyčerpali. Kým bol systém v prevádzke, schvaľoval granty na výstavbu nových zariadení na výrobu palív z obnoviteľných zdrojov alebo na rozširovanie existujúcich zariadení. |
(157) |
Dva granty boli poskytnuté v roku 2008, keď bol ešte systém v prevádzke, a dostali ich dve spoločnosti zo štátu Illinois, ktoré nepatria do vzorky. Tento systém však už nie je v prevádzke a počas obdobia prešetrovania žiadna zo spoločností, ktoré boli zaradené do vzorky, nezískala pomoc na základe tohto systému. |
3.3.3. Program revolvingových úverov na alternatívne zdroje energie v štáte Iowa (Iowa Alternate Energy Revolving Loan Program)
(158) |
Program revolvingových úverov na alternatívne zdroje energie (The Alternate Energy Revolving Loan Program, AERLP) je povolený podľa oddielu 476.46 zákonníka štátu Iowa z roku 1997 (Code of Iowa 1997) v znení zmien a doplnení. V tomto zákonníku je stanovené, že centrum pre energie štátu Iowa (Iowa Energy Center) zriadi a bude spravovať program revolvingových úverov na alternatívne zdroje energie, v rámci štátneho finančného úradu vytvorí fond revolvingových úverov na alternatívne zdroje energie a bude ho spravovať. |
(159) |
Peniaze z fondu revolvingových úverov na alternatívne zdroje energie sa môžu použiť na poskytovanie úverov na výstavbu zariadení na výrobu energie z alternatívnych zdrojov alebo malých vodných elektrární, ako je stanovené v oddiele 476.46 zákonníka štátu Iowa z roku 1997 (Code of Iowa 1997) v znení zmien a doplnení. |
(160) |
Podľa príslušných orgánov USA v rokoch 2008, 2009, 2010 a počas obdobia prešetrovania nedostali úvery v rámci tohto programu žiadne zariadenia na výrobu bioetanolu. Žiadna zo spoločností, ktoré boli zaradené do vzorky, nezískala pomoc prostredníctvom tohto systému. Preto bolo rozhodnuté nepokračovať v prešetrovaní uvedeného systému v rámci tohto konania. |
3.3.4. Daňové dobropisy štátu Nebraska na dane z výroby etanolu (Nebraska Ethanol Production Tax Credit)
(161) |
Terajšia sadzba dane z motorových palív v štáte Nebraska je 0,267 USD na galón pre všetky druhy benzínu, zmesi benzínu s alkoholom (gasohol), nafty, bioetanolu a stlačených plynov, ktoré sa predávajú na území štátu. Systém stimulov na výrobu etanolu, ktorý fungoval aj počas obdobia prešetrovania, poskytuje daňový dobropis vo výške 0,18 USD na galón pre oprávnené zariadenia na výrobu etanolu, ktoré boli uvedené do prevádzky najneskôr 30. júna 2004. |
(162) |
Konečný termín na podanie žiadosti o účasť v tomto systéme bol 16. apríl 2004. Oprávnené výrobné zariadenie muselo mať sídlo na území štátu Nebraska a buď i) nesmelo byť v prevádzke k 1. septembru 2001 alebo pred týmto dátumom, alebo ii) nesmelo dostať dobropisy pred 1. júnom 1999. Celý proces fermentácie, destilácie a dehydratácie musí prebiehať v oprávnenom zariadení. |
(163) |
Tento systém neposkytol pomoc žiadnej zo spoločností vo vzorke. V každom prípade sa výška subvencie zdá byť zanedbateľná v porovnaní s celkovou výrobou bioetanolu v USA. |
3.3.5. Stimul štátu Južná Dakota na výrobu etanolu (South Dakota Ethanol Production Incentive)
(164) |
Štát Južná Dakota spravuje program platieb výrobcom bioetanolu, ktorý poskytuje finančnú pomoc oprávneným závodom na výrobu bioetanolu vo výške 0,20 USD na galón vyrobeného bioetanolu až do sumy 1 milión USD ročne na jedno zariadenie. |
(165) |
Etylalkohol musí byť plne destilovaný a vyrobený v Južnej Dakote, musí mať čistotu 99 %, musí byť destilovaný z obilných zŕn a denaturovaný. Platby na výrobu etanolu sa dajú získať iba za oprávnený etylalkohol vyrobený v závodoch, ktoré boli uvedené do prevádzky najneskôr 31. decembra 2006. |
(166) |
Každé oprávnené zariadenie môže dostať vyplatený stimul vo výške najviac 83 333 USD za mesiac výroby. Ak nie je k dispozícii dostatok finančných prostriedkov na zaplatenie mesačnej sumy 83 333 USD každému zariadeniu vyrábajúcemu bioetanol, každé zariadenie dostane pomerný podiel z finančných prostriedkov, ktoré sú k dispozícii, podľa počtu galónov etylalkoholu vyrobeného v danom mesiaci v pomere k celkovému počtu oprávnených galónov etylalkoholu vyrobených vo všetkých oprávnených zariadeniach. Každé oprávnené zariadenie môže dostať najviac 1 milión USD ročne a za všetky roky účasti v tomto systéme najviac 9 682 000 USD v podobe platieb za výrobu. Subvencie sa ako také každý rok opakujú, pričom sa má za to, že sú vynaložené v každom jednom roku. |
(167) |
Prešetrovanie ukázalo, že dve spoločnosti vo vzorke získali počas obdobia prešetrovania pomoc v rámci tohto systému. Pre obe spoločnosti sa výška subvencie vypočítala na základe výšky platieb, ktoré spoločnosti dostali počas obdobia prešetrovania. Výška subvencie sa potom porovnala s celkovým objemom predaja bioetanolu, ktorý predmetné spoločnosti realizovali počas obdobia prešetrovania, čo je vhodný spoločný menovateľ. |
(168) |
Tento výpočet ukázal, že výška subvencie pre obe spoločnosti bola zanedbateľná. |
3.3.6. Záver týkajúci sa štátnych systémov
(169) |
Prešetrovanie ukázalo, že dva zo štátnych systémov v USA, ktoré uviedol navrhovateľ, t. j. daňové dobropisy štátu Nebraska na dane z výroby etanolu (Nebraska Ethanol Production Tax Credit) a stimul štátu Južná Dakota na výrobu etanolu (South Dakota Ethanol Production Incentive), poskytovali subvencie na výrobu bioetanolu, ktoré predstavujú finančné príspevky zvýhodňujúce výrobcov v týchto štátoch. Hoci sa zdá, že systémy sú v rámci predmetných štátov špecifické, výška subvencií je zanedbateľná v porovnaní s celkovou výrobou bioetanolu v USA. Pokiaľ ide o subvencie, ktoré dostali spoločnosti vo vzorke, tiež bol prijatý záver, že výška subvencií bola zanedbateľná. |
3.4. VÝŠKA SUBVENCIÍ PODLIEHAJÚCICH VYROVNÁVACÍM OPATRENIAM POČAS OBDOBIA PREŠETROVANIA
(170) |
Prešetrovanie ukázalo, že všetky prešetrované systémy okrem jedného, ktorý je uvedený v odôvodnení (171) nižšie, boli zanedbateľné a nepodliehali počas obdobia prešetrovania vyrovnávacím opatreniam. |
(171) |
Ako sa uvádza v odôvodneniach (53) až (71), prešetrovanie ukázalo, že vláda USA poskytuje dobropis na daň zo zmesi vo výške 0,45 USD za každý galón bioetanolu použitého pri výrobe alkoholovej palivovej zmesi, ktorý zvýhodňuje výrobcov etanolových zmesí. |
(172) |
Subvencia ako taká sa poskytovala na jednotkovom základe, teda podľa množstva použitého bioetanolu. Pomoc sa týka aj výrobku dovážaného do Únie. |
(173) |
Výška subvencií podliehajúcich vyrovnávacím opatreniam je v súlade s ustanoveniami základného nariadenia 0,45 USD na galón. |
(174) |
Treba poznamenať, že výška subvencovania závisí od hmotnostného podielu bioetanolu v zmesi. |
(175) |
Usudzuje sa, že výška subvencie predstavuje v celých USA 0,45 USD na galón, keďže všetok bioetanol vyrobený v USA vrátane vývozu do Únie bol v konečnom dôsledku podporený dobropisom na daň zo zmesi bioetanolu. Preto nie je potrebné rozlišovať medzi jednotlivými hospodárskymi subjektmi, najmä z toho dôvodu, že subvencia sa zriedkavo poskytuje výrobcom bioetanolu, ale poskytuje sa prevažne obchodníkom/prevádzkovateľom, ktorí vyrábajú zmesi bioetanolu. |
(176) |
Po zverejnení základných skutočností a úvah, na základe ktorých sa Komisia rozhodla pokračovať v prešetrovaní bez zavedenia dočasných opatrení, niektoré zainteresované strany namietali, že výrobcom, ktorí boli vybratí do vzorky, by sa v každom prípade mala individuálne určiť výška subvenčného rozpätia, a v prípade, že nedostali dobropis na daň zo zmesi bioetanolu, malo by im byť určené nulové subvenčné rozpätie. |
(177) |
Podľa článku 15 základného nariadenia by každé nariadenie, ktorým sa ukladá clo, malo buď stanoviť clo osobitne pre jednotlivých dodávateľov alebo pre celú dotknutú dodávajúcu krajinu. V tomto prípade sa zistilo, že vzhľadom na štruktúru odvetvia výroby bioetanolu a spôsob, akým sa poskytujú subvencie, predovšetkým dobropis na daň zo zmesi bioetanolu, by žiadne individuálne výšky subvenčného rozpätia neboli reprezentatívne a neodrážali by skutočnú situáciu na trhu s bioetanolom, najmä pokiaľ ide o vývoz. |
(178) |
Z dohody Svetovej obchodnej organizácie (WTO) o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach a z článku VI:3 Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) je zrejmé, že účelom všetkých opatrení je vykompenzovať vplyv subvencovaného dovozu. |
(179) |
Dôkazy získané pri prešetrovaní v tomto prípade ukázali, že celý vývoz bioetanolu z USA bol počas obdobia prešetrovania subvencovaný sumou najviac 0,45 USD na galón. Je potrebné poznamenať, že v určitom bode prešetrovania sa ukázalo, že žiadna vzorka nie je reprezentatívna, a to najmä v dôsledku charakteru subvencovania v tomto prípade. Výrobcovia zaradení do vzorky okrem toho nevyvážali príslušný výrobok do Únie. |
(180) |
Dobropis sa skutočne poskytoval na základe vykonávania činnosti výroby zmesi bez ohľadu na to, či výrobca zmesi je výrobcom bioetanolu alebo vývozcom. V tomto prípade sa zistilo, že o dobropis na daň zo zmesi bioetanolu žiadali predovšetkým vývozcovia. |
(181) |
Zainteresované strany tiež tvrdili, že ako alternatívu k individuálnemu určeniu výšky subvenčného rozpätia výrobcom, ktorí boli zaradení do vzorky, by Komisia mala predložiť priebežnú analýzu toho, ako sa môže dobropis na daň zo zmesi bioetanolu automaticky priradiť výrobcom a zvýhodniť ich. Požiadavka na priebežnú analýzu sa javí ako neopodstatnená. Subvencia sa platí iba raz a výrobok sa nemení. Subvencovaný je výrobok vyvážaný do EÚ, teda bioetanol. Preto taká analýza nie je potrebná. |
3.5. VÝVOJ PO OBDOBÍ PREŠETROVANIA
(182) |
Zainteresované strany zdôraznili skutočnosť, že platnosť hlavného systému subvencovania, dobropisu na daň zo zmesi, ktorým sa počas obdobia prešetrovania príjemcom v USA poskytovali subvencie podliehajúce vyrovnávacím opatreniam, vypršala na konci roka 2011 a tento systém nebol obnovený. Ďalej uviedli, že článok 15 základného nariadenia stanovuje, že opatrenia sa neuplatnia, ak sa subvencia alebo subvencie zrušia alebo ak subvencie zapojených vývozcov už vôbec nezvýhodňujú. |
(183) |
Vzhľadom na to, že hlavný systém subvencovania, zistený počas obdobia prešetrovania, je v súčasnosti ukončený a nie sú náznaky, že by sa mal obnoviť, tieto zainteresované strany sa domnievali, že zavedenie konečných vyrovnávacích opatrení by nebolo oprávnené. Tvrdili tiež, že zavedenie konečných opatrení by v každom prípade išlo nad rámec toho, čo je potrebné na vyváženie účinkov subvencovania v čase, keď by tieto opatrenia boli zavedené. |
(184) |
Prešetrovanie ukázalo, že dobropis na daň zo zmesi bioetanolu priznávaný počas obdobia prešetrovania, bol na konci roka 2011 zrušený. Vzhľadom na to, že k tomu došlo po období prešetrovania, Komisia pri viacerých príležitostiach kontaktovala príslušné orgány USA, aby získala ďalšie informácie týkajúce sa definitívneho zrušenia hlavného systému subvencovania. |
(185) |
Informácie zhromaždené počas prešetrovania v priestoroch príslušných orgánov USA a ďalšie objasnenie, ktoré tieto orgány poskytli, ukázali, že príjemcom v USA boli určité sumy vyplatené už po skončení obdobia prešetrovania, konkrétne v daňovom roku USA 2012, ktorý trval od 1. októbra 2011 do 30. septembra 2012. Hoci tieto sumy by v prvom štvrťroku daňového roka 2012 naďalej viedli k subvencovaniu nad minimálnou úrovňou, sumy vyplatené po tomto období, a najmä na konci roka 2012, by boli vzhľadom na ukončenie hlavného systému subvencií v decembri 2011 zanedbateľné. Až doposiaľ neobjavili žiadne náznaky opätovného zavedenia dobropisu na daň zo zmesi, pričom akékoľvek obnovenie tohto systému by si spravidla vyžiadalo konanie Kongresu Spojených štátov. |
4. REGISTRÁCIA DOVOZOV Z PRÍSLUŠNEJ KRAJINY
(186) |
Navrhovateľ niekoľkokrát požadoval registráciu dovozov bioetanolu s pôvodom v USA s cieľom zabezpečiť spätný výber ciel. Požiadavka obsahovala dostatočné dôkazy na zdôvodnenie registrácie v súlade s článkom 24 ods. 5 základného nariadenia. |
(187) |
Komisia usúdila, že hoci predbežne dospela k záveru, že hlavný systém subvencovania, ktorý fungoval počas obdobia prešetrovania, bol ukončený v tom zmysle, že v čase prijímania dočasných opatrení už neumožňuje zvýhodňovanie, existovali dôkazy, že USA by mohli tento subvenčný systém obnoviť. S cieľom chrániť práva Európskej únie za týchto osobitných okolností sa preto Komisia rozhodla zaviesť registráciu dovozov príslušného výrobku podľa článku 24 ods. 5 základného nariadenia tak, aby sa prípadne mohli spätne zaviesť opatrenia proti týmto dovozom od dátumu takejto registrácie. Na tento účel bolo 24. augusta 2012 uverejnené nariadenie Komisie (EÚ) č. 771/2012 (9). |
5. UKONČENIE ANTISUBVENČNÉHO KONANIA A REGISTRÁCIE
(188) |
Prešetrovaním sa zistilo, že okrem hlavného systému subvencovania, dobropisu na daň zo zmesi, opísaného v odôvodneniach (53) až (71), bola výška subvencií poskytnutých počas obdobia prešetrovania v rámci všetkých ostatných prešetrovaných systémov subvencovania zanedbateľná a nepodliehala vyrovnávacím opatreniam. |
(189) |
Ako bolo uvedené v odôvodneniach (182) až (184), prešetrovaním sa zistilo, že platnosť hlavného systému subvencovania, dobropisu na daň zo zmesi, vypršala koncom roka 2011 a systém nebol opätovne zavedený. Dostupné informácie jasne poukazujú na ukončenie tohto hlavného systému subvencovania. Doteraz sa neobjavili žiadne náznaky opätovného zavedenia dobropisu na daň zo zmesi, pričom akékoľvek obnovenie tohto systému by si spravidla vyžiadalo konanie Kongresu Spojených štátov. |
(190) |
Článok 15 základného nariadenia stanovuje, že opatrenia sa neuplatnia, ak sa subvencia alebo subvencie zrušia alebo ak sa preukáže, že subvencie zapojených vývozcov už vôbec nezvýhodňujú. |
(191) |
Je tiež potrebné poznamenať, že podľa článku 14 ods. 3 základného nariadenia sa konanie ihneď zastaví, ak sa stanoví, že výška subvencií podliehajúcich vyrovnávacím opatreniam je minimálna, t. j. nižšia ako 2 % cla ad valorem. |
(192) |
Vzhľadom na zrušenie hlavného systému subvencovania, zisteného počas obdobia prešetrovania, a vzhľadom na skutočnosť, že výška subvencií poskytnutých v rámci všetkých ostatných prešetrovaných systémov subvencovania nepresiahla počas obdobia prešetrovania minimálnu úroveň v zmysle článku 14 ods. 3 základného nariadenia, zavedenie konečných vyrovnávacích opatrení sa nepovažuje za oprávnené. |
(193) |
Vzhľadom na uvedené skutočnosti sa usudzuje, že terajšie antisubvenčné prešetrovanie by malo byť ukončené. |
(194) |
V súlade s ukončením tohto prešetrovania by sa týmto mala ukončiť registrácia dovozu. |
(195) |
Všetky zainteresované strany boli informované o základných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých vznikol zámer ukončiť antisubvenčné konanie. Bolo im poskytnuté časové obdobie, počas ktorého sa môžu k tomuto ukončeniu konania vyjadriť. |
(196) |
Vzhľadom na uvedené skutočnosti dospela Komisia k záveru, že antisubvenčné konanie týkajúce sa dovozu bioetanolu s pôvodom v Spojených štátoch amerických do Únie by sa malo ukončiť bez zavedenia antisubvenčných opatrení a rovnako by sa mala ukončiť aj registrácia dovozu, |
6. PORADNÝ VÝBOR
(197) |
V rámci poradného výboru boli vznesené námietky voči ukončeniu tohto antisubvenčného konania. V dôsledku toho sa v súlade s článkom 14 nariadenia (ES) č. 597/2009 konanie považuje za ukončené, pokiaľ Rada do jedného mesiaca kvalifikovanou väčšinou nerozhodne inak. Toto rozhodnutie sa následne uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa ukončuje antisubvenčné konanie týkajúce sa dovozu bioetanolu, niekedy uvádzaného ako „etanolové palivo“, t. j. etylalkoholu vyrobeného z poľnohospodárskych produktov (uvedených v prílohe I k Zmluve o fungovaní Európskej únie), denaturovaného alebo nedenaturovaného, s výnimkou produktov s obsahom vody vyšším ako 0,3 % (m/m) meraným podľa normy EN 15376, ako aj etylalkoholu vyrobeného z poľnohospodárskych produktov (uvedených v prílohe I k Zmluve o fungovaní Európskej únie), obsiahnutého v zmesiach s benzínom s obsahom etylalkoholu vyšším ako 10 % (v/v), v súčasnosti zaradeného pod číselné znaky KN ex 2207 10 00, ex 2207 20 00, ex 2208 90 99, ex 2710 12 11, ex 2710 12 15, ex 2710 12 21, ex 2710 12 25, ex 2710 12 31, ex 2710 12 41, ex 2710 12 45, ex 2710 12 49, ex 2710 12 51, ex 2710 12 59, ex 2710 12 70, ex 2710 12 90, ex 3814 00 10, ex 3814 00 90, ex 3820 00 00 a ex 3824 90 97 a s pôvodom v Spojených štátoch amerických.
Článok 2
Colným orgánom sa týmto nariaďuje, aby ukončili registráciu dovozu vykonávanú na základe článku 1 nariadenia (EÚ) č. 771/2012. Na takto registrovaný dovoz sa nevyberá žiadne vyrovnávacie clo.
Článok 3
Nariadenie (EÚ) č. 771/2012 sa týmto zrušuje.
Článok 4
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 20. decembra 2012
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 93.
(2) Ú. v. EÚ C 345, 25.11.2011, s. 13.
(3) Ú. v. EÚ C 345, 25.11.2011, s. 7.
(4) Ú. v. EÚ L 229, 24.8.2012, s. 20.
(5) Pozri daňový zákon USA (Internal Revenue Code – IRC) – oddiel 40 písm. b) ods. 4 bod E.
(6) Pozri RFS (norma pre používanie palív z obnoviteľných zdrojov) podľa zákona o energetickej nezávislosti a bezpečnosti z roku 2007.
(7) Prešetrovanie ukázalo, že na využitie príspevku na zmes alkoholu, ako je vymedzený v daňovom zákone USA – oddiel 40 písm. b) bod 3, stačí zmiešať čistý bioetanol s 0,1 % benzínu.
(8) Napríklad: a) informácie, ktoré uverejňuje Americké združenie pre etanol (American Coalition for Ethanol – ACE) na svojej internetovej stránke, b) zákon o energetickej politike (Energy Policy Act – EPA) z roku 2005, predovšetkým časť P.L. 110 – 58, c) zákon o energetickej nezávislosti a bezpečnosti (Energy Independence and Security Act) z roku 2007 (P.L. 110 – 140, H.R.6), ktorým sa zmenila, doplnila a zvýšila norma pre používanie palív z obnoviteľných zdrojov (RFS) s požiadavkou na použitie 9 miliárd galónov palív z obnoviteľných zdrojov v roku 2008 a 13,9 miliardy galónov v roku 2011, d) informačné prehľady vydávané ministerstvom energetiky USA v rámci akcie Čisté mestá (Clean cities) atď.
(9) Ú. v. EÚ L 229, 24.8.2012, s. 20.