This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R1245
Council Regulation (EU) No 1245/2012 of 20 December 2012 amending Regulation (EU) No 359/2011 concerning restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies in view of the situation in Iran
Nariadenie Rady (EÚ) č. 1245/2012 z 20. decembra 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 359/2011 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu v Iráne
Nariadenie Rady (EÚ) č. 1245/2012 z 20. decembra 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 359/2011 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu v Iráne
Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, p. 15–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/1245/oj
21.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 352/15 |
NARIADENIE RADY (EÚ) č. 1245/2012
z 20. decembra 2012,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 359/2011 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu v Iráne
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215 ods. 2,
so zreteľom na rozhodnutie 2011/235/SZBP z 12. apríla 2011 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám a subjektom s ohľadom na situáciu v Iráne (1),
so zreteľom na spoločný návrh vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Ako reakcia na porušovanie ľudských práv v Iráne Rada 12. apríla 2011 v súlade s rozhodnutím 2011/235/SZBP uložila nariadením (EÚ) č. 359/2011 (2) určité reštriktívne opatrenia voči určitým osobám, subjektom a orgánom. |
(2) |
Rada prijala 20. decembra 2012 rozhodnutie 2012/810/SZBP (3), ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2011/235/SZBP, pokiaľ ide o rozsah opatrení týkajúcich sa vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu. |
(3) |
Tieto opatrenia patria do rozsahu pôsobnosti zmluvy, preto je na ich vykonávanie na úrovni Únie potrebný regulačný akt na úrovni Únie, najmä v záujme zabezpečenia ich jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských štátoch. |
(4) |
Nariadenie (EÚ) č. 359/2011 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(5) |
Toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť okamžite, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 1a nariadenia Rady (EÚ) č. 359/2011 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
Existujúci odsek sa označí ako odsek 1. |
2. |
Dopĺňa sa tento odsek: „2. Odchylne od odseku 1 príslušné orgány členských štátov uvedené v prílohe II môžu povoliť za podmienok, ktoré považujú za primerané, predaj, dodávky, prevod alebo vývoz vybavenia uvedeného v prílohe III, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, ako aj poskytovanie technickej pomoci alebo sprostredkovateľských služieb alebo poskytovanie finančných prostriedkov alebo finančnej pomoci uvedených v odseku 1 písm. b) a c) v súvislosti s týmto vybavením za predpokladu, že takéto vybavenie je určené výlučne na ochranu personálu Únie alebo jej členských štátov v Iráne.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. decembra 2012
Za Radu
predseda
E. FLOURENTZOU
(1) Ú. v. EÚ L 100, 14.4.2011, s. 51.
(2) Ú. v. EÚ L 100, 14.4.2011, s. 1.
(3) Pozri stranu 49 tohto úradného vestníka.