Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R0653

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/653 z 8. marca 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1286/2014 o dokumentoch s kľúčovými informáciami pre štrukturalizované retailové investičné produkty a investičné produkty založené na poistení (PRIIP) stanovením regulačných technických predpisov, pokiaľ ide o prezentáciu, obsah, preskúmanie a revíziu dokumentov s kľúčovými informáciami a podmienky splnenia požiadavky na poskytovanie takýchto dokumentov (Text s významom pre EHP )

C/2017/1473

Ú. v. EÚ L 100, 12.4.2017, p. 1–52 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2023

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/653/oj

12.4.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 100/1


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/653

z 8. marca 2017,

ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1286/2014 o dokumentoch s kľúčovými informáciami pre štrukturalizované retailové investičné produkty a investičné produkty založené na poistení (PRIIP) stanovením regulačných technických predpisov, pokiaľ ide o prezentáciu, obsah, preskúmanie a revíziu dokumentov s kľúčovými informáciami a podmienky splnenia požiadavky na poskytovanie takýchto dokumentov

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1286/2014 z 26. novembra 2014 o dokumentoch s kľúčovými informáciami pre štrukturalizované retailové investičné produkty a investičné produkty založené na poistení (PRIIP) (1), a najmä na jeho článok 8 ods. 5, článok 10 ods. 2 a článok 13 ods. 5,

keďže:

(1)

Nariadením (EÚ) č. 1286/2014 sa zavádza nový štandardizovaný dokument s kľúčovými informáciami s cieľom umožniť retailovému investorovi lepšie pochopiť štrukturalizované retailové investičné produkty a investičné produkty založené na poistení (PRIIP) a porovnať uvedené produkty.

(2)

S cieľom poskytnúť retailovým investorom ľahko čitateľné, zrozumiteľné a porovnateľné kľúčové informácie by sa mal zaviesť spoločný vzor pre dokument s kľúčovými informáciami.

(3)

Identifikácia a kontaktné údaje uvedené v článku 8 ods. 3 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1286/2014 by mali zahŕňať medzinárodné identifikačné číslo cenných papierov alebo jedinečný identifikátor produktu pre PRIIP, ak je takýto identifikátor k dispozícii, aby retailový investor mohol ľahšie nájsť doplňujúce informácie o PRIIP.

(4)

S cieľom zabezpečiť, aby retailoví investori chápali a porovnávali ekonomické a právne znaky PRIIP, ako aj s cieľom poskytnúť im primeraný prehľad o investičnej politike a stratégii PRIIP, by dokument s kľúčovými informáciami mal obsahovať štandardizované informácie o type PRIIP, jeho investičných cieľoch a spôsoboch ich dosahovania a o kľúčových charakteristických znakoch alebo aspektoch produktu, napríklad poistného krytia.

(5)

Informácie poskytované retailovým investorom by im mali umožniť pochopiť a porovnať riziká spojené s investíciami do PRIIP, aby mohli prijímať informované investičné rozhodnutia. Riziká spojené s PRIIP sa môžu líšiť. Medzi najvýznamnejšie riziká patrí trhové riziko, kreditné riziko a riziko likvidity. Na to, aby mohli retailoví investori tieto riziká úplne pochopiť, by sa informácie o nich mali zhromažďovať v čo najvyššej miere a číselne prezentovať ako jeden súhrnný ukazovateľ rizika s dostatočnými opisnými vysvetleniami.

(6)

Pri posudzovaní kreditného rizika by mali tvorcovia PRIIP zohľadňovať určité faktory, ktoré môžu zmierniť kreditné riziko pre retailového investora. V tomto ohľade by sa malo pri posudzovaní, či aktíva PRIIP alebo primeraná zábezpeka, prípadne aktíva, ktorými sa zabezpečujú platobné záväzky PRIIP, až do svojej splatnosti zodpovedajú platobným záväzkom PRIIP voči investorom, brať do úvahy to, že aktíva, ktoré drží poisťovňa, v akomkoľvek momente zodpovedajú súčasnej sume, ktorú by poisťovňa musela zaplatiť s cieľom previesť svoje záväzky súvisiace s PRIIP na inú poisťovňu.

(7)

V súčasnosti poskytujú ratingy externých ratingových agentúr (ECAI) jednotný zástupný ukazovateľ kreditného rizika v rôznych odvetviach Únie. Treba však podľa možnosti čo najviac znížiť spoliehanie sa na úverové ratingy. Preto je dôležité, aby bol súhrnný ukazovateľ rizika objektívne presný, aby zaručoval porovnateľnosť medzi rôznymi PRIIP, a aby bol náležite monitorovaný, pokiaľ ide o trhové a kreditné riziko, aby sa dôkazy o účinnosti merania rizika v praxi mohli sprístupniť na účely preskúmania nariadenia (EÚ) č. 1286/2014, ktoré sa má vykonať do 31. decembra 2018. Pri preskúmaní by sa mal vziať do úvahy aj rozsah, v akom ratingy ECAI v praxi odrážajú úverovú bonitu tvorcu PRIIP, a kreditné riziko, ktorému čelia investori v prípade jednotlivých PRIIP.

(8)

Ak existuje riziko, že likvidita PRIIP sa môže meniť v dôsledku príležitostí na predčasné ukončenie PRIIP alebo nájdenie kupujúceho na sekundárnom trhu, malo by sa poskytnúť konkrétne upozornenie. Toto upozornenie by malo obsahovať aj okolnosti, za ktorých existuje riziko, že vyplatenie z PRIIP môže byť významne iné, než sa očakávalo v prípade predčasného ukončenia, a to aj v dôsledku uplatnenia sankcií za ukončenie.

(9)

Aj keď je ťažké odhadnúť a pochopiť výnosy z PRIIP, informácie o takýchto odhadoch sú pre retailových investorov prvoradým záujmom a mali by sa zahrnúť do dokumentu s kľúčovými informáciami. Retailovým investorom by sa mali poskytnúť jasné informácie o odhadovaných výnosoch, ktoré sú v súlade s realistickými predpokladmi možných výsledkov a s odhadovanými úrovňami trhového rizika PRIIP, pričom by mali byť prezentované tak, aby bolo zrejmé, že tieto informácie nie sú isté a výsledky môžu byť lepšie alebo horšie.

(10)

Na to, aby retailoví investori dokázali posúdiť riziko, v dokumente s kľúčovými informáciami by sa mali uvádzať informácie o prípadných dôsledkoch, ak tvorca PRIIP nebude schopný vyplácať. V takom prípade by mala byť jasne stanovená úroveň ochrany retailových investorov v investičnom systéme, poistnom systéme alebo systéme ochrany vkladov.

(11)

Informácie o nákladoch sú pre retailových investorov dôležité pri porovnávaní rôznych PRIIP, ktoré môžu mať rôzne nákladové štruktúry, a pri zvažovaní, ako sa ich môže týkať nákladová štruktúra konkrétneho PRIIP, čo závisí od toho, ako dlho investujú, koľko investujú a aká je výkonnosť PRIIP. Z tohto dôvodu by mal dokument s kľúčovými informáciami obsahovať informácie, ktoré umožnia retailovým investorom porovnať súhrnné úrovne celkových nákladov medzi rôznymi PRIIP, keď ich držia po celé odporúčané obdobie držby a kratšie obdobia, a pochopiť, ako sa tieto náklady môžu časom líšiť a vyvíjať.

(12)

Z výskumu spotrebiteľských testov vyplynulo, že retailoví investori môžu pochopiť peňažné údaje pohotovejšie ako percentuálne údaje. Malé rozdiely v nákladoch vyjadrených v percentách môžu súvisieť s veľkými rozdielmi v nákladoch, ktoré znáša retailový investor, keď sú v peňažnom vyjadrení. Z tohto dôvodu by mal dokument s kľúčovými informáciami obsahovať aj celkové náklady za odporúčané obdobie držby a kratšie obdobia, a to v peňažnom aj percentuálnom vyjadrení.

(13)

Keďže vplyv rôznych typov nákladov na výnosy sa môže líšiť, dokument s kľúčovými informáciami by mal obsahovať aj rozdelenie podľa rôznych typov nákladov. Rozdelenie nákladov by malo byť vyjadrené v štandardizovaných jednotkách a ako percentuálny podiel, aby bolo možné ľahko porovnať sumy pri rôznych PRIIP.

(14)

Retailovým investorom sa môžu zmeniť osobné okolnosti, keď neočakávane vznikne potreba zbaviť sa produktu. Zbavenie sa produktu môže byť potrebné aj vzhľadom na vývoj na trhu. Keďže retailoví investori len ťažko predvídajú stupeň likvidity, aký môžu potrebovať pri svojich investičných portfóliách ako celku, informácie o odporúčanom období držby, požadovanom minimálnom období držby a o možnosti čiastočného alebo úplného predčasného ukončenia sú mimoriadne dôležité a mali by sa zahrnúť do dokumentu s kľúčovými informáciami. Z rovnakých dôvodov by sa mala jasne uvádzať dostupnosť a dôsledky takéhoto predčasného zbavenia sa produktu. Konkrétne by malo byť zrejmé, či tieto dôsledky vyplývajú z explicitných poplatkov, sankcií alebo obmedzení práv na zrušenie investícií, alebo v dôsledku toho, že hodnota konkrétneho PRIIP, ktorého sa treba zbaviť, je mimoriadne citlivá na načasovanie zbavenia sa tohto produktu.

(15)

Keďže je pravdepodobné, že retailoví investori použijú dokument s kľúčovými informáciami aj ako súhrn hlavných charakteristických znakov PRIIP, mal by obsahovať jasné informácie o tom, ako možno podať sťažnosť na produkt, postup tvorcu PRIIP alebo osobu, ktorá produkt predáva alebo k nej poskytuje poradenstvo.

(16)

Niektorí retailoví investori možno budú chcieť získať ďalšie informácie o konkrétnych aspektoch PRIIP. Dokument s kľúčovými informáciami by mal preto obsahovať jasný a konkrétny odkaz na miesto, kde možno nájsť ďalšie konkrétne informácie, ak majú byť tieto informácie zahrnuté do dokumentu s kľúčovými informáciami podľa nariadenia (EÚ) č. 1286/2014. Ak je tvorca PRIIP podľa vnútroštátneho práva alebo práva Únie povinný zverejniť ďalšie informácie, retailoví investori by mali byť informovaní o tejto skutočnosti a o tom, ako takéto iné dokumenty získať, aj keď sa poskytujú iba na požiadanie. Na to, aby bol dokument s kľúčovými informáciami čo najvýstižnejší, môžu byť odkazy na tieto iné dokumenty poskytnuté prostredníctvom webových lokalít, pokiaľ je ich existencia zrejmá, a možno ich sprístupniť prostredníctvom týchto webových lokalít.

(17)

Dokument s kľúčovými informáciami k PRIIP, ktorý ponúka množstvo podkladových investičných možností, sa nesmie poskytnúť v rovnakom formáte ako dokument s kľúčovými informáciami k inému PRIIP, keďže každá podkladová investičná možnosť bude mať určitý profil rizika, výkonnosti a nákladov, a preto nemôžu byť všetky potrebné informácie, ktoré sa majú poskytnúť, uvedené v jednom stručnom samostatnom dokumente. Podkladové investičné možnosti môžu byť investíciami do PRIIP alebo inými investíciami podobnej povahy, prípadne štandardizovanými portfóliami podkladových investícií. Tieto podkladové investičné možnosti môžu mať rôzne riziká, výnosy a náklady. V závislosti od povahy a počtu podkladových investičných možností by mal byť preto tvorca PRIIP schopný pripraviť pre každú možnosť samostatný dokument s kľúčovými informáciami, pokiaľ sa nazdáva, že je to vhodné. Tieto dokumenty s kľúčovými informáciami by mali obsahovať aj všeobecné informácie o PRIIP.

(18)

Ak jednotlivé dokumenty s kľúčovými informáciami pre každú možnosť nepovažuje tvorca PRIIP za vhodné pre retailových investorov, mal by konkrétne informácie o podkladových investičných možnostiach a všeobecné informácie o PRIIP poskytnúť samostatne. Aby sa zabránilo nejasnostiam, všeobecné informácie o PRIIP uvedené v dokumente s kľúčovými informáciami by mali naznačovať rozsah rizík, výkonnosti a nákladov, ktoré možno očakávať pri rôznych ponúkaných podkladových investičných možnostiach. Okrem toho by mali konkrétne informácie o podkladových investičných možnostiach vždy zohľadňovať charakteristické znaky PRIIP, prostredníctvom ktorých sa ponúkajú podkladové investičné možnosti. Tieto konkrétne informácie sa môžu poskytnúť v rôznych podobách, napríklad v podobe jednotného dokumentu, v ktorom sa uvádzajú potrebné informácie o všetkých podkladových investičných možnostiach, alebo prostredníctvom jednotlivých dokumentov pre každú podkladovú investičnú možnosť. Fondy PKIPCP alebo iné fondy ako PKIPCP, na ktoré sa vzťahujú články 78 až 81 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES (2) vzhľadom na formát a obsah ich dokumentu s kľúčovými informáciami pre investorov, majú právo na prechodné obdobie, v ktorom sa uplatňuje výnimka podľa nariadenia (EÚ) č. 1286/2014. S cieľom poskytnúť týmto fondom zodpovedajúci prechodný zákonný režim by tvorcovia PRIIP mali mať možnosť ďalej používať uvedené dokumenty s kľúčovými informáciami pre investorov v súvislosti s PRIIP, ktoré ponúkajú uvedené typy fondov ako jediné podkladové investičné možnosti alebo zároveň s inými podkladovými investičnými možnosťami. Ak sa tvorcovia PRIIP rozhodnú používať dokumenty s kľúčovými informáciami pre investorov v prípade PRIIP, ktoré ponúkajú uvedené typy fondov zároveň s inými investičnými možnosťami, vo všeobecnom dokumente s kľúčovými informáciami by mal byť uvedený jediný rozsah rizikových tried vo formáte škály rizík PRIIP. Rozsah rizikových tried pre všetky podkladové investičné možnosti ponúkané daným PRIIP by mal byť kombináciou syntetického ukazovateľa rizika a výnosnosti v zmysle článku 8 nariadenia Komisie (EÚ) č. 583/2010 (3) pri fondoch PKIPCP alebo iných fondoch ako PKIPCP a súhrnného ukazovateľa rizika v súlade s týmto nariadením pre iné podkladové investičné možnosti. Ak PRIIP ponúka iba fondy PKIPCP alebo iné fondy ako PKIPCP ako investičné možnosti, tvorca PRIIP by mal mať možnosť použiť prezentáciu a metodiku v zmysle článku 10 nariadenia (EÚ) č. 583/2010. Bez ohľadu na zvolenú formu by mali konkrétne informácie vždy zodpovedať informáciám, ktoré sa uvádzajú v dokumente s kľúčovými informáciami.

(19)

Tvorcovia PRIIP musia vypracovať dokumenty s kľúčovými informáciami, ktoré sú presné, pravdivé, jasné a nezavádzajúce. Informácie v nich by mali byť také, aby sa retailoví investori mohli na ne pri prijímaní investičných rozhodnutí spoľahnúť, a to aj v mesiacoch a rokoch nasledujúcich po úvodnej príprave dokumentu s kľúčovými informáciami k PRIIP, ktoré zostávajú retailovým investorom k dispozícii. Predpisy by preto mali byť stanovené tak, aby sa zaručilo včasné a primerané preskúmanie a revízia dokumentov s kľúčovými informáciami a aby uvedené dokumenty zostali presné, pravdivé a jasné.

(20)

Údaje použité na prípravu informácií uvedených v dokumente s kľúčovými informáciami, ako napríklad údaje o nákladoch, rizikách a scenároch výkonnosti, sa môžu časom meniť. Keď sa zmenia údaje, môže to viesť k zmenám informácií, ktoré sa majú do dokumentu zahrnúť, napríklad k zmene rizikových alebo nákladových ukazovateľov. Z tohto dôvodu by tvorcovia PRIIP mali stanoviť postupy pravidelného preskúmania informácií uvedených v dokumente s kľúčovými informáciami. V rámci týchto postupov by sa malo posúdiť, či by si prípadné zmeny údajov vyžiadali aj revíziu a opätovné uverejnenie dokumentu. Vo svojom prístupe by tvorcovia PRIIP mali zohľadniť rozsah, v akom sa informácie, ktoré sa majú zahrnúť do dokumentu s kľúčovými informáciami, menia; napríklad v prípade derivátu obchodovaného na burze, ako sú štandardizované futures, kúpna alebo predajná opcia, by nemalo byť nutné nepretržite aktualizovať dokument s kľúčovými informáciami, keďže informácie o rizikách, výnosoch a nákladoch, ktoré sa požadujú v prípade týchto nástrojov, by sa nemenili. Pravidelné preskúmanie nemusí stačiť v prípadoch, keď sa tvorca PRIIP dozvie alebo by sa mal dozvedieť o zmenách mimo pravidelného procesu preskúmania, ktoré môžu významne ovplyvniť informácie uvedené v dokumente s kľúčovými informáciami, napríklad o zmenách predtým uverejnenej politiky alebo stratégie investovania do PRIIP, ktoré by boli dôležité pre retailových investorov, alebo o významných zmenách nákladovej štruktúry či rizikového profilu. Z tohto dôvodu by sa od tvorcov PRIIP malo vyžadovať aj to, aby vytvorili postupy na odhalenie situácií, v ktorých by sa informácie uvedené v dokumente s kľúčovými informáciami mali preskúmať a revidovať ad hoc.

(21)

Ak sa pri pravidelnom alebo ad hoc preskúmaní dokumentu s kľúčovými informáciami zistí, že sa zmenili informácie, ktoré sa musia v dokumente uvádzať, alebo že informácie uvedené v dokumente s kľúčovými informáciami už nie sú presné, pravdivé, jasné a nezavádzajúce, tvorca PRIIP by mal byť povinný zrevidovať dokument s kľúčovými informáciami s cieľom zohľadniť takto zmenené informácie.

(22)

Keďže zmeny môžu byť relevantné pre retailových investorov a ich budúce pridelenie investičných aktív, retailoví investori by mali byť schopní jednoducho nájsť nový dokument s kľúčovými informáciami, ktorý by preto mal byť uverejnený na webovej lokalite tvorcu PRIIP a jasne označený. Pokiaľ je to možné, tvorca PRIIP by mal informovať retailových investorov, že došlo k revízii dokumentov s kľúčovými informáciami, napríklad prostredníctvom zoznamov adresátov alebo e-mailových upozornení.

(23)

S cieľom zabezpečiť konzistentný prístup k načasovaniu poskytnutia dokumentov s kľúčovými informáciami v celej Únii by tvorcovia PRIIP mali byť povinní poskytnúť dokument s kľúčovými informáciami v dostatočnom časovom predstihu pred tým, než sa retailoví investori zaviažu akoukoľvek zmluvou alebo ponukou týkajúcou sa príslušného PRIIP.

(24)

Dokument s kľúčovými informáciami by mal byť retailovým investorom k dispozícii v dostatočnom časovom predstihu pred tým, ako prijmú investičné rozhodnutie, aby mohli pri rozhodovaní pochopiť a zohľadniť príslušné informácie o PRIIP. Keďže investičné rozhodnutie sa prijíma pred začatím akejkoľvek záväznej lehoty na rozmyslenie, dokument s kľúčovými informáciami by sa mal poskytnúť ešte pred začatím takejto lehoty.

(25)

Aj keď by retailoví investori vo všetkých prípadoch mali dostať dokument s kľúčovými informáciami v dostatočnom časovom predstihu pred tým, ako sa zaviažu akoukoľvek zmluvou alebo ponukou týkajúcou sa PRIIP, dostatočný čas na pochopenie a zohľadnenie informácií sa môže líšiť v závislosti od retailového investora, keďže rôzni retailoví investori majú rôzne potreby, skúsenosti a znalosti. Osoba, ktorá predáva PRIIP alebo k nim poskytuje poradenstvo, by mala preto takéto faktory v súvislosti s jednotlivými retailovými investormi vziať do úvahy pri určovaní času, aký budú retailoví investori potrebovať na zváženie obsahu dokumentu s kľúčovými informáciami.

(26)

S cieľom prijať informované investičné rozhodnutie môže retailový investor potrebovať dodatočný čas na posúdenie dokumentov s kľúčovými informáciami komplexného PRIIP alebo PRIIP, ktorý nepozná. Tieto faktory by sa preto mali zohľadniť pri posudzovaní toho, čo znamená poskytnúť dokument s kľúčovými informáciami v dostatočnom časovom predstihu.

(27)

Pri určovaní rozsahu kritéria dostatočného časového predstihu by sa mala zohľadniť aj naliehavosť situácie, napríklad ak je pre retailového investora dôležité kúpiť PRIIP za danú cenu a ak je cena citlivá na načasovanie transakcie.

(28)

Z dôvodu zaistenia konzistentnosti a na zabezpečenie hladkého fungovania finančných trhov je nevyhnutné, aby sa ustanovenia tohto nariadenia a ustanovenia nariadenia (EÚ) č. 1286/2014 uplatňovali od toho istého dňa.

(29)

Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré Komisii predložil Európsky orgán pre bankovníctvo, Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov a Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (európske orgány dohľadu).

(30)

Európske orgány dohľadu viedli otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzovali možné súvisiace náklady a prínosy a požiadali o stanovisko skupinu zainteresovaných strán v bankovníctve zriadenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 (4), skupinu zainteresovaných strán v poisťovníctve a zaisťovníctve zriadenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1094/2010 (5) a skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (6),

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

KAPITOLA I

OBSAH A PREZENTÁCIA DOKUMENTU S KĽÚČOVÝMI INFORMÁCIAMI

Článok 1

Oddiel so všeobecnými informáciami

Oddiel dokumentu s kľúčovými informáciami, ktorý sa týka identifikácie tvorcu PRIIP a jeho príslušného orgánu, musí obsahovať všetky tieto informácie:

a)

názov PRIIP, ktorý pridelil tvorca PRIIP, a medzinárodné identifikačné číslo cenných papierov alebo jedinečný identifikátor produktu, ak existuje;

b)

úradný názov tvorcu PRIIP;

c)

konkrétnu adresu webovej lokality tvorcu PRIIP, na ktorej sa pre retailových investorov uvádzajú informácie o tom, ako sa skontaktovať s tvorcom PRIIP, a telefónne číslo;

d)

názov príslušného orgánu zodpovedného za dohľad nad tvorcom PRIIP v súvislosti s dokumentom s kľúčovými informáciami;

e)

dátum vytvorenia, prípadne dátum poslednej revízie dokumentu s kľúčovými informáciami, ak bol dokument s kľúčovými informáciami následne revidovaný.

Informácie v oddiele uvedenom v prvom pododseku zahŕňajú aj upozornenie týkajúce sa pochopenia uvedené v článku 8 ods. 3 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1286/2014, ak PRIIP spĺňa jednu z týchto podmienok:

a)

ide o investičný produkt založený na poistení, ktorý nespĺňa požiadavky stanovené v článku 30 ods. 3 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/97 (7);

b)

ide o PRIIP, ktorý nespĺňa požiadavky stanovené v článku 25 ods. 4 písm. a) bodoch i) až vi) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (8).

Článok 2

Oddiel „O aký produkt ide?“

1.   V informáciách o type PRIIP v oddiele dokumentu s kľúčovými informáciami s názvom „O aký produkt ide?“ sa opisuje jeho právna forma.

2.   Informácie o cieľoch PRIIP a prostriedkoch na ich dosiahnutie v oddiele dokumentu s kľúčovými informáciami s názvom „O aký produkt ide?“ musia byť zhrnuté stručným, jasným a ľahko zrozumiteľným spôsobom. V týchto informáciách sa musia uvádzať hlavné faktory, od ktorých závisí návratnosť, podkladové investičné aktíva alebo referenčné hodnoty a spôsob určenia návratnosti, ako aj vzťah medzi návratnosťou PRIIP a návratnosťou podkladových investičných aktív alebo referenčných hodnôt. Tieto informácie musia odrážať vzťah medzi odporúčaným obdobím držby, rizikovým profilom a profilom výnosnosti PRIIP.

Ak je počet aktív alebo referenčných hodnôt uvedených v prvom pododseku taký, že v dokumente s kľúčovými informáciami nemožno na všetky z nich uviesť konkrétne odkazy, uvedú sa len trhové segmenty alebo typy nástrojov vo vzťahu k podkladovým investičným aktívam alebo referenčným hodnotám.

3.   Opis typu retailového investora, ktorému má byť PRIIP ponúkaný, v oddiele dokumentu s kľúčovými informáciami s názvom „O aký produkt ide?“ musí obsahovať informácie o cieľových retailových investoroch identifikovaných tvorcom PRIIP, a to najmä v závislosti od potrieb, vlastností a cieľov typu klienta, pre ktorého je PRIIP určený. Toto určenie musí vychádza zo schopnosti retailových investorov znášať investičné straty a z ich preferencií týkajúcich sa investičného horizontu, z ich teoretických znalostí PRIIP a minulých skúseností s PRIIP, z finančných trhov, ako aj z potrieb, vlastností a cieľov potenciálnych koncových klientov.

4.   Podrobnosti poistných plnení v oddiele dokumentu s kľúčovými informáciami s názvom „O aký produkt ide?“ musia obsahovať všeobecné zhrnutie, najmä kľúčové charakteristické znaky poistnej zmluvy, definíciu každého plnenia, spolu s vysvetľujúcim vyhlásením, v ktorom sa uvádza, že hodnota týchto plnení je uvedená v oddiele s názvom „Aké sú riziká a čo by som mohol získať?“, a informácie, ktoré odzrkadľujú typické biometrické znaky cieľových retailových investorov, s uvedením celkového poistného, poistného za biometrické riziko, ktoré tvorí časť celkového poistného, a buď vplyv poistného za biometrické riziko na návratnosť investície na konci odporúčaného obdobia držby, alebo vplyv nákladovej časti poistného za biometrické riziko zohľadnenej v opakujúcich sa nákladoch v tabuľke „Náklady v priebehu času“ vypočítaných v súlade s prílohou VII. Ak sa poistné platí formou jednorazovej platby, podrobnosti zahŕňajú investovanú sumu. Ak sa poistné platí pravidelne, v informáciách sa musí uvádzať počet pravidelných platieb, odhadované priemerné poistné za biometrické riziko ako percentuálny podiel na ročnom poistnom a odhadovaná priemerná investovaná suma.

Podrobnosti uvedené v prvom pododseku zahŕňajú aj vysvetlenie vplyvu platieb poistného, čo zodpovedá odhadovanej hodnote poistných plnení, na návratnosť investícií pre retailového investora.

5.   V informáciách o dobe platnosti PRIIP v oddiele dokumentu s kľúčovými informáciami s názvom „O aký produkt ide?“ sa uvádzajú všetky tieto informácie:

a)

dátum splatnosti PRIIP alebo údaj o tom, že nemá dátum splatnosti;

b)

údaj o tom, či je tvorca PRIIP oprávnený jednostranne zrušiť PRIIP;

c)

opis okolností, za ktorých sa môže PRIIP zrušiť automaticky, a dátumy takého zrušenia, ak sú známe.

Článok 3

Oddiel „Aké sú riziká a čo by som mohol získať?“

1.   V oddiele dokumentu s kľúčovými informáciami s názvom „Aké sú riziká a čo by som mohol získať?“ musia tvorcovia PRIIP uplatniť metodiku prezentácie rizika, ako sa stanovuje v prílohe II, zahrnúť technické aspekty prezentácie súhrnného ukazovateľa rizika, ako sa stanovuje v prílohe III, a dodržať technické usmernenia, formáty a metodiku prezentácie scenárov výkonnosti, ako sa stanovuje v prílohách IV a V.

2.   V oddiele dokumentu s kľúčovými informáciami s názvom „Aké sú riziká a čo by som mohol získať?“ tvorcovia PRIIP uvádzajú tieto informácie:

a)

úroveň rizika PRIIP v podobe rizikovej triedy pomocou súhrnného ukazovateľa rizika na číselnej stupnici od 1 do 7;

b)

výslovný odkaz na prípadné nelikvidné PRIIP alebo PRIIP s podstatne relevantným rizikom likvidity, ako sa definuje v časti 4 prílohy II, prostredníctvom upozornenia v tomto zmysle v prezentácii súhrnného ukazovateľa rizika;

c)

opisné vysvetlenie pod súhrnným ukazovateľom rizika s vysvetlením, že ak je PRIIP denominovaný v inej ako oficiálnej mene členského štátu, v ktorom sa PRIIP ponúka na trhu, výnosnosť, ak je vyjadrená v oficiálnej mene členského štátu, v ktorom sa PRIIP ponúka na trhu, sa môže meniť v závislosti od výkyvov meny;

d)

stručný opis rizikového profilu a profilu výnosnosti PRIIP a upozornenie v tomto zmysle, že riziko PRIIP môže byť významne vyššie ako to, ktoré sa uvádza v súhrnnom ukazovateli rizika, ak sa PRIIP neponechá v držbe do splatnosti, prípadne počas odporúčaného obdobia držby;

e)

v prípade PRIIP so zmluvne dohodnutými sankciami za predčasné ukončenie alebo dlhými výpovednými lehotami pri zbavení sa produktu odkaz na príslušné podkladové podmienky v oddiele „Ako dlho by som mal mať produkt v držbe a môžem si peniaze vybrať predčasne?“;

f)

údaje o maximálnej možnej strate a informácia, že o investíciu môže investor prísť, ak nebude chránená alebo ak ju tvorca PRIIP nebude schopný vyplatiť, alebo že okrem počiatočnej investície môžu byť potrebné dodatočné investičné platby a že celková strata môže významne presiahnuť celkovú počiatočnú investíciu.

3.   V oddiele dokumentu s kľúčovými informáciami s názvom „Aké sú riziká a čo by som mohol získať?“ tvorcovia PRIIP uvádzajú štyri príslušné scenáre výkonnosti, ako sa stanovuje v prílohe V. Tieto štyri scenáre výkonnosti predstavujú stresový scenár, nepriaznivý scenár, neutrálny scenár a priaznivý scenár.

4.   Pri investičných produktoch založených na poistení sa v oddiele dokumentu s kľúčovými informáciami s názvom „Aké sú riziká a čo by som mohol získať?“ musí uviesť ďalší scenár výkonnosti odzrkadľujúci poistné plnenie, ktoré príjemca dostane, ak dôjde k udalosti krytej poistením.

5.   V prípade PRIIP, ktoré sú futures, kúpnymi a predajnými opciami obchodovanými na regulovanom trhu alebo na trhu tretej krajiny považovanom za trh rovnocenný s regulovaným trhom v súlade s článkom 28 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 (9), sa v oddiele dokumentu s kľúčovými informáciami s názvom „Aké sú riziká a čo by som mohol získať?“ musia uviesť scenáre výkonnosti v podobe grafov štruktúry vyplácania, ako sa stanovuje v prílohe V.

Článok 4

Oddiel „Čo sa stane, ak [názov tvorcu PRIIP] nebude schopný vyplácať?“

V oddiele dokumentu s kľúčovými informáciami s názvom „Čo sa stane, ak [názov tvorcu PRIIP] nebude schopný vyplácať?“ tvorcovia PRIIP uvádzajú tieto informácie:

a)

údaj o tom, či retailový investor môže čeliť finančnej strate v dôsledku zlyhania tvorcu PRIIP alebo v dôsledku zlyhania iného subjektu ako tvorcu PRIIP, a totožnosť tohto subjektu;

b)

objasnenie, či stratu uvedenú v písmene a) kryje systém náhrad pre investorov alebo systém záruk a či je toto krytie nejako obmedzené alebo podmienené.

Článok 5

Oddiel „Aké sú náklady?“

1.   V oddiele dokumentu s kľúčovými informáciami s názvom „Aké sú náklady?“ tvorcovia PRIIP uplatňujú:

a)

metodiku výpočtu nákladov stanovenú v prílohe VI;

b)

tabuľky „Náklady v priebehu času“ a „Zloženie nákladov“ k informáciám o nákladoch, ako sa stanovuje v prílohe VII, v súlade s príslušnými technickými usmerneniami, ktoré sa v nej uvádzajú.

2.   V tabuľke „Náklady v priebehu času“ v oddiele dokumentu s kľúčovými informáciami s názvom „Aké sú náklady?“ tvorcovia PRIIP uvedú súhrnný ukazovateľ nákladov týkajúci sa celkových súhrnných nákladov na PRIIP ako jedno číslo v peňažnom i percentuálnom vyjadrení za rôzne časové obdobia stanovené v prílohe VI.

3.   V tabuľke „Zloženie nákladov“ v oddiele dokumentu s kľúčovými informáciami s názvom „Aké sú náklady?“ tvorcovia PRIIP spresnia tieto údaje:

a)

akékoľvek jednorazové náklady, ako sú vstupné a výstupné náklady, vyjadrené v percentách;

b)

akékoľvek opakujúce sa náklady, ročné transakčné náklady portfólia, a ďalšie ročné opakujúce sa náklady, vyjadrené v percentách;

c)

akékoľvek vedľajšie náklady, ako sú výkonnostné poplatky alebo podiel na zisku, vyjadrené v percentách.

4.   Tvorcovia PRIIP musia vložiť opis každého z rôznych nákladov uvedených v tabuľke „Zloženie nákladov“ v oddiele dokumentu s kľúčovými informáciami s názvom „Aké sú náklady?“, a pritom podrobne uviesť, kde a ako sa môžu takéto náklady odlišovať od skutočných nákladov, ktoré môžu retailovému investorovi vzniknúť, alebo ktoré môžu závisieť od toho, či sa retailový investor rozhodne využiť určité možnosti alebo nie.

Článok 6

Oddiel „Ako dlho by som mal mať produkt v držbe a môžem si peniaze vybrať predčasne?“

V oddiele dokumentu s kľúčovými informáciami s názvom „Ako dlho by som mal mať produkt v držbe a môžem si peniaze vybrať predčasne?“ tvorcovia PRIIP uvádzajú:

a)

stručný opis dôvodov, prečo si vybrať odporúčané alebo požadované minimálne obdobie držby;

b)

opis charakteristických znakov postupu zbavenia sa produktu a kedy je zrušenie možné vrátane údajov o vplyve predčasného speňaženia na rizikový profil, profil výkonnosti PRIIP alebo na uplatniteľnosť kapitálových záruk;

c)

informácie o všetkých poplatkoch a sankciách pri zbavení sa produktu pred dátumom splatnosti alebo iným stanoveným dátumom iným než odporúčané obdobie držby vrátane krížového odkazu na informácie o nákladoch, ktoré sa majú zahrnúť do dokumentu s kľúčovými informáciami podľa článku 5, a objasnenia vplyvu takýchto poplatkov a sankcií pre rôzne obdobia držby.

Článok 7

Oddiel „Ako sa môžem sťažovať?“

V oddiele dokumentu s kľúčovými informáciami s názvom „Ako sa môžem sťažovať?“ tvorcovia PRIIP uvádzajú tieto informácie v súhrnnej forme:

a)

kroky, ktoré treba podniknúť pri podávaní sťažností na produkt alebo postup tvorcu PRIIP alebo osoby, ktorá produkt predáva alebo k nemu poskytuje poradenstvo;

b)

odkaz na príslušnú webovú lokalitu na podávanie takýchto sťažností;

c)

aktuálnu poštovú adresu a e-mailovú adresu, na ktoré sa takéto sťažnosti môžu posielať.

Článok 8

Oddiel „Ďalšie relevantné informácie“

1.   V oddiele dokumentu s kľúčovými informáciami s názvom „Ďalšie relevantné informácie“ tvorcovia PRIIP uvádzajú všetky ďalšie informatívne dokumenty, ktoré možno poskytnúť, a či sa takéto ďalšie informatívne dokumenty sprístupňujú na základe zákonnej požiadavky alebo iba na žiadosť retailového investora.

2.   Informácie uvedené v oddiele dokumentu s kľúčovými informáciami s názvom „Ďalšie relevantné informácie“ možno poskytnúť v súhrnnej forme vrátane odkazu na webovú lokalitu, kde sú okrem dokumentov uvedených v odseku 1 k dispozícii aj ďalšie podrobnosti.

Článok 9

Vzor

Tvorcovia PRIIP prezentujú dokument s kľúčovými informáciami pomocou vzoru stanoveného v prílohe I. Vzor sa vypĺňa v súlade s požiadavkami stanovenými v tomto delegovanom nariadení a v nariadení (EÚ) č. 1286/2014.

KAPITOLA II

OSOBITNÉ USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA DOKUMENTU S KĽÚČOVÝMI INFORMÁCIAMI

Článok 10

PRIIP ponúkajúce škálu možností investovania

Ak PRIIP ponúka škálu podkladových investičných možností a informácie týkajúce sa týchto podkladových investičných možností nemožno poskytnúť v jednom stručnom samostatnom dokumente s kľúčovými informáciami, tvorcovia PRIIP vypracujú jeden z týchto dokumentov:

a)

dokument s kľúčovými informáciami pre každú podkladovú investičnú možnosť v rámci PRIIP vrátane informácií o PRIIP v súlade s kapitolou I;

b)

všeobecný dokument s kľúčovými informáciami opisujúci PRIIP v súlade s kapitolou I, ak sa v článkoch 11 až 14 nestanovuje inak.

Článok 11

Oddiel „O aký produkt ide“ vo všeobecnom dokumente s kľúčovými informáciami

V oddiele s názvom „O aký produkt ide?“ tvorcovia PRIIP odchylne od odsekov 2 a 3 článku 2 uvádzajú:

a)

opis typov podkladových investičných možností vrátane trhových segmentov alebo typov nástrojov, ako aj hlavných faktorov, od ktorých závisí návratnosť;

b)

vyhlásenie, že typ investorov, ktorým má byť PRIIP ponúkaný, sa líši na základe podkladovej investičnej možnosti;

c)

údaj o tom, kde možno nájsť konkrétne informácie o každej podkladovej investičnej možnosti.

Článok 12

Oddiel „Aké sú riziká a čo by som mohol získať?“ vo všeobecnom dokumente s kľúčovými informáciami

1.   V oddiele s názvom „Aké sú riziká a čo by som mohol získať?“ tvorcovia PRIIP odchylne od článku 3 ods. 2 písm. a) a článku 3 ods. 3 uvádzajú:

a)

rozsah rizikových tried všetkých podkladových investičných možností ponúkaných v rámci PRIIP pomocou súhrnného ukazovateľa rizika na číselnej stupnici od 1 do 7, ako sa stanovuje v prílohe III;

b)

vyhlásenie, že riziko a návratnosť investícií sa líšia na základe podkladovej investičnej možnosti;

c)

stručný opis spôsobu, akým výkonnosť PRIIP ako celku závisí od podkladových investičných možností;

d)

údaj o tom, kde možno nájsť konkrétne informácie o každej podkladovej investičnej možnosti.

2.   Ak tvorcovia PRIIP použijú dokument s kľúčovými informáciami pre investorov v súlade s článkom 14 ods. 2, na účely špecifikovania rizikových tried uvedených v odseku 1 písm. a) použijú syntetický ukazovateľ rizika a výnosnosti v zmysle článku 8 nariadenia (EÚ) č. 583/2010 v súvislosti s fondmi PKIPCP alebo inými fondmi ako PKIPCP ako podkladovými investičnými možnosťami.

Článok 13

Oddiel „Aké sú náklady?“ vo všeobecnom dokumente s kľúčovými informáciami

1.   V oddiele s názvom „Aké sú náklady?“ tvorcovia PRIIP odchylne od článku 5 ods. 1 písm. b) uvádzajú:

a)

rozsah nákladov na PRIIP v tabuľkách „Náklady v priebehu času“ a „Zloženie nákladov“, ktoré sa stanovujú v prílohe VII;

b)

vyhlásenie, že náklady retailového investora sa líšia na základe podkladovej investičnej možnosti;

c)

údaj o tom, kde možno nájsť konkrétne informácie o každej podkladovej investičnej možnosti.

2.   Bez ohľadu na požiadavky stanovené v článku 5 ods. 1 písm. a) a odchylne od bodov 12 až 20 prílohy VI, ak tvorcovia PRIIP použijú dokument s kľúčovými informáciami pre investorov v súlade s článkom 14 ods. 2, môžu použiť metodiku stanovenú v bode 21 prílohy VI na existujúce fondy PKIPCP alebo iné fondy ako PKIPCP.

3.   Ak tvorcovia PRIIP použijú dokument s kľúčovými informáciami pre investorov v súlade s článkom 14 ods. 2 pri fondoch PKIPCP alebo iných fondoch ako PKIPCP ako jediných podkladových investičných možností, odchylne od článku 5 môžu stanoviť rozsah poplatkov za PRIIP v súlade s článkom 10 nariadenia (EÚ) č. 583/2010.

Článok 14

Konkrétne informácie o každej podkladovej investičnej možnosti

1.   Pokiaľ ide o konkrétne informácie uvedené v článkoch 11, 12 a 13, tvorcovia PRIIP uvádzajú ku každej podkladovej investičnej možnosti všetky tieto informácie:

a)

v prípade potreby upozornenie týkajúce sa pochopenia;

b)

investičné ciele, prostriedky na ich dosiahnutie a zamýšľaný cieľový trh v súlade s článkom 2 ods. 2 a 3;

c)

súhrnný ukazovateľ rizika a opisné vysvetlenie, ako aj scenáre výkonnosti v súlade s článkom 3;

d)

prezentáciu nákladov v súlade s článkom 5.

2.   Odchylne od odseku 1 môžu tvorcovia PRIIP použiť dokument s kľúčovými informáciami pre investorov vypracovaný v súlade s článkami 78 až 81 smernice 2009/65/ES s cieľom poskytnúť konkrétne informácie na účely článkov 11 až 13 tohto delegovaného nariadenia, ak aspoň jedna z podkladových investičných možností uvedených v odseku 1 je fond PKIPCP alebo iný fond ako PKIPCP podľa článku 32 nariadenia (EÚ) č. 1286/2014.

KAPITOLA III

PRESKÚMANIE A REVÍZIA DOKUMENTU S KĽÚČOVÝMI INFORMÁCIAMI

Článok 15

Preskúmanie

1.   Tvorcovia PRIIP preskúmajú informácie uvedené v dokumente s kľúčovými informáciami vždy, keď dôjde ku zmene, ktorá významne ovplyvňuje alebo pravdepodobne významne ovplyvní informácie uvedené v dokumente s kľúčovými informáciami, a to aspoň každých dvanásť mesiacov od dátumu jeho úvodného uverejnenia.

2.   V rámci preskúmania uvedeného v odseku 1 sa overí, či sú informácie uvedené v dokumente s kľúčovými informáciami stále presné, pravdivé, jasné a nezavádzajúce. Overí sa najmä:

a)

či informácie uvedené v dokumente s kľúčovými informáciami sú v súlade so všeobecnými požiadavkami na formu a obsah podľa nariadenia (EÚ) č. 1286/2014, alebo s osobitnými požiadavkami na formu a obsah stanovenými v tomto delegovanom nariadení;

b)

či sa zmenili opatrenia súvisiace s trhovým alebo kreditným rizikom PRIIP, ak má takáto zmena kombinovaný účinok, ktorý vyžaduje, aby bol PRIIP v rámci súhrnného ukazovateľa rizika presunutý do inej triedy, než aká sa mu pripísala v dokumente s kľúčovými informáciami, ktorý je predmetom preskúmania;

c)

či sa stredná návratnosť pri neutrálnom scenári výkonnosti PRIIP vyjadrená ako ročný percentuálny podiel návratnosti zmenila o viac ako päť percentuálnych bodov.

3.   Na účely odseku 1 tvorcovia PRIIP zavedú a uplatňujú primerané postupy počas celej životnosti PRIIP, kým je k dispozícii retailovým investorom, s cieľom bezodkladne odhaliť akékoľvek okolnosti, ktoré by mohli viesť k zmene, ktorá ovplyvňuje alebo pravdepodobne ovplyvní presnosť, pravdivosť alebo jasnosť informácií uvedených v dokumente s kľúčovými informáciami.

Článok 16

Revízia

1.   Tvorcovia PRIIP bezodkladne zrevidujú dokument s kľúčovými informáciami, ak sa v rámci preskúmania podľa článku 15 dospeje k záveru, že dokument s kľúčovými informáciami treba zmeniť.

2.   Tvorcovia PRIIP zabezpečia aktualizáciu všetkých oddielov dokumentu s kľúčovými informáciami, ktoré boli ovplyvnené takýmito zmenami.

3.   Tvorca PRIIP uverejní zrevidovaný dokument s kľúčovými informáciami na svojej webovej lokalite.

KAPITOLA IV

POSKYTNUTIE DOKUMENTU S KĽÚČOVÝMI INFORMÁCIAMI

Článok 17

Podmienky dostatočného časového predstihu

1.   Osoba, ktorá PRIIP predáva alebo k nemu poskytuje poradenstvo, poskytne dokument s kľúčovými informáciami dostatočne skoro, aby mali retailoví investori dostatok času na jeho zváženie ešte pred tým, ako sa zaviažu akoukoľvek zmluvou alebo ponukou týkajúcou sa daného PRIIP, a to bez ohľadu na to, či majú alebo nemajú k dispozícii lehotu na rozmyslenie.

2.   Na účely odseku 1 osoba, ktorá PRIIP predáva alebo k nemu poskytuje poradenstvo, posúdi čas, aký každý retailový investor potrebuje na zváženie dokumentu s kľúčovými informáciami, pričom zohľadní:

a)

znalosti a skúsenosti retailového investora s PRIIP alebo s PRIIP podobnej povahy alebo s rizikami podobnými tým, ktoré vyplývajú z PRIIP;

b)

zložitosť PRIIP;

c)

naliehavosť uzatvorenia navrhovanej zmluvy alebo ponuky, ktorú výslovne vyjadrí retailový investor, ak sa poradenstvo alebo predaj vykoná na podnet retailového investora.

Článok 18

Záverečné ustanovenie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2018.

Článok 14 ods. 2 sa uplatňuje do 31. decembra 2019.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 8. marca 2017

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 352, 9.12.2014, s. 1.

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES z 13. júla 2009 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP) (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 302, 17.11.2009, s. 32).

(3)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 583/2010 z 1. júla 2010, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokiaľ ide o kľúčové informácie pre investorov a podmienky, ktoré treba splniť pri poskytovaní kľúčových informácií pre investorov alebo prospektu na trvalom médiu inom ako papier alebo prostredníctvom webových stránok (Ú. v. EÚ L 176, 10.7.2010, s. 1).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1094/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/79/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 48).

(6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).

(7)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/97 z 20. januára 2016 o distribúcii poistenia (Ú. v. EÚ L 26, 2.2.2016, s. 19).

(8)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349).

(9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84).


PRÍLOHA I

VZOR DOKUMENTU S KĽÚČOVÝMI INFORMÁCIAMI

Tvorcovia PRIIP musia dodržiavať poradie oddielov a hlavy uvedené vo vzore, v ktorom sa však nestanovujú parametre týkajúce sa dĺžky jednotlivých oddielov a vkladania koncov strán a pri vytlačení podlieha celkovému obmedzeniu na maximálne tri strany papiera formátu A4.

Image

Image


PRÍLOHA II

METODIKA PREZENTÁCIE RIZÍK

ČASŤ 1

Posúdenie trhového rizika

Určenie miery trhového rizika (MRM)

1.

Trhové riziko sa meria anualizovanou volatilitou zodpovedajúcou hodnote v riziku (VaR) pri úrovni spoľahlivosti 97,5 % počas odporúčaného obdobia držby, pokiaľ nie je uvedené inak. VaR je percentuálny podiel investovanej sumy, ktorý sa vráti retailovému investorovi.

2.

PRIIP je pridelená trieda MRM podľa nasledujúcej tabuľky:

Trieda MRM

Volatilita ekvivalentná VaR (VEV)

1

< 0,5 %

2

0,5 % – 5,0 %

3

5,0 % – 12 %

4

12 % – 20 %

5

20 % – 30 %

6

30 % – 80 %

7

> 80 %

Špecifikácia kategórií PRIIP na účely posúdenia trhového rizika

3.

Na účely určenia trhového rizika sa PRIIP rozdeľujú do štyroch kategórií.

4.

1. kategória sa týka:

a)

PRIIP, kde môžu investori stratiť väčšiu sumu, než investovali;

b)

PRIIP, ktoré patria do jednej z kategórií uvedených v položkách 4 až 10 časti C prílohy I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (1);

c)

PRIIP alebo podkladové investície PRIIP, ktoré sa oceňujú menej často než raz za mesiac alebo ktoré nemajú vhodnú referenčnú hodnotu alebo náhradnú hodnotu, alebo ktorých správna referenčná hodnota alebo náhradná hodnota sú stanovené menej často než raz za mesiac.

5.

2. kategória zahŕňa PRIIP, ktoré priamo alebo na syntetickom základe ponúkajú expozíciu voči cenám jednotlivých podkladových investícií bez pákového efektu alebo expozíciu voči podkladovým investíciám s pákovým efektom, ktorá vypláca konštantný násobok cien týchto podkladových investícií, pričom pre dané PRIIP sú k dispozícii aspoň 2 roky historických denných cien alebo 4 roky historických týždenných cien či 5 rokov mesačných cien, alebo kde sú k dispozícii existujúce vhodné referenčné hodnoty alebo náhradné hodnoty pod podmienkou, že takéto referenčné hodnoty alebo náhradné hodnoty spĺňajú tie isté kritériá pre dĺžku a frekvenciu vývoja cien.

6.

3. kategória zahŕňa PRIIP, ktorých hodnoty odrážajú ceny jednotlivých podkladových investícií, nie však ako konštantný násobok cien týchto podkladových investícií, pričom pre dané PRIIP sú k dispozícii aspoň 2 roky historických denných cien alebo 4 roky historických týždenných cien či 5 rokov mesačných cien, alebo kde sú k dispozícii existujúce vhodné referenčné hodnoty alebo náhradné hodnoty pod podmienkou, že takéto referenčné hodnoty alebo náhradné hodnoty spĺňajú tie isté kritériá pre dĺžku a frekvenciu vývoja cien.

7.

4. kategória zahŕňa PRIIP, ktorých hodnoty čiastočne závisia od faktorov, ktoré neboli na trhu pozorované, vrátane PRIIP založených na poistení, ktoré distribuujú časť ziskov tvorcu PRIIP retailovým investorom.

Používanie vhodných referenčných hodnôt alebo náhradných hodnôt na špecifikáciu kategórií PRIIP

Ak tvorcovia PRIIP používajú vhodné referenčné alebo náhradné hodnoty, tieto referenčné alebo náhradné hodnoty musia byť reprezentatívne pre aktíva alebo expozície, ktoré určujú výkonnosť PRIIP. Tvorca PRIIP zdokumentuje používanie takýchto referenčných alebo náhradných hodnôt.

Určenie triedy MRM pre 1. kategóriu PRIIP

8.

Trieda MRM pre 1. kategóriu PRIIP je 7 s výnimkou PRIIP uvedených v bode 4 písm. c) tejto prílohy, kde trieda MRM je 6.

Určenie triedy MRM pre 2. kategóriu PRIIP

9.

VaR sa vypočíta od momentov pozorovanej distribúcie výnosov PRIIP alebo ceny jeho referenčnej či náhradnej hodnoty počas posledných 5 rokov. Minimálna frekvencia pozorovaní je raz za mesiac. Ak sú ceny k dispozícii každý deň, frekvencia je denná. Ak sú ceny k dispozícii každý týždeň, frekvencia je týždenná. Ak sú ceny k dispozícii dvakrát mesačne, frekvencia je dvakrát mesačne.

10.

Ak údaje o denných cenách zahŕňajúce obdobie 5 rokov nie sú k dispozícii, možno použiť kratšie obdobie. Pri denných pozorovaniach ceny PRIIP alebo ich referenčnej či náhradnej hodnoty musia byť k dispozícii pozorované výnosy aspoň za 2 roky. Pri týždenných pozorovaniach ceny PRIIP musia byť k dispozícii pozorované údaje aspoň za 4 roky. Pri mesačných pozorovaniach ceny PRIIP musia pozorované údaje zahŕňať obdobie aspoň 5 rokov.

11.

Výnos za každé obdobie je definovaný ako prirodzený algoritmus pomeru ceny na trhu blízko ku koncu aktuálneho obdobia k uzavretiu trhu na konci predchádzajúceho obdobia.

12.

Miera VaR v priestore výnosov je daná Cornish-Fisherovou expanziou takto:

Formula

ak N je počet období obchodovania v odporúčanom období držby; a σ, μ1, μ2 sú volatilita, šikmosť a nadmerná špicatosť meraná z distribúcie výnosov. Volatilita, šikmosť a nadmerná špicatosť sa vypočítajú z odmeraných momentov distribúcie výnosov v súlade s týmito podmienkami:

nulový moment, M0 , je počet pozorovaní v období podľa bodu 10 tejto prílohy,

prvý moment, M1 , je stredná hodnota všetkých pozorovaných výnosov vo vzorke,

druhý M2 , tretí M3 a štvrtý M4 moment sú definované štandardným spôsobom:

Formula,

Formula,

Formula,

kde ri je výnos meraný v i-tom období v histórii výnosov.

volatilita, σ je daná hodnotou Formula.

šikmosť μ1 sa rovná M33.

nadmerná špicatosť μ2 sa rovná M44 – 3

13.

Hodnota VEV je daná takto:

Formula

kde T je dĺžka odporúčaného obdobia držby v rokoch.

14.

Pre PRIIP, ktoré sa riadia podľa investičných politík alebo stratégií, ktoré sledujú určité ciele výnosnosti tým, že sa prostredníctvom pružných investícií podieľajú na rôznych triedach finančných aktív (napr. na akciových trhoch aj na trhoch s pevným výnosom), sa hodnota VEV, ktorá sa použije, určí takto:

a)

ak sa nevykonala žiadna revízia investičnej politiky za obdobie uvedené v bode 10 tejto prílohy, hodnota VEV, ktorá sa použije, je najvyššia z týchto hodnôt VEV:

i)

hodnota VEV vypočítaná podľa bodov 9 až 13 tejto prílohy;

ii)

hodnota VEV výnosov pro-forma mixu aktív, ktorá je v súlade s pridelením referenčných aktív fondu v čase výpočtu;

iii)

hodnota VEV, ktorá je v súlade s limitom rizika fondu, ak existuje a ak je to vhodné;

b)

ak sa vykonala revízia investičnej politiky za obdobie uvedené v bode 10 tejto prílohy, hodnota VEV, ktorá sa použije, je najvyššia hodnota VEV uvedená v písmene a) bodoch ii) a iii).

15.

PRIIP je zaradený do triedy MRM, ako je uvedené v bode 2 tejto prílohy, v závislosti od hodnoty VEV. V prípade PRIIP, pri ktorom sú k dispozícii len mesačné údaje o cenách, sa trieda MRM priradená podľa bodu 2 tejto prílohy zvýši o jednu ďalšiu triedu.

Určenie triedy MRM pre 3. kategóriu PRIIP

16.

VaR v priestore cien sa vypočíta z rozdelenia hodnôt PRIIP na konci odporúčaného obdobia držby. Rozdelenie sa získa simulovaním ceny alebo cien, ktorým sa určí hodnota PRIIP, na konci odporúčaného obdobia držby. VaR je hodnota PRIIP pri úrovni spoľahlivosti 97,5 % na konci odporúčaného obdobia držby diskontovaná k aktuálnemu dátumu pomocou očakávaného bezrizikového diskontného faktora od aktuálneho dátumu do konca odporúčaného obdobia držby.

17.

Hodnota VEV je daná takto:

Formula

kde T je dĺžka odporúčaného obdobia držby v rokoch. Len v prípadoch, keď sa produkt odkúpi alebo zruší pred koncom odporúčaného obdobia držby podľa simulácie, sa vo výpočte použije obdobie v rokoch do odkúpenia alebo zrušenia.

18.

PRIIP musí byť zaradený do triedy MRM, ako je uvedené v bode 2 tejto prílohy, v závislosti od hodnoty VEV. V prípade PRIIP, pri ktorom sú k dispozícii len mesačné údaje o cenách, sa trieda MRM priradená podľa bodu 2 tejto prílohy zvýši o jednu ďalšiu triedu.

19.

Minimálny počet simulácií je 10 000.

20.

Simulácia je založená na bootstrappingu očakávaného rozdelenia cien alebo cenových úrovní pre podkladové zmluvy PRIIP z pozorovaného rozdelenia výnosov pre tieto zmluvy s náhradou.

21.

Na účely simulácie uvedenej v bodoch 16 až 20 tejto prílohy existujú dva typy pozorovateľných údajov na trhu, ktoré môžu prispieť k hodnote PRIIP: spotové ceny (alebo cenové úrovne) a krivky.

22.

Pre každú simuláciu spotovej ceny (alebo úrovne) tvorca PRIIP:

a)

vypočíta výnos pre každé pozorované obdobie za posledných 5 rokov alebo za roky uvedené v bode 6 tejto prílohy s použitím logaritmu ceny na konci každého obdobia vydelenej cenou na konci predchádzajúceho obdobia;

b)

náhodne vyberie jedno pozorované obdobie, ktoré zodpovedá výnosu pre všetky podkladové zmluvy za každé simulované obdobie v odporúčanom období držby (to isté pozorované obdobie možno použiť v tej istej simulácii viac ako jeden raz);

c)

vypočíta výnos pre každú zmluvu sčítaním výnosov za zvolené obdobia a upraví tento výnos s cieľom zabezpečiť, aby očakávaný výnos vyjadrený simulovanou distribúciou výnosov bol rizikovo neutrálnym očakávaním výnosu za odporúčané obdobie držby. Konečná hodnota výnosu je daná:

Formula

kde:

druhý výraz koriguje vplyv strednej hodnoty pozorovaných výnosov,

tretí výraz koriguje vplyv odchýlky pozorovaných výnosov,

posledný výraz koriguje kvantitatívny vplyv, ak sa mena obchodu líši od meny aktíva. Výrazy, ktoré prispievajú ku korekcii, sú:

ρ je korelácia medzi cenou aktíva a príslušným výmenným kurzom – meraná za odporúčané abdobie držby;

σ je meraná volatilita aktíva;

σccy je meraná volatilita výmenného kurzu.

d)

vypočítať cenu každej podkladovej zmluvy s použitím exponenciálneho vyjadrenia výnosu.

23.

Pri krivkách sa vykoná analýza hlavnej zložky (PCA) na zaistenie toho, aby simulácia každého bodu na krivke z dlhodobého hľadiska viedla ku konzistentnej krivke.

a)

Analýza PCA sa vykoná:

i)

zberom historických záznamov bodov splatnosti, ktoré definujú krivku pre každé obchodné obdobie za posledných päť rokov alebo za roky uvedené v bode 6 tejto prílohy;

ii)

zaistením toho, aby každý bod splatnosti bol kladný, ak je záporný, všetky body splatnosti sa posunú o minimálne celé číslo alebo percentuálny podiel na zaistenie kladných hodnôt pre všetky body splatnosti;

iii)

vypočítaním výnosu za každé obdobie pre každý bod platnosti pomocou prirodzeného algoritmu pomeru ceny a úrovne na konci každého pozorovaného obdobia alebo pomeru ceny a úrovne na konci predchádzajúceho obdobia;

iv)

opravou výnosov pozorovaných pri každom bode splatnosti, aby výsledný súbor výsledkov každého bodu splatnosti mal nulový priemer;

v)

vypočítaním kovariančnej matice medzi rôznymi splatnosťami sčítaním výnosov;

vi)

výpočtom vlastných vektorov a vlastných hodnôt kovariančnej matice;

vii)

výberom vlastných vektorov, ktoré zodpovedajú trom najväčším vlastným hodnotám;

viii)

zostavením matice s 3 stĺpcami, kde prvý stĺpec je vlastný vektor s najväčšou vlastnou hodnotou, prostredný stĺpec je vlastný vektor s druhou najväčšou vlastnou hodnotou a posledný stĺpec je vlastný vektor s treťou najväčšou vlastnou hodnotou;

ix)

projektovaním výnosov do troch zásadných vlastných vektorov vypočítaných v predchádzajúcom kroku a vynásobením matice výnosov N x M z bodu iv) maticou vlastných vektorov M x 3 v bode viii);

x)

vypočítaním matice výnosov, ktorá sa má použiť pri simulácii, vynásobením výsledkov z bodu ix) s transpozíciou matice vlastných vektorov vypočítanej v bode viii). Toto je súbor hodnôt, ktoré sa majú použiť v simulácii.

b)

Krivka simulácie sa získa takto:

i)

časový krok v simulácii je jedno obdobie. Pre každé obdobie pozorovania v odporúčanom období držby vyberte náhodne riadok z vypočítanej matice výnosov. Výnos pre každý bod splatnosti T je suma zvolených riadkov v stĺpci zodpovedajúcom bodu splatnosti T;

ii)

simulovaná sadzba pre každý bod splatnosti T je aktuálna sadzba v bode splatnosti T:

vynásobená exponenciálnou hodnotou simulovaného výnosu,

upravená o akékoľvek posuny použité na zaistenie kladných hodnôt pre všetky body splatnosti a

upravená tak, aby očakávaná stredná hodnota zodpovedala aktuálnym očakávaniam pre sadzbu v bode splatnosti T na konci odporúčaného obdobia držby.

24.

V prípade 3. kategórie PRIIP, ktoré sa vyznačujú bezpodmienečnou ochranou kapitálu, môže tvorca PRIIP predpokladať, že hodnota VaR pri úrovni spoľahlivosti 97,5 % sa rovná úrovni bezpodmienečnej ochrany kapitálu na konci odporúčaného obdobia držby diskontovanej k tomuto dátumu použitím očakávaného bezrizikového diskontného faktora.

Určenie triedy MRM pre 4. kategóriu PRIIP

25.

Ak výkonnosť PRIIP závisí od faktora alebo faktorov nepozorovaných na trhu alebo do určitej miery pod kontrolou tvorcu PRIIP alebo ak ide o súčasť PRIIP, tvorca PRIIP postupuje podľa metódy v tomto oddiele s cieľom zohľadniť tento faktor alebo faktory.

26.

Jednotlivé zložky PRIIP, ktoré prispievajú k výkonnosti PRIIP, sa identifikujú, aby sa s tými zložkami, ktoré nie sú úplne alebo čiastočne závislé od faktora alebo faktorov, ktoré nie sú pozorované na trhu, zaobchádzalo podľa príslušných metód stanovených v tejto prílohe pre PRIIP kategórie 1, 2 alebo 3. Pre každú z týchto zložiek sa vypočíta hodnota VEV.

27.

Zložka PRIIP, ktorá úplne alebo čiastočne závisí od faktora alebo faktorov, ktoré neboli pozorované na trhu, má byť v súlade so spoľahlivými a uznávanými normami odvetvia a regulačnými normami na určenie relevantných očakávaní, pokiaľ ide o budúci príspevok týchto faktorov a neistotu, ktorá môže existovať v súvislosti s týmto príspevkom. Ak nejaká zložka nie je úplne závislá od faktora, ktorý je nepozorovaný na trhu, na účtovanie trhových faktorov sa použije metodika bootstrap, ako je stanovené pre 3. kategóriu PRIIP. VEV pre zložku PRIIP je výsledkom kombinácie metodiky bootstrap a spoľahlivých a dobre známych odvetvových a regulačných noriem na určenie relevantných očakávaní, pokiaľ ide o budúci príspevok týchto faktorov, ktoré sa nepozorujú na trhu.

28.

Hodnota VEV každej zložky PRIIP je úmerne vážená s cieľom dospieť k celkovej hodnote VEV PRIIP. Pri vážení zložiek treba zohľadniť vlastnosti produktu. Zohľadnia sa prípadne algoritmy produktu znižujúce trhové riziko, ako aj osobitosti zložiek súvisiacich so ziskom.

29.

V prípade 4. kategórie PRIIP, ktoré sa vyznačujú bezpodmienečnou ochranou kapitálu, môže tvorca PRIIP predpokladať, že hodnota VaR pri úrovni spoľahlivosti 97,5 % sa rovná úrovni bezpodmienečnej ochrany kapitálu na konci odporúčaného obdobia držby diskontovanej k tomuto dátumu použitím očakávaného bezrizikového diskontného faktora.

ČASŤ 2

Metodika posúdenia kreditného rizika

I.   VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY

30.

PRIIP alebo jeho podkladové investície alebo expozície sa považujú za predstavujúce kreditné riziko, ak výnos z PRIIP alebo jeho podkladových investícií alebo expozícií závisí od úverovej bonity tvorcu alebo strany, ktorá je povinná priamo alebo nepriamo vykonať príslušné platby investorovi. V prípade PRIIP s MRM 7 sa kreditné riziko nemusí posudzovať.

31.

Ak sa subjekt priamo zapojí do platenia retailovému investorovi za PRIIP, kreditné riziko sa musí posúdiť pre subjekt, ktorý je priamym dlžníkom.

32.

Ak všetky platobné záväzky dlžníka alebo jedného alebo viacerých nepriamych dlžníkov sú bezpodmienečne a neodvolateľne zaručené iným subjektom (ručiteľ), posúdenie kreditného rizika ručiteľa možno použiť v prípade, že je výhodnejšie ako posúdenie kreditného rizika príslušného dlžníka alebo dlžníkov.

33.

Pre PRIIP, ktoré sú vystavené podkladovým investíciám alebo technikám, vrátane PRIIP, ktoré samotné predstavujú kreditné riziko alebo naopak vytvárajú podkladové investície, ktoré predstavujú kreditné riziko, sa kreditné riziko posúdi vo vzťahu k kreditnému riziku, ktoré predstavujú samotný PRIIP aj podkladové investície alebo expozície (vrátane expozícií voči iným PRIIP), na základe transparentnosti a v prípade potreby prijatím posúdenia na kaskádovom základe.

34.

Ak je kreditné riziko zahrnuté výlučne na úrovni podkladových investícií alebo expozícií (aj voči iným PRIIP), kreditné riziko sa neposudzuje na úrovni samotného PRIIP, ale na úrovni týchto podkladových investícií alebo expozícií, a to na základe transparentnosti. Ak PRIIP predstavuje podnik kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP) alebo alternatívny investičný fond (AIF), samotný PKIPCP alebo AIF sa považujú za nepredstavujúce žiadne kreditné riziko, pričom podkladové investície alebo expozície PKIPCP alebo AIF sa posúdia podľa potreby.

35.

Ak je PRIIP vystavený viacerým podkladovým investíciám predstavujúcim vystavenie kreditnému riziku, kreditné riziko, ktoré predstavuje každá podkladová investícia predstavujúca expozíciu 10 % alebo viac z celkových aktív alebo hodnoty PRIIP, sa posudzuje osobitne.

36.

Podkladové investície alebo expozície voči derivátom obchodovaným na burze alebo OTC derivátom sa na účely posúdenia kreditného rizika zohľadňujú, akoby nepredstavovali žiadne kreditné riziko. Ak je expozícia v plnej miere a náležite zabezpečená alebo v prípade nezabezpečených expozícií, ktoré predstavujú kreditné riziko do 10 % celkových aktív alebo hodnoty PRIIP, platí, že nepredstavujú žiadne kreditné riziko.

II.   POSUDZOVANIE KREDITNÉHO RIZIKA

Úverový rating dlžníkov

37.

V príslušnom prípade tvorca PRIIP stanoví vopred jednu alebo viaceré externé ratingové agentúry (ECAI) certifikované alebo registrované Európskym orgánom pre cenné papiere a trhy (ESMA) podľa nariadenia (ES) Európskeho parlamentu a Rady č. 1060/2009 (2), ktorých úverový rating sa bude konzistentne uvádzať na účely posúdenia kreditného rizika. Ak sú k dispozícii viaceré úverové ratingy podľa tejto politiky, použije sa medián ratingu, pričom v prípade párneho počtu posúdení sa prikloní k nižšej z dvoch stredných hodnôt.

38.

Úroveň kreditného rizika PRIIP a každého príslušného dlžníka sa posudzuje na základe:

a)

úverového ratingu, ktorý ECAI pridelí PRIIP;

b)

úverového ratingu, ktorý ECAI pridelí príslušnému dlžníkovi;

c)

na základe predvoleného úverového ratingu, ako je stanovený v bode 43 tejto prílohy, ak neexistuje úverový rating podľa písmena a) alebo b) alebo podľa obidvoch uvedených písmen.

Prideľovanie ratingových hodnotení do stupňov kreditnej kvality

39.

Prideľovanie ratingových hodnotení externých ratingových agentúr na objektívnu stupnicu stupňov kreditnej kvality vychádza z vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2016/1800 (3).

40.

V prípade kreditných rizík hodnotených na základe transparentnosti, pridelený stupeň kreditnej kvality zodpovedá váženým priemerným stupňom kreditnej kvality každého príslušného dlžníka, pre ktorého sa musí vykonať úverový rating, v pomere k celkovým aktívam, ktoré predstavuje.

41.

V prípade kreditných rizík posudzovaných na kaskádovom základe sú všetky expozície voči kreditnému riziku hodnotené osobitne podľa príslušnej vrstvy a pridelený stupeň kreditnej kvality je najvyšší stupeň kreditnej kvality, pričom sa rozumie, že pri porovnaní stupňa kreditnej kvality 1 a stupňa kreditnej kvality 3 je vyšší stupeň 3.

42.

Stupeň kreditnej kvality podľa bodu 38 tejto prílohy sa musí prispôsobiť splatnosti alebo odporúčanému obdobiu držby PRIIP podľa nasledujúcej tabuľky, okrem prípadu, keď bol pridelený úverový rating, ktorý odráža splatnosť alebo odporúčané obdobie držby):

stupeň kreditnej kvality podľa bodu 38 tejto prílohy

upravený stupeň kreditnej kvality v prípade, že splatnosť PRIIP alebo jeho odporúčané obdobie držby, ak PRIIP nemá splatnosť, je do jedného roka,

upravený stupeň kreditnej kvality v prípade, že splatnosť PRIIP alebo jeho odporúčané obdobie držby, ak PRIIP nemá splatnosť, je od jedného do dvanástich rokov,

upravený stupeň kreditnej kvality v prípade, že splatnosť PRIIP alebo jeho odporúčané obdobie držby, ak PRIIP nemá splatnosť, je viac ako dvanásť rokov.

0

0

0

0

1

1

1

1

2

1

2

2

3

2

3

3

4

3

4

5

5

4

5

6

6

6

6

6

43.

Ak dlžník nemá žiadny externý úverový rating, predvolený úverový rating uvedený v bode 38 tejto prílohy je:

a)

stupeň kreditnej kvality 3, ak je dlžník regulovaný ako úverová inštitúcia alebo poisťovňa na základe platného práva Únie alebo zákonného rámca, ktorý sa považuje za rovnocenný podľa práva Únie, a ak rating príslušného členského štátu, kde má dlžník bydlisko, je stupeň kreditnej kvality 3;

b)

stupeň kreditnej kvality 5 v prípade akéhokoľvek iného dlžníka.

III.   MIERA KREDITNÉHO RIZIKA

44.

PRIIP sa pridelí miera kreditného rizika (CRM) na stupnici od 1 do 6 na základe tabuľky uvedenej v bode 45 tejto prílohy a použitím faktorov znižujúcich kreditné riziko v podľa bodov 46, 47, 48 a 49 tejto prílohy, alebo faktorov zvyšujúcich kreditné riziko podľa bodov 50 a 51 tejto prílohy (podľa potreby).

45.

Tabuľka priradenia stupňov kreditnej kvality k CRM:

Upravený stupeň kreditnej kvality

Miera kreditného rizika

0

1

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

46.

CRM môže byť pridelené ako 1, ak aktíva PRIIP alebo príslušnej záruka alebo aktíva zabezpečujúce platobnú povinnosť PRIIP sú:

a)

vždy do splatnosti zodpovedajúcej platobným povinnostiam PRIIP voči jeho investorom;

b)

držané treťou stranou na samostatnom účte za rovnocenných podmienok, ako sú podmienky stanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ (4) alebo smernici 2014/91/EÚ (5); a

c)

za každých okolností neprístupné ostatným veriteľom tvorcu podľa platného práva.

47.

CRM môže byť pridelené ako 2, ak aktíva PRIIP alebo príslušnej záruka alebo aktíva zabezpečujúce platobnú povinnosť PRIIP sú:

a)

vždy do splatnosti zodpovedajúcej platobným povinnostiam PRIIP voči jeho investorom;

b)

identifikované a držané na účtoch alebo v registroch na základe platného práva vrátane článkov 275 a 276 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (6); a

c)

také, že nároky retailových investorov majú prednosť pred nárokmi iných veriteľov tvorcu PRIIP alebo strany povinnej priamo alebo nepriamo vykonať príslušné platby investorovi.

48.

Ak sa má kreditné riziko posúdiť na transparentnom alebo kaskádovom základe, zmierňujúce faktory podľa bodov 46 a 47 tejto prílohy sa môžu použiť aj pri posudzovaní kreditného rizika vo vzťahu ku každému podkladovému dlžníkovi.

49.

Ak PRIIP nedokáže splniť kritériá stanovené v bode 47 tejto prílohy, CRM sa podľa bodu 45 tejto prílohy môže znížiť o jednu triedu, pričom nároky retailových investorov majú prednosť pred nárokmi bežných veriteľov, ako je stanovené v článku 108 smernice 2014/59/EÚ, tvorcu PRIIP alebo strany povinnej priamo alebo nepriamo vykonať príslušné platby investorovi, pokiaľ dlžník podlieha príslušným prudenciálnym požiadavkám, pokiaľ ide o zabezpečenie primeranej kombinácie aktív a pasív.

50.

CRM sa podľa bodu 45 tejto prílohy zvyšuje o dve triedy, pričom nárok retailového investora je podriadený nárokom starších veriteľov.

51.

CRM sa podľa bodu 45 tejto prílohy zvýši o tri triedy, ak PRIIP je súčasťou vlastných zdrojov dlžníka PRIIP, ako je to definované v článku 4 ods. 1 bodu 118 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady č. 575/2013 (7) alebo v článku 93 smernice 2009/138/EÚ.

ČASŤ 3

Agregácia trhového a kreditného rizika do súhrnného ukazovateľa rizika

52.

Celkový súhrnný ukazovateľ rizika (SRI) sa prideľuje podľa kombinácie CRM a tried MRM v súlade s touto tabuľkou:

Trieda MRM

Trieda CRM

MR1

MR2

MR3

MR4

MR5

MR6

MR7

CR1

1

2

3

4

5

6

7

CR2

1

2

3

4

5

6

7

CR3

3

3

3

4

5

6

7

CR4

5

5

5

5

5

6

7

CR5

5

5

5

5

5

6

7

CR6

6

6

6

6

6

6

7

Monitorovanie údajov týkajúcich sa súhrnného ukazovateľa rizika

53.

Tvorca PRIIP monitoruje trhové údaje dôležité pre výpočet triedy MRM a ak sa trieda MRM zmení na inú triedu MRM, tvorca PRIIP priradí príslušnú triedu MRM triede MRM, ktorej PRIIP zodpovedal vo väčšine referenčných bodov v priebehu posledných štyroch mesiacov.

54.

Tvorca PRIIP monitoruje aj kritériá kreditného rizika, ktoré sú relevantné pre výpočet kreditného rizika, a ak sa podľa týchto kritérií CRM zmení na inú triedu CRM, PRIIP znova prisúdi CRM do príslušnej triedy CRM.

55.

Preskúmanie triedy MRM sa vykoná vždy po rozhodnutí tvorcu PRIIP týkajúcom sa investičnej politiky a/alebo stratégie PRIIP. Za týchto podmienok by sa akékoľvek zmeny MRM mali chápať ako nové určenie triedy MRM PRIIP, a preto sa má vykonávať podľa všeobecných pravidiel týkajúcich sa určenia triedy MRM pre príslušnú kategóriu PRIIP.

ČASŤ 4

Riziko likvidity

56.

Predpokladá sa, že PRIIP nesie vecne významné riziko likvidity, ak sú splnené tieto kritériá:

a)

PRIIP je prijatý na obchodovanie na sekundárnom trhu alebo čerpať alternatívnu facilitu likvidity a nie je k dispozícii žiadna viazaná likvidita ponúkaná tvorcami trhu alebo tvorcom PRIIP, aby likvidita závisela od dostupnosti kupujúcich a predávajúcich na sekundárnom trhu alebo alternatívnej facility likvidity s ohľadom na to, že pravidelné obchodovanie s produktom v konkrétnom čase nezaručuje pravidelné obchodovanie s rovnakým produktom v ktoromkoľvek inom čase;

b)

priemerný profil likvidity podkladových investícií je podstatne nižší ako pravidelná frekvencia úhrad pre PRIIP, ak je podmienený likvidáciou jeho podkladových aktív a v takej miere likvidity, akú ponúka PRIIP;

c)

tvorca PRIIP odhaduje, že retailový investor môže čeliť závažným ťažkostiam, pokiaľ ide o čas alebo náklady na zbavenie sa produktu počas obdobia jeho životnosti, s výhradou špecifických trhových podmienok.

57.

PRIIP sa považujú za nelikvidné, či už zmluvne, alebo nie, ak je splnené niektoré z týchto kritérií:

a)

PRIIP nie je prijatý na obchodovanie na sekundárnom trhu a tvorca PRIIP ani tretia strana nepodporuje žiadnu alternatívnu facilitu likvidity, alebo alternatívna facilita likvidity je predmetom významných obmedzujúcich podmienok vrátane významných sankcií za predčasné ukončenie alebo diskrečných cien vyplatenia, alebo ak neexistujú opatrenia týkajúce sa likvidity;

b)

PRIIP ponúka možnosť predčasného zrušenia alebo možnosti vyplatenia pred príslušnou splatnosťou, ktoré však podliehajú značným obmedzujúcim podmienkam vrátane významných sankcií za ukončenie alebo diskrečných cien vyplatenia, alebo predchádzajúcemu súhlasu a rozhodnutiu tvorcu PRIIP;

c)

PRIIP neponúka možnosť predčasného ukončenia ani možnosti vyplatenia pred príslušnou splatnosťou.

58.

Vo všetkých ostatných prípadoch sa PRIIP považuje za likvidný.


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349).

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 zo 16. septembra 2009 o ratingových agentúrach (Ú. v. EÚ L 302, 17.11.2009, s. 1).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1800 z 11. októbra 2016, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o pridelenie ratingových hodnotení od externých ratingových agentúr na objektívnu stupnicu stupňov kreditnej kvality v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 275, 12.10.2016, s. 19).

(4)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ z 8. júna 2011 o správcoch alternatívnych investičných fondov a o zmene a doplnení smerníc 2003/41/ES a 2009/65/ES a nariadení (ES) č. 1060/2009 a (EÚ) č. 1095/2010 (Ú. v. EÚ L 174, 1.7.2011, s. 1).

(5)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/91/EÚ z 23. júla 2014, ktorou sa mení smernica 2009/65/ES o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP), pokiaľ ide o funkcie depozitára, politiky odmeňovania a sankcie (Ú. v. EÚ L 257, 28.8.2014, s. 186).

(6)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES z 25. novembra 2009 o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II) (Ú. v. EÚ L 335, 17.12.2009, s. 1).

(7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1).


PRÍLOHA III

PREZENTÁCIA SÚHRNNÉHO UKAZOVATEĽA RIZIKA

Formát prezentácie

1.

Tvorcovia PRIIP použijú v dokumente s kľúčovými informáciami na prezentáciu súhrnného ukazovateľa rizika nasledujúci formát. Príslušné číslo musí byť zvýraznené, ako je zobrazené, v závislosti od súhrnného ukazovateľa rizika pre PRIIP.

Image

Pokyny o ukončení vzhľadom na súhrnný ukazovateľ rizika

2.

V opisnom vysvetlení nasledujúcom po súhrnnom ukazovateli rizika sa stručne vysvetľuje účel súhrnného ukazovateľa rizika a podkladové riziká.

3.

Bezprostredne pod súhrnným ukazovateľom rizika musí byť vyznačený časový rámec odporúčaného obdobia držby. Varovanie je okrem toho zahrnuté priamo pod súhrnným ukazovateľom rizika v týchto prípadoch:

a)

ak existuje riziko, že PRIIP sa považuje za oveľa vyšší, ak je obdobie držby odlišné,

b)

ak sa PRIIP považuje za taký, ktorý znáša vecne významné riziko likvidity alebo je nelikvidný, či ide o zmluvnú povahu alebo nie.

4.

Podľa každého príslušného PRIIP opisné vysvetlenie zahŕňa:

a)

varovanie tučným písmom, ak:

i)

sa predpokladá, že PRIIP nesie menové riziko podľa článku 3 ods. 2 písm. c) tohto nariadenia (prvok C);

ii)

PRIIP má možný záväzok, ktorý sa pridáva k počiatočnej investícii, (prvok D);

b)

podľa vhodnosti vysvetlenie vecne významných rizík pre PRIIP, ktoré nemohli byť primerane zachytené v súhrnnom ukazovateli rizika (prvok E);

c)

objasnenie:

i)

že PRIIP má (čiastočnú) ochranu kapitálu proti prípadným trhovým rizikám, vrátane špecifikácie percentuálneho podielu investovaného kapitálu, ktorý je chránený (prvok F);

ii)

špecifických podmienok obmedzenia, ak je (čiastočná) ochrana kapitálu proti trhovému riziku obmedzená (prvok G);

iii)

že PRIIP nemá žiadnu ochranu kapitálu proti prípadným trhovým rizikám (prvok H);

iv)

že PRIIP nemá žiadnu kapitálovú záruku proti prípadným kreditným rizikám (prvok I);

v)

špecifických podmienok obmedzenia, ak je ochrana proti kreditnému riziku obmedzená (prvok J);

5.

V prípade PRIIP, ktoré ponúkajú celú škálu investičných možností, tvorcovia PRIIP použijú formát uvedený v bode 1 tejto prílohy na prezentáciu súhrnného ukazovateľa rizika s uvedením všetkých ponúkaných rizikových tried od najnižšej rizikovej triedy po najvyššiu rizikovú triedu.

6.

V prípade derivátov, ktoré sú futures, kúpnymi opciami a predajnými opciami obchodovanými na regulovanom trhu alebo na trhu tretej krajiny, ktorý sa považuje sa rovnocenný s regulovaným trhom v súlade s článkom 28 nariadenia (EÚ) č. 600/2014, sa zahrnú prvky A, B a prípadne aj H.

Opisné vysvetlenia

7.

Na účely prezentácie súhrnného ukazovateľa rizika vrátane bodu 4. tejto prílohy sa opisné vysvetlenia používajú podľa potreby:

 

[Prvok A] Ukazovateľ súhrnného rizika je príručkou k úrovni rizika tohto produktu v porovnaní s inými produktmi. Naznačuje, aká je pravdepodobnosť, že produkt stratí príde o peniaze z dôvodu pohybov na trhoch alebo preto, že vám nedokážeme zaplatiť.

 

[Prvok B] Tento produkt sme klasifikovali ako [1/2/3/4/5/6/7] zo 7, čo predstavuje [1=„najnižšiu“/2=„nízku“/3=„stredne nízku“/4=„strednú“/5=„stredne vysokú“/6=„druhú najvyššiu“/7=„najvyššiu“] rizikovú triedu.

 

[Vložte okrem toho aj stručné a zrozumiteľné vysvetlenie klasifikácie produktu v rozsahu maximálne 300 znakov]

 

[Príklad vysvetlenia: Hodnotia sa tým potenciálne straty výkonu v budúcnosti na [1=„veľmi nízkej“/2=„nízkej“/3=„stredne nízkej“/4=„strednej“/5=„stredne vysokej“/6=„vysokej“/7=„veľmi vysokej“] úrovni a je [1, 2= „veľmi nepravdepodobné“/3=„nepravdepodobné“/4=„možné“/5=„pravdepodobné“/6=„veľmi pravdepodobné“], že nepriaznivé podmienky na trhu budú mať vplyv na [naše] [] možnosti [spoločnosti X] platiť vám].

 

[Podľa vhodnosti:] Prvok C, tučným písmom] Nezabudnite na kurzové riziko. Platby budete dostávať v inej mene, konečný výnos preto bude závisieť od výmenného kurzu medzi dvomi menami. Toto riziko sa v ukazovateli uvedenom vyššie nezohľadňuje.

 

[Podľa vhodnosti:] Prvok D] Za určitých okolností sa od vás môže vyžadovať, aby ste poskytli ďalšie platby za straty. (tučným písmom) Celková strata, ktorá vám môže vzniknúť, môže presiahnuť investovanú sumu.

 

[Podľa vhodnosti:] [Prvok E] [Ostatné vecne významné riziká pre PRIIP, ktoré nie sú zahrnuté v súhrnnom ukazovateli rizika, treba vysvetliť v rozsahu maximálne 200 znakov]

 

[Podľa vhodnosti:] [Prvok F] [Máte oprávnenie na vrátenie minimálne [vložte %] zo svojho kapitálu. Každá suma, ktorá túto sumu presahuje, a každý ďalší výnos závisia od výkonnosti trhu a sú neisté.]

 

[Podľa vhodnosti:] [Prvok G] [Táto ochrana pred výkonnosťou trhu v budúcnosti sa na vás však nevzťahuje, ak […]

[Ak sa uplatňujú podmienky predčasného ukončenia] vložte peniaze (… roky/mesiace/dni) vopred,

[Ak treba uskutočňovať prebiehajúce platby] sa vám nepodarí uskutočniť platby načas.

[Ak sa uplatňujú iné obmedzenia: vysvetlite ich zrozumiteľne v rozsahu maximálne […] znakov.]

 

[Podľa vhodnosti:] [Prvok H] [Tento produkt nezahŕňa ochranu pred výkonnosťou trhu v budúcnosti, môžete tak prísť o časť svojich investícií, prípadne o všetky.]

 

[Podľa vhodnosti:] [Prvok I] [Ak (my) nemôžeme splácať svoje dlžoby, mohli by ste prísť o celú svoju investíciu.]

 

[Podľa vhodnosti:] [Prvok J] [Môžete však využiť postupy ochrany spotrebiteľa (pozri časť „Čo sa stane, ak vám nemôžeme platiť“). Táto ochrana sa v ukazovateli uvedenom vyššie nezohľadňuje.]


PRÍLOHA IV

SCENÁRE VÝKONNOSTI

Počet scenárov

1.

Štyri scenáre výkonnosti podľa tohto nariadenia, ktoré znázorňujú rozsah možných výnosov, sú tieto:

a)

priaznivý scenár;

b)

neutrálny scenár;

c)

nepriaznivý scenár;

d)

stresový scenár.

2.

V stresovom scenári sa stanovujú významné nepriaznivé vplyvy produktu, ktoré neboli pokryté v nepriaznivom scenári stanovenom v bode 1 písm. c) tejto prílohy. Stresový scenár uvádza prechodné obdobia v prípade, že tieto obdobia sú uvedené v scenároch výkonnosti v bode 1 písm. a) až c) tejto prílohy.

3.

Dodatočný scenár pre investičné produkty založené na poistení vychádza z neutrálneho scenára uvedeného v bode 1 písm. b), ak je výkonnosť relevantná vzhľadom na návratnosť investícií.

Výpočet hodnôt scenárov pre odporúčané obdobie držby

4.

Hodnoty scenárov v rôznych scenároch výkonnosti sa vypočítajú podobne ako miera trhového rizika. Hodnoty scenárov sa vypočítajú pre odporúčané obdobie držby.

5.

V nepriaznivom scenári je hodnota PRIIP vo výške 10. percentilu.

6.

V neutrálnom scenári je hodnota PRIIP vo výške 50. percentilu.

7.

V priaznivom scenári je hodnota PRIIP vo výške 90. percentilu.

8.

Stresový scenár je hodnota PRIIP, ktorá vyplýva z metodiky navrhnutej v bodoch 10 a 11 tejto prílohy pre 2. kategóriu PRIIP a v bodoch 12 a 13 tejto prílohy pre 3. kategóriu PRIIP.

9.

V prípade 2. kategórie PRIIP sú očakávanými hodnotami na konci odporúčaného obdobia držby:

a)

Nepriaznivý scenár:

Formula

b)

Neutrálny scenár:

Formula

c)

Priaznivý scenár:

Formula

kde N je počet období obchodovania v odporúčanom období držby, a kde sú ostatné výrazy vymedzené v bode 12 prílohy II.

10.

V prípade 2. kategórie PRIIP má výpočet stresového scenára tieto kroky:

a)

určenie čiastkového intervalu dĺžky w, ktorý zodpovedá týmto intervalom:

 

1 rok

> 1 rok

Denné ceny

21

63

Týždenné ceny

8

16

Mesačné ceny

6

12

b)

pre každý čiastkový interval dĺžky w určenie historických lognormálnych výnosov rt, kde t = t0, t1, t2, …, tN.

c)

Meranie volatility podľa nižšie uvedeného vzorca začínajúc od ti = t0 kĺzavo až do ti = t N w

Formula

Kde Mw je počet pozorovaní v čiastkovom intervale Formula a je stredná hodnota všetkých historických lognormálnych výnosov v zodpovedajúcom čiastkovom intervale.

d)

odvodenie hodnoty, ktorá zodpovedá 99. percentilu za 1 rok a 90. percentilu za ostatné obdobia držby. Táto hodnota je stresová volatilita

Formula

.

11.

V prípade 2. kategórie PRIIP sú pri stresovom scenári očakávanými hodnotami na konci odporúčaného obdobia držby:

Formula

kde zα je zodpovedajúco vybraná hodnota PRIIP v extrémnom percentile, ktorý zodpovedá 1 % za 1 rok a 5 % za ostatné obdobia držby.

12.

V prípade 3. kategórie PRIIP sa urobia tieto úpravy výpočtu priaznivých, neutrálnych a nepriaznivých scenárov výkonnosti:

a)

očakávaný výnos z každého aktíva alebo aktív je výnos zaznamenaný za obdobie určené v bode 6 prílohy II;

b)

očakávaná výkonnosť sa vypočíta na konci odporúčaného obdobia držby a bez diskontácie očakávanej výkonnosti pomocou očakávaného bezrizikového diskontného faktora.

13.

V prípade 3. kategórie PRIIP sa urobia tieto úpravy výpočtu stresového scenára:

a)

odvodenie stresovej volatility

Formula

na základe metodiky vymedzenej v bode 10 tejto prílohy;

b)

prepočet historických výnosov rt na základe ďalej stanoveného vzorca;

Formula

c)

použitie bootstrappingu na

Formula

, ako sa opisuje v bode 22 prílohy II;

d)

výpočet výnosu pre každú zmluvu sčítaním výnosov za zvolené obdobia a opravou týchto výnosov s cieľom zabezpečiť, aby očakávaný výnos meraný na základe simulovanej distribúcie výnosov bol ako nižšie,

Formula

kde E*[rbootstrapped] je nová simulovaná stredná hodnota.

14.

Pre 3. kategóriu PRIIP je stresovým scenárom hodnota PRIIP v extrémnom zα percentile podľa vymedzenia v bode 11 tejto prílohy, simulovanej distribúcie stanovenej v bode 13 tejto prílohy.

15.

V prípade 4. kategórie PRIIP sa metóda v rámci bodu 27 prílohy II použije podľa faktorov, ktoré nie sú zaznamenané na trhu, a podľa potreby kombinuje s metódou pre 3. kategóriu PRIIP. Príslušné metódy pre 2. kategóriu PRIIP stanovené v bodoch 9 až 11 tejto prílohy a príslušné metódy pre 3. kategóriu PRIIP stanovené v bodoch 12 až 14 tejto prílohy sa použijú pre príslušné zložky PRIIP v prípade, že PRIIP spája rôzne zložky. Scenáre výkonnosti musia byť váženým priemerom príslušných zložiek. Pri výpočtoch výkonnosti sa berú do úvahy vlastnosti produktov a kapitálové záruky.

16.

V prípade 1. kategórie PRIIP, ako je definované v bode 4 písm. a) prílohy II, a 1. kategórie PRIIP, ako je definované v bode 4 písm. b) prílohy II, ktoré nie sú futures, kúpnymi opciami a predajnými opciami obchodovanými na regulovanom trhu alebo na trhu krajiny mimo EÚ, ktorý sa považuje za rovnocenný s regulovaným trhom v súlade s článkom 28 nariadenia (EÚ) č. 600/2014, sa scenáre výkonnosti vypočítajú v súlade s bodmi 12 až 14 tejto prílohy.

17.

V prípade 1. kategórie PRIIP, ktoré sú futures, kúpnymi opciami a predajnými opciami obchodovanými na regulovanom trhu alebo na trhu krajiny mimo EÚ, ktorý sa považuje za rovnocenný s regulovaným trhom v súlade s článkom 28 nariadenia (EÚ) č. 600/2014, sa scenáre výkonnosti zobrazujú vo forme grafov štruktúry výnosnosti. Je priložený graf, ktorý zobrazuje výkonnosť všetkých scenárov pre rôzne úrovne podkladových hodnôt. Na vodorovnej osi grafu sú rôzne možné ceny podkladovej hodnoty a na zvislej osi je znázornený výsledok hospodárenia (zisk alebo strata) pri rôznych cenách podkladovej hodnoty. Pre každú cenu podkladovej hodnoty je v grafe uvedený výsledný výsledok hospodárenia (zisk alebo strata) a cena podkladovej hodnoty, pri ktorej má výsledok hospodárenia (zisk alebo strata) hodnotu nula.

18.

V prípade 1. kategórie PRIIP vymedzených v bode 4 písm. c) prílohy II sa uvádza primeraný a konzervatívny najlepší odhad očakávaných hodnôt scenárov výkonnosti stanovených v bode 1 písm. a) až c) tejto prílohy na konci odporúčaného obdobia držby.

Vybraté a uvedené scenáre musia byť konzistentné a musia dopĺňať ostatné informácie uvedené v kľúčovom informačnom dokumente vrátane celkového rizikového profilu pre PRIIP. Tvorca PRIIP zabezpečuje konzistentnosť scenárov s internými závermi správy produktu vrátane (okrem iného) každého stresového testovania vykonávaného tvorcom PRIIP pre PRIIP a údajov a rozboru, ktoré boli použité na účely predloženia ostatných informácií uvedených s kľúčovým informačným dokumentom.

Tieto scenáre sa vyberú tak, aby poskytovali vyvážené znázornenie možných výsledkov produktu za priaznivých aj nepriaznivých podmienok, prezentujú sa však len scenáre, ktoré možno odôvodnene očakávať. Tieto scenáre sa nesmú vyberať tak, aby dávali príliš veľký význam priaznivým výsledkom na úkor nepriaznivých výsledkov.

Výpočet očakávaných hodnôt na prechodné obdobia držby

19.

V prípade PRIIP s odporúčaným obdobím držby od 1 do 3 rokov sa výkonnosť prezentuje v 2 rôznych obdobiach držby: na konci prvého roku a na konci odporúčaného obdobia držby.

20.

V prípade PRIIP s odporúčaným obdobím držby 3 alebo viac rokov sa výkonnosť prezentuje v 3 rôznych obdobiach držby: na konci prvého roku, po polovici odporúčaného obdobia držby so zaokrúhlením na koniec najbližšieho roka a na konci odporúčaného obdobia držby.

21.

V prípade PRIIP s odporúčaným obdobím držby 1 rok alebo menej sa neprezentujú žiadne scenáre výkonnosti pre prechodné obdobia držby.

22.

V prípade 2. kategórie PRIIP sa hodnoty, ktoré majú byť uvedené pre prechodné obdobia, vypočítajú pomocou vzorcov v bodoch 9 až 11 tejto prílohy, pričom N je počet období obchodovania odo dňa začatia po koniec prechodného obdobia.

23.

V prípade 1. kategórie PRIIP a 4. kategórie PRIIP tvorca PRIIP odhaduje hodnoty, ktoré majú byť uvedené pre prechodné obdobia, spôsobom, ktorý je konzistentný s odhadom na konci odporúčaného obdobia držby. Na tento účel musí metóda používaná na odhad hodnoty PRIIP na začiatku každého prechodného obdobia vytvoriť pre celú odporúčané obdobie držby rovnakú hodnotu ako podľa metódy predpísanej v bodoch 16 a 15 tejto prílohy.

24.

V prípade 3. kategórie PRIIP na vytvorenie priaznivých, neutrálnych, nepriaznivých a stresových scenárov v medziobdobí pred koncom odporúčaného obdobia držby si tvorca vyberie tri podkladové simulácie, ktoré sú uvedené v bodoch 16 až 24 prílohy II, použité na výpočet MRM a jednu podkladovú simuláciu uvedenú v bode 13 tejto prílohy výlučne na základe podkladových úrovní, a to takým spôsobom, že simulovaná hodnota PRIIPS pre dané medziobdobie bude pravdepodobne v súlade s príslušným scenárom.

a)

Pri tvorbe priaznivých, neutrálnych, nepriaznivých a stresových scenárov v medziobdobí v prípade 3. kategórie PRIIP s jedným podkladom a o ktorého hodnote sa vie, že je stúpajúcou funkciou jeho podkladovej úrovne, tvorca vyberie tri podkladové simulácie, ktoré sú uvedené v bodoch 16 až 24 prílohy II, použité na výpočet MRM a jednu podkladovú simuláciu uvedenú v bode 13 tejto prílohy, ktoré vedú k úrovni 90. percentilu v prípade priaznivého scenára, úrovni 50. percentilu v prípade neutrálneho scenára, úrovni 10. percentilu v prípade nepriaznivého scenára a úrovni percentilu zodpovedajúcej 1 % za 1 rok a 5 % za ostatné obdobia držby v prípade stresového scenára.

b)

Pri tvorbe priaznivých, neutrálnych, nepriaznivých a stresových scenárov v medziobdobí v prípade 3. kategórie PRIIP s jedným podkladom a o ktorého hodnote sa vie, že je klesajúcou funkciou jeho podkladovej úrovne, tvorca vyberie tri podkladové simulácie, ktoré sú uvedené v bodoch 16 až 24 prílohy II, použité na výpočet MRM a jednu podkladovú simuláciu uvedenú v bode 13 tejto prílohy, ktoré vedú k úrovni 90. percentilu v prípade nepriaznivého scenára, úrovni 50. percentilu v prípade neutrálneho scenára, úrovni 10. percentilu v prípade priaznivého scenára a úrovni percentilu zodpovedajúcej 1 % za 1 rok a 5 % za ostatné obdobia držby v prípade stresového scenára.

c)

Pri tvorbe priaznivých, neutrálnych, nepriaznivých a stresových scenárov v medziobdobí v prípade 3. kategórie PRIIP iného typu, než sú uvedené v písmenách a) a b), si tvorca vyberie podkladové hodnoty konzistentné s úrovňou 90., 50. a 10. percentilu a úrovňou percentilu zodpovedajúcej 1 % za 1 rok a 5 % za ostatné obdobia držby PRIIP a tieto hodnoty použije ako východiskové hodnoty pre simuláciu na určenie hodnoty PRIIP.

25.

V prípade 1. kategórie PRIIP, ktoré sú futures, kúpnymi opciami a predajnými opciami obchodovanými na regulovanom trhu alebo na trhu krajiny mimo EÚ, ktorý sa považuje za rovnocenný s regulovaným trhom v súlade s článkom 28 nariadenia (EÚ) č. 600/2014, scenáre výkonnosti pre medziobdobia držby nie sú zahrnuté.

26.

V prípade priaznivých, neutrálnych a nepriaznivých scenárov v medziobdobiach je odhad distribúcie použitý na načítanie hodnoty PRIIP pri rôznych percentiloch konzistentný s pozorovanou návratnosťou a pozorovanou volatilitou za obdobie posledných 5 rokov pre všetky trhové nástroje, ktoré určujú hodnotu PRIIP. V prípade stresového scenára v medziobdobiach je odhad distribúcie použitý na načítanie hodnoty PRIIP pri rôznych percentiloch konzistentný so simulovanou distribúciou všetkých trhových nástrojov, ktoré určujú hodnotu PRIIP, ako sa stanovuje v bodoch 11 a 13.

27.

Nepriaznivým scenárom je odhad hodnoty PRIIP na začiatku medziobdobia konzistentný s 10. percentilom.

28.

Pri neutrálnom scenári je odhad hodnoty PRIIP na začiatku medziobdobia konzistentný s 50. percentilom.

29.

Priaznivým scenárom je odhad hodnoty PRIIP na začiatku medziobdobia konzistentný s 90. percentilom.

30.

Stresovým scenárom je odhad hodnoty PRIIP na začiatku medziobdobia v súlade s úrovňou percentilu zodpovedajúcou 1 % za 1 rok a 5 % za ostatné obdobia držby simulovanej distribúcie, ako sa stanovuje v bode 13.

Všeobecné požiadavky

31.

Výkonnosť PRIIP sa vypočíta po odpočítaní všetkých príslušných nákladov v súlade s prílohou VI pre príslušný scenár a prezentované obdobie držby.

32.

Výkonnosť sa prezentuje v peňažných jednotkách. Použité sumy sú konzistentné so sumami uvedenými v bode 90 prílohy VI.

33.

Výkonnosť sa prezentuje aj v percentuálnom vyjadrení ako priemerná ročná návratnosť investícií. Táto suma sa vypočíta tak, že ako čitateľ sa použije čistá výkonnosť a ako menovateľ suma počiatočnej investície alebo zaplatená cena.

V prípade týchto PRIIP, ktoré nemajú žiadnu počiatočnú investíciu ani zaplatenú cenu, ako sú napríklad futures alebo swapy, sa tento percentuálny podiel vypočíta pri zohľadnení nominálnej hodnoty tohto kontraktu a na vysvetlenie tohto výpočtu sa doplní poznámka pod čiarou.

34.

V prípade poistných investičných produktov okrem vyššie uvedených metód vrátane nižšie uvedeného bodu 15 pri výpočte scenárov výkonnosti investície platí, že:

a)

sa zohľadňuje účasť na budúcom zisku,

b)

predpoklady pre účasť na budúcom zisku musia byť konzistentné s predpokladom ročných mier návratnosti podkladových aktív,

c)

predpoklady toho, ako sa budúce zisky rozdeľujú medzi tvorcu PRIIP a retailového investora, a iné predpoklady týkajúce sa rozdeľovania budúceho zisku musia byť realistické a v súlade so súčasnou obchodnou praxou a obchodnou stratégiou tvorcu PRIIP. Pokiaľ existujú dostatočné dôkazy o tom, že podnik zmení svoje postupy alebo stratégiu, predpokladané rozdeľovanie budúceho zisku musí byť v súlade so zmenenými postupmi alebo stratégiou. V prípade životných poisťovní v pôsobnosti smernice 2009/138/ES musia byť tieto predpoklady konzistentné s predpokladmi budúcich manažérskych aktivít uplatňovaných pri oceňovaní technických prostriedkov v rámci súvahy podľa Solvency II;

d)

pokiaľ sa určitá zložka výkonnosti vzťahuje na účasť na zisku, ktorý môže byť vyplácaný na diskrečnej báze, s touto zložkou sa počíta len v priaznivých scenároch výkonnosti:

e)

scenáre výkonnosti sa vypočítajú na základe súm investícií stanovených v bode 32 tejto prílohy.


PRÍLOHA V

METODIKA PREZENTÁCIE SCENÁROV VÝKONNOSTI

ČASŤ 1

Všeobecné špecifikácie prezentácie

1.

Scenáre výkonnosti sa musia prezentovať spôsobom, ktorý je spravodlivý, jasný, a nie zavádzajúci a pri ktorom je pravdepodobné, že ho pochopí priemerný retailový investor.

2.

Pokiaľ scenáre výkonnosti môžu byť uvádzané len v čase splatnosti alebo na konci odporúčaného obdobia držby ako v prípade PRIIP uvedených v bode 21 prílohy IV, táto skutočnosť je jasne vysvetlená v sprievodnom texte uvedenom v prvku E v 2. časti tejto prílohy.

3.

Sprievodné vysvetlenia uvedené v prvkoch A, B, C, D a F v 2. časti tejto prílohy sú vo všetkých prípadoch zahrnuté, s výnimkou prípadu PRIIP 1. kategórie uvedených v bode 17 prílohy IV, v prípade ktorých sú namiesto nich použité sprievodné vysvetlenia uvedené v prvkoch G až K.

ČASŤ 2

Prezentácia scenárov výkonnosti

V prípade všetkých PRIIP okrem 1. kategórie PRIIP, ktoré sú uvedené v bode 17 prílohy IV, tvorcovia PRIIP predložia scenáre výkonnosti prostredníctvom nasledujúcich formátov v závislosti od toho, či PRIIP predstavuje jednorazovú investíciu, poistné alebo ide o PRIPP s pravidelnou platbou alebo poistným. Prechodné obdobia sa môžu líšiť v závislosti od dĺžky odporúčanej obdobia držby. V prípade poistných investičných produktov sú zahrnuté ďalšie riadky v prípade scenára pre poistné dávky vrátane poistného na kumulatívne biometrické riziko pre poistný investičný produkt s pravidelnými úhradami poistného. Návratnosť sa v prípade uvedeného scenára prezentuje len v absolútnych hodnotách.

Vzor A: Platba jednorazovej investície a/alebo jednorazového poistného.

Platba jednorazovej investície

Image

Platba jednorazového poistného

Image

Vzor B: Platba pravidelných investícií a/alebo poistného.

Platba pravidelných investícií

Image

Platba pravidelného poistného

Image

Scenáre výkonnosti

[Prvok A] Táto [tabuľka/graf] znázorňuje peniaze, ktoré by ste mohli získať späť v období ďalších [odporúčané obdobia držby] rokov, pri rôznych scenároch, za predpokladu, že investujete […] EUR [ročne].

[Prvok B] Uvedené scenáre naznačujú, aké výsledky by mohli vyplynúť z vašej investície. Môžete si ich porovnať so scenármi iných produktov.

[Prvok C] Prezentované scenáre predstavujú odhad budúcej výkonnosti na základe dôkazov z minulosti týkajúcich sa toho, ako sa mení hodnota týchto investícií, a nepredstavujú exaktný ukazovateľ. To, čo dostanete, sa bude líšiť v závislosti od toho, aké budú výsledky na trhu a ako dlho si ponecháte svoju investíciu/produkt.

[Prvok D] Stresový scenár ukazuje, čo by ste mohli dostať späť za extrémnych trhových podmienok a nezohľadňuje situáciu, ak vám nebudeme môcť vyplatiť.

[Podľa vhodnosti][Prvok E] Tento produkt sa nedá [jednoducho] nechať vyplatiť. To znamená, že je ťažké odhadnúť, koľko by ste získali, ak by vyplatenie prebehlo pred [koncom odporúčaného obdobia držby/splatnosti]. Buď nebudete mať možnosť predčasnej výplaty, alebo budete musieť uhradiť vysoké náklady, prípadne počítať s veľkou stratou, ak to urobíte.

[Prvok F] Uvedené hodnoty zahŕňajú všetky náklady samotného produktu, [podľa vhodnosti]:[pričom však nemusia zahŕňať všetky náklady, ktoré uhradíte svojmu poradcovi alebo distribútorovi][a zahŕňajú náklady na vášho poradcu alebo distribútora]. Tieto hodnoty nezohľadňujú vašu osobnú daňovú situáciu, ktorá môže mať tiež vplyv na to, koľko sa vám vráti.

[Prvok G] Tento graf znázorňuje, aké výsledky by vám mohla priniesť vaša investícia. Môžete ich porovnať s výplatným grafmi iných derivátov.

[Prvok H] Prezentovaný graf uvádza niekoľko možných výstupov a nie je exaktným ukazovateľom toho, čo sa vám môže vrátiť. Čo sa vám vráti, bude závisieť od toho, aký bude vývoj vašich podkladových položiek. Pre každú hodnotu podkladovej položky sa v grafe uvádza, aký by bol váš zisk či vaša strata z príslušného produktu. Horizontálna os znázorňuje rôzne potenciálne ceny podkladovej hodnoty v deň exspirácie a vertikálna os znázorňuje zisk alebo stratu.

[Prvok I] Z nákupu tohto produktu vyplýva, že si myslíte, že podkladová cena bude [rásť/klesať].

[Prvok J] Vašou maximálnou stratou môže byť strata celej vašej investície (zaplateného poistného).

[Prvok K] Uvedené hodnoty zahŕňajú všetky náklady na samotný produkt, pričom však nemusia zahŕňať všetky náklady, ktoré vyplatíte svojmu poradcovi či distribútorovi. Tieto hodnoty nezohľadňujú vašu osobnú daňovú situáciu, ktorá môže mať tiež vplyv na to, koľko sa vám vráti.


PRÍLOHA VI

METODIKA PRE VÝPOČET NÁKLADOV

ČASŤ 1

Zoznam nákladov

I.   ZOZNAM NÁKLADOV INVESTIČNÝCH FONDOV (AIF A PKIPCP)

Náklady, ktoré sa majú zverejniť

Jednorazové náklady

1.

Jednorazové náklady sú vstupné alebo výstupné náklady, ktoré:

a)

hradí priamo retailový investor, alebo

b)

sa odpočítavajú z platby, ktorú prijal retailový investor alebo ktorá bola splatná retailovému investorovi.

2.

Jednorazové náklady sú náklady, ktoré znáša retailový investor, a ktoré sa neodpočítavajú od aktív fondov AIF alebo PKIPCP.

3.

Jednorazové náklady zahŕňajú okrem iného nasledujúce typy počiatočných nákladov, ktoré sa musia zohľadniť v nákladoch zverejnených v dokumente s kľúčovými informáciami:

a)

distribučný poplatok v rozsahu, v akom bol sprístupnený správcovskej spoločnosti. Ak jeho skutočnú výšku správcovská spoločnosť nepozná, zobrazí sa maximálna možná výška známych distribučných nákladov pre konkrétny PRIIP;

b)

zriaďovacie náklady (počiatočná časť);

c)

marketingové náklady (počiatočná časť);

d)

upísanie vrátane daní.

Opakujúce sa náklady

4.

Opakujúcimi sa nákladmi sú platby, ktoré sa odpočítajú z aktív fondov AIF alebo PKIPCP, a predstavujú:

a)

nutné výdavky, ktoré vznikli v súvislosti s ich operáciami,

b)

všetky platby vrátane odmien zmluvným stranám prepojeným s fondmi AIF alebo PKIPCP alebo tým, ktoré pre ne poskytujú služby,

c)

transakčné náklady.

5.

Opakujúce sa náklady zahŕňajú okrem iného nasledujúce typy nákladov, ktoré sa odpočítavajú z aktív AIF alebo PKIPCP a sú zohľadnené v nákladoch, ktoré sa zverejnia v dokumente s kľúčovými informáciami:

a)

všetky platby týmto osobám vrátane ktorejkoľvek z nasledujúcich osôb, ktorým boli delegované funkcie:

i)

spoločnosť spravujúca fond;

ii)

riaditelia fondu v prípade investičnej spoločnosti;

iii)

depozitár;

iv)

uschovávateľ (uschovávatelia);

v)

akýkoľvek investičný poradca;

b)

všetky platby všetkým osobám externe poskytujúcim služby komukoľvek z vyššie uvedených osôb, a to aj:

i)

poskytovatelia služieb hodnotenia a účtovníckych služieb súvisiacich s fondom;

ii)

poskytovatelia služieb pre akcionárov, ako napríklad sprostredkovatelia prevodu a obchodníci s cennými papiermi, ktorí sú majiteľmi záznamov akcií fondov a poskytujú služby vedenia podúčtov konečným vlastníkom týchto akcií;

iii)

poskytovatelia služieb v oblasti správy záruky;

iv)

poskytovatelia služieb primárneho brokera;

v)

agenti požičiavania cenných papierov;

vi)

poskytovatelia služieb správy majetku a podobných služieb;

c)

registračné poplatky, poplatky za zaradenie do zoznamu výrobkov, regulačné poplatky a podobné poplatky vrátane poplatkov za vydávanie pasov;

d)

stanovené poplatky za osobitné riešenie ziskov a strát;

e)

poplatky za audit;

f)

platby právnym a odborným poradcom;

g)

všetky náklady na distribúciu alebo marketing v rozsahu, v akom boli sprístupnené správcovskej spoločnosti. Ak jeho skutočnú výšku správcovská spoločnosť nepozná, zobrazí sa maximálna možná výška známych distribučných nákladov pre konkrétny PRIIP;

h)

financovanie nákladov týkajúcich sa poskytovania pôžičiek (poskytnutých prepojenými stranami);

i)

záruky nákladov na kapitál poskytnuté ručiteľom tretej strany;

j)

platby tretím stranám, ktoré majú pokryť nevyhnutné náklady vynaložené v súvislosti s nadobudnutím alebo vyradením akéhokoľvek aktíva v portfóliu fondu (vrátane transakčných nákladov, ako je uvedené v bodoch 7 až 23 tejto prílohy);

k)

hodnota tovarov alebo služieb, ktoré boli poskytnuté správcovskej spoločnosti alebo akejkoľvek súvisiacej osobe výmenou za zadávanie obchodných príkazov;

l)

ak fond investuje svoje aktíva do fondu PKIPCP alebo AIF, jeho súhrnný ukazovateľ nákladov zohľadňuje poplatky vynaložené v súvislosti s fondmi PKIPCP alebo AIF. Do výpočtu sa zahrnú tieto položky:

i)

ak sa za podkladové považujú fondy PKIPCP alebo AIF, použije sa najnovší dostupný súhrnný ukazovateľ nákladov; môže ísť o údaj uverejnený fondom PKIPCP alebo AIF, jeho prevádzkovateľom alebo správcovskou spoločnosťou, alebo hodnotu vypočítanú spoľahlivou treťou stranou, ak ide o aktuálnejší údaj ako ten, ktorý bol uverejnený;

ii)

súhrnný ukazovateľ nákladov môže byť znížený v rozsahu, ktorý je daný použitými opatreniami (ktoré sa doposiaľ nepremietli do fondu ziskov a strát) týkajúcimi sa investičného fondu s cieľom získania rabatu alebo retrocesie poplatkov podkladového fondu AIF alebo PKIPCP;

iii)

tam, kde nadobudnutie alebo prevod podielov nie je súčasťou strednej ceny UCITS alebo AIF, sa hodnota rozdielu medzi cenou transakcie a strednou cenou zohľadní v transakčných nákladoch v rozsahu, ktorý nie je zahrnutý do súhrnného ukazovateľa nákladov;

m)

ak fond investuje do PRIIP, ktorý je iný ako fond PKIPCP alebo AIF, jeho súhrnný ukazovateľ nákladov zohľadňuje poplatky, ktoré boli vynaložené ako súčasť podkladového PRIIP. Do výpočtu sa zahrnú tieto položky:

i)

do výpočtu sa zahrnie najnovší dostupný súhrnný ukazovateľ nákladov podkladového PRIIP;

ii)

súhrnný ukazovateľ nákladov môže byť znížený v rozsahu, ktorý je daný použitými opatreniami (ktoré sa doposiaľ nepremietli do fondu ziskov a strát) týkajúcimi sa investičného fondu s cieľom získania rabatu alebo retrocesie poplatkov podkladového PRIIP;

iii)

tam, kde nadobudnutie alebo prevod podielov nie je súčasťou strednej ceny podkladového PRIIP, sa hodnota rozdielu medzi cenou transakcie a strednou cenou zohľadní v transakčných nákladoch v rozsahu, ktorý nie je zahrnutý do súhrnného ukazovateľa nákladov;

n)

ak fond investuje do investičného produktu iného, ako PRIIP, jeho súhrnný ukazovateľ nákladov zohľadňuje poplatky, ktoré vzniknú v podkladových investičných produktoch. Tvorca PRIIP použije buď všetky uverejnené informácie, ktoré predstavujú primeranú náhradu súhrnného ukazovateľa nákladov, alebo spracuje najlepší odhad jeho maximálnej úrovne na základe preskúmania aktuálneho prospektu investičného produktu a nedávno uverejnených správ a účtovných závierok;

o)

prevádzkové náklady (alebo akákoľvek odmena) v rámci opatrení delenia poplatkov s treťou stranou do rozsahu, ktorý doposiaľ nebol zahrnutý v inom type nákladov uvedených vyššie;

p)

výnosy z metód efektívneho riadenia portfólia, ak nie sú vrátené do portfólia;

q)

nepriame náklady, ktoré vznikli v štruktúrovaných fondoch, ako je uvedené v oddiele II tejto prílohy, a najmä v bodoch 36 až 46 tejto prílohy;

r)

dividendy, ktoré vyplývajú z podielov vlastnených v portfóliu fondov za predpokladu, že neprispievajú k rastu fondu.

Vedľajšie náklady

6.

V sume, ktorá sa zverejní, sa zohľadnia tieto typy vedľajších nákladov:

a)

poplatok podľa výkonnosti splatný správcovskej spoločnosti alebo investičnému poradcovi vrátane výkonnostných poplatkov podľa bodu 24 tejto prílohy;

b)

podiely na zisku podľa bodu 25 tejto prílohy.

Výpočet špecifických nákladov investičných fondov

Transakčné náklady

7.

Transakčné náklady sa vypočítajú na ročnom základe, podľa priemeru transakčných nákladov, ktoré boli vynaložené v súvislosti s PRIIP počas predchádzajúcich troch rokov. Ak bol PRIIP prevádzkovaný kratšie ako tri roky, transakčné náklady sa vypočítajú pomocou metodiky stanovenej v bode 21 tejto prílohy.

8.

Celkové transakčné náklady pre PRIIP sa vypočítajú ako súčet transakčných nákladov vypočítaných v súlade s bodmi 9 až 23 tejto prílohy v základnej mene pre PRIIP pre všetky individuálne transakcie uskutočnené v súvislosti s PRIIP v stanovenej lehote. Táto suma sa prepočíta na percentá vydelením priemerných čistých aktív PRIIP počas toho istého obdobia.

9.

Pri výpočte transakčných nákladov, ktoré boli vynaložené v súvislosti s PRIIP počas predchádzajúcich troch rokov, sa skutočné transakčné náklady musia vypočítať pomocou metodiky opísanej v bodoch 12 až 18 tejto prílohy pre investície do týchto nástrojov:

a)

prevoditeľné cenné papiere, ako je definované v článku 2 smernice Komisie 2007/16/ES (1);

b)

iné dostupné nástroje sú časté možnosti odpredaja, umorenia alebo iného spôsobu realizácie tohto nástroja za ceny, ktoré sú verejne dostupné účastníkom trhu a ktoré sú buď trhovými cenami alebo cenami sprístupnenými alebo validovanými v systémoch oceňovania, ktoré sú nezávislé od emitenta;

10.

Odhady transakčných nákladov pomocou metodiky opísanej v bodoch 19 až 20 tejto prílohy sa musia použiť na investície do iných nástrojov alebo aktív.

Nakladanie s mechanizmami proti zníženiu kvality (anti-dilution)

11.

Pokiaľ má PRIIP cenový mechanizmus, ktorý kompenzuje vplyv zníženia kvality (dilution) procesu účinkom transakcií v samotnom PRIIP, objem dávok kumulujúcich sa u kontinuálnych držiteľov PRIIP z mechanizmov proti zníženiu kvality (anti-dilution) je možné odpočítať od transakčných nákladov, ktoré vznikli v rámci PRIIP na základe nasledujúcej metodiky:

a)

peňažná hodnota prípadného odvodu proti zníženiu kvality (anti-dilution) alebo iná platba v spojitosti s transakciou v samotnom PRIIP, ktorá je vyplatená v prospech PRIIP, môže byť odpočítaná od celkových transakčných nákladov

b)

dávka pre PRIIP, ktorý emituje jednotky (alebo inak umožňujúci investovať do PRIIP) za inú ako strednú cenu, prípadne ruší jednotky (alebo inak umožňuje vyplatenie zdrojov z PRIIP) za inú ako strednú cenu, za predpokladu, že samotný PRIIP dostane dávku, sa vypočíta nasledovne a môže sa odpočítať od celkového objemu transakčných nákladov:

i)

rozdiel medzi cenou vydaných jednotiek a strednou cenou vynásobený čistým počtom vydaných jednotiek;

ii)

rozdiel medzi cenou zrušených jednotiek a strednou cenou vynásobený čistým počtom zrušených jednotiek.

Skutočné transakčné náklady

12.

Skutočné transakčné náklady pre každú transakciu sa vypočítajú takto:

a)

za každý nákup, ktorý vykonal PRIIP, sa cena nástroja v čase postúpenia príkazu na nákup na vybavenie druhej osobe („vstupná cena“ nákupu) odpočíta od čistej realizovanej ceny výkonu transakcie. Výsledná hodnota sa vynásobí počtom zakúpených jednotiek;

b)

za každý predaj, ktorý vykonal PRIIP, sa čistá realizovaná cena výkonu transakcie odpočíta od ceny nástroja v čase postúpenia príkazu na predaj na vybavenie druhej osobe („vstupná cena“ predaja). Výsledná hodnota sa vynásobí počtom predaných jednotiek;

13.

Čistá realizovaná cena výkonu je určená ako cena, pri ktorej sa transakcia vykoná, vrátane všetkých prirážok, provízií, daní a iných platieb [ako sú odvody proti zníženiu kvality (anti-dilution)] priamo alebo nepriamo spojených s transakciou, pokiaľ sa tieto platby vykonávajú z aktív PRIIP.

14.

Vstupná cena je určená ako stredná trhová cena investície v čase postúpenia príkazu na transakciu na inú osobu. Pokiaľ ide o príkazy, ktorých transakcia prebehne v inom termíne ako v deň, keď bol príkaz pôvodne postúpený inej osobe, vstupná cena je určená ako otváracia cena investície pri začatí obchodovania v deň transakcie alebo (pokiaľ otváracia cena nie je k dispozícii) ako predchádzajúca záverečná cena pri ukončení obchodovania. Pokiaľ cena nie je dostupná v čase, keď bol príkaz na transakciu postúpený inej osobe (napríklad z dôvodu zadania príkazu v čase, keď sa na danom trhu neobchoduje, alebo na mimoburzových trhoch, kde neexistuje transparentnosť cien v priebehu dňa), sa vstupná cena určí ako otváracia cena pri začatí obchodovania v deň transakcie alebo (pokiaľ otváracia cena nie je k dispozícii) ako predchádzajúca záverečná cena pri ukončení obchodovania. Pokiaľ sa príkaz vykoná bez postúpenia inej osobe, vstupná cena je určená ako stredná trhová cena investície v čase, keď došlo k vykonaniu transakcie.

15.

Pokiaľ nie sú dostupné informácie o čase postúpenia príkazu na transakciu inej osobe (alebo nie sú dostupné s dostatočnou presnosťou), prípadne pokiaľ nie sú k dispozícii informácie o cene v tomto čase, je prípustné ako vstupnú cenu použiť otváraciu cenu investície pri začatí obchodovania v deň transakcie alebo (pokiaľ cena pri začatí obchodovania nie je k dispozícii) ako predchádzajúcu záverečnú cenu pri ukončení obchodovania. Pri výpočte transakčných nákladov s použitím údajov spred 31. decembra 2017 sa priebežné denné ceny môžu považovať za nedostupné.

16.

Náklady súvisiace s transakciami realizovanými prostredníctvom PRIIP a týkajúce sa finančných nástrojov, ktoré patria do jednej z kategórií uvedených v bodoch 4 až 10 oddielu C prílohy I k smernici 2014/65/EÚ, sa vypočítajú takto:

a)

v prípade nástrojov, ktoré sú štandardizované a pokiaľ dochádza k pravidelnému obchodovaniu v rámci samotného nástroja (napríklad indexová futurita na významnom akciovom indexe), sa transakčné náklady vypočítajú s odvolaním sa na samotný nástroj. Vstupná cena je určená ako stredná cena nástroja;

b)

v prípade lineárnych nástrojov, ktoré sú prispôsobené, a pokiaľ nemožno hovoriť o žiadnej cenovej transparentnosti ani pravidelnom obchodovaní v rámci samotného nástroja, sa transakčné náklady vypočítajú s odvolaním sa na podkladové aktívum/aktíva. Vstupná cena sa vypočíta na základe cien podkladových aktív s použitím príslušných váh, pokiaľ existuje viac ako jedno podkladové aktívum. Pokiaľ sú náklady na transakcie v rámci nástroja významne vyššie ako náklady na transakcie v rámci podkladového aktíva, táto skutočnosť sa musí odraziť pri výpočte transakčných nákladov;

c)

v prípade nelineárnych nástrojov je prípustné transakčné náklady počítať ako rozdiel medzi cenou vyplatenou alebo prijatou v spojitosti s konkrétnymi nástrojmi a reálnou hodnotou nástroja, na základe úvah uvedených v bodoch 36 až 46 tejto prílohy.

17.

Pri výpočte nákladov spájajúcich sa s cudzou menou musí vstupná cena odrážať primeraný odhad konsolidovanej ceny a nesmie ísť len o cenu dostupnú od jednej zmluvnej strany alebo platformy konverzie mien, a to dokonca ani v prípade, ak bola uzavretá dohoda o realizácii všetkých transakcií v cudzej mene s jedinou zmluvnou stranou.

18.

Pri výpočte nákladov spájajúcich sa s objednávkami, ktoré sú prvotne zadané do aukcie, sa vstupná cena vypočíta ako stredná cena bezprostredne pred aukciou.

Transakčné náklady na iné aktíva

19.

Pri odhadovaní transakčných nákladov na iné aktíva, ako sú aktíva uvedené v bode 9 tejto prílohy, sa použije metodika v bode 12 tejto prílohy a vstupná cena sa vypočíta takto:

a)

v prípade predaja:

i)

vstupná cena sa vypočíta ako cena z predchádzajúceho nezávislého ocenenia aktíva upravená tak, aby zohľadňovala trhové pohyby s použitím príslušného benchmarkového indexu (v relevantnom prípade);

ii)

ak cena z predchádzajúceho nezávislého ocenenia nie je k dispozícii, transakčné náklady sa musia odhadnúť na základe rozdielu medzi cenou transakcie a ocenením reálnej hodnoty aktíva pred predajom;

b)

v prípade nákupu:

i)

vstupná cena sa vypočíta ako cena z predchádzajúceho nezávislého ocenenia aktíva upravená tak, aby podľa potreby zohľadňovala trhové pohyby s použitím príslušného benchmarkového indexu, pokiaľ je takáto cena dostupná;

ii)

ak cena z predchádzajúceho nezávislého ocenenia nie je k dispozícii, transakčné náklady sa musia odhadnúť na základe rozdielu medzi cenou transakcie a ocenením reálnej hodnoty aktíva pred nákupom;

20.

Odhad transakčných nákladov nesmie byť nižší ako suma skutočných identifikovateľných nákladov priamo spojených s transakciou.

Transakčné náklady pre nové PRIIP

21.

V prípade PRIIP, ktoré fungujú menej ako 3 roky a ktoré investujú prevažne do tých aktív, ktoré sú uvedené v bode 9 tejto prílohy, sa transakčné náklady môžu vypočítať buď vynásobením odhadu obratu portfólia v každej triede aktív s nákladmi vypočítanými podľa metodiky uvedenej v bode c), alebo ako priemer skutočných transakčných nákladov, ktoré vzniknú počas obdobia fungovania a štandardizovaného odhadu na nasledujúcom základe:

a)

v prípade najvyššieho násobku šiestich mesiacov, počas ktorých PRIIP fungoval, sa transakčné náklady vypočítajú na základe uvedenom v bodoch 12 až 18 tejto prílohy;

b)

na zostávajúce obdobie do troch rokov sa transakčné náklady odhadnú vynásobením odhadu obratu portfólia v jednotlivých triedach aktív podľa metodiky uvedenej v bode c);

c)

metodika, ktorá sa má použiť, sa odlišuje v závislosti od triedy aktív a je určená takto:

i)

V prípade tried aktív obsiahnutých v nasledujúcej tabuľke sa transakčné náklady vypočítajú ako priemer odhadovaných nákladov na transakciu (na základe rozpätí medzi nákupnou a predajnou cenou delených dvoma) pre príslušnú triedu aktív za normálnych trhových podmienok.

Pri odhade nákladov je identifikovaný jeden alebo viacero referenčných indexov pre každú triedu aktív. Potom sa zhromaždia priemerné rozpätia medzi nákupnou a predajnou cenou podkladových indexov. Zhromaždené údaje sa vzťahujú na záverečné rozpätie medzi nákupnou a predajnou cenou v desiaty pracovný deň každého z mesiacov v priebehu uplynulého roka.

Zhromaždené rozpätia medzi nákupnou a predajnou cenou sa následne vydelia dvoma, čím sa získa výška odhadovaných nákladov na transakciu pre jednotlivé časové okamihy. Priemer týchto hodnôt predstavuje odhadované náklady na transakciu v jednotlivých triedach aktív za normálnych trhových podmienok.

Triedy aktív

Štátne dlhopisy

Štátne dlhopisy a podobné nástroje, ktoré dosiahli trhový rating AAA – A

Štátne dlhopisy a podobné nástroje, ktoré dosiahli iný trhový rating nižší ako A

Štátne dlhopisy rozvíjajúcich sa trhov (silná a slabá mena)

Štátne dlhopisy rozvíjajúcich sa trhov (silná a slabá mena)

Podnikové dlhopisy investičného stupňa

Podnikové dlhopisy investičného stupňa

Iné podnikové dlhopisy

Podnikové dlhopisy s vysokou mierou výnosu

ii)

Pokiaľ ide o triedy aktív uvedené v nasledujúcej tabuľke, transakčné náklady (vrátane explicitných nákladov a implicitných nákladov) sa odhadnú buď s použitím porovnateľných informácií, alebo doplnením odhadov explicitných nákladov do odhadov s polovičným rozpätím medzi nákupnou a predajnou cenou pri uplatnení metodiky uvedenej v bode i).

Triedy aktív

Likvidita

Nástroje peňažného trhu (na účely objasnenia sa uvádza, že nie sú zahrnuté fondy peňažných trhov)

Akcie na rozvinutých trhoch

Akcie veľkých spoločností (rozvinuté trhy)

Akcie stredne veľkých spoločností (rozvinuté trhy)

Akcie malých spoločností (rozvinuté trhy)

Akcie na rýchlo sa rozvíjajúcich trhoch

Akcie veľkých spoločností (rýchlo sa rozvíjajúce trhy)

Akcie stredne veľkých spoločností (rýchlo sa rozvíjajúce trhy)

Akcie malých spoločností (rýchlo sa rozvíjajúce trhy)

Kótované deriváty

Kótované deriváty

iii)

V prípade tried aktív obsiahnutých v nasledujúcej tabuľke transakčné náklady predstavujú priemer sledovaných nákladov na transakciu (na základe rozpätí medzi nákupnou a predajnou cenou delených dvoma) v tejto triede aktív za normálnych trhových podmienok.

Pri identifikácii sledovaných nákladov na transakciu sa môžu zohľadňovať výsledky panelového prieskumu.

Triedy aktív

OTC

OTC exotické opcie

OTC opcie plain vanilla

OTC, IRS, CDS a podobné

OTC swapy a podobné nástroje (iné ako IRS, CDS a podobné)

OTC devízové forwardy, rozvinuté trhy

OTC devízové forwardy, rozvíjajúce sa trhy

22.

Odhady obratu portfólia pre produkt PRIIP, ktorý bol v prevádzke menej ako jeden rok, sa musia vykonávať v súlade s investičnou politikou, ktorá bola zverejnená v ponukových materiáloch. Odhady obratu portfólia pre produkt PRIIP, ktorý bol v prevádzke menej ako jeden rok, musia byť v súlade so skutočným obratom portfólia.

23.

Pre produkty PRIIP, ktoré boli v prevádzke menej ako tri roky a ktoré investujú predovšetkým do iných aktív, než sú uvedené v bode 9 tejto prílohy, tvorca PRIIP odhadne náklady na transakcie na základe reálnej hodnoty použitím porovnateľných aktív.

Poplatky týkajúce sa výkonnosti

24.

Na výpočet poplatkov týkajúcich sa výkonnosti, sa musia vykonať tieto kroky:

a)

výpočet poplatkov na základe historických údajov za posledných 5 rokov. Priemerné ročné výkonnostné poplatky sa vypočítajú v percentuálnom vyjadrení,

b)

v prípade, že nie sú k dispozícií celkové údaje o výkonnostných poplatkoch z minulosti, pretože triedy fondu/akcií sú nové alebo sa zmenili podmienky fondu v dôsledku zavedenia výkonnostného poplatku alebo zmeny jeho parametrov, predchádzajúci postup sa upraví podľa týchto krokov:

i)

zozbierajú sa príslušné dostupné údaje z minulosti o výkonnostných poplatkoch triedy fondu/akcií;

ii)

v prípade rokov, pre ktoré údaje nie sú k dispozícii, sa pre odhad návratnosti triedy fondu/akcií, a v prípade modelu relatívnych výkonnostných poplatkov, zohľadňuje historický vývoj tejto referenčnej hodnoty/minimálnej miery návratnosti;

v prípade nových fondov sa ich návrat odhaduje pomocou porovnateľného fondu alebo partnerských skupín. Odhadovaná návratnosť je hrubým priemerom všetkých nákladov účtovaných novému fondu. Preto treba upraviť návratnosť partnerských skupín prostredníctvom pripočítania priemeru príslušných nákladov účtovaných v súlade s pravidlami nového fondu. Napríklad v prípade novej triedy, ktorá má inú štruktúru poplatkov, sa návratnosť tejto novej triedy upravuje zohľadnením nákladov existujúcej triedy;

iii)

na výpočet poplatkov od začiatku hodnoteného vzorového obdobia, ako sa vyžaduje v písmene a), do dňa, od ktorého sú dostupné aktuálne údaje o poplatkoch súvisiacich s výkonnosťou fondu, sa použije príslušný algoritmus na uvedené historické časové rady;

iv)

obe série poplatkov týkajúcich sa výkonnosti sa zlúčia do jednej série celého vzorového obdobia, ako sa vyžaduje v písmene a);

v)

vypočítajú sa výkonnostné poplatky použitím metodiky uvedenej v písmene a) (priemerné ročné výkonnostné poplatky).

Podiely na zisku

25.

Na výpočet podielov na zisku sa musia vykonať tieto kroky:

a)

výpočet poplatkov na základe historických údajov za posledných 5 rokov. Priemerné ročné podiely na zisku sa vypočítajú v percentuálnom vyjadrení;

b)

v prípade, keď nie sú k dispozícií celkové údaje o podieloch na zisku, pretože triedy fondu/akcií sú nové, alebo sa zmenili podmienky fondu v dôsledku zavedenia podielov alebo zmeny ich parametrov, uvedený postup sa upraví podľa týchto krokov:

i)

zozbierajú sa príslušné dostupné údaje z minulosti o podieloch na zisku triedy fondu/akcií;

v prípade rokov, pre ktoré údaje nie sú k dispozícii, sa návratnosť triedy fondov/akcií odhaduje,

v prípade nových fondov sa ich návrat odhaduje pomocou porovnateľného fondu alebo partnerských skupín. Odhadovaná návratnosť je hrubým priemerom všetkých nákladov účtovaných novému fondu. Preto treba upraviť návratnosť partnerskej skupiny pripočítaním priemeru príslušných nákladov účtovaných v súlade s pravidlami nového fondu. Napríklad v prípade novej triedy, ktorá má inú štruktúru poplatkov, sa návratnosť tejto novej triedy upravuje zohľadnením nákladov existujúcej triedy;

ii)

na výpočet podielov na zisku od začiatku hodnoteného vzorového obdobia, ako sa vyžaduje v písmene a), do dňa, od ktorého sú dostupné aktuálne údaje o podieloch fondu, sa použije príslušný algoritmus na uvedené historické časové rady;

iii)

obe série podielov na zisku sa zlúčia do jednej série za celé vzorové obdobie, ako sa vyžaduje v písmene a);

iv)

vypočítajú sa podiely na zisku použitím metodiky uvedenej v písmene a) (priemerné ročné podiely na zisku).

26.

V prípade, že investícia nemá žiadne podiely, treba investíciu označiť varovaním o nulových podieloch na zisku v zložení nákladov, aby bolo možné objasniť, že platba x % konečnej návratnosti sa uskutoční po ukončení investície.

II.   ZOZNAM NÁKLADOV ŠTRUKTURALIZOVANÝCH RETAILOVÝCH INVESTIČNÝCH PRODUKTOV INÝCH AKO INVESTIČNÉ FONDY

Náklady, ktoré sa majú zverejniť

Jednorazové náklady

27.

Jednorazové náklady sú vstupnými a výstupnými nákladmi, ktoré zahŕňajú počiatočné poplatky, provízie alebo iné sumy zaplatené priamo retailovým investorom alebo sú odpočítané od platby prijatej retailovým investorom alebo splatnej retailovému investorovi.

28.

Jednorazové náklady znáša štrukturalizovaný retailový investičný produkt iný ako investičný fond bez ohľadu na to, či predstavujú nutné výdavky, ktoré vznikli pri jeho uplatňovaní, alebo odmeny pre každú stranu, s ktorou spolupracuje alebo ktorá mu poskytuje služby.

Jednorazové vstupné náklady a poplatky

29.

Jednorazové vstupné náklady a poplatky zahŕňajú okrem iného nasledujúce typy, ktoré sa musia zohľadniť vo výške nákladov, ktoré sa majú zverejniť pre štrukturalizované retailové investičné produkty iné ako investičné fondy:

a)

provízie z predaja;

b)

štruktúrované náklady, vrátane nákladov na tvorbu trhu (rozpätie) a nákladov na zúčtovanie;

c)

zaisťovacie náklady (s cieľom zabezpečiť, aby tvorca PRIIP dokázal kopírovať výkonnosť zložky derivátu štruktúrovaného produktu – tieto náklady zahŕňajú transakčné náklady)

d)

poplatky za právne služby;

e)

náklady na kapitálovú záruku;

f)

implicitný poplatok zaplatený emitentovi.

Jednorazové výstupné náklady a poplatky

30.

Jednorazové výstupné náklady a poplatky zahŕňajú okrem iného nasledujúce typy, ktoré sa musia zohľadniť vo výške nákladov, ktoré sa majú zverejniť pre štrukturalizované retailové investičné produkty iné ako investičné fondy:

a)

proporčné poplatky;

b)

rozpätie medzi nákupnou a predajnou cenou na predaj produktu a explicitné náklady alebo sankcie, ktoré sa môžu uplatniť v prípade predčasného odchodu z trhu. Odhad rozpätia medzi nákupnou a predajnou cenou sa vykoná v súvislosti s dostupnosťou sekundárnych trhov, trhových podmienok a druhu produktu. V situácii, keď je tvorca PRIIP (alebo spriaznená tretia strana) jedinou dostupnou protistranou na nákup produktu na sekundárnom trhu, sa odhadnú výstupné náklady, ktoré sa pripočítajú k reálnej hodnote produktu v súlade s vnútornými politikami;

c)

náklady súvisiace s rozdielovými zmluvami (CFD), ako sú:

i)

provízie účtované poskytovateľom CFD – všeobecná provízia alebo provízia za každý obchod – t. j. za otvorenie a uzavretie zmluvy;

ii)

rozdielová zmluva CFD obchodovania, ako sú napríklad rozpätia medzi nákupnou a predajnou cenou, denné a nočné finančné náklady, poplatky za vedenie účtu a dane, ktoré ešte nie sú zahrnuté v reálnej hodnote.

Opakujúce sa náklady

31.

Opakujúce sa náklady sú platby, ktoré sa pravidelne odpočítajú od všetkých platieb splatných retailovému investorovi alebo od investovanej sumy.

32.

Opakujúce sa náklady znáša štrukturalizovaný retailový investičný produkt iný ako investičný fond bez ohľadu na to, či predstavujú nutné výdavky, ktoré vznikli pri jeho uplatňovaní, alebo odmeny pre každú stranu, s ktorou spolupracuje alebo ktorá mu poskytuje služby.

33.

Nasledujúci zoznam je orientačný, nezahŕňa všetky typy opakujúcich sa nákladov, ktoré, ak sú odpočítané alebo účtované oddelene, sa zohľadňujú v sume, ktorá sa má zverejniť:

a)

náklady súvisiace s vyplácaním úrokov;

b)

náklady na podkladové aktívum, ak sa vyskytnú.

Náklady na štrukturalizované retailové investičné produkty (PRIP) podľa bodu 17 prílohy IV

34.

Jednorazové výstupné náklady a poplatky sú výmenné poplatky, poplatky za klíring a zúčtovanie, ak sú známe.

35.

Opakujúce sa náklady sú zaisťovacie náklady za bežných trhových podmienok a stresových trhových podmienok.

Výpočet implicitných nákladov štrukturalizovaných retailových investičných produktov iných ako investičné fondy

36.

Na účely výpočtu implicitných nákladov, ktoré sú zahrnuté v štrukturalizovaných retailových investičných produktoch, tvorca PRIIP použije emisnú cenu a po skončení upisovacieho obdobia cenu dostupnú na nákup produktu na sekundárnom trhu.

37.

Rozdiel medzi cenou a reálnou hodnotou produktu sa považuje za odhad celkových vstupných nákladov zahrnutých v cene. Ak tvorca PRIIP nedokáže rozlíšiť relevantné implicitné náklady, ktoré sa majú zverejniť, ako sa uvádza v bode 29 tejto prílohy, použitím rozdielu medzi cenou a reálnou hodnotou, spojí sa s emitentom rôznych zložiek produktu alebo príslušným orgánom s cieľom zhromaždiť príslušné informácie o týchto nákladoch.

38.

Reálna hodnota je cena, ktorá by sa získala za predaj aktíva alebo bola zaplatená za prevod záväzku v rámci riadnej transakcie na hlavnom (alebo najvýhodnejšom) trhu k dátumu ocenenia za bežných trhových podmienok (t. j. výstupná cena) bez ohľadu na to, či sa táto cena dá priamo zistiť alebo odhadnúť použitím inej techniky oceňovania.

39.

Politika reálnej hodnoty, ktorá upravuje oceňovanie reálnej hodnoty, stanoví súbor pravidiel, napríklad v týchto oblastiach:

a)

správa;

b)

metodika výpočtu reálnej hodnoty.

40.

Pravidlá uvedené v bode 39 tejto prílohy sa zameriavajú na návrh oceňovania, ktoré:

a)

sú v súlade s platnými účtovnými štandardmi vo vzťahu k reálnej hodnote;

b)

zabezpečuje, aby vnútorné modely oceňovania pre štrukturalizované retailové investičné produkty zodpovedali metodikám, modelom a normám, ktoré využíva tvorca PRIIP na ohodnotenie vlastného portfólia za predpokladu, že produkt je k dispozícii na predaj alebo je držaný na obchodovanie;

c)

je v súlade s úrovňou zložitosti produktu a jeho typom;

d)

zohľadňuje kreditné riziko emitenta a neistotu súvisiacu s podkladovou referenčnou hodnotou;

e)

stanovuje parametre na určenie aktívneho trhu s cieľom vyhnúť sa riziku nesprávneho oceňovania, ktoré by mohlo viesť v extrémnych prípadoch ku značne nepresným odhadom;

f)

maximalizuje používanie príslušných zistiteľných trhových vstupov a minimalizuje využitie nezistiteľných vstupov.

41.

Reálna hodnota štruktúrovaného produktu sa určí na základe:

a)

trhovej ceny, ak je k dispozícii alebo je efektívne vytvorená;

b)

interných modelov oceňovania používaných ako vstupné trhové hodnoty, ktoré sú nepriamo pripojené k produktu, odvodené z produktov, ktoré majú podobné vlastnosti (prístup porovnateľnosti);

c)

interných modelov oceňovania založených na vstupoch, ktoré nie sú priamo odvodené z trhových údajov, pri ktorých musia byť formulované odhady a predpoklady (prístup oceňovania na základe modelu).

42.

Ak sa reálna hodnota nedá odvodiť z trhových cien, vypočíta sa na základe techniky oceňovania, ktorá môže náležite zohľadniť rôzne faktory ovplyvňujúce štruktúru výnosu produktu tým, že maximálne využíva trhové údaje.

43.

Techniky oceňovania uvedené v bode 42 tejto prílohy hodnotia podľa zložitosti produktu tieto aspekty:

a)

použitie aktuálnych nezávislých trhových transakcií medzi informovanými, profesionálnymi stranami;

b)

odkaz na súčasnú trhovú cenu iného nástroja, ktorá je v podstate rovnaká;

c)

použitie vhodného modelu diskontovaného peňažného toku, v prípade ktorého je pravdepodobnosť, že každý peňažný tok je určený prostredníctvom vhodného modelu vývoja cien aktív.

44.

V prípade upísaných produktov sa reálna hodnota vypočíta ku dňu, keď sa určia podmienky výrobku. Toto ocenenie sa uskutoční tesne pred začiatkom upisovacieho obdobia. V prípade, že dôjde k dlhým obdobiam ponuky alebo vysokej volatilite trhu, treba stanoviť kritéria pre aktualizáciu informácií o nákladoch.

45.

V prípade použitia predbežných podmienok sa náklady vypočítajú podľa minimálnych podmienok produktu.

46.

V prípade použitia pohyblivej ceny upísania je potrebné vymedziť postup, akým začleniť a zverejniť vplyv nákladov pohyblivej ceny upísania.

III.   ZOZNAM NÁKLADOV INVESTIČNÝCH PRODUKTOV ZALOŽENÝCH NA POISTENÍ

Náklady, ktoré sa majú zverejniť

Jednorazové náklady

47.

Jednorazové náklady sú vstupnými a výstupnými nákladmi, ktoré zahŕňajú počiatočné poplatky, provízie alebo iné sumy zaplatené priamo retailovým investorom alebo odpočítané od prvej platby, alebo od obmedzeného množstva platieb splatných retailovému investorovi alebo od platby na základe vyplatenia alebo ukončenia produktu.

48.

Jednorazové náklady znáša investičný produkt založený na poistení bez ohľadu na to, či predstavujú nutné výdavky, ktoré vznikli pri jeho uplatňovaní, alebo odmeny pre každú stranu, s ktorou spolupracuje alebo ktorá mu poskytuje služby.

49.

Jednorazové náklady zahŕňajú okrem iného nasledujúce typy vstupných nákladov a poplatkov, ktoré sa musia zohľadniť vo výške nákladov na investičné produkty založených na poistení, ktoré sa majú zverejniť:

a)

štruktúrované alebo marketingové náklady;

b)

nadobúdacie, distribučné, predajné náklady;

c)

spracovateľské/prevádzkové náklady (vrátane nákladov na poistné krytie);

d)

nákladová časť poistného za biometrické riziko uvedená v bode 59 tejto prílohy;

e)

náklady na požadovaný kapitál (prvá časť nákladov sa zverejní hneď, ako sa zúčtuje).

Opakujúce sa náklady

50.

Opakujúce sa náklady sú platby, ktoré sa pravidelne odpočítavajú od všetkých platieb od retailového investora, od investovanej sumy alebo súm, ktoré neboli pridelené retailovému investorovi podľa mechanizmu rozdeľovania zisku.

51.

Opakujúce sa náklady zahŕňajú všetky typy nákladov, ktoré sa hradia z investičných produktov založených na poistení, či predstavujú nutné výdavky, ktoré vznikli pri jeho uplatňovaní, alebo odmeny pre každú stranu, s ktorou spolupracuje alebo ktorá mu poskytuje služby.

52.

Nasledujúci zoznam je orientačný, nezahŕňa všetky typy opakujúcich sa nákladov, ktoré sa zohľadňujú v sume „Ostatné priebežné náklady“ v tabuľke 2 prílohy VII:

a)

štruktúrované alebo marketingové náklady;

b)

nadobúdacie, distribučné, predajné náklady;

c)

spracovateľské/prevádzkové náklady (vrátane nákladov na poistné krytie);

d)

nákladová časť poistného za biometrické riziko uvedená v bode 59 tejto prílohy;

e)

ostatné administratívne náklady;

f)

náklady na držbu kapitálu (opakujúca sa časť nákladov sa zverejní hneď, ako sa zúčtuje);

g)

akákoľvek suma, ktorá je implicitne účtovaná z investovanej sumy ako náklady na riadenie investícií poisťovne (depozitné poplatky, náklady na nové investície atď.);

h)

platby tretím stranám s cieľom pokryť náklady, ktoré boli nevyhnutne vynaložené v súvislosti s nadobudnutím alebo úbytkom aktív, ktoré vlastní investičný produkt založený na poistení (vrátane transakčných nákladov, ako je uvedené v bodoch 7 až 23 tejto prílohy).

53.

V prípade, že investičný produkt založený na poistení investuje svoje aktíva v PKIPCP alebo AIF, v PRIIP, okrem PKIPCP alebo AIF, alebo investičných produktoch iných ako PRIIP, uplatňujú sa body 5 písm. l), m) a n) tejto prílohy.

Zverejňovanie informácií o nákladoch biometrického rizikového poistenia investičných produktov založených na poistení.

Nákladová časť poistného za biometrické riziko

54.

Poistné za biometrické riziko je poistné zaplatené priamo retailovým investorom alebo odpočítané od sumy pripísanej v prospech matematických rezerv alebo od bonusu za účasť poistnej zmluvy, ktoré sú určené na pokrytie štatistických rizík platieb dávok z poistného krytia.

55.

Reálna hodnota poistného za biometrické riziko predstavuje očakávanú súčasnú hodnotu podľa úrokovej sadzby uvedenej v bode 71 písm. a) tejto prílohy budúcich platieb dávok z poistenia zohľadňujúc:

a)

najlepšie odhady predpokladov budúcich platieb dávok, ktoré sú odvodené z profilu individuálneho rizika portfólia každého tvorcu;

b)

ostatné výplaty súvisiace s poistným krytím (rabaty na poistné za biometrické riziko vrátené retailovým investorom, zvýšenie platieb dávok, zníženie budúceho poistného atď.), ktoré vyplývajú z mechanizmov podielu na zisku (zákonných a/alebo zmluvných).

56.

Najlepšie odhady predpokladov budúcich platieb dávok z poistného krytia je potrebné stanoviť realistickým spôsobom.

57.

Odhadované budúce platby dávok nezahŕňajú prudenciálnu maržu alebo poplatky za správu poistného krytia.

58.

V prípade tvorcov v rozsahu pôsobnosti smernice č. 2009/138/ES musia byť najlepšie odhady v súlade s príslušnými predpokladmi použitými pri výpočte technických rezerv v súvahe podľa smernice Solventnosť II.

59.

Podiel nákladov na poistné za biometrické riziko predstavuje rozdiel medzi poistným za biometrické riziko, ktoré bolo účtované retailovému investorovi, uvedenému v bode 54 tejto prílohy, a reálnou hodnotou poistného za biometrické riziko uvedeného v bode 55 tejto prílohy.

60.

Tvorca PRIIP môže celé poistné za biometrické riziko zahrnúť vo výpočte jednorazových nákladov alebo opakujúcich sa nákladov namiesto nákladovej časti uvedeného poistného.

ČASŤ 2

Súhrnné ukazovatele nákladov a kombinovaný účinok nákladov

I.   SÚHRNNÉ UKAZOVATELE NÁKLADOV

61.

Súhrnný ukazovateľ nákladov týkajúcich sa PRIIP je zníženie výnosu v dôsledku celkových nákladov vypočítaných v súlade s bodmi 70 až 72 tejto prílohy.

62.

Náklady, ktoré sa majú zverejniť v zmysle bodu 72 tejto prílohy pri výpočte súhrnného ukazovateľa nákladov, sú celkové náklady. To sa pre investičné fondy rovná súčtu nákladov uvedených v bodoch 1 a 2 tejto prílohy plus súčtu nákladov uvedených v bodoch 4 a 6 tejto prílohy; pre balíky retailových investičných produktov iných ako investičné fondy s výnimkou PRIIP uvedených v bode 17 prílohy IV súčet nákladov uvedených v bodoch 27 a 28 tejto prílohy plus súčet nákladov uvedených v bodoch 31 a 32 tejto prílohy; pre PRIIP uvedené v bode 17 prílohy IV súčet nákladov uvedených v bodoch 34 a 35 tejto prílohy; a pre investičné produkty založené na poistení súčet nákladov uvedených v bodoch 47 a 48 plus súčet nákladov uvedených v bodoch 50 a 51 tejto prílohy. Celkové náklady zahŕňajú podľa potreby aj sankcie za ukončenie.

Jednorazové náklady a pomery jednorazových nákladov

63.

Pomer vstupných a výstupných nákladov týkajúcich sa PRIIP je zníženie ročného výnosu v dôsledku vstupných a výstupných nákladov vypočítaných podľa bodov 70 až 72 tejto prílohy.

64.

Na výpočet vstupných a výstupných nákladov pomer nákladov, ktoré sa majú zverejniť v zmysle bodu 72 tejto prílohy, pre investičné fondy sú vstupné a výstupné náklady podľa bodov 1 a 2 tejto prílohy; body 27 a 28 tejto prílohy pre štrukturalizované retailové investičné produkty iné ako investičné fondy s výnimkou PRIIP uvedených v bode 17 prílohy IV; bod 35 pre PRIIP uvedené v bode 17 prílohy IV; a body 47 a 48 tejto prílohy pre investičné produkty založené na poistení. Výstupné náklady zahŕňajú podľa potreby aj sankcie za ukončenie.

Pomer opakujúcich sa nákladov, transakčných nákladov portfólia a nákladov na poistenie/iných opakujúcich sa nákladov

65.

Pomer transakčných nákladov portfólia, nákladov na poistenie a iných opakujúcich sa nákladov týkajúcich sa PRIIP je zníženie ročného výnosu v dôsledku transakčných nákladov portfólia a iných opakujúcich sa nákladov vypočítaný podľa bodov 70 až 72 tejto prílohy.

66.

Pri výpočte pomeru transakčných nákladov portfólia a pomeru nákladov na poistenie platí, že:

a)

náklady, ktoré sa majú zverejniť v zmysle bodu 72 pri výpočte transakcie portfólia, sú transakčné náklady portfólia podľa bodov 7 až 23 tejto prílohy týkajúce sa investičných fondov, podľa bodu 29 písm. c) tejto prílohy týkajúce sa štrukturalizovaných retailových investičných produktov iných ako investičné fondy s výnimkou PRIIP uvedených v bode 17 prílohy IV a podľa bodu 52 písm. h) tejto prílohy týkajúce sa investičných produktov založených na poistení;

b)

náklady, ktoré sa majú zverejniť v zmysle bodu 72 tejto prílohy pri výpočte pomeru nákladov na poistenie, sú náklady na poistenie podľa bodov 59 a 60 tejto prílohy týkajúce sa investičných produktov založených na poistení.

67.

Pomer iných opakujúcich sa nákladov je zníženie ročného výnosu v dôsledku iných opakujúcich sa nákladov vypočítaný ako rozdiel medzi súhrnným ukazovateľom nákladov podľa bodu 61 tejto prílohy a pomerom sumy jednorazových nákladov podľa bodu 63 tejto prílohy vrátane pomerov transakčných nákladov portfólia podľa bodu 66 písm. a), nákladov na poistenie podľa bodu 66 písm. b) tejto prílohy a vedľajších nákladov podľa bodu 68 tejto prílohy.

Vedľajšie náklady a pomery vedľajších nákladov (pomer výkonnostných poplatkov a podielov na zisku)

68.

Náklady, ktoré sa majú zverejniť v zmysle bodu 72 pri výpočte pomeru výkonnostných poplatkov, sú vedľajšie náklady portfólia podľa bodu 6 písm. a) tejto prílohy týkajúce sa investičných fondov. Náklady, ktoré sa majú zverejniť v zmysle bodu 72 tejto prílohy pri výpočte pomeru podielov na zisku sú vedľajšie náklady portfólia podľa bodu 6 písm. b) tejto prílohy týkajúce sa investičných fondov.

69.

„Priebežné náklady“, „výkonnostné poplatky“ a „podiely na zisku“ uvedené v prílohe VII sú „opakujúce sa náklady“, „pomer výkonnostných poplatkov“ a „pomer podielov na zisku“ v tomto poradí, ako sa uvádza v tejto prílohe a v článku 5.

Výpočet súhrnného ukazovateľa nákladov

70.

Súhrnný ukazovateľ nákladov sa vypočíta ako rozdiel medzi dvoma percentuálnymi podielmi i a r, kde r je ročná vnútorná miera návratnosti vo vzťahu k hrubým platbám retailového investora a odhadovanému vyplácaniu dávok retailovému investorovi počas odporúčaného obdobia držby a i je ročná vnútorná miera návratnosti príslušného scenára bez nákladov.

71.

Odhad budúceho vyplácania dávok podľa bodu 70 tejto prílohy je založený na týchto predpokladoch:

a)

s výnimkou PRIIP uvedených v bode 17 prílohy IV sa ročná vnútorná miera návratnosti t. j. výkonnosť týkajúca sa PRIIP vypočíta s použitím metodiky a podkladovej hypotézy použitej na odhad neutrálneho scenára podľa oddielu dokumentu s kľúčovými informáciami týkajúceho sa scenárov výkonnosti;

b)

vyplácanie dávok sa odhaduje na základe predpokladu, že všetky náklady zahrnuté do celkových nákladov podľa bodu 62 tejto prílohy sa odpočítajú;

c)

v prípade PRIIP uvedených v bode 17 prílohy IV a v prípade fondov PKIPCP alebo iných fondov ako PKIPCP, pre ktoré tvorcovia PRIIP použijú dokument s kľúčovými informáciami pre investorov v súlade s článkom 14 ods. 2 tohto nariadenia, je výkonnosť 3 %.

72.

Na účely výpočtu scenára bez nákladov, ako je uvedené v bode 70 tejto prílohy, platí, že:

a)

na výpočet i sa buď hrubé platby retailového investora z výpočtu r znížia o náklady, ktoré sa majú zverejniť, alebo predpokladané platby dávok retailovému investorovi z výpočtu r sa zvýšia za predpokladu, že suma nákladov, ktoré sa majú zverejniť, sa už ďalej investovala. Potom i predstavuje ročnú vnútornú mieru návratnosti v súvislosti s týmito upravenými platbami, ktoré vykonáva a prijíma retailový investor;

b)

ak náklady, ktoré sa majú zverejniť, možno vyjadriť ako konštantný percentuálny podiel z hodnoty aktív, nemusia sa brať do úvahy pri výpočte podľa bodu 72 písm. a) tejto prílohy a namiesto toho sa pripočítajú k percentuálnemu podielu ročnej vnútornej miery návratnosti i pre príslušný scenár bez nákladov.

Osobitné požiadavky na štrukturalizované retailové investičné produkty iné ako investičné fondy:

73.

Na účely výpočtu scenára bez nákladov uvedeného v bode 70 tejto prílohy týkajúceho sa štrukturalizovaných retailových investičných produktov iných ako investičné fondy sa hrubé platby retailového investora z výpočtu r, uvedené v bode 72 tejto prílohy, znížia o náklady, ktoré sa majú zverejniť.

Osobitné požiadavky na investičné produkty založené na poistení

74.

Na účely výpočtov opísaných v bodoch 70 až 72 tejto prílohy sa predpokladá, že v prípade investičných produktov založených na poistení nedochádza počas obdobia držby k žiadnym platbám vyplývajúcim z poistného krytia. To znamená, že výpočet súhrnného ukazovateľa nákladov je výlučne založený na odhadovaných dotačných platbách dávok.

75.

Výpočet opakujúcich sa a jednorazových nákladov je založený na explicitných nákladoch v rozsahu, v akom sú opakované a jednorazové náklady zahrnuté do explicitných nákladov, ktoré sú pevnou súčasťou výpočtu poistného daného produktu.

76.

Pre podiel na zisku v súvislosti s investičnými produktmi založenými na poistení platí, že:

a)

pri výpočte opakujúcich sa nákladov a jednorazových nákladov týkajúcich sa investičných produktov založených na poistení sa sumy získané z návratnosti investícií prostredníctvom mechanizmov rozdelenia zisku považujú za náklady;

b)

ak sa časť nákladov vráti retailovým investorom prostredníctvom osobitných bonusov z nákladov, považuje sa to za zľavu z nákladov, ktorá znižuje odpočty nákladov za predpokladu že:

i)

bonusy z nákladov sa deklarujú oddelene od iných častí bonusu za účasť a sú určené na preplatenie častí nákladov podľa zmluvných podmienok produktu.

ii)

tvorca PRIIP môže odôvodniť náležitými poistno-matematickými metódami, že očakávané budúce bonusy z nákladov sú pokryté budúcimi očakávanými ziskami, ktoré sú výsledkom obozretných predpokladov budúcich nákladov.

Výpočet pomerov

Zásada zabránenia dvojitému započítaniu

77.

Ak je jeden typ nákladov zahrnutý do dvoch alebo viacerých typov nákladov uvedených v tejto prílohe, tento typ nákladov sa do výpočtu ukazovateľov (pomerov), ktoré sú na ňom založené, započítava len raz.

Ďalšie špecifikácie

78.

Pomery sa vyjadria v percentách s presnosťou na dve desatinné miesta.

79.

Výpočet pomerov sa vykonáva najmenej raz ročne.

80.

Pomery sú založené na najnovších výpočtoch nákladov, ktoré určil tvorca PRIIP. Bez toho, aby bol dotknutý bod 77 tejto prílohy, náklady sú stanovené tak, aby zahŕňali všetky dane.

V prípade investičných fondov platí, že:

a)

samostatný výpočet sa vykoná pre každú triedu akcií, ale ak jednotky dvoch alebo viacerých tried majú rovnocenné postavenie, možno pre ne vykonať samostatný výpočet;

b)

v prípade zastrešovacieho fondu sa na účely tejto prílohy každá zložka alebo podfond posudzujú samostatne, ale všetky poplatky pripísateľné fondu ako celku sa rozdelia medzi všetky podfondy spôsobom, ktorý je spravodlivý pre všetkých investorov.

81.

Okrem prvého výpočtu pre nový PRIIP, a ak nie je uvedené inak, pomery sa vypočítajú aspoň raz ročne na ex-post základe. Ak sa z dôvodu podstatných zmien považuje za nevhodné použiť ex-post údaj, môže sa namiesto toho použiť odhad, až kým nebudú k dispozícii spoľahlivé ex-post údaje odrážajúce vplyv podstatných zmien.

82.

Ex-post údaje sú založené na najnovších výpočtoch nákladov, ktoré tvorca PRIIP určil na základe dostatočných dôvodov za vhodné na tento účel. Tieto údaje môžu byť založené na nákladoch stanovených vo vyhlásení o operáciách týkajúcich sa PRIIP zverejnenom v najnovšej ročnej alebo polročnej správe, ak je dané vyhlásenie dostatočne aktuálne. Ak vyhlásenie nie je dostatočne aktuálne, namiesto neho sa použije porovnateľný výpočet založený na nákladoch vynaložených počas neskoršieho obdobia 12 mesiacov.

83.

Informácie o pomeroch, ktoré sa uplatňovali v predchádzajúcich rokoch/obdobiach sa zverejnia na mieste stanovenom v dokumente s kľúčovými informáciami, ktorý predstavuje všeobecný zdroj ďalších informácií, ktoré môžu investori požadovať.

84.

Ak sa majú zohľadniť náklady pripísateľné podkladovým PKIPCP alebo alternatívnym investičným fondom, platí, že:

a)

ukazovateľ nákladov každého podkladového PKIPCP alebo alternatívneho investičného fondu sa pomerne určí podľa podielu čistej hodnoty aktív PRIIP, ktoré daný PKIPCP alebo alternatívny investičný fond predstavujú v príslušnom čase, t. j. dátum, ku ktorému sa získavajú údaje týkajúce sa PRIIP;

b)

všetky pomerne určené údaje sa pripočítajú k sume celkových nákladov samotného investičného PRIIP, takže predstavujú jeden celok.

Metodika výpočtu pre nové PRIIP

85.

Na výpočet rôznych typov nákladov sa namiesto ex-post údajov použijú odhady. Tieto odhady sa vykonávajú prijatím zástupných údajov o porovnateľnom PRIIP alebo partnerskej skupine.

86.

V prípade PRIIP, ktoré účtujú pevne stanovený poplatok zahŕňajúci všetky ostatné poplatky, tento poplatok sa použije za predpokladu, že zahŕňa všetky náklady, ktoré sa majú predložiť podľa požiadaviek na zverejnenie nákladov týkajúcich sa PRIIP.

87.

V prípade PRIIP, ktoré stanovujú obmedzenie alebo maximálny limit na sumu, ktorá sa môže účtovať za predpokladu, že zahŕňajú všetky náklady, ktoré sa majú predložiť podľa požiadaviek na zverejnenie nákladov týkajúcich sa PRIIP, použije sa toto obmedzenie alebo maximálny limit za predpokladu, že tvorca PRIIP sa zaviaže rešpektovať uverejnenú sumu a absorbovať všetky náklady, ktorými by sa táto suma inak prekročila.

88.

Ak by podľa názoru tvorcu PRIIP mohlo číselné vyjadrenie sumy s presnosťou na dve desatinné miesta u investorov evokovať zavádzajúci stupeň presnosti, stačí vyjadriť túto sumu zaokrúhlenú na jedno desatinné miesto.

89.

Tvorca PRIIP zabezpečí, aby sa presnosť odhadovaného údaja priebežne preskúmavala. Tvorca PRIIP určí, kedy je vhodné začať používať ex-post údaje namiesto odhadu; ale v každom prípade najneskôr 12 mesiacov odo dňa, keď bol PRIIP prvýkrát ponúknutý na predaj v ktoromkoľvek členskom štáte, a preskúma správnosť odhadu výpočtom na základe ex post údajov.

II.   KOMBINOVANÝ ÚČINOK NÁKLADOV

Spoločné požiadavky na všetky typy PRIIP

90.

Tabuľka (-y) uvedená (-é) v článku 5 obsahuje (-ú) údaje o celkových nákladoch v peňažnom i percentuálnom vyjadrení pre prípad, keď retailový investor investuje buď 10 000 EUR (v prípade všetkých PRIIP okrem pravidelných poistných investičných produktov založených na poistení) alebo 1 000 EUR ročne (v prípade pravidelných poistných investičných produktov založených na poistení) počas rôznych období držby vrátane odporúčaného obdobia držby. Na obdobia držby, ktoré treba preukázať, sa odkazuje v bodoch 14 až 16 prílohy IV. Ak sa zistí, že určitý produkt nemá alternatívnu facilitu likvidity podporovanú tvorcom PRIIP alebo treťou stranou, alebo ak chýbajú opatrenia o likvidite alebo v prípade PRIIP uvedených v bode 17 prílohy IV, také náklady možno preukázať až pri splatnosti alebo na konci odporúčaného obdobia držby.

91.

Ak menou PRIIP nie je euro, použije sa suma podobnej výšky, ako je uvedené v bode 90 tejto prílohy, ktorá je riadne deliteľná 1 000.

92.

Celkové náklady zahŕňajú jednorazové, opakujúce sa a vedľajšie náklady a podľa potreby sankcie za ukončenie.

93.

Sankcie za ukončenie musia byť odlíšené od ostatných výstupných nákladov, ktoré sa majú zaplatiť v každom prípade, a preto musia byť vždy zahrnuté do jednorazových nákladov.

94.

Význam sankcií za ukončenie závisí od obdobia držby investície a presného okamihu, v ktorom je produkt zinkasovaný. Sankcie za ukončenie nie sú relevantné, ak sa investícia udržiava počas odporúčaného obdobia držby.


(1)  Smernica Komisie 2007/16/ES z 19. marca 2007, ktorou sa implementuje smernica Rady 85/611/EHS o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP), pokiaľ ide o objasnenie niektorých vymedzení pojmov (Ú. v. EÚ L 79, 20.3.2007, s. 11).


PRÍLOHA VII

PREZENTÁCIA NÁKLADOV

Zníženie výnosu (RIY) znázorňuje, aký vplyv majú celkové náklady, ktoré hradíte, na výnos z investície, ktorý môžete získať. Celkové náklady zohľadňujú jednorazové, priebežné a vedľajšie náklady.

Znázornené sumy sú kumulatívne náklady samotného produktu pre tri rôzne obdobia držby. Zahŕňajú potenciálne sankcie za skoré ukončenie. Údaje predpokladajú, že investujete [10 000 EUR (alebo 1 000 EUR každý rok v prípade pravidelných poistných PRIIP)]. Údaje sú odhadmi a môžu sa v budúcnosti zmeniť.

Tabuľka 1

Náklady v priebehu času

Predajca, ktorý vám predáva alebo odporúča tento produkt, môže účtovať ďalšie náklady. V takom prípade vám táto osoba poskytne informácie o týchto nákladoch a ukáže vplyv, aký majú všetky náklady na vašu investíciu za určitý čas.

Image

Tabuľka 2

Zloženie nákladov

Nasledujúca tabuľka znázorňuje:

vplyv každého roku rôznych typov nákladov na výnos investície, ktorý môžete dosiahnuť na konci odporúčaného obdobia držby;

význam rôznych kategórií nákladov.

Image

V prípade PRIIP, ktoré ponúkajú rôzne investičné možnosti, tvorcovia PRIIP použijú tabuľku 1 a tabuľku 2 tejto prílohy na prezentáciu nákladov, pričom pri každom údaji v každej tabuľke je podľa potreby znázornený rozsah nákladov.


Top