Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R1176R(01)

Rectificação ao Regulamento (CE) n.° 1176/2002 da Comissão, de 28 de Junho de 2002, que estabelece as normas especiais aplicáveis à exportação para a Estónia de determinadas frutas e produtos hortícolas, bem como de produtos transformados à base de frutas e produtos hortícolas e altera os Regulamentos (CE) n.° 1961/2001 e (CE) n.° 1429/95 (JO L 170 de 29.6.2002)

JO L 192 de 20.7.2002, p. 62–62 (ES, DA, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/1176/corrigendum/2002-07-20/1/oj

32002R1176R(01)

Rectificação ao Regulamento (CE) n.° 1176/2002 da Comissão, de 28 de Junho de 2002, que estabelece as normas especiais aplicáveis à exportação para a Estónia de determinadas frutas e produtos hortícolas, bem como de produtos transformados à base de frutas e produtos hortícolas e altera os Regulamentos (CE) n.° 1961/2001 e (CE) n.° 1429/95 (JO L 170 de 29.6.2002)

Jornal Oficial nº L 192 de 20/07/2002 p. 0062 - 0062


Rectificação ao Regulamento (CE) n.o 1176/2002 da Comissão, de 28 de Junho de 2002, que estabelece as normas especiais aplicáveis à exportação para a Estónia de determinadas frutas e produtos hortícolas, bem como de produtos transformados à base de frutas e produtos hortícolas e altera os Regulamentos (CE) n.o 1961/2001 e (CE) n.o 1429/95

("Jornal Oficial das Comunidades Europeias" L 170 de 29 de Junho de 2002)

- Na página 69, no segundo considerando:

em vez de: "... 1148/2002 ...",

deve ler-se: "... 1151/2002 ...".

- Na mesma página, na nota de pé-de-página (7):

em vez de: "... página 11 ...",

deve ler-se: "... página 15 ...".

- Na página 70, no primeiro parágrafo, alínea b), do artigo 2.o:

- nos 11 travessões:

em vez de: "... 1148/2002 ...",

deve ler-se: "... 1176/2002 ...".

- no quinto travessão, a palavra "... Council ..." é suprimida.

Top