Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007L0074

Direttiva tal-Kunsill 2007/74/KE ta’ l- 20 ta’ Diċembru 2007 dwar l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud u d-dazju tas-sisa fuq oġġetti importati minn persuni li jkunu qed jivvjaġġaw minn pajjiżi terzi

ĠU L 346, 29.12.2007, p. 6–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2007/74/oj

29.12.2007   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 346/6


DIRETTIVA TAL-KUNSILL 2007/74/KE

ta’ l-20 ta’ Diċembru 2007

dwar l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud u d-dazju tas-sisa fuq oġġetti importati minn persuni li jkunu qed jivvjaġġaw minn pajjiżi terzi

IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 93 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali,

Billi:

(1)

Id-Direttiva tal-Kunsill 69/169/KEE tat-28 ta’ Mejju 1969 fuq l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet stipulati b'liġi, regolament jew azzjoni amministrattiva relatata ma’ l-eżenzjoni minn taxxa fuq il-bejgħ u minn taxxa tas-sisa fuq l-importazzjoni fi vvjaġġar internazzjonali (1) stabbiliet sistema Komunitarja ta’ eżenzjonijiet mit-taxxa. Filwaqt li tibqa l-ħtieġa li dik is-sistema tinżamm sabiex tkun evitata t-tassazzjoni doppja, kif ukoll f’każijiet fejn, minħabba l-kondizzjonijiet li taħthom ikunu importati l-oġġetti, is-soltu ħtieġa li tkun imħarsa l-ekonomija ma tkunx hemm, din għandha tkompli tapplika biss għall-importazzjoni mhux kummerċjali ta’ oġġetti fil-bagalji personali tal-vjaġġaturi minn pajjiżi terzi.

(2)

Madankollu, minħabba n-numru ta’ emendi meħtieġa, kif ukoll il-ħtieġa li d-Direttiva 69/169/KEE tkun adattata għat-tkabbir u għall-fruntieri esterni l-ġodda tal-Komunità, u biex ikunu ristrutturati u ssimplifikati ċerti dispożizzjonijiet biex l-affarijiet ikunu ċari, ir-reviżjoni, ir-revoka u s-sostituzzjoni sħiħa tad-Direttiva 69/169/KEE huma ġustifikati.

(3)

Il-limiti kwantitattivi u l-limiti monetarji li għalihom huma soġġetti l-eżenzjonijiet għandhom jaqdu l-ħtiġiet attwali ta’ l-Istati Membri.

(4)

Il-limitu monetarju għandu jieħu kont tal-bidliet fil-valur reali tal-flus mill-aħħar żieda fl-1994 u għandu wkoll jirrifletti l-abolizzjoni tal-limiti kwantitattivi fuq oġġetti soġġetti għal dazji tas-sisa f'xi Stati Membri li issa ser jaqgħu fil-limitu ġenerali dwar il-VAT.

(5)

Il-faċilità tax-xiri barra mill-pajjiż tista’ toħloq il-problemi lil Stati Membri li għandhom fruntieri fuq l-art ma’ pajjiżi terzi bi prezzijiet irħas b’mod sinifikattiv. Huwa ġustifikabbli, għalhekk, li jkun stabbilit limitu monetarju aktar baxx għal forom ta’ vjaġġar għajr l-ivvjaġġar bl-ajru u bil-baħar.

(6)

Fl-esperjenza tal-Kummissjoni, intwera li l-kwantitajiet għall-prodotti tat-tabakk u x-xorb alkoħoliku, b’mod ġenerali, huma xierqa u għandhom, għaldaqstant, jinżammu.

(7)

Il-limiti kwantitattivi għall-eżenzjoni ta’ oġġetti bid-dazju tas-sisa għandhom jirriflettu l-iskema kurrenti ta’ tassazzjoni ta’ tali oġġetti fl-Istati Membri. Għalhekk, huwa xieraq li jkun hemm limitu għall-birra filwaqt li l-limiti għall-fwieħa, il-kafé u t-te għandhom jieqfu.

(8)

Huwa xieraq li l-Istati Membri jitħallew jiffissaw limiti aktar baxxi fir-rigward tal-limitu monetarju għat-tfal u biex il-persuni taħt l-età jkunu esklużi mill-eżenzjoni għall-prodotti tat-tabakk u x-xorb alkoħoliku, sabiex ikun żgurat livell għoli ta’ ħarsien tas-saħħa.

(9)

Minħabba l-ħtieġa li jkun promoss livell għoli ta’ ħarsien tas-saħħa tal-bniedem għaċ-ċittadini tal-Komunità, huwa xieraq li l-Istati Membri jitħallew japplikaw limiti kwantitattivi mnaqqsa għall-eżenzjoni tal-prodotti tat-tabakk.

(10)

Sabiex jittieħed kont tas-sitwazzjoni speċjali ta’ ċerti nies fir-rigward ta’ fejn jinsabu jew l-ambjent tax-xogħol tagħhom, għandu jkun possibbli wkoll li l-Istati Membri japplikaw eżenzjonijiet aktar stretti fil-każ tal-ħaddiema tal-fruntieri, il-persuni li jgħixu qrib il-fruntieri Komunitarji u l-ekwipaġġ tal-mezzi tat-trasport li jintużaw fl-ivvjaġġar internazzjonali.

(11)

Għandu jiġi mfakkar li l-Awstrija tikkondividi fruntiera ta’ l-art ma’ Samnauntal, enklav Svizzeru fejn tiġi applikata sistema ta’ taxxa speċifika li tirriżulta f'tassazzjoni sinifikament iżjed baxxa minn dik applikabbli taħt ir-regoli li japplikaw fil-kumplament ta’ l-Isvizzera u anki fil-Kanton ta’ Graubünden li minnu tifforma parti Samnauntal. Fid-dawl ta’ dik is-sitwazzjoni speċjali, li wasslet lill-Awstrija biex tapplika limiti kwantitattivi iżjed baxxi għal prodotti tat-tabakk fir-rigward ta’ dak l-enklav skond l-Artikolu 5(8) tad-Direttiva 69/169/KEE, huwa xieraq li dak l-Istat Membru jitħalla japplika l-limitu l-baxx previst għal prodotti tat-tabakk b'din id-Direttiva għas-Samnauntal biss.

(12)

Għall-Istati Membri li ma introduċewx l-ewro, għandu jkun stabbilit mekkaniżmu li jippermetti li l-ammonti espressi fil-munita nazzjonali jinqalbu fl-ewro u għalhekk ikun żgurat trattament indaqs fl-Istati Membri.

(13)

L-ammont li fuqu l-Istati Membri huma ħielsa li ma japplikawx taxxi fuq l-importazzjoni ta’ oġġetti għandu jiżdied sabiex ikun jirrifletti l-valuri monetarji attwali.

ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:

KAPITOLU I

SUĠĠETT U DEFINIZZJONIJIET

Artikolu 1

Din id-Direttiva tistabbilixxi r-regoli rigward l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) u d-dazju tas-sisa fuq oġġetti importati fil-bagalji personali ta’ persuni li jkunu qed jivvjaġġaw minn pajjiż terz jew minn territorju fejn id-dispożizzjonijiet Komunitarji dwar il-VAT jew id-dazju tas-sisa jew it-tnejn, kif definiti fl-Artikolu 3, ma japplikawx.

Artikolu 2

Fejn vjaġġ jinvolvi transitu mit-territorju ta’ pajjiż terz, jew jibda f'territorju kif imsemmi fl-Artikolu 1, din id-Direttiva għandha tapplika jekk il-vjaġġatur ma jkunx jista' jistabbilixxi li l-oġġetti trasportati fil-bagalji tiegħu nkisbu soġġett għall-kondizzjonijiet ġenerali li jirregolaw tassazzjoni fuq is-suq domestiku ta’ Stat Membru u li ma jikkwalifikawx għal kwalunkwe rimbors ta’ VAT jew dazju tas-sisa.

Titjir mingħajr żbark m ta’għandux jitqies bħala transitu.

Artikolu 3

Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

1)

“pajjiż terz” tfisser kwalunkwe pajjiż li mhux Stat Membru ta’ l-Unjoni Ewropea;

In vista tal-Ftehim fiskali bejn Franza u l-Prinċipat ta’ Monako datat 18 ta’ Mejju 1963 u l-Ftehim ta’ ħbiberija u relazzjonijiet tal-viċinat bejn l-Italja u r-Repubblika ta’ San Marino datat 31 ta’ Marzu 1939, Monako m'għandux jitqies bħala pajjiż terz u San Marino m'għandux jitqies bħala pajjiż terz għal skop ta’ dazju tas-sisa.

2)

“territorju fejn id-dispożizzjonijiet Komunitarji dwar il-VAT jew id-dazju tas-sisa jew it-tnejn ma japplikawx” tfisser kwalunkwe territorju, minbarra territorju ta’ pajjiż terz, fejn id-Direttivi 2006/112/KE (2) jew 92/12/KEE jew it-tnejn ma japplikawx;

In vista tal-Ftehim bejn il-Gvernijiet tar-Renju Unit u l-Isle of Man dwar Dwana u Sisa u materji assoċjati datat 15 ta’ Ottubru 1979, l-Isle of Man m'għandhiex titqies bħala territorju fejn id-dispożizzjonijiet Komunitarji dwar il-VAT jew id-dazju tas-sisa jew it-tnejn ma japplikawx.

3)

“vjaġġaturi bl-ajru” u “vjaġġaturi bil-baħar” tfisser kwalunkwe passiġġier li jivvjaġġa bl-ajru jew bil-baħar ħlief għal titjir privat għad-delizzju jew navigazzjoni bil-baħar privata għad-delizzju;

4)

“titjir privat għad-delizzju” u “navigazzjoni bil-baħar privata għad-delizzju” tfisser l-użu ta’ inġenju ta’ l-ajru jew inġenju tal-baħar minn sidu jew il-persuna fiżika jew ġuridika li tgawdi l-użu tiegħu jew billi tikrih jew b ta’xi mod ieħor, għajr għal għanijiet kummerċjali u partikolarment għajr għall-ġarr ta’ passiġġieri jew oġġetti jew għall-għoti ta’ servizzi bi ħlas jew għall-għanijiet ta’ awtoritajiet pubbliċi;

5)

“żona tal-fruntiera” tfisser żona li, f’linja dritta, ma testendix aktar minn 15-il kilometru mill-fruntiera ta’ Stat Membru u li tinkludi d-distretti amministrattivi lokali, li parti mit-territorju tagħhom tinsab fiż-żona; l-Istati Membri jistgħu jagħtu eżenzjonijiet minn dan;

6)

“ħaddiem taż-żona tal-fruntiera” tfisser kwalunkwe persuna li l-attivitajiet normali tagħha jeħtieġu li din tmur fuq in-naħa l-oħra tal-fruntiera fil-jiem tax-xogħol tagħha.

KAPITOLU II

EŻENZJONIJIET

TAQSIMA 1

Dispożizzjonijiet komuni

Artikolu 4

L-Istati Membri għandhom, abbażi jew tal-limiti monetarji jew tal-limiti kwantitattivi, jeżentaw mill-VAT u d-dazju tas-sisa oġġetti importati fil-bagalji personali tal-vjaġġaturi, sakemm l-importazzjoni tkun ta’ natura mhux kummerċjali.

Artikolu 5

Għall-għanijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-eżenzjonijiet, il-bagalji personali għandhom jitqiesu bħala l-bagalji kollha li min ikun qed jivvjaġġa jkun kapaċi jippreżenta lill-awtoritajiet tad-dwana mal-wasla tiegħu, kif ukoll il-bagalji li jippreżenta aktar tard lill-istess awtoritajiet, bil-kondizzjoni li jkun ippruvat li tali bagalji kienu rreġistrati bħala bagalji akkumpanjati, fil-ħin tat-tluq tiegħu, mal-kumpannija li kienet responsabbli biex twasslu. Karburant ieħor, minbarra dak imsemmi fl-Artikolu 11, m'għandux jitqies bħala bagalji personali.

Artikolu 6

Għall-għanijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-eżenzjonijiet, l-importazzjoni għandha titqies bħala ta’ natura mhux kummerċjali jekk tissodisfa l-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a)

isseħħ kultant;

(b)

tikkonsisti esklussivament minn oġġetti għall-użu personali jew għall-użu tal-familja tal-vjaġġaturi, jew minn oġġetti maħsuba bħala rigali.

In-natura jew il-kwantità ta’ l-oġġetti ma tridx tkun tali li tindika li dawn qed jiġu importati għal raġunijiet kummerċjali.

TAQSIMA 2

Limiti monetarji

Artikolu 7

1.   L-Istati Membri għandhom jeżentaw mill-VAT u mid-dazju tas-sisa l-importazzjoni ta’ oġġetti, għajr dawk imsemmija fit-Taqsima 3, li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx EUR 300 għal kull persuna.

Fil-każ ta’ vjaġġaturi bl-ajru u bil-baħar, il-limitu monetarju speċifikat fl-ewwel subparagrafu għandu jkun ta’ EUR 430.

2.   L-Istati Membri jistgħu jbaxxu l-limitu monetarju għal vjaġġaturi ta’ taħt il-ħmistax-il sena, irrispettivament mill-mezz ta’ trasport tagħhom. Madankollu, il-limitu monetarju ma’ jistax ikun inqas minn EUR 150.

3.   Għall-għanijiet ta’ l-applikazzjoni tal-limiti monetarji, il-valur ta’ oġġett individwali ma jistax jinqasam.

4.   Il-valur tal-bagalji personali ta’ vjaġġatur, li jkunu importati temporanjament jew importati mill-ġdid wara l-esportazzjoni temporanja tagħhom, u l-valur tal-prodotti mediċinali meħtieġa biex jintlaħqu l-ħtiġijiet personali tal-vjaġġatur m'għandhomx jiġu kkunsidrati għall-għanijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-eżenzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2.

TAQSIMA 3

Limiti kwantitattivi

Artikolu 8

1.   L-Istati Membri għandhom jeżentaw mill-VAT u d-dazju tas-sisa l-importazzjoni tat-tipi ta’ prodotti tat-tabakk li ġejjin, soġġetti jew għal-limiti kwantitattivi ogħla jew aktar baxxi li ġejjin:

(a)

200 sigarett jew 40 sigarett;

(b)

100 sigarru żgħir jew 20 sigarru żgħir;

(ċ)

50 sigarru jew 10 sigarri;

(d)

250 g tabakk tat-tipjip jew 50 g tabakk tat-tipjip.

Kull ammont speċifikat fil-punti (a) sa (d) jirrappreżenta, għall-għanijiet tal-paragrafu 4, 100 % tal-konċessjoni totali għal prodotti tat-tabakk.

Sigarri żgħar huma sigarri ta’ piż massimu ta’ 3 grammi kull wieħed.

2.   L-Istati Membri jistgħu jagħżlu li jiddistingwu bejn vjaġġaturi bl-ajru u vjaġġaturi oħrajn billi japplikaw il-limiti kwantitattivi aktar baxxi speċifikati f'paragrafu 1 għal vjaġġaturi oħrajn għajr għal vjaġġaturi bl-ajru.

3.   B'deroga mill-paragrafi 1 u 2, l-Awstrija tista', sakemm is-sistema tat-taxxa fl-enklav Svizzeru ta’ Samnauntal hija differenti minn dik applikabbli fil-kumplament tal-Kanton ta’ Graubünden, tillimita l-applikazzjoni tal-limitu kwantitattiv il-baxx għal prodotti tat-tabakk imdaħħla fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru minn vjaġġaturi li jidħlu fit-territorju tiegħu direttament mill-enklav Svizzeru ta’ Samnauntal.

4.   Fil-każ ta’ kwalunkwe vjaġġatur wieħed, l-eżenzjoni tista’ tiġi applikata għal kwalunkwe kombinazzjoni ta’ prodotti tat-tabakk, sakemm it-total tal-perċentwali użati mill-konċessjonijiet individwali ma jaqbiżx il-100 %.

Artikolu 9

1.   L-Istati Membri għandhom jeżentaw mill-VAT u mid-dazju tas-sisa alkoħol u xorb alkoħoliku minbarra nbid still u birra, soġġett għal-limiti kwantitattivi li ġejjin:

(a)

total ta’ litru wieħed ta’ alkoħol u xorb alkoħoliku ta’ qawwa alkoħolika li teċċedi t-22 % ta’ volum, jew alkoħol etiliku mhux denaturat ta’ 80 % ta’ volum u aktar;

(b)

total ta’ 2 litri ta’ alkoħol u xorb alkoħoliku ta’ qawwa alkoħolika li ma teċċedix it-22 % ta’ volum.

Kull wieħed mill-ammonti speċifikati fil-punti (a) u (b) jirrapreżentaw, għall-għanijiet tal-paragrafu 2, 100 % tal-konċessjoni totali għall-alkoħol u xorb alkoħoliku.

2.   Fil-każ ta’ kwalunkwe vjaġġatur wieħed, l-eżenzjoni tista ta’ tkun applikata għal kwalunkwe kombinazzjoni tat-tipi ta’ alkoħol u xorb alkoħoliku msemmija fil-paragrafu 1, sakemm it-total tal-perċentwali użati mill-konċessjonijiet individwali ma jaqbiżx il-100 %.

3.   L-Istati Membri għandhom jeżentaw mill-VAT u mid-dazju tas-sisa, total ta’ 4 litri ta’ nbid still u ta’ 16-il-litru birra.

Artikolu 10

L-eżenzjonijiet skond l-Artikoli 8 jew 9 m ta’għandhomx japplikaw fil-każ ta’ vjaġġaturi taħt is-17-il sena.

Artikolu 11

L-Istati Membri għandhom jeżentaw mill-VAT u d-dazju tas-sisa, fil-każ ta’ kwalunkwe mezz wieħed ta’ trasport bil-mutur, il-karburant li jkun ġot-tank standard u kwantità ta’ karburant li ma taqbiżx l-10 litri ġo kontenitur li jinġarr.

Artikolu 12

Il-valur ta’ l-oġġetti msemmija fl-Artikoli 8, 9 jew 11 m'għandux jiġi kkunsidrat għall-għanijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-eżenzjoni prevista fl-Artikolu 7(1).

KAPITOLU III

KAŻIJIET SPEĊJALI

Artikolu 13

1.   L-Istati Membri jistgħu jbaxxu l-limiti monetarji jew il-limiti kwantitattivi, jew it-tnejn, fil-każ ta’ vjaġġaturi fil-kategoriji li ġejjin:

(a)

persuni residenti f'żona tal-fruntiera;

(b)

ħaddiema taż-żona tal-fruntieri;

(ċ)

l-ekwipaġġ ta’ mezz ta’ trasport li jintuża għall-ivvjaġġar minn pajjiż terz jew minn territorju fejn id-dispożizzjonijiet Komunitarji dwar il-VAT jew id-dazju tas-sisa jew it-tnejn ma japplikawx.

2.   Il-paragrafu 1 m ta’għandux japplika fejn vjaġġatur li jaqa’ f’ waħda mill-kategoriji elenkati fih jipproduċi evidenza biex juri li jkun sejjer lil hinn miż-żona tal-fruntiera ta’ l-Istat Membru jew li ma jkunx ġej lura miż-żona tal-fruntiera tal-pajjiż terz ġar.

Madankollu, dan il-paragrafu għandu japplika fejn il-ħaddiema taż-żona tal-fruntiera jew l-ekwipaġġ tal-mezzi ta’ trasport li jintużaw fl-ivvjaġġar internazzjonali jimportaw oġġetti meta jkunu qed jivvjaġġaw waqt ix-xogħol tagħhom.

KAPITOLU IV

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI U FINALI

Artikolu 14

L-Istati Membri jistgħu jagħżlu li ma jimponux VAT jew dazju tas-sisa fuq l-importazzjoni ta’ oġġetti minn vjaġġatur meta l-ammont tat-taxxa li għandha tkun imposta huwa daqs, jew inqas minn, EUR 10.

Artikolu 15

1.   L-ekwivalenti ta’ l-ewro fil-munita nazzjonali li għandha tapplika għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandu jkun iffissat darba fis-sena. Ir-rati applikabbli għandhom ikunu dawk ta’ l-ewwel jum ta’ xogħol ta’ Ottubru. Għandhom ikunu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea u għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara.

2.   L-Istati Membri jistgħu jiġbdu għad-dritt l-ammonti fil-munita nazzjonali li jirriżultaw mill-qlib ta’ l-ammonti fl-ewro previsti fl-Artikolu 7, sakemm dan il-ġbid għad-dritt ma jaqbiżx EUR 5.

3.   L-Istati Membri jistgħu jżommu l-limiti monetarji li jkunu fis-seħħ meta jsir l-aġġustament annwali previsti fil-paragrafu 1 jekk, qabel jinġibed għad-dritt kif previst fil-paragrafu 2, il-qlib ta’ l-ammonti korrispondenti espressi f’ewro jirriżulta f ta’tibdil ta’ inqas minn 5 % ta’ l-eżenzjoni espressa fil-munita nazzjonali jew fi tnaqqis ta’ din l-eżenzjoni.

Artikolu 16

Kull erba' snin u għall-ewwel darba fl-2012 il-Kummissjoni għandha tibgħat rapport dwar l-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva lill-Kunsill, fejn xieraq flimkien ma’ proposta għal emenda.

Artikolu 17

Fl-Artikolu 5(9) tad-Direttiva 69/169/KEE id-data tal-31 ta’ Diċembru 2007 għandha tinbidel bid-data tat-30 ta’ Novembru 2008.

Artikolu 18

Id-Direttiva 69/169/KEE għandha tiġi revokata u sostitwita b'din id-Direttiva b’ effett mill-1 ta’ Diċembru 2008.

Ir-referenzi għad-Direttiva revokata għandhom jiġu mifhuma bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness.

Artikolu 19

1.   L-Istati Membri għandhom iġibu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex ikunu konformi ma’ l-Artikoli 1 sa 15 ta’ din id-Direttiva b'effett mill-1 ta’ Diċembru 2008. Huma għandhom jikkomunikaw immedjatament lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn il-miżuri.

Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b’tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif għandha ssir din ir-referenza.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva.

Artikolu 20

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Għandha tapplika b’ effett mill-1 ta’ Diċembru 2008.

Madanakollu, l-Artikolu 17 għandu japplika b’effett mill-1 ta’ Jannar 2008.

Artikolu 21

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fi Brussell, 20 ta’ Diċembru 2007.

For the Council

Għall-Kunsill

F. NUNES CORREIA


(1)  ĠU L 133, 4.6.1969, p. 6. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2005/93/KE (ĠU L 346, 29.12.2005, p. 16).

(2)  ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/138/KE (ĠU L 384, 29.12.2006, p. 92).


ANNESS

TABELLA TA’ KORRELAZZJONI

Direttiva 69/169/KEE

Din id-Direttiva

Artikolu 1(1)

Artikolu 7(1)

Artikolu 1(2)

Artikolu 7(2)

Artikolu 1(3)

Artikolu 7(3)

Artikolu 2

Artikolu 3, punt wieħed

Artikolu 7(4)

Artikolu 3, punt tnejn

Artikolu 6

Artikolu 3, punt tlieta, l-ewwel subparagrafu

Artikolu 5

Artikolu 3, punt tlieta, it-tieni subparagrafu

Artikoli 5 u 11

Artikolu 4(1), frażi ta’ introduzzjoni

Artikolu 8(1) frażi introduttorja, Artikolu 9(1) frażi introduttorja

Artikolu 4(1), it-tieni kolonna

Artikolu 4(1)(a), l-ewwel kolonna

Artikolu 8(1)

Artikolu 4(1)(b), l-ewwel kolonna

Artikolu 9(1)

Artikoli 4(1)(ċ), (d) u (e), l-ewwel kolonna

Artikolu 4(2) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 10

Artikolu 4(2) it-tieni subparagrafu

Artikolu 4(3)

Artikolu 12

Artikolu 4(4)

Artikolu 2

Artikolu 4(5)

Artikolu 5(1)

Artikolu 5(2)

Artikolu 13(1)

Artikolu 5(3)

Artikolu 5(4)

Artikolu 13(2)

Artikolu 5(5)

Artikolu 5(6), frażi introduttorja, l-ewwel inċiż

Artikolu 3(5)

Artikolu 5(6), frażi introduttorja, it-tieni inċiż

Artikolu 3(6)

Artikolu 5(7)

Artikolu 5(8)

Artikolu 5(9)

Artikolu 7(1)

Artikolu 7(2)

Artikolu 15(1)

Artikolu 7(3)

Artikolu 15(2)

Artikolu 7(4)

Artikolu 15(3)

Artikolu 7(5)

Artikolu 7a(1)

Artikolu 7a(2)

Artikolu 14

Artikolu 7b

Artikolu 7ċ

Artikolu 7d

Artikolu 8(1)

Artikolu 19(1), l-ewwel subparagrafu

Artikolu 8(2), l-ewwel subparagrafu

Artikolu 19(1), l-ewwel subparagrafu

Artikolu 8(2), it-tieni subparagrafu

Artikolu 9

Artikolu 21


Top