This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007L0074
Council Directive 2007/74/EC of 20 December 2007 on the exemption from value added tax and excise duty of goods imported by persons travelling from third countries
Direttiva tal-Kunsill 2007/74/KE ta’ l- 20 ta’ Diċembru 2007 dwar l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud u d-dazju tas-sisa fuq oġġetti importati minn persuni li jkunu qed jivvjaġġaw minn pajjiżi terzi
Direttiva tal-Kunsill 2007/74/KE ta’ l- 20 ta’ Diċembru 2007 dwar l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud u d-dazju tas-sisa fuq oġġetti importati minn persuni li jkunu qed jivvjaġġaw minn pajjiżi terzi
ĠU L 346, 29.12.2007, p. 6–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2007/74/oj
29.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 346/6 |
DIRETTIVA TAL-KUNSILL 2007/74/KE
ta’ l-20 ta’ Diċembru 2007
dwar l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud u d-dazju tas-sisa fuq oġġetti importati minn persuni li jkunu qed jivvjaġġaw minn pajjiżi terzi
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 93 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali,
Billi:
(1) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 69/169/KEE tat-28 ta’ Mejju 1969 fuq l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet stipulati b'liġi, regolament jew azzjoni amministrattiva relatata ma’ l-eżenzjoni minn taxxa fuq il-bejgħ u minn taxxa tas-sisa fuq l-importazzjoni fi vvjaġġar internazzjonali (1) stabbiliet sistema Komunitarja ta’ eżenzjonijiet mit-taxxa. Filwaqt li tibqa l-ħtieġa li dik is-sistema tinżamm sabiex tkun evitata t-tassazzjoni doppja, kif ukoll f’każijiet fejn, minħabba l-kondizzjonijiet li taħthom ikunu importati l-oġġetti, is-soltu ħtieġa li tkun imħarsa l-ekonomija ma tkunx hemm, din għandha tkompli tapplika biss għall-importazzjoni mhux kummerċjali ta’ oġġetti fil-bagalji personali tal-vjaġġaturi minn pajjiżi terzi. |
(2) |
Madankollu, minħabba n-numru ta’ emendi meħtieġa, kif ukoll il-ħtieġa li d-Direttiva 69/169/KEE tkun adattata għat-tkabbir u għall-fruntieri esterni l-ġodda tal-Komunità, u biex ikunu ristrutturati u ssimplifikati ċerti dispożizzjonijiet biex l-affarijiet ikunu ċari, ir-reviżjoni, ir-revoka u s-sostituzzjoni sħiħa tad-Direttiva 69/169/KEE huma ġustifikati. |
(3) |
Il-limiti kwantitattivi u l-limiti monetarji li għalihom huma soġġetti l-eżenzjonijiet għandhom jaqdu l-ħtiġiet attwali ta’ l-Istati Membri. |
(4) |
Il-limitu monetarju għandu jieħu kont tal-bidliet fil-valur reali tal-flus mill-aħħar żieda fl-1994 u għandu wkoll jirrifletti l-abolizzjoni tal-limiti kwantitattivi fuq oġġetti soġġetti għal dazji tas-sisa f'xi Stati Membri li issa ser jaqgħu fil-limitu ġenerali dwar il-VAT. |
(5) |
Il-faċilità tax-xiri barra mill-pajjiż tista’ toħloq il-problemi lil Stati Membri li għandhom fruntieri fuq l-art ma’ pajjiżi terzi bi prezzijiet irħas b’mod sinifikattiv. Huwa ġustifikabbli, għalhekk, li jkun stabbilit limitu monetarju aktar baxx għal forom ta’ vjaġġar għajr l-ivvjaġġar bl-ajru u bil-baħar. |
(6) |
Fl-esperjenza tal-Kummissjoni, intwera li l-kwantitajiet għall-prodotti tat-tabakk u x-xorb alkoħoliku, b’mod ġenerali, huma xierqa u għandhom, għaldaqstant, jinżammu. |
(7) |
Il-limiti kwantitattivi għall-eżenzjoni ta’ oġġetti bid-dazju tas-sisa għandhom jirriflettu l-iskema kurrenti ta’ tassazzjoni ta’ tali oġġetti fl-Istati Membri. Għalhekk, huwa xieraq li jkun hemm limitu għall-birra filwaqt li l-limiti għall-fwieħa, il-kafé u t-te għandhom jieqfu. |
(8) |
Huwa xieraq li l-Istati Membri jitħallew jiffissaw limiti aktar baxxi fir-rigward tal-limitu monetarju għat-tfal u biex il-persuni taħt l-età jkunu esklużi mill-eżenzjoni għall-prodotti tat-tabakk u x-xorb alkoħoliku, sabiex ikun żgurat livell għoli ta’ ħarsien tas-saħħa. |
(9) |
Minħabba l-ħtieġa li jkun promoss livell għoli ta’ ħarsien tas-saħħa tal-bniedem għaċ-ċittadini tal-Komunità, huwa xieraq li l-Istati Membri jitħallew japplikaw limiti kwantitattivi mnaqqsa għall-eżenzjoni tal-prodotti tat-tabakk. |
(10) |
Sabiex jittieħed kont tas-sitwazzjoni speċjali ta’ ċerti nies fir-rigward ta’ fejn jinsabu jew l-ambjent tax-xogħol tagħhom, għandu jkun possibbli wkoll li l-Istati Membri japplikaw eżenzjonijiet aktar stretti fil-każ tal-ħaddiema tal-fruntieri, il-persuni li jgħixu qrib il-fruntieri Komunitarji u l-ekwipaġġ tal-mezzi tat-trasport li jintużaw fl-ivvjaġġar internazzjonali. |
(11) |
Għandu jiġi mfakkar li l-Awstrija tikkondividi fruntiera ta’ l-art ma’ Samnauntal, enklav Svizzeru fejn tiġi applikata sistema ta’ taxxa speċifika li tirriżulta f'tassazzjoni sinifikament iżjed baxxa minn dik applikabbli taħt ir-regoli li japplikaw fil-kumplament ta’ l-Isvizzera u anki fil-Kanton ta’ Graubünden li minnu tifforma parti Samnauntal. Fid-dawl ta’ dik is-sitwazzjoni speċjali, li wasslet lill-Awstrija biex tapplika limiti kwantitattivi iżjed baxxi għal prodotti tat-tabakk fir-rigward ta’ dak l-enklav skond l-Artikolu 5(8) tad-Direttiva 69/169/KEE, huwa xieraq li dak l-Istat Membru jitħalla japplika l-limitu l-baxx previst għal prodotti tat-tabakk b'din id-Direttiva għas-Samnauntal biss. |
(12) |
Għall-Istati Membri li ma introduċewx l-ewro, għandu jkun stabbilit mekkaniżmu li jippermetti li l-ammonti espressi fil-munita nazzjonali jinqalbu fl-ewro u għalhekk ikun żgurat trattament indaqs fl-Istati Membri. |
(13) |
L-ammont li fuqu l-Istati Membri huma ħielsa li ma japplikawx taxxi fuq l-importazzjoni ta’ oġġetti għandu jiżdied sabiex ikun jirrifletti l-valuri monetarji attwali. |
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
KAPITOLU I
SUĠĠETT U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Din id-Direttiva tistabbilixxi r-regoli rigward l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) u d-dazju tas-sisa fuq oġġetti importati fil-bagalji personali ta’ persuni li jkunu qed jivvjaġġaw minn pajjiż terz jew minn territorju fejn id-dispożizzjonijiet Komunitarji dwar il-VAT jew id-dazju tas-sisa jew it-tnejn, kif definiti fl-Artikolu 3, ma japplikawx.
Artikolu 2
Fejn vjaġġ jinvolvi transitu mit-territorju ta’ pajjiż terz, jew jibda f'territorju kif imsemmi fl-Artikolu 1, din id-Direttiva għandha tapplika jekk il-vjaġġatur ma jkunx jista' jistabbilixxi li l-oġġetti trasportati fil-bagalji tiegħu nkisbu soġġett għall-kondizzjonijiet ġenerali li jirregolaw tassazzjoni fuq is-suq domestiku ta’ Stat Membru u li ma jikkwalifikawx għal kwalunkwe rimbors ta’ VAT jew dazju tas-sisa.
Titjir mingħajr żbark m ta’għandux jitqies bħala transitu.
Artikolu 3
Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
1) |
“pajjiż terz” tfisser kwalunkwe pajjiż li mhux Stat Membru ta’ l-Unjoni Ewropea; In vista tal-Ftehim fiskali bejn Franza u l-Prinċipat ta’ Monako datat 18 ta’ Mejju 1963 u l-Ftehim ta’ ħbiberija u relazzjonijiet tal-viċinat bejn l-Italja u r-Repubblika ta’ San Marino datat 31 ta’ Marzu 1939, Monako m'għandux jitqies bħala pajjiż terz u San Marino m'għandux jitqies bħala pajjiż terz għal skop ta’ dazju tas-sisa. |
2) |
“territorju fejn id-dispożizzjonijiet Komunitarji dwar il-VAT jew id-dazju tas-sisa jew it-tnejn ma japplikawx” tfisser kwalunkwe territorju, minbarra territorju ta’ pajjiż terz, fejn id-Direttivi 2006/112/KE (2) jew 92/12/KEE jew it-tnejn ma japplikawx; In vista tal-Ftehim bejn il-Gvernijiet tar-Renju Unit u l-Isle of Man dwar Dwana u Sisa u materji assoċjati datat 15 ta’ Ottubru 1979, l-Isle of Man m'għandhiex titqies bħala territorju fejn id-dispożizzjonijiet Komunitarji dwar il-VAT jew id-dazju tas-sisa jew it-tnejn ma japplikawx. |
3) |
“vjaġġaturi bl-ajru” u “vjaġġaturi bil-baħar” tfisser kwalunkwe passiġġier li jivvjaġġa bl-ajru jew bil-baħar ħlief għal titjir privat għad-delizzju jew navigazzjoni bil-baħar privata għad-delizzju; |
4) |
“titjir privat għad-delizzju” u “navigazzjoni bil-baħar privata għad-delizzju” tfisser l-użu ta’ inġenju ta’ l-ajru jew inġenju tal-baħar minn sidu jew il-persuna fiżika jew ġuridika li tgawdi l-użu tiegħu jew billi tikrih jew b ta’xi mod ieħor, għajr għal għanijiet kummerċjali u partikolarment għajr għall-ġarr ta’ passiġġieri jew oġġetti jew għall-għoti ta’ servizzi bi ħlas jew għall-għanijiet ta’ awtoritajiet pubbliċi; |
5) |
“żona tal-fruntiera” tfisser żona li, f’linja dritta, ma testendix aktar minn 15-il kilometru mill-fruntiera ta’ Stat Membru u li tinkludi d-distretti amministrattivi lokali, li parti mit-territorju tagħhom tinsab fiż-żona; l-Istati Membri jistgħu jagħtu eżenzjonijiet minn dan; |
6) |
“ħaddiem taż-żona tal-fruntiera” tfisser kwalunkwe persuna li l-attivitajiet normali tagħha jeħtieġu li din tmur fuq in-naħa l-oħra tal-fruntiera fil-jiem tax-xogħol tagħha. |
KAPITOLU II
EŻENZJONIJIET
TAQSIMA 1
Dispożizzjonijiet komuni
Artikolu 4
L-Istati Membri għandhom, abbażi jew tal-limiti monetarji jew tal-limiti kwantitattivi, jeżentaw mill-VAT u d-dazju tas-sisa oġġetti importati fil-bagalji personali tal-vjaġġaturi, sakemm l-importazzjoni tkun ta’ natura mhux kummerċjali.
Artikolu 5
Għall-għanijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-eżenzjonijiet, il-bagalji personali għandhom jitqiesu bħala l-bagalji kollha li min ikun qed jivvjaġġa jkun kapaċi jippreżenta lill-awtoritajiet tad-dwana mal-wasla tiegħu, kif ukoll il-bagalji li jippreżenta aktar tard lill-istess awtoritajiet, bil-kondizzjoni li jkun ippruvat li tali bagalji kienu rreġistrati bħala bagalji akkumpanjati, fil-ħin tat-tluq tiegħu, mal-kumpannija li kienet responsabbli biex twasslu. Karburant ieħor, minbarra dak imsemmi fl-Artikolu 11, m'għandux jitqies bħala bagalji personali.
Artikolu 6
Għall-għanijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-eżenzjonijiet, l-importazzjoni għandha titqies bħala ta’ natura mhux kummerċjali jekk tissodisfa l-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
isseħħ kultant; |
(b) |
tikkonsisti esklussivament minn oġġetti għall-użu personali jew għall-użu tal-familja tal-vjaġġaturi, jew minn oġġetti maħsuba bħala rigali. |
In-natura jew il-kwantità ta’ l-oġġetti ma tridx tkun tali li tindika li dawn qed jiġu importati għal raġunijiet kummerċjali.
TAQSIMA 2
Limiti monetarji
Artikolu 7
1. L-Istati Membri għandhom jeżentaw mill-VAT u mid-dazju tas-sisa l-importazzjoni ta’ oġġetti, għajr dawk imsemmija fit-Taqsima 3, li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx EUR 300 għal kull persuna.
Fil-każ ta’ vjaġġaturi bl-ajru u bil-baħar, il-limitu monetarju speċifikat fl-ewwel subparagrafu għandu jkun ta’ EUR 430.
2. L-Istati Membri jistgħu jbaxxu l-limitu monetarju għal vjaġġaturi ta’ taħt il-ħmistax-il sena, irrispettivament mill-mezz ta’ trasport tagħhom. Madankollu, il-limitu monetarju ma’ jistax ikun inqas minn EUR 150.
3. Għall-għanijiet ta’ l-applikazzjoni tal-limiti monetarji, il-valur ta’ oġġett individwali ma jistax jinqasam.
4. Il-valur tal-bagalji personali ta’ vjaġġatur, li jkunu importati temporanjament jew importati mill-ġdid wara l-esportazzjoni temporanja tagħhom, u l-valur tal-prodotti mediċinali meħtieġa biex jintlaħqu l-ħtiġijiet personali tal-vjaġġatur m'għandhomx jiġu kkunsidrati għall-għanijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-eżenzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2.
TAQSIMA 3
Limiti kwantitattivi
Artikolu 8
1. L-Istati Membri għandhom jeżentaw mill-VAT u d-dazju tas-sisa l-importazzjoni tat-tipi ta’ prodotti tat-tabakk li ġejjin, soġġetti jew għal-limiti kwantitattivi ogħla jew aktar baxxi li ġejjin:
(a) |
200 sigarett jew 40 sigarett; |
(b) |
100 sigarru żgħir jew 20 sigarru żgħir; |
(ċ) |
50 sigarru jew 10 sigarri; |
(d) |
250 g tabakk tat-tipjip jew 50 g tabakk tat-tipjip. |
Kull ammont speċifikat fil-punti (a) sa (d) jirrappreżenta, għall-għanijiet tal-paragrafu 4, 100 % tal-konċessjoni totali għal prodotti tat-tabakk.
Sigarri żgħar huma sigarri ta’ piż massimu ta’ 3 grammi kull wieħed.
2. L-Istati Membri jistgħu jagħżlu li jiddistingwu bejn vjaġġaturi bl-ajru u vjaġġaturi oħrajn billi japplikaw il-limiti kwantitattivi aktar baxxi speċifikati f'paragrafu 1 għal vjaġġaturi oħrajn għajr għal vjaġġaturi bl-ajru.
3. B'deroga mill-paragrafi 1 u 2, l-Awstrija tista', sakemm is-sistema tat-taxxa fl-enklav Svizzeru ta’ Samnauntal hija differenti minn dik applikabbli fil-kumplament tal-Kanton ta’ Graubünden, tillimita l-applikazzjoni tal-limitu kwantitattiv il-baxx għal prodotti tat-tabakk imdaħħla fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru minn vjaġġaturi li jidħlu fit-territorju tiegħu direttament mill-enklav Svizzeru ta’ Samnauntal.
4. Fil-każ ta’ kwalunkwe vjaġġatur wieħed, l-eżenzjoni tista’ tiġi applikata għal kwalunkwe kombinazzjoni ta’ prodotti tat-tabakk, sakemm it-total tal-perċentwali użati mill-konċessjonijiet individwali ma jaqbiżx il-100 %.
Artikolu 9
1. L-Istati Membri għandhom jeżentaw mill-VAT u mid-dazju tas-sisa alkoħol u xorb alkoħoliku minbarra nbid still u birra, soġġett għal-limiti kwantitattivi li ġejjin:
(a) |
total ta’ litru wieħed ta’ alkoħol u xorb alkoħoliku ta’ qawwa alkoħolika li teċċedi t-22 % ta’ volum, jew alkoħol etiliku mhux denaturat ta’ 80 % ta’ volum u aktar; |
(b) |
total ta’ 2 litri ta’ alkoħol u xorb alkoħoliku ta’ qawwa alkoħolika li ma teċċedix it-22 % ta’ volum. |
Kull wieħed mill-ammonti speċifikati fil-punti (a) u (b) jirrapreżentaw, għall-għanijiet tal-paragrafu 2, 100 % tal-konċessjoni totali għall-alkoħol u xorb alkoħoliku.
2. Fil-każ ta’ kwalunkwe vjaġġatur wieħed, l-eżenzjoni tista ta’ tkun applikata għal kwalunkwe kombinazzjoni tat-tipi ta’ alkoħol u xorb alkoħoliku msemmija fil-paragrafu 1, sakemm it-total tal-perċentwali użati mill-konċessjonijiet individwali ma jaqbiżx il-100 %.
3. L-Istati Membri għandhom jeżentaw mill-VAT u mid-dazju tas-sisa, total ta’ 4 litri ta’ nbid still u ta’ 16-il-litru birra.
Artikolu 10
L-eżenzjonijiet skond l-Artikoli 8 jew 9 m ta’għandhomx japplikaw fil-każ ta’ vjaġġaturi taħt is-17-il sena.
Artikolu 11
L-Istati Membri għandhom jeżentaw mill-VAT u d-dazju tas-sisa, fil-każ ta’ kwalunkwe mezz wieħed ta’ trasport bil-mutur, il-karburant li jkun ġot-tank standard u kwantità ta’ karburant li ma taqbiżx l-10 litri ġo kontenitur li jinġarr.
Artikolu 12
Il-valur ta’ l-oġġetti msemmija fl-Artikoli 8, 9 jew 11 m'għandux jiġi kkunsidrat għall-għanijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ l-eżenzjoni prevista fl-Artikolu 7(1).
KAPITOLU III
KAŻIJIET SPEĊJALI
Artikolu 13
1. L-Istati Membri jistgħu jbaxxu l-limiti monetarji jew il-limiti kwantitattivi, jew it-tnejn, fil-każ ta’ vjaġġaturi fil-kategoriji li ġejjin:
(a) |
persuni residenti f'żona tal-fruntiera; |
(b) |
ħaddiema taż-żona tal-fruntieri; |
(ċ) |
l-ekwipaġġ ta’ mezz ta’ trasport li jintuża għall-ivvjaġġar minn pajjiż terz jew minn territorju fejn id-dispożizzjonijiet Komunitarji dwar il-VAT jew id-dazju tas-sisa jew it-tnejn ma japplikawx. |
2. Il-paragrafu 1 m ta’għandux japplika fejn vjaġġatur li jaqa’ f’ waħda mill-kategoriji elenkati fih jipproduċi evidenza biex juri li jkun sejjer lil hinn miż-żona tal-fruntiera ta’ l-Istat Membru jew li ma jkunx ġej lura miż-żona tal-fruntiera tal-pajjiż terz ġar.
Madankollu, dan il-paragrafu għandu japplika fejn il-ħaddiema taż-żona tal-fruntiera jew l-ekwipaġġ tal-mezzi ta’ trasport li jintużaw fl-ivvjaġġar internazzjonali jimportaw oġġetti meta jkunu qed jivvjaġġaw waqt ix-xogħol tagħhom.
KAPITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI U FINALI
Artikolu 14
L-Istati Membri jistgħu jagħżlu li ma jimponux VAT jew dazju tas-sisa fuq l-importazzjoni ta’ oġġetti minn vjaġġatur meta l-ammont tat-taxxa li għandha tkun imposta huwa daqs, jew inqas minn, EUR 10.
Artikolu 15
1. L-ekwivalenti ta’ l-ewro fil-munita nazzjonali li għandha tapplika għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandu jkun iffissat darba fis-sena. Ir-rati applikabbli għandhom ikunu dawk ta’ l-ewwel jum ta’ xogħol ta’ Ottubru. Għandhom ikunu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea u għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara.
2. L-Istati Membri jistgħu jiġbdu għad-dritt l-ammonti fil-munita nazzjonali li jirriżultaw mill-qlib ta’ l-ammonti fl-ewro previsti fl-Artikolu 7, sakemm dan il-ġbid għad-dritt ma jaqbiżx EUR 5.
3. L-Istati Membri jistgħu jżommu l-limiti monetarji li jkunu fis-seħħ meta jsir l-aġġustament annwali previsti fil-paragrafu 1 jekk, qabel jinġibed għad-dritt kif previst fil-paragrafu 2, il-qlib ta’ l-ammonti korrispondenti espressi f’ewro jirriżulta f ta’tibdil ta’ inqas minn 5 % ta’ l-eżenzjoni espressa fil-munita nazzjonali jew fi tnaqqis ta’ din l-eżenzjoni.
Artikolu 16
Kull erba' snin u għall-ewwel darba fl-2012 il-Kummissjoni għandha tibgħat rapport dwar l-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva lill-Kunsill, fejn xieraq flimkien ma’ proposta għal emenda.
Artikolu 17
Fl-Artikolu 5(9) tad-Direttiva 69/169/KEE id-data tal-31 ta’ Diċembru 2007 għandha tinbidel bid-data tat-30 ta’ Novembru 2008.
Artikolu 18
Id-Direttiva 69/169/KEE għandha tiġi revokata u sostitwita b'din id-Direttiva b’ effett mill-1 ta’ Diċembru 2008.
Ir-referenzi għad-Direttiva revokata għandhom jiġu mifhuma bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness.
Artikolu 19
1. L-Istati Membri għandhom iġibu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex ikunu konformi ma’ l-Artikoli 1 sa 15 ta’ din id-Direttiva b'effett mill-1 ta’ Diċembru 2008. Huma għandhom jikkomunikaw immedjatament lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn il-miżuri.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati b’tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif għandha ssir din ir-referenza.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva.
Artikolu 20
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Għandha tapplika b’ effett mill-1 ta’ Diċembru 2008.
Madanakollu, l-Artikolu 17 għandu japplika b’effett mill-1 ta’ Jannar 2008.
Artikolu 21
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 20 ta’ Diċembru 2007.
For the Council
Għall-Kunsill
F. NUNES CORREIA
(1) ĠU L 133, 4.6.1969, p. 6. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2005/93/KE (ĠU L 346, 29.12.2005, p. 16).
(2) ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/138/KE (ĠU L 384, 29.12.2006, p. 92).
ANNESS
TABELLA TA’ KORRELAZZJONI
Direttiva 69/169/KEE |
Din id-Direttiva |
Artikolu 1(1) |
Artikolu 7(1) |
Artikolu 1(2) |
Artikolu 7(2) |
Artikolu 1(3) |
Artikolu 7(3) |
Artikolu 2 |
— |
Artikolu 3, punt wieħed |
Artikolu 7(4) |
Artikolu 3, punt tnejn |
Artikolu 6 |
Artikolu 3, punt tlieta, l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 5 |
Artikolu 3, punt tlieta, it-tieni subparagrafu |
Artikoli 5 u 11 |
Artikolu 4(1), frażi ta’ introduzzjoni |
Artikolu 8(1) frażi introduttorja, Artikolu 9(1) frażi introduttorja |
Artikolu 4(1), it-tieni kolonna |
— |
Artikolu 4(1)(a), l-ewwel kolonna |
Artikolu 8(1) |
Artikolu 4(1)(b), l-ewwel kolonna |
Artikolu 9(1) |
Artikoli 4(1)(ċ), (d) u (e), l-ewwel kolonna |
— |
Artikolu 4(2) l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 10 |
Artikolu 4(2) it-tieni subparagrafu |
— |
Artikolu 4(3) |
Artikolu 12 |
Artikolu 4(4) |
Artikolu 2 |
Artikolu 4(5) |
— |
Artikolu 5(1) |
— |
Artikolu 5(2) |
Artikolu 13(1) |
Artikolu 5(3) |
— |
Artikolu 5(4) |
Artikolu 13(2) |
Artikolu 5(5) |
— |
Artikolu 5(6), frażi introduttorja, l-ewwel inċiż |
Artikolu 3(5) |
Artikolu 5(6), frażi introduttorja, it-tieni inċiż |
Artikolu 3(6) |
Artikolu 5(7) |
— |
Artikolu 5(8) |
— |
Artikolu 5(9) |
— |
Artikolu 7(1) |
— |
Artikolu 7(2) |
Artikolu 15(1) |
Artikolu 7(3) |
Artikolu 15(2) |
Artikolu 7(4) |
Artikolu 15(3) |
Artikolu 7(5) |
— |
Artikolu 7a(1) |
— |
Artikolu 7a(2) |
Artikolu 14 |
Artikolu 7b |
— |
Artikolu 7ċ |
— |
Artikolu 7d |
— |
Artikolu 8(1) |
Artikolu 19(1), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 8(2), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 19(1), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 8(2), it-tieni subparagrafu |
— |
Artikolu 9 |
Artikolu 21 |