This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0142
Commission Regulation (EU) No 142/2011 of 25 February 2011 implementing Regulation (EC) No 1069/2009 of the European Parliament and of the Council laying down health rules as regards animal by-products and derived products not intended for human consumption and implementing Council Directive 97/78/EC as regards certain samples and items exempt from veterinary checks at the border under that Directive Text with EEA relevance
Komisijas Regula (ES) Nr. 142/2011 ( 2011. gada 25. februāris ), ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un īsteno Padomes Direktīvu 97/78/EK attiecībā uz dažiem paraugiem un precēm, kam uz robežas neveic veterinārās pārbaudes atbilstīgi minētajai direktīvai Dokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Regula (ES) Nr. 142/2011 ( 2011. gada 25. februāris ), ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un īsteno Padomes Direktīvu 97/78/EK attiecībā uz dažiem paraugiem un precēm, kam uz robežas neveic veterinārās pārbaudes atbilstīgi minētajai direktīvai Dokuments attiecas uz EEZ
OV L 54, 26.2.2011, p. 1–254
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 11/07/2024
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/142/oj
26.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 54/1 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 142/2011
(2011. gada 25. februāris),
ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un īsteno Padomes Direktīvu 97/78/EK attiecībā uz dažiem paraugiem un precēm, kam uz robežas neveic veterinārās pārbaudes atbilstīgi minētajai direktīvai
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1069/2009, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1774/2002 (Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu regula) (1), un jo īpaši tās 5. panta 2. punktu un 6. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) daļu un 6. panta 1. punkta otro daļu, 6. panta 2. punkta otro daļu, 11. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktu un 11. panta 2. punkta otro daļu, 15. panta 1. punkta b), d), e), h) un i) apakšpunktu un 15. panta 1. punkta otro daļu, 17. panta 2. punktu un 18. panta 3. punktu, 19. panta 4. punkta a), b) un c) apakšpunktu un 19. panta 4. punkta otro daļu, 20. panta 10. un 11. punktu, 21. panta 5. un 6. punktu, 22. panta 3. punktu, 23. panta 3. punktu, 27. panta a), b), c) un e)–h) punktu un 27. panta otro daļu, 31. panta 2. punktu, 32. panta 3. punktu, 40. pantu, 41. panta 3. punkta pirmo un trešo daļu, 42. pantu, 43. panta 3. punktu, 45. panta 4. punktu, 47. panta 2. punktu, 48. panta 2. punktu, 48. panta 7. punkta a) apakšpunktu un 8. punkta a) apakšpunktu, un 48. panta 8. punkta otro daļu,
ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (2), un jo īpaši tās 16. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 1069/2009 ir noteikti cilvēku un dzīvnieku veselības aizsardzības noteikumi attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem. Minētajā regulā ir noteikti apstākļi, kādos dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti iznīcināmi, lai novērstu apdraudējumu cilvēku un dzīvnieku veselībai. Turklāt minētajā regulā ir precizēts, ar kādiem nosacījumiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus var izmantot — dzīvnieku barībā un citiem mērķiem, piemēram, kosmētikā, medikamentos un tehniskiem mērķiem. Tajā ir arī noteikts pienākums uzņēmējiem apstrādāt dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus uzņēmumos un iekārtās, kas tiek oficiāli kontrolēti. |
(2) |
Regulā (EK) Nr. 1069/2009 ir paredzēts, ka ar īstenošanas pasākumiem ir jāpieņem sīki izstrādāti noteikumi dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu apstrādei, piemēram, pārstrādes standarti, higiēnas nosacījumi un to dokumentāro pierādījumu formāts, kas izsekojamības labad jāpievieno dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu sūtījumiem. |
(3) |
Šajā regulā jānosaka sīki izstrādāti noteikumi dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu izmantošanai un likvidēšanai, lai tiktu sasniegti Regulā (EK) Nr. 1069/2009 noteiktie mērķi, proti, dzīvnieku izcelsmes materiālu ilgtspējīga izmantošana, kā arī augsts cilvēku un dzīvnieku veselības aizsardzības līmenis Eiropas Savienībā. |
(4) |
Regula (EK) Nr. 1069/2009 neattiecas uz tādiem veseliem savvaļas dzīvnieku ķermeņiem vai to daļām, attiecībā uz kuriem nepastāv aizdomas par inficēšanos ar slimībām, ko iespējams pārnest uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, izņemot ūdensdzīvniekus, kas izkrauti krastā komerciāliem mērķiem. Turklāt regula neattiecas uz tādiem veseliem savvaļas dzīvnieku ķermeņiem vai to daļām, kas pēc nonāvēšanas nav savāktas saskaņā ar labu medību praksi. Šādu medībās iegūtu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu likvidēšanai jānotiek tādā veidā, kas novērš risku veselībai, atbilstoši specifiskai medību praksei un saskaņā ar labu praksi, kas pieņemta medību profesijā. |
(5) |
Regula (EK) Nr. 1069/2009 attiecas uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem medību trofeju izgatavošanai. Šādu trofeju izgatavošanai, kā arī pagatavojumiem no dzīvniekiem un dzīvnieku daļām, kuriem izmanto citas metodes, piemēram, plastinēšanu, jānotiek apstākļos, kuros tiek novērsts risks cilvēku un dzīvnieku veselībai. |
(6) |
Regula (EK) Nr. 1069/2009 attiecas uz ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumiem, ja to izcelsme ir no starptautisko līniju transportlīdzekļiem, piemēram, materiāli no pārtikas produktiem, ko pasniedz lidmašīnā vai uz kuģa, kas Eiropas Savienībā ieradies no kādas trešās valsts. Ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumi ietilpst minētās regulas darbības jomā arī tad, ja tie paredzēti izbarošanai, pārstrādei ar kādu no šajā regulā atļautajām pārstrādes metodēm vai transformēšanai biogāzē vai kompostā. Regulā (EK) Nr. 1069/2009 ir aizliegts izbarot ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumus lauksaimniecības dzīvniekiem, izņemot kažokzvērus. Tāpēc saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1069/2009 ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumus var pārstrādāt un tad izmantot, ja vien atvasināto produktu neizbaro minētajiem dzīvniekiem. |
(7) |
Savienības tiesību aktu konsekvences labad, šajā regulā definējot dzīvnieku izcelsmes barības sastāvdaļas, par pamatu jāizmanto barības sastāvdaļu definīcija, kas sniegta Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Regulā (EK) Nr. 767/2009 par barības laišanu tirgū un lietošanu un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1831/2003 un atceļ Padomes Direktīvu 79/373/EEK, Komisijas Direktīvu 80/511/EEK, Padomes Direktīvas 82/471/EEK, 83/228/EEK, 93/74/EEK, 93/113/EK un 96/25/EK un Komisijas Lēmumu 2004/217/EK (3). |
(8) |
Regulā (EK) Nr. 1069/2009 ir aizliegts nosūtīt dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus un atvasinātos produktus, kas iegūti no uzņēmīgām sugām, no saimniecībām, uzņēmumiem, iekārtām vai zonām, uz ko attiecas ierobežojumi nopietna lipīgas slimības uzliesmojuma gadījumā. Lai nodrošinātu augstu dzīvnieku veselības aizsardzības līmeni Savienībā, slimību saraksts Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas (turpmāk tekstā — “OIE”) Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksā un Ūdensdzīvnieku veselības kodeksā jānosaka par nopietnu lipīgo slimību sarakstu nolūkā noteikt tāda aizlieguma darbības jomu. |
(9) |
Tā kā dažu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu sadedzināšana un līdzsadedzināšana neietilpst Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 4. decembra Direktīvas 2000/76/EK par atkritumu sadedzināšanu (4) darbības jomā, šajā regulā jānosaka pienācīgi noteikumi, lai novērstu no tādām darbībām izrietošu veselības risku, ņemot vērā iespējamo ietekmi uz vidi. Atlikumi no dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu vai atvasināto produktu sadedzināšanas vai līdzsadedzināšanas jāpārstrādā vai jālikvidē saskaņā ar Savienības tiesību aktiem vides jomā, tā kā jo īpaši minētajos tiesību aktos ir atļauts izmantot mēslojumā pelnu fosfora daļas, kā arī atdot īpašniekiem pelnus pēc lolojumdzīvnieku kremēšanas. |
(10) |
Dzīvnieku izcelsmes produkti vai pārtikas produkti, kuros ir tādi produkti, jālikvidē tikai atkritumu poligonā saskaņā ar Padomes 1999. gada 26. aprīļa Direktīvu 1999/31/EK par atkritumu poligoniem (5), ja tie ir pārstrādāti, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 852/2004 par pārtikas produktu higiēnu (6), lai mazinātu iespējamos veselības apdraudējumus. |
(11) |
Jāaizliedz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu likvidēšana notekūdeņu plūsmā, jo uz minēto plūsmu neattiecas prasības, kas nodrošinātu cilvēku un dzīvnieku veselības risku pienācīgu kontroli. Jāveic atbilstoši pasākumi, lai novērstu nepieļaujamu risku no nejaušas šķidru dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu likvidēšanas, piemēram, no grīdu tīrīšanas vai no pārstrādē izmantotajām iekārtām. |
(12) |
Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 19. novembra Direktīvā 2008/98/EK par atkritumiem un par dažu direktīvu atcelšanu (7) ir noteikti konkrēti pasākumi vides un cilvēku veselības aizsardzībai. Minētās direktīvas 2. panta 2. punkta b) apakšpunktā ir paredzēts, ka direktīvas darbības jomā, ciktāl uz tiem jau attiecas citi Savienības tiesību akti, nav ietvertas dažas vielas, tostarp dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, uz kuriem attiecas Regula (EK) Nr. 1774/2002, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam (8), izņemot tos, kas paredzēti sadedzināšanai, apglabāšanai poligonā vai izmantošanai biogāzes vai kompostēšanas iekārtās. Minētā regula tagad ir atcelta un, sākot no 2011. gada 4. marta, aizstāta ar Regulu (EK) Nr. 1069/2009. Savienības tiesību aktu saskaņotības labad procesiem, ar kuriem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus un atvasinātos produktus transformē biogāzē un kompostā, jāatbilst šajā regulā noteiktajiem veselības aizsardzības noteikumiem, kā arī vides aizsardzības pasākumiem, kas noteikti Direktīvā 2008/98/EK. |
(13) |
Dalībvalsts kompetentajai iestādei jābūt pilnvarotai atļaut alternatīvus parametrus dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu transformācijai biogāzē vai kompostā, pamatojoties uz validāciju pēc saskaņota parauga. Tādā gadījumā jābūt iespējamam fermentācijas atliekas vai kompostu laist tirgū visā Eiropas Savienībā. Turklāt dalībvalsts kompetentajai iestādei jābūt pilnvarotai atļaut zināmus parametrus specifiskiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, piemēram, ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumiem un šādu atkritumu maisījumiem ar dažiem citiem materiāliem, kas tiek transformēti biogāzē vai kompostā. Tā kā šādas atļaujas neizdod atbilstīgi saskaņotam paraugam, fermentācijas atliekas un kompostu var laist tirgū tikai tajā dalībvalstī, kurā konkrētie parametri ir atļauti. |
(14) |
Lai novērstu pārtikas produktu piesārņošanu ar slimību izraisītājiem, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu pārstrādes uzņēmumiem un iekārtām jādarbojas atsevišķā vietā no kautuvēm vai citiem uzņēmumiem, kuros pārstrādā pārtikas produktus, jo īpaši saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (9), izņemot gadījumus, kad dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu pārstrāde notiek apstākļos, ko apstiprinājusi kompetentā iestāde, lai pārtikas pārstrādes uzņēmumos novērstu risku cilvēku un dzīvnieku veselībai. |
(15) |
Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regulā (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (10), ir paredzēts, ka dalībvalstīm ik gadus jāīsteno transmisīvo sūkļveida encefalopātiju (TSE) uzraudzības programmas. To dzīvnieku ķermeņi, ko izmanto izbarošanai zināmām sugām, lai veicinātu bioloģisko daudzveidību, jāiekļauj minētajās uzraudzības programmās tiktāl, lai nodrošinātu, ka minētās programmas sniedz pietiekami daudz informācijas par TSE izplatību kādā konkrētā dalībvalstī. |
(16) |
Regulā (EK) Nr. 1069/2009 ir atļauts izbarot dažus pirmās kategorijas materiālus apdraudētajām vai aizsargātajām maitēdāju putnu sugām un citām sugām, kuras dzīvo savā dabiskajā dzīvotnē, lai veicinātu bioloģisko daudzveidību. Tāda barošana jāatļauj attiecībā uz dažām plēsēju sugām, kas minētas Padomes 1992. gada 21. maija Direktīvā 92/43/EEK par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību (11), un dažām plēsīgo putnu sugām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 30. novembra Direktīvā 2009/147/EK par savvaļas putnu aizsardzību (12), lai ņemtu vērā minēto sugu dabīgo barošanās modeli. |
(17) |
Ar Regulu (EK) Nr. 1069/2009 ir ieviesta procedūra, ar kuru atļauj izmantot alternatīvas metodes dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu vai atvasināto produktu izmantošanā vai likvidēšanā. Tādas metodes var atļaut Komisija, saņemot Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (turpmāk tekstā – “EFSA”) atzinumu. Lai EFSA būtu vieglāk izvērtēt pieteikumus, jānosaka standarta formāts, lai pieteikumu iesniedzēji redz, kādi pierādījumi iesniedzami. Saskaņā ar Līgumiem jābūt iespējai iesniegt pieteikumus par alternatīvām metodēm Savienības oficiālajās valodās, kā noteikts EEK Padomes Regulā Nr. 1, ar ko nosaka Eiropas Ekonomikas kopienā lietojamās valodas (13). |
(18) |
Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 12. janvāra Regulu (EK) Nr. 183/2005, ar ko paredz barības higiēnas prasības (14), barības apritē iesaistītajiem uzņēmējiem, izņemot primāros ražotājus, tiek prasīts uzglabāt un pārvadāt barību, ievērojot konkrētus higiēnas nosacījumus. Tā kā minētie nosacījumi paredz līdzvērtīgu iespējamā riska mazināšanu, uz barības maisījumiem, kas iegūti no dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, neattiecas šīs regulas prasības par uzglabāšanu un pārvadāšanu. |
(19) |
Lai veicinātu zinātni un pētniecību un nodrošinātu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu vislabāko iespējamo izmantojumu cilvēku un dzīvnieku slimību diagnosticēšanā, kompetentajai iestādei jābūt pilnvarotai paredzēt nosacījumus attiecībā uz šādu materiālu paraugiem izmantošanai pētniecības, izglītības vai diagnostikas nolūkos. Šādus nosacījumus tomēr nevajag noteikt attiecībā uz slimību izraisītāju paraugiem, kam īpaši noteikumi ir paredzēti Padomes 1992. gada 17. decembra Direktīvā 92/118/EEK, ar ko paredz dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības prasības attiecībā uz tādu produktu tirdzniecību un ievešanu Kopienā, uz kuriem neattiecas šādas prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 89/662/EEK A pielikuma I daļā, un — attiecībā uz slimību izraisītājiem – īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvā 90/425/EEK (15). |
(20) |
Ar Direktīvu 97/78/EK no veterinārajām pārbaudēm robežkontroles punktos, kuros notiek ievešana Savienībā, ir atbrīvoti dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas paredzēti izstādēm, ja tos nav paredzēts tirgot, un dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas paredzēti īpašiem pētījumiem vai analīzēm. Minētajā direktīvā ir atļauts pieņemt īstenošanas pasākumus šiem atbrīvojumiem. Šajā regulā jāparedz piemēroti nosacījumi attiecībā uz izstādēm un īpašiem pētījumiem vai analīzēm paredzētu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu importu, lai nodrošinātu, ka, ievedot šādus produktus Savienībā, neizplatīsies nepieļaujami riski cilvēku vai dzīvnieku veselībai. Savienības tiesību aktu saskaņotības labad un lai nodrošinātu uzņēmējiem juridisko noteiktību, minētie nosacījumi un Direktīvas 97/78/EK īstenošanas pasākumi jānosaka šajā regulā. |
(21) |
Pēc dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu savākšanas tie jāapstrādā, ievērojot atbilstošus nosacījumus, kas nodrošina, ka netiek pārnesti nepieļaujami riski cilvēku vai dzīvnieku veselībai. Uzņēmumiem vai iekārtām, kur tiek veiktas zināmas darbības pirms dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu nodošanas tālākai pārstrādei, jābūt būvētiem un jādarbojas tā, lai tāda pārnešana būtu novērsta. Tas būtu jāattiecina uz uzņēmumiem vai iekārtām, kuru darbībās ietilpst dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu apstrāde saskaņā ar Savienības veterinārajiem tiesību aktiem, izņemot dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu apstrādi laikā, kad privātie veterinārārsti veic ārstēšanas darbības. |
(22) |
Ievērojot Regulu (EK) Nr. 1069/2009, uzņēmējiem jānodrošina, ka dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti un atvasinātie produkti ir izsekojami visos ražošanas, lietošanas un likvidēšanas ķēdes posmos, lai novērstu nevajadzīgus iekšējā tirgus darbības traucējumus gadījumos, kas saistīti ar faktisku vai iespējamu risku cilvēku un dzīvnieku veselībai. Tāpēc izsekojamība jānodrošina ne tikai uzņēmējiem, kuri ražo, savāc vai pārvadā dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, bet arī uzņēmējiem, kuri likvidē dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātos produktus, tos sadedzinot, līdzsadedzinot vai apglabājot atkritumu poligonā. |
(23) |
Tvertnes un transportlīdzekļi, ko izmanto dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem vai atvasinātajiem produktiem, jāuztur tīri, lai novērstu piesārņošanu. Ja tie ir speciāli domāti kāda konkrēta materiāla (piemēram, šķidra dzīvnieku izcelsmes blakusprodukta, kas nerada nepieļaujamu veselības risku) pārvadāšanai, tad uzņēmēji var koriģēt savus pasākumus, lai nodrošinātu, ka tiek novērsts piesārņojums, kas faktiski rodas no minētā materiāla. |
(24) |
Dalībvalstīm jābūt tiesīgām pieprasīt uzņēmējiem izmantot integrētu datorizētu veterināro sistēmu (TRACES), kas ieviesta ar Komisijas 2004. gada 30. marta Lēmumu 2004/292/EK par TRACES sistēmas ieviešanu, ar ko groza Lēmumu 92/486/EEK (16) (turpmāk tekstā — “TRACES sistēma”), lai sniegtu pierādījumu par dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu vai atvasināto produktu sūtījumu ierašanos galamērķa vietā. Alternatīvi, pierādījumu par sūtījumu ierašanos var sniegt, iesniedzot tirdzniecības dokumenta ceturto eksemplāru, ko atdod ražotājam. Pieredze ar abām alternatīvām jāizvērtē pēc pirmā šīs regulas īstenošanas gada. |
(25) |
Regulā (EK) Nr. 853/2004 ir precizēti daži parametri kausēto tauku, zivju eļļas un olu produktu apstrādei, kas nodrošina iespējamo veselības risku pienācīgu kontroli, ja minētos produktus izmanto citiem mērķiem, nevis patēriņam pārtikā. Tāpēc minētie parametri jāatļauj kā alternatīvas tai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu apstrādei, kas noteikta šajā regulā. |
(26) |
Jaunpiena un jaunpiena produktu izcelsmei jābūt no tādiem liellopiem, kas ir brīvi no noteiktām slimībām, kā minēts Padomes 1964. gada 26. jūnija Direktīvā 64/432/EEK par dzīvnieku veselības problēmām, kas ietekmē liellopu un cūku tirdzniecību Kopienā (17). |
(27) |
Ir jāatjaunina atsauces uz Padomes 1976. gada 27. jūlija Direktīvu 76/768/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz kosmētikas līdzekļiem (18), Padomes 1996. gada 29. aprīļa Direktīvu 96/22/EK par noteiktu hormonālas vai tireostatiskas iedarbības vielu un beta-agonistu lietošanas aizliegumu lopkopībā (19), Padomes 1996. gada 29. aprīļa Direktīvu 96/23/EK, ar ko paredz pasākumus, lai kontrolētu noteiktas vielas un to atliekas dzīvos dzīvniekos un dzīvnieku izcelsmes produktos (20), un veselības aizsardzības noteikumos par nepārstrādātu kūtsmēslu tirdzniecību jāatjaunina atsauce uz Padomes 2009. gada 30. novembra Direktīvu 2009/158/EK par dzīvnieku veselības nosacījumiem, ar ko reglamentē mājputnu un inkubējamo olu tirdzniecību Kopienā un to ievešanu no trešām valstīm (21). |
(28) |
Daži importētie materiāli lolojumdzīvnieku barības ražošanai jāapstrādā un jāizmanto, ievērojot nosacījumus atbilstoši riskam, ko tādi materiāli var radīt. Jo īpaši jāparedz noteikums to drošai novirzīšanai uz galamērķa uzņēmumiem vai iekārtām, kur minētos materiālus, tāpat kā trešās kategorijas materiālu, iestrādā lolojumdzīvnieku barībā. Attiecībā uz galamērķa uzņēmumiem vai iekārtām kompetentajai iestādei jābūt pilnvarotai atļaut uzglabāt importētos materiālus kopā ar trešās kategorijas materiālu, ja vien importētie materiāli ir izsekojami. |
(29) |
Regulā (EK) Nr. 1069/2009 ir atsauce uz dažiem atvasinātiem produktiem, ko var laist tirgū saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti dažos citos Savienības tiesību aktos. Minētajā tiesību aktā turklāt ir paredzēti nosacījumi attiecībā uz to, kā importē, savāc un pārvieto dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus un atvasinātos produktus, kuri paredzēti šādu atvasināto produktu ražošanai. Tomēr Regulu (EK) Nr. 1069/2009 piemēro tad, ja pārējos Savienības tiesību aktos nav paredzēti nosacījumi par risku cilvēku un dzīvnieku veselībai, kas var rasties no šādām izejvielām. Tā kā šādi nosacījumi nav paredzēti attiecībā uz materiāliem, kas, pirms tie atbilst nosacījumiem laišanai tirgū atbilstīgi pārējiem minētajiem Savienības tiesību aktiem, jau ir izgājuši dažus pārstrādes posmus, minētie nosacījumi jānosaka šajā regulā. Lai novērstu iespējamu veselības risku no šādiem materiāliem, jo īpaši jānosaka nosacījumi šādu materiālu importam un apstrādei Savienībā, ievērojot stingras kontroles un dokumentācijas prasības. |
(30) |
Jo īpaši šajā regulā jānosaka atbilstošas veselības aizsardzības prasības attiecībā uz materiāliem, ko izmanto, lai ražotu zāles saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 6. novembra Direktīvu 2001/83/EK par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz cilvēkiem paredzētām zālēm (22), veterinārās zāles saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 6. novembra Direktīvu 2001/82/EK par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz veterinārajām zālēm (23), medicīnas ierīces saskaņā ar Padomes 1993. gada 14. jūnija Direktīvu 93/42/EEK par medicīnas ierīcēm, (24) ierīces izmantošanai in vitro diagnostikā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 27. oktobra Direktīvu 98/79/EK par medicīnas ierīcēm, ko lieto in vitro diagnostikā (25), aktīvas implantējamas medicīnas ierīces saskaņā ar Padomes 1990. gada 20. jūnija Direktīvu 90/385/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz aktīvām implantējamām medicīnas ierīcēm (26) vai laboratorijas reaģentus (“gatavos produktus”). Ja no tādiem materiāliem izrietošie riski mazinās attīrīšanas, koncentrācijas produktā vai apstākļu, kādos tos apstrādā un likvidē, dēļ, tad attiecībā uz izsekojamību piemēro tikai Regulas (EK) Nr. 1069/2009 un šīs regulas prasības. Tādā gadījumā nepiemēro prasības par dažādu kategoriju dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu nošķiršanu gatavo produktu ražotājā uzņēmumā vai iekārtā, jo materiālu vēlāku izmantošanu citiem mērķiem, jo īpaši, to pārveidi pārtikā vai barībā, var izslēgt, ja uzņēmējs pareizi piemēro noteikumus kompetentās iestādes uzraudzībā. Savienībā importējamiem materiālu sūtījumiem veterinārās pārbaudes veic ievešanas robežkontroles punktā saskaņā ar Direktīvu 97/78/EK, lai pārliecinātos, ka minētie produkti atbilst prasībām to laišanai Savienības tirgū. |
(31) |
Atbilstīgi Padomes 2009. gada 30. novembra Direktīvai 2009/156/EK par dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz zirgu dzimtas dzīvnieku pārvadāšanu un importu no trešām valstīm (27) dažas slimības, pret ko zirgu dzimtas dzīvnieki ir uzņēmīgi, ir obligāti paziņojamas. Lai mazinātu šādu slimību risku, asins pagatavojumiem no zirgu dzimtas dzīvniekiem, kas nav paredzēti izmantošanai barībā, piemēram, asins pagatavojumiem, kuri paredzēti veterinārajām zālēm, jābūt no tādiem zirgu dzimtas dzīvniekiem, kuriem nebija klīnisku minēto slimību pazīmju. |
(32) |
Jābūt iespējai atļaut laist tirgū svaigas jēlādas un ādas, kas nav paredzētas lietošanai pārtikā, ja vien tās atbilst dzīvnieku veselības nosacījumiem attiecībā uz svaigu gaļu, kas noteikti saskaņā ar Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības aizsardzības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (28), jo minētie nosacījumi paredz, ka iespējamie veselības riski tiek atbilstoši mazināti. |
(33) |
Šajā regulā paredzētajiem veselības aizsardzības noteikumiem, kas likvidē iespējamo risku un noteikti attiecībā uz medību trofeju vai citu pagatavojumu no dzīvniekiem ražošanu un laišanu tirgū, jābūt kā papildinājumam noteikumiem par dažu savvaļas dzīvnieku sugu aizsardzību, kas noteikti Padomes 1996. gada 9. decembra Regulā (EK) Nr. 338/97 par savvaļas dzīvnieku un augu sugu aizsardzību, reglamentējot to tirdzniecību (29), jo minētajai regulai ir cits mērķis. Lai atvieglotu tādu pagatavojumu izmantošanu, jo īpaši izglītošanas nolūkos, dzīvnieku veselības ierobežojumi nav jāattiecina uz anatomiskajiem pagatavojumiem no dzīvniekiem vai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kas bijuši pakļauti tādam procesam kā plastinēšana, kas vienlīdz likvidē iespējamo risku. |
(34) |
Biškopības blakusproduktiem, ko paredzēts laist tirgū, jābūt brīviem no konkrētām slimībām, pret ko bites ir uzņēmīgas un kas uzskaitītas Padomes 1992. gada 13. jūlija Direktīvā 92/65/EEK, ar ko paredz dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un importu Kopienā, uz kuriem neattiecas dzīvnieku veselības prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 90/425/EEK A(I) pielikumā (30). |
(35) |
Eiropas Parlaments un Padome ir aicinājusi Komisiju noteikt beigu punktu tauku pārstrādes produktu ražošanas ķēdē, pēc kura uz tiem vairs neattiecas Regulas (EK) Nr. 1069/2009 prasības. Lēmums par beigu punktu jāpieņem, tiklīdz ir pieejams izvērtējums par to, cik daudz tauku pārstrādes procesi spēj mazināt iespējamos veselības riskus, kas var būt pārstrādātos no jebkuras kategorijas materiāla iegūtos dzīvnieku taukos. |
(36) |
Uz Komisijas 2010. gada 12. marta Regulu (ES) Nr. 206/2010, ar ko izveido sarakstus, kuros iekļautas trešās valstis, to teritorijas vai daļas, no kurām Eiropas Savienībā atļauts ievest konkrētus dzīvniekus un svaigu gaļu, un nosaka veterinārās sertifikācijas prasības (31), šajā regulā jāatsaucas tiktāl, ciktāl šādām trešām valstīm un citām teritorijām ir atļauts importēt dažus dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātos produktus, jo riski, kas rodas no tādiem produktiem, ir identiski riskiem, kas var rasties no dzīvu dzīvnieku vai svaigas gaļas importa. |
(37) |
Uz turpmākiem tādu trešo valstu sarakstiem, no kurām var importēt dažus dzīvnieku izcelsmes materiālus, jāatsaucas nolūkā noteikt trešās valstis, no kurām var importēt attiecīgo sugu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, pamatojoties uz līdzīgiem apsvērumiem par veselības apdraudējumu un lai nodrošinātu Savienības tiesību aktu saskaņotību. Šādi saraksti ir noteikti Komisijas 2004. gada 6. janvāra Lēmumā 2004/211/EK, kurā izstrādāts to trešo valstu un ar tām saistīto teritoriju daļu saraksts, no kurām dalībvalstis atļauj ievest dzīvus zirgu dzimtas dzīvniekus un to spermu, olšūnas un embrijus un ar ko groza Lēmumus 93/195/EEK un 94/63/EK (32), Komisijas 2010. gada 2. jūlija Regulā (ES) Nr. 605/2010, ar ko nosaka dzīvnieku un sabiedrības veselības un veterinārās sertifikācijas nosacījumus lietošanai pārtikā paredzēta svaigpiena un piena produktu ievešanai Eiropas Savienībā (33), Komisijas 2006. gada 6. novembra Lēmumā 2006/766/EK, ar ko izveido to trešo valstu un teritoriju sarakstus, no kurām ir atļauts ievest gliemenes, adatādaiņus, tunikātus, jūras gliemežus un zvejniecības produktus (34), Komisijas 2008. gada 8. augusta Regulā (EK) Nr. 798/2008 par to trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksta izveidošanu, no kuriem atļauts importēt un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus un mājputnu produktus, un par veterinārās sertifikācijas noteikumiem (35), un Komisijas 2009. gada 9. februāra Regulā (EK) Nr. 119/2009, ar ko nosaka trešo valstu vai to daļu sarakstu un veterinārās sertifikācijas prasības savvaļas zaķu dzimtas dzīvnieku, noteiktu savvaļas sauszemes zīdītāju un saimniecībās audzētu trušu gaļas importam Kopienā vai tranzītam caur to (36). |
(38) |
Tā kā atkritumi no fotorūpniecības, kurā izmanto konkrētus dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, piemēram, liellopu mugurkaulāju, rada ne tikai risku cilvēku un dzīvnieku veselībai, bet arī apdraudējumu videi, tie jālikvidē vai jāeksportē uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu izcelsmes trešo valsti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 14. jūnija Regulu (EK) Nr. 1013/2006 par atkritumu sūtījumiem (37). |
(39) |
Uz robežkontroles punktu sarakstu, kas paredzēts Komisijas 2009. gada 28. septembra Lēmumā 2009/821/EK, ar ko izveido apstiprināto robežkontroles punktu sarakstu, paredz konkrētus noteikumus par inspekcijām, kuras veic Komisijas veterinārijas eksperti, un nosaka Traces veterinārās vienības (38), jāatsaucas noteikumos par dažu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu tranzītu caur Eiropas Savienību starp Krievijas Federācijas teritorijām. Šāda tranzīta nolūkā jāizmanto kopīgais veterinārais ievešanas dokuments, kas paredzēts Komisijas 2004. gada 22. janvāra Regulā (EK) Nr. 136/2004, ar ko nosaka procedūras veterinārajām pārbaudēm Kopienas robežkontroles punktos attiecībā uz produktiem, ko importē no trešām valstīm (39). |
(40) |
Šajā regulā jāparedz, ka veselības sertifikātus, kam jābūt pievienotiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu vai atvasināto produktu sūtījumiem ievešanas punktā Savienībā, kur notiek veterinārās pārbaudes, izdod saskaņā ar sertifikācijas principiem, kas līdzvērtīgi Padomes 1996. gada 17. decembra Direktīvā 96/93/EK par dzīvnieku un dzīvnieku produktu sertificēšanu (40) noteiktajiem principiem. |
(41) |
Savienības tiesību aktu saskaņotības labad dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu visu aprites posmu oficiālās kontroles jāveic saskaņā ar vispārīgajām oficiālo kontroļu prasībām, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 882/2004 par oficiālo kontroli, ko veic, lai nodrošinātu atbilstības pārbaudi saistībā ar dzīvnieku barības un pārtikas aprites tiesību aktiem un dzīvnieku veselības un dzīvnieku labturības noteikumiem (41). |
(42) |
Tāpēc šajā regulā jānosaka Regulas (EK) Nr. 1069/2009 īstenošanas pasākumi. |
(43) |
No 2011. gada 4. marta ar Regulu (EK) Nr. 1069/2009 atceļ Regulu (EK) Nr. 1774/2002. |
(44) |
Pēc Regulas (EK) Nr. 1774/2002 pieņemšanas tika pieņemti daži īstenošanas akti, proti, Komisijas Regula (EK) Nr. 811/2003 (42) attiecībā uz aizliegumu vienas sugas ietvaros pārstrādāt zivis, dzīvnieku blakusproduktu apglabāšanu un sadedzināšanu, Komisijas Lēmums 2003/322/EK (43) attiecībā uz dažu nekrofāgu putnu barošanu ar dažiem pirmās kategorijas materiāliem, Komisijas Lēmums 2003/324/EK (44) attiecībā uz atkāpi no aizlieguma vienas sugas ietvaros pārstrādāt kažokzvērus, Komisijas Regula (EK) Nr. 79/2005 (45) attiecībā uz piena un piena produktu izmantošanu, Komisijas Regula (EK) Nr. 92/2005 (46) attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu iznīcināšanas vai izlietošanas līdzekļiem, Komisijas Regula (EK) Nr. 181/2006 (47) attiecībā uz organiskiem mēslošanas līdzekļiem un augsnes ielabotājiem, kas nav kūtsmēsli, Komisijas Regula (EK) Nr. 1192/2006 (48) attiecībā uz apstiprinātajiem uzņēmumu sarakstiem un Komisijas Regula (EK) Nr. 2007/2006 (49) attiecībā uz dažu no trešās kategorijas materiāla iegūtu starpproduktu ievešanu un tranzītu. |
(45) |
Tika pieņemti arī daži pārejas pasākumi, konkrētāk, Komisijas Regula (EK) Nr. 878/2004 (50) par dažu pirmās un otrās kategorijas materiālu importu un apstrādi, Komisijas Lēmums 2004/407/EK (51) par dažu fotoželatīna ražošanai paredzētu materiālu importu un Komisijas Regula (EK) Nr. 197/2006 (52) attiecībā uz agrāko pārtikas produktu apstrādi un apglabāšanu, lai noteiktu riskam samērīgus pasākumus dažiem specifiskiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu lietojumiem. |
(46) |
Lai turpmāk vienkāršotu Savienības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kā to pieprasīja Padomes prezidentūra Regulas (EK) Nr. 1069/2009 pieņemšanas laikā, minētie īstenošanas un pārejas pasākumi tika pārskatīti. Tagad tie pēc vajadzības jāatceļ un jāaizstāj ar šo regulu, lai veidotos saskanīgs tiesiskais regulējums attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem. |
(47) |
Regulu (EK) Nr. 1069/2009 piemēro no 2011. gada 4. marta, un attiecīgi šī regula arī jāpiemēro no minētās dienas. Turklāt jāparedz arī pārejas periods, lai dotu ieinteresētajām personām laiku pielāgoties jaunajiem šajā regulā paredzētajiem noteikumiem un laist tirgū dažus produktus, kas ražoti saskaņā ar Savienības veselības aizsardzības noteikumiem, kuri bija piemērojami pirms minētās dienas, un lai dotu iespēju turpināt importu tad, kad sāk piemērot šīs regulas prasības. |
(48) |
Daži Regulā (EK) Nr. 878/2004 minētie produkti jāturpina laist tirgū un eksportēt atbilstīgi valsts pasākumiem, jo saistītie riski attiecas uz ierobežotu materiālu daudzumu un pašlaik ļauj tos reglamentēt valsts līmenī līdz iespējamai to saskaņošanai nākotnē. Tā kā nav pieņemti pasākumi attiecībā uz konkrētu dzīvnieku izcelsmes produktu ierobežotā daudzumā vākšanu un likvidēšanu no mazumtirdzniecības sektora, pamatojoties uz turpmākiem pierādījumiem, kompetentajai iestādei arī turpmāk jābūt pilnvarotai atļaut šādu produktu vākšanu un likvidēšanu ar citiem līdzekļiem, ja vien tiek nodrošināta līdzvērtīga cilvēku un dzīvnieku veselības aizsardzība. |
(49) |
Saskaņā ar prasību, ko Eiropas Parlaments izteicis, piekrītot Regulai (EK) Nr. 1069/2009 tās pirmajā lasījumā, un ņemot vērā Parlamenta sīkāk precizētus ierosinājumus dažu tehnisku jautājumu risināšanai, šīs regulas projekts 2010. gada 27. septembrī viedokļu apmaiņas nolūkā ir iesniegts Komisijai — Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejai. |
(50) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
I NODAĻA
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
1. pants
Priekšmets un darbības joma
Šajā regulā ir noteikti īstenošanas pasākumi:
a) |
ar Regulu (EK) Nr. 1069/2009 noteiktajiem cilvēku un dzīvnieku veselības aizsardzības noteikumiem attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem; |
b) |
attiecībā uz dažiem paraugiem un precēm, kam robežkontroles punktos neveic veterinārās pārbaudes, kā paredzēts Direktīvas 97/78/EK 16. panta 1. punkta e) un f) apakšpunktā. |
2. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro I pielikumā sniegtās definīcijas.
3. pants
Beigu punkts dažu atvasinātu produktu ražošanas ķēdē
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 5. panta 2. punktu bez ierobežojumiem var laist tirgū šādus atvasinātos produktus, kas nav importēti:
a) |
biodīzeļdegviela, kas atbilst IV pielikuma IV nodaļas 3. iedaļas 2. punkta b) apakšpunktā paredzētajām prasībām attiecībā uz atvasināto produktu likvidēšanu un izmantošanu; |
b) |
pārstrādāta lolojumdzīvnieku barība, kas atbilst XIII pielikuma II nodaļas 7. punkta a) apakšpunktā paredzētajām īpašajām prasībām attiecībā uz pārstrādātu barību lolojumdzīvniekiem; |
c) |
suņu košļājamās rotaļlietas, kas atbilst XIII pielikuma II nodaļas 7. punkta b) apakšpunktā paredzētajām īpašajām prasībām attiecībā uz suņu košļājamām rotaļlietām; |
d) |
nagaiņu jēlādas un ādas, kas atbilst XIII pielikuma V nodaļas C punktā paredzētajām īpašajām prasībām attiecībā uz minēto produktu beigu punktu; |
e) |
vilna un apmatojums, kas atbilst XIII pielikuma VII nodaļas B punktā paredzētajām īpašajām prasībām attiecībā uz minēto produktu beigu punktu; |
f) |
spalvas un dūnas, kas atbilst XIII pielikuma VII nodaļas C punktā paredzētajām īpašajām prasībām attiecībā uz minēto produktu beigu punktu; |
g) |
kažokādas, kas atbilst XIII pielikuma VIII nodaļā paredzētajiem nosacījumiem. |
4. pants
Nopietnas lipīgas slimības
Slimības, ko Pasaules Dzīvnieku veselības organizācija uzskaitījusi Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksa 2010. gada izdevuma 1.2.3. pantā un Ūdensdzīvnieku veselības kodeksa 2010. gada izdevuma 1.3. nodaļā, tiek uzskatītas par nopietnām lipīgām slimībām vispārējo dzīvnieku veselības ierobežojumu nolūkā, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 6. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) daļā.
II NODAĻA
DZĪVNIEKU IZCELSMES BLAKUSPRODUKTU UN ATVASINĀTO PRODUKTU LIKVIDĒŠANA UN IZMANTOŠANA
5. pants
Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu izmantošanas ierobežojumi
1. Uzņēmēji dalībvalstīs, kas minētas II pielikuma I nodaļā, ievēro tajā pašā nodaļā paredzētos nosacījumus kažokzvēru barošanai ar konkrētiem materiāliem, kas iegūti no tās pašas sugas dzīvnieku ķermeņiem vai dzīvnieku daļām.
2. Uzņēmēji ievēro ierobežojumus attiecībā uz lauksaimniecības dzīvnieku barošanu ar zāli no zemes, kas apstrādāta ar noteiktiem organiskajiem mēslojumiem vai augsnes ielabotājiem, kā noteikts II pielikuma II nodaļā.
6. pants
Likvidēšana sadedzinot un līdzsadedzinot
1. Kompetentā iestāde nodrošina, lai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu sadedzināšana un līdzsadedzināšana notiktu tikai:
a) |
sadedzināšanas iekārtās un līdzsadedzināšanas iekārtās, kam izsniegta atļauja saskaņā ar Direktīvu 2000/76/EK, vai |
b) |
attiecībā uz iekārtām, kam saskaņā ar Direktīvu 2000/76/EK nevajag atļauju — sadedzināšanas un līdzsadedzināšanas iekārtās, kam kompetentā iestāde atļāvusi likvidēt dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātos produktus sadedzinot, vai likvidēt vai reģenerēt dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, ja tie ir atkritumi, līdzsadedzinot, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. panta 1. punkta b) vai c) apakšpunktu. |
2. Kompetentā iestāde apstiprina tikai tādas dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu sadedzināšanas iekārtas un līdzsadedzināšanas iekārtas, kā noteikts 1. punkta b) apakšpunktā, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. panta 1. punkta b) vai c) apakšpunktu, ja tās atbilst šīs regulas III pielikumā noteiktajām prasībām.
3. Sadedzināšanas un līdzsadedzināšanas iekārtu uzņēmēji ievēro vispārīgās prasības attiecībā uz sadedzināšanu un līdzsadedzināšanu, kā noteikts III pielikuma I nodaļā.
4. Lieljaudas sadedzināšanas un līdzsadedzināšanas iekārtu uzņēmēji ievēro prasības, kas noteiktas III pielikuma II nodaļā.
5. Mazjaudas sadedzināšanas un līdzsadedzināšanas iekārtu uzņēmēji ievēro prasības, kas noteiktas III pielikuma III nodaļā.
7. pants
Dažu pirmās un trešās kategorijas materiālu apglabāšana atkritumu poligonos
Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1069/2009 12. panta un 14. panta c) punkta, kompetentā iestāde var atļaut apglabāt šādus pirmās un trešās kategorijas materiālus atļautā atkritumu poligonā:
a) |
importētu lolojumdzīvnieku barību vai no importētiem materiāliem ražotu lolojumdzīvnieku barību no pirmās kategorijas materiāla, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 8. panta c) punktā; |
b) |
trešās kategorijas materiālu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. panta f) un g) punktā, ja:
|
8. pants
Prasības attiecībā uz pārstrādes iekārtām un citiem uzņēmumiem
1. Uzņēmēji nodrošina, ka pārstrādes iekārtas un citi viņu kontrolē esoši uzņēmumi atbilst šādām prasībām, kas noteiktas IV pielikuma I nodaļā:
a) |
1. iedaļā noteiktajiem vispārīgajiem pārstrādes nosacījumiem; |
b) |
2. iedaļā noteiktajām prasībām attiecībā uz notekūdeņu attīrīšanu; |
c) |
3. iedaļā noteiktajām īpašajām prasībām attiecībā uz pirmās un otrās kategorijas materiālu pārstrādi; |
d) |
4. iedaļā noteiktajām īpašajām prasībām attiecībā uz trešās kategorijas materiālu pārstrādi. |
2. Kompetentā iestāde apstiprina pārstrādes iekārtas un citus uzņēmumus tikai tad, ja tie atbilst IV pielikuma I nodaļā paredzētajiem nosacījumiem.
9. pants
Higiēnas un pārstrādes prasības attiecībā uz pārstrādes iekārtām un citiem uzņēmumiem
Uzņēmēji nodrošina, ka viņu kontrolē esošie uzņēmumi un iekārtas atbilst šādām prasībām, kas noteiktas IV pielikumā:
a) |
II nodaļā noteiktajām higiēnas un pārstrādes prasībām; |
b) |
III nodaļā noteiktajām standarta pārstrādes metodēm, ja šādas metodes uzņēmumā vai iekārtā izmanto; |
c) |
IV nodaļā noteiktajām alternatīvajām pārstrādes metodēm, ja šādas metodes uzņēmumā vai iekārtā izmanto. |
10. pants
Prasības attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu transformēšanu biogāzē un kompostā
1. Uzņēmēji nodrošina, ka viņu kontrolē esošie uzņēmumi un iekārtas atbilst šādām prasībām attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasinātu produktu transformēšanu biogāzē vai kompostā, kā noteikts V pielikumā:
a) |
I nodaļā noteiktajām prasībām, kas piemērojamas biogāzes un kompostēšanas iekārtām; |
b) |
II nodaļā noteiktajām higiēnas prasībām, kas piemērojamas biogāzes un kompostēšanas iekārtām; |
c) |
III nodaļas 1. iedaļā paredzētajiem standarta transformēšanas parametriem; |
d) |
III nodaļas 3. iedaļā paredzētajiem standartiem attiecībā uz fermentācijas atliekām un kompostu. |
2. Kompetentā iestāde apstiprina biogāzes un kompostēšanas iekārtas tikai tad, ja tās atbilst V pielikumā paredzētajām prasībām.
3. Kompetentā iestāde var atļaut biogāzes un kompostēšanas iekārtām izmantot alternatīvus transformēšanas parametrus, ievērojot V pielikuma III nodaļas 2. iedaļā noteiktās prasības.
III NODAĻA
ATKĀPES NO DAŽIEM REGULAS (EK) Nr. 1069/2009 NOTEIKUMIEM
11. pants
Īpaši noteikumi pētniecības un diagnostikas paraugiem
1. Kompetentā iestāde var atļaut pārvadāt, izmantot un likvidēt pētniecības un diagnostikas paraugus, ievērojot nosacījumus, kas nodrošina cilvēku un dzīvnieku veselības apdraudējumu kontroli.
Kompetentā iestāde jo īpaši nodrošina, lai uzņēmēji ievērotu VI pielikuma I nodaļā noteiktās prasības.
2. Uzņēmēji ievēro īpašos noteikumus par pētniecības un diagnostikas paraugiem, kas noteikti VI pielikuma I nodaļā.
3. Uzņēmēji var nosūtīt citai dalībvalstij pētniecības un diagnostikas paraugus, kuros ir šādi dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti un atvasinātie produkti, neinformējot izcelsmes dalībvalsts kompetento iestādi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 48. panta 1. punktu un neinformējot galamērķa dalībvalsts kompetento iestādi TRACES sistēmā, un nesaņemot tās piekrišanu pieņemt sūtījumu saskaņā ar minētās regulas 48. panta 1. un 3. punktu:
a) |
pirmās un otrās kategorijas materiāli un gaļas-kaulu milti vai dzīvnieku tauki, kas iegūti no pirmās un otrās kategorijas materiāliem; |
b) |
pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas. |
12. pants
Īpaši noteikumi tirdzniecības paraugiem un izstādes priekšmetiem
1. Kompetentā iestāde var atļaut pārvadāt, izmantot un likvidēt tirdzniecības paraugus un izstādes priekšmetus, ievērojot nosacījumus, kas nodrošina cilvēku un dzīvnieku veselības apdraudējumu kontroli.
Kompetentā iestāde jo īpaši nodrošina, lai uzņēmēji ievērotu VI pielikuma I nodaļas 1. iedaļas 2., 3. un 4. punkta prasības.
2. Uzņēmēji ievēro īpašos noteikumus par tirdzniecības paraugiem un izstādes priekšmetiem, kas noteikti VI pielikuma I nodaļas 2. iedaļā.
3. Uzņēmēji var nosūtīt citai dalībvalstij tirdzniecības paraugus, kuros ir šādi dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti un atvasinātie produkti, neinformējot izcelsmes dalībvalsts kompetento iestādi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 48. panta 1. punktu un neinformējot galamērķa dalībvalsts kompetento iestādi TRACES sistēmā, un nesaņemot tās piekrišanu pieņemt sūtījumu saskaņā ar minētās regulas 48. panta 1. un 3. punktu:
a) |
pirmās un otrās kategorijas materiāli un gaļas-kaulu milti vai dzīvnieku tauki, kas iegūti no pirmās un otrās kategorijas materiāliem, |
b) |
pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas. |
13. pants
Īpaši barošanas noteikumi
1. Ievērojot atbilstību vispārīgajām prasībām, kas noteiktas VI pielikuma II nodaļas 1. iedaļā, un jebkuriem citiem nosacījumiem, ko var būt noteikusi kompetentā iestāde, uzņēmēji var izmantot otrās kategorijas materiālu, ja tas ir no dzīvniekiem, kuri nav nonāvēti vai nav miruši saistībā ar tādu slimību vai aizdomām par slimību, ko var pārnest uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, šādu dzīvnieku barošanai:
a) |
zooloģiskā dārza dzīvnieki; |
b) |
kažokzvēri; |
c) |
suņi no atzītām suņaudzētavām vai medību suņu bariem; |
d) |
suņi un kaķi patversmēs; |
e) |
kāpuri un tārpi zivju ēsmai. |
2. Ievērojot atbilstību vispārīgajām prasībām, kas noteiktas VI pielikuma II nodaļas 1. iedaļā, un jebkuriem citiem nosacījumiem, ko var būt noteikusi kompetentā iestāde, uzņēmēji var izmantot trešās kategorijas materiālu šādu dzīvnieku barošanai:
a) |
zooloģiskā dārza dzīvnieki; |
b) |
kažokzvēri; |
c) |
suņi no atzītām suņaudzētavām vai medību suņu bariem; |
d) |
suņi un kaķi patversmēs; |
e) |
kāpuri un tārpi zivju ēsmai. |
14. pants
Dažu sugu barošana barošanas vietās un ārpus tām un zooloģiskajos dārzos
1. Kompetentā iestāde var atļaut izmantot barošanai pirmās kategorijas materiālu, kurā ir veseli beigtu dzīvnieku ķermeņi vai to daļas, kuros ir īpašs riska materiāls:
a) |
barošanas vietās, apdraudētām vai aizsargātām maitēdāju putnu sugām un citām sugām, kas dzīvo savā dabīgajā dzīvotnē, lai veicinātu bioloģisko daudzveidību, ievērojot nosacījumus, kas noteikti VI pielikuma II nodaļas 2. iedaļā, |
b) |
ārpus barošanas vietām, nepieciešamības gadījumā iepriekš nesavācot beigtos dzīvniekus, savvaļas dzīvniekiem, kas minēti VI pielikuma II nodaļas 2. iedaļas 1. punkta a) apakšpunktā, ievērojot minētās nodaļas 3. iedaļā paredzētos nosacījumus. |
2. Kompetentā iestāde var atļaut izmantot pirmās kategorijas materiālu, kas sastāv no veseliem beigtu dzīvnieku ķermeņiem vai to daļām, kuras satur īpašos riska materiālus, kā arī izmantot materiālu, kas iegūts no zooloģiskā dārza dzīvniekiem, izbarošanai zooloģiskā dārza dzīvniekiem, ievērojot VI pielikuma II nodaļas 4. iedaļā paredzētos nosacījumus.
15. pants
Īpaši noteikumi par savākšanu un likvidēšanu
Ja kompetentā iestāde atļauj likvidēt dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, izmantojot atkāpi, kas paredzēta Regulas (EK) Nr. 1069/2009 19. panta 1. punkta a), b), c) un e) apakšpunktā, tad likvidēšanai jāatbilst VI pielikuma III nodaļā paredzētajiem īpašajiem noteikumiem:
a) |
1. iedaļā paredzētajiem īpašajiem likvidēšanas noteikumiem attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, |
b) |
2. iedaļā paredzētajiem noteikumiem par dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu sadedzināšanu un aprakšanu attālos rajonos, |
c) |
3. iedaļā paredzētajiem noteikumiem par bišu un biškopības blakusproduktu sadedzināšanu un aprakšanu. |
IV NODAĻA
ALTERNATĪVU METOŽU ATĻAUŠANA
16. pants
Standarta formāts, lai iesniegtu pieteikumu par alternatīvu metožu atļaušanu
1. Pieteikumus, lai saņemtu atļauju izmantot alternatīvas metodes dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu vai atvasināto produktu lietošanai vai likvidēšanai, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 20. panta 1. punktā, dalībvalstis un ieinteresētās personas iesniedz saskaņā ar VII pielikumā noteiktajām prasībām attiecībā uz standarta formātu pieteikumiem par alternatīvajām metodēm.
2. Dalībvalstis izraugās valstu kontaktpunktus, lai sniegtu informāciju par kompetento iestādi, kura atbild par pieteikumu izvērtēšanu saistībā ar atļauju izmantot alternatīvas metodes dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu lietošanai vai likvidēšanai.
3. Komisija savā tīmekļa vietnē publicē valstu kontaktpunktu sarakstus.
V NODAĻA
SAVĀKŠANA, PĀRVADĀŠANA, IDENTIFICĒŠANA UN IZSEKOJAMĪBA
17. pants
Prasības attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu tirdzniecības dokumentiem un veselības sertifikātiem, identifikāciju, savākšanu un pārvadāšanu, kā arī izsekojamību
1. Uzņēmēji nodrošina, lai dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti un atvasinātie produkti:
a) |
atbilstu prasībām par savākšanu, pārvadāšanu un identificēšanu, kā noteikts VIII pielikuma I un II nodaļā; |
b) |
pārvadāšanas laikā būtu ar pievienotiem tirdzniecības dokumentiem vai veselības sertifikātiem saskaņā ar VIII pielikuma III nodaļā noteiktajām prasībām. |
2. Uzņēmēji, kuri nosūta, pārvadā vai saņem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātos produktus, veic uzskaiti par sūtījumiem un saistītajiem tirdzniecības dokumentiem vai veselības sertifikātiem saskaņā ar VIII pielikuma IV nodaļā noteiktajām prasībām.
3. Uzņēmēji ievēro prasības attiecībā uz dažu atvasināto produktu marķēšanu, kā noteikts VIII pielikuma V nodaļā.
VI NODAĻA
UZŅĒMUMU UN IEKĀRTU REĢISTRĀCIJA UN APSTIPRINĀŠANA
18. pants
Prasības attiecībā uz viena vai vairāku tādu uzņēmumu un iekārtu apstiprināšanu, kas apstrādā dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vienā un tajā pašā vietā
Kompetentā iestāde var piešķirt apstiprinājumu vairāk nekā vienam uzņēmumam vai iekārtai, kas apstrādā dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vienā un tajā pašā vietā, ja cilvēku un dzīvnieku veselības risku pārnešana starp uzņēmumiem vai iekārtām ir izslēgta, ņemot vērā to izvietojumu un dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu apstrādi uzņēmumos un iekārtās.
19. pants
Prasības attiecībā uz dažiem apstiprinātiem uzņēmumiem un iekārtām, kas apstrādā dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus un atvasinātos produktus
Uzņēmēji nodrošina, lai viņu kontrolē esošie uzņēmumi un iekārtas, ko apstiprinājusi kompetentā iestāde, atbilstu prasībām, kuras noteiktas šādās šīs regulas IX pielikuma nodaļās, ja tie veic vienu vai vairākas no Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. panta 1. punktā minētajām darbībām:
a) |
I nodaļas prasībām, ja tie ražo lolojumdzīvnieku barību, kā noteikts minētās regulas 24. panta 1. punkta e) apakšpunktā; |
b) |
II nodaļas prasībām, ja tie uzglabā dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, kā noteikts minētās regulas 24. panta 1. punkta i) apakšpunktā, un ja tie pēc dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu savākšanas tos apstrādā, izmantojot šādas darbības, kas noteiktas minētās regulas 24. panta 1. punkta h) apakšpunktā:
|
c) |
III nodaļas prasībām, ja tie uzglabā atvasinātus produktus, kas paredzēti konkrētiem mērķiem, kā noteikts minētās regulas 24. panta 1. punkta j) apakšpunktā. |
20. pants
Prasības attiecībā uz dažiem reģistrētiem uzņēmumiem un iekārtām, kas apstrādā dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus un atvasinātos produktus
1. Reģistrētu iekārtu vai uzņēmumu uzņēmēji vai citi reģistrēti uzņēmēji apstrādā dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus un atvasinātos produktus, ievērojot IX pielikuma IV nodaļā paredzētos nosacījumus.
2. Reģistrētie uzņēmēji, kas pārvadā dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātos produktus tālāk nekā tikai starp tā paša uzņēmēja telpām, jo īpaši ievēro nosacījumus, kas noteikti IX pielikuma IV nodaļas 2. punktā.
3. Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro:
a) |
apstiprinātiem uzņēmējiem, kuri pārvadā dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātos produktus, veicot to kā palīgdarbību; |
b) |
uzņēmējiem, kuri reģistrēti pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 183/2005. |
4. Kompetentā iestāde var atbrīvot šādus uzņēmējus no paziņošanas pienākuma, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 23. panta 1. punkta a) apakšpunktā:
a) |
uzņēmējus, kuri apstrādā vai ražo medību trofejas vai citus pagatavojumus, kas minēti šīs regulas XIII pielikuma VI nodaļā, privātiem vai nekomerciāliem mērķiem; |
b) |
uzņēmējus, kuri apstrādā vai likvidē pētniecības un diagnostikas paraugus izglītošanas mērķiem. |
VII NODAĻA
LAIŠANA TIRGŪ
21. pants
Tādu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu pārstrāde un laišana tirgū, ar ko paredzēts barot lauksaimniecības dzīvniekus, izņemot kažokzvērus
1. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 31. panta 2. punktu attiecībā uz tādu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu laišanu tirgū (izņemot importēšanu), ar ko paredzēts barot lauksaimniecības dzīvniekus, izņemot kažokzvērus, uzņēmēji ievēro šādas šīs regulas X pielikumā noteiktās prasības:
a) |
I nodaļā noteiktās vispārīgās prasības attiecībā uz pārstrādi un laišanu tirgū, |
b) |
II nodaļā noteiktās īpašās prasības attiecībā uz pārstrādātām dzīvnieku olbaltumvielām un citiem atvasinātiem produktiem, |
c) |
III nodaļā noteiktās prasības attiecībā uz noteiktu zivju barību un zivju ēsmu. |
2. Kompetentā iestāde var atļaut laist tirgū (izņemot importēt) pienu, piena produktus un no piena atvasinātus produktus, kuri saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. panta e), f) un h) punktu klasificēti kā trešās kategorijas materiāls un nav pārstrādāti saskaņā ar šīs regulas X pielikuma II nodaļas 4. iedaļas I daļā noteiktajām vispārīgajām prasībām, ja minētie materiāli atbilst prasībām attiecībā uz atkāpēm laišanai tirgū, kuras noteiktas saskaņā ar minētās iedaļas II daļā aprakstītajiem valsts standartiem pārstrādātam pienam.
22. pants
Organiskā mēslojuma un augsnes ielabotāju laišana tirgū un izmantošana
1. Uzņēmēji ievēro šīs regulas XI pielikumā noteiktās prasības attiecībā uz organiskā mēslojuma un augsnes ielabotāju laišanu tirgū (izņemot importēšanu) un attiecībā uz tādu produktu izmantošanu, jo īpaši zemes apstrādei, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 15. panta 1. punkta i) apakšpunktā un 32. panta 1. punktā.
2. Uz savvaļas jūras putnu gvano laišanu tirgū, tostarp importēšanu, neattiecas nekādi dzīvnieku veselības nosacījumi.
3. Tās dalībvalsts kompetentā iestāde, kurā plānots apstrādāt zemi ar organisko mēslojumu vai augsnes ielabotāju, kas ražots no gaļas-kaulu miltiem, kuri iegūti no otrās kategorijas materiāla, vai no pārstrādātām dzīvnieku olbaltumvielām, atļauj vienu vai vairākas ar minētajiem materiāliem samaisāmās sastāvdaļas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 32. panta 1. punkta d) apakšpunktu, atbilstīgi kritērijiem, kas noteikti šīs regulas XI pielikuma II nodaļas 1. iedaļas 3. punktā.
4. Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1069/2009 48. panta 1. punkta, to izcelsmes un galamērķa dalībvalstu, kurām ir kopīga robeža, kompetentās iestādes var atļaut nosūtīt kūtsmēslus starp saimniecībām, kuras atrodas abu minēto dalībvalstu pierobežas rajonos, ievērojot attiecīgus nosacījumus jebkura iespējama cilvēku vai dzīvnieku veselības apdraudējuma kontrolei, piemēram, attiecīgo uzņēmēju pienākumu veikt atbilstošu uzskaiti, kā noteikts divpusējā nolīgumā.
5. Kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 30. panta 1. punktā, dalībvalstu kompetentās iestādes attiecīgā gadījumā veicina tādu valsts vadlīniju izstrādi, izplatīšanu un izmantošanu, kas nosaka labu lauksaimniecības praksi attiecībā uz zemes apstrādāšanu ar organisko mēslojumu un augsnes ielabotājiem.
23. pants
Starpprodukti
1. Starpprodukti, kas importēti Savienībā vai kas tiek vesti tranzītā caur to, atbilst šīs regulas XII pielikumā minētajiem nosacījumiem par cilvēku un dzīvnieku veselības iespējamo apdraudējumu kontroli.
2. Starpproduktus, kas saskaņā ar šīs regulas XII pielikuma 3. punktu transportēti uz uzņēmumu vai iekārtu, var apstrādāt bez turpmākiem ierobežojumiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1069/2009 un saskaņā ar šo regulu, ja:
a) |
uzņēmumam vai iekārtai ir piemērots aprīkojums starpproduktu saņemšanai, kas novērš cilvēkiem vai dzīvniekiem nododamu slimību pārnešanu; |
b) |
starpprodukti nerada nekādu cilvēkiem vai dzīvniekiem nododamu slimību pārnešanas risku — starpproduktā esošo dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu attīrīšanas vai citas tiem veiktas apstrādes dēļ, starpproduktā esošo dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu koncentrācijas dēļ vai tāpēc, ka ir veikti pienācīgi bioloģiskās drošības pasākumi starpproduktu apstrādei; |
c) |
uzņēmums vai iekārta veic uzskaiti par saņemto materiālu daudzumu, attiecīgā gadījumā par to kategoriju, un par uzņēmumu, iekārtu vai uzņēmēju, kam tā produkti piegādāti; un |
d) |
neizlietotos starpproduktus vai citus pārpalikušos materiālus no uzņēmuma vai iekārtas, piemēram, produktus ar beigušos derīguma termiņu, likvidē saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1069/2009. |
3. Starpproduktu galamērķa uzņēmuma vai iekārtas uzņēmējs vai īpašnieks vai viņa pārstāvis izmanto un/vai nosūta starpproduktus tikai turpmākai samaisīšanai, apvalkošanai, salikšanai, iepakošanai vai marķēšanai.
24. pants
Lolojumdzīvnieku barība un citi atvasinātie produkti
1. Ir aizliegts izmantot Regulas (EK) Nr. 1069/2009 8. panta a), b), d) un e) punktā minētos pirmās kategorijas materiālus tādu atvasināto produktu ražošanai, ko paredzēts lietot iekšķīgi vai ārīgi cilvēkiem vai dzīvniekiem, izņemot atvasinātos produktus, kas iekļauti minētās regulas 33. un 36. pantā.
2. Ja kādu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu vai atvasināto produktu drīkst izmantot lauksaimniecības dzīvnieku barošanai vai citiem mērķiem, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1069/2009 36. panta a) punktā, tad tos laiž tirgū (izņemot importēšanu) saskaņā ar šīs regulas X pielikuma II nodaļā paredzētajām īpašajām prasībām attiecībā uz pārstrādātām dzīvnieku olbaltumvielām un citiem atvasinātiem produktiem, ja vien šīs regulas XIII pielikumā nav noteiktas īpašas prasības attiecībā uz minētajiem produktiem.
3. Uzņēmēji ievēro šīs regulas XIII pielikuma I un II nodaļā noteiktās prasības lolojumdzīvnieku barības un citu atvasināto produktu laišanai tirgū (izņemot importēšanu), kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 40. pantā.
4. Uzņēmēji ievēro šīs regulas XIII pielikuma I un III–XII nodaļā paredzētās prasības attiecībā uz atvasināto produktu laišanu tirgū (izņemot importēšanu), kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 40. pantā.
VIII NODAĻA
IMPORTS, TRANZĪTS UN EKSPORTS
25. pants
Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu imports, tranzīts un eksports
1. Ir aizliegts importēt Savienībā un pārvadāt tranzītā caur to šādus dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus:
a) |
neapstrādātus kūtsmēslus; |
b) |
neapstrādātas spalvas un spalvu daļas un dūnas; |
c) |
bišu vasku medus kārēs. |
2. Nekādi dzīvnieku veselības nosacījumi neattiecas uz šādu produktu importu Savienībā un tranzītu caur to:
a) |
vilna un apmatojums, kas ir rūpnieciski mazgāti vai apstrādāti ar citu metodi, kas izslēdz nepieļaujama apdraudējuma saglabāšanos; |
b) |
kažokādas, kas vismaz divas dienas žāvētas 18 °C temperatūrā pie 55 % mitruma. |
3. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 41. panta 3. punktu un 42. pantu uzņēmēji ievēro šādas šīs regulas XIV pielikumā noteiktās īpašās prasības attiecībā uz dažu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu importu Savienībā un tranzītu caur to:
a) |
minētā pielikuma I nodaļā noteiktās īpašās prasības attiecībā uz trešās kategorijas materiāla un atvasināto produktu importēšanu un tranzītu izmantojumiem barības ķēdē, izņemot lolojumdzīvnieku barību un kažokzvēru barību; |
b) |
minētā pielikuma II nodaļā noteiktās īpašās prasības attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu importēšanu un tranzītu izmantojumiem ārpus lauksaimniecības dzīvnieku barības ķēdes. |
26. pants
Dažu pirmās kategorijas materiālu laišana tirgū, tostarp importēšana, un eksports
Kompetentā iestāde var atļaut laist tirgū, tostarp importēt, kā arī eksportēt jēlādas un ādas, kas iegūtas no dzīvniekiem, kuri pakļauti nelikumīgai ārstēšanai, kā noteikts Direktīvas 96/22/EK 1. panta 2. punkta d) apakšpunktā vai Direktīvas 96/23/EK 2. panta b) punktā, un atgremotāju zarnas ar saturu vai bez tā, un kaulus un kaulu produktus, kas satur mugurkaulāju un galvaskausu, ievērojot atbilstību šādām prasībām:
a) |
minētie materiāli nedrīkst būt pirmās kategorijas materiāli, kas iegūti no šādiem dzīvniekiem:
|
b) |
minētie materiāli nedrīkst būt paredzēti šādiem izmantojumiem:
|
c) |
materiāliem jābūt importētiem ar marķējumu un jāatbilst šīs regulas XIV pielikuma IV nodaļas 1. iedaļā noteiktajām īpašajām prasībām attiecībā uz dažiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu pārvietošanas veidiem; |
d) |
materiāliem jābūt importētiem saskaņā ar valsts tiesību aktos noteiktajām sanitārās sertifikācijas prasībām. |
27. pants
Pētniecības un diagnostikas paraugu importēšana un tranzīts
1. Kompetentā iestāde var atļaut importēt un pārvadāt tranzītā pētniecības un diagnostikas paraugus, kas satur atvasinātos produktus vai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, tostarp 25. panta 1. punktā minētos dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, saskaņā ar nosacījumiem, kas nodrošina cilvēku un dzīvnieku veselības risku kontroli.
Minētajos nosacījumos ietilpst vismaz šādi nosacījumi:
a) |
pirms sūtījuma ievešanas ir saņemta atļauja no galamērķa dalībvalsts kompetentās iestādes, un |
b) |
sūtījums jānosūta tieši no ievešanas punkta Savienībā atļautajam lietotājam. |
2. Uzņēmēji uzrāda pētniecības un diagnostikas paraugus, ko paredzēts importēt caur citu dalībvalsti, kas nav galamērķa dalībvalsts, apstiprinātā Savienības robežkontroles punktā, kas iekļauts sarakstā Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā. Robežkontroles punktā minētajiem pētniecības un diagnostikas paraugiem neveic veterinārās pārbaudes saskaņā ar Direktīvas 97/78/EK I nodaļu. Robežkontroles punkta kompetentā iestāde ar TRACES sistēmas starpniecību informē galamērķa dalībvalsts kompetento iestādi par pētniecības un diagnostikas paraugu ievešanu.
3. Uzņēmēji, kuri izmanto pētniecības paraugus vai diagnostikas paraugus, ievēro šīs regulas XIV pielikuma III nodaļas 1. iedaļā paredzētās īpašās prasības pētniecības vai diagnostikas paraugu likvidēšanai.
28. pants
Tirdzniecības paraugu un izstādes priekšmetu importēšana un tranzīts
1. Kompetentā iestāde var atļaut tirdzniecības paraugu importu un tranzītu saskaņā ar īpašajiem noteikumiem, kas paredzēti šīs regulas XIV pielikuma III nodaļas 2. iedaļas 1. punktā.
2. Uzņēmēji, kuri izmanto tirdzniecības paraugus, ievēro šīs regulas XIV pielikuma III nodaļas 2. iedaļas 2. un 3. punktā paredzētos īpašos noteikumus par tirdzniecības paraugu apstrādi un likvidēšanu.
3. Kompetentā iestāde var atļaut izstādes priekšmetu importu un tranzītu saskaņā ar īpašajiem noteikumiem par izstādes priekšmetiem, kas paredzēti šīs regulas XIV pielikuma III nodaļas 3. iedaļā.
4. Uzņēmēji, kuri izmanto izstādes priekšmetus, ievēro šīs regulas XIV pielikuma III nodaļas 3. iedaļā paredzētos nosacījumus par to iepakošanu, apstrādi un likvidēšanu.
29. pants
Īpašas prasības attiecībā uz dažiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu pārvietošanas veidiem starp Krievijas Federācijas teritorijām
1. Kompetentā iestāde atļauj konkrētā veidā pārvietot dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu sūtījumus, kurus tieši vai caur kādu trešo valsti ved no Krievijas Federācijas un uz to, pa autoceļu vai pa dzelzceļu caur Savienību, starp apstiprinātiem Savienības robežkontroles punktiem, kas uzskaitīti Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:
a) |
robežkontroles punktā, caur kuru sūtījumu ieved Savienībā, tas ir noplombēts ar plombu, uz kuras ir kompetentās iestādes veterinārā dienesta izdots sērijas numurs; |
b) |
sūtījumam pievienotajos dokumentos, kas minēti Direktīvas 97/78/EK 7. pantā, tās kompetentās iestādes, kura ir atbildīga par attiecīgo robežkontroles punktu, pilnvarotais veterinārārsts katrā lappusē iespiež zīmogu ar tekstu “TIKAI KĀ TRANZĪTKRAVA UZ KRIEVIJU, ŠĶĒRSOJOT ES”; |
c) |
ir nodrošināta atbilstība procedūras prasībām, kas paredzētas Direktīvas 97/78/EK 11. pantā; |
d) |
ievešanas robežkontroles punkta oficiālais veterinārārsts kopīgajā veterinārajā ievešanas dokumentā ir sertificējis sūtījumu kā pieņemamu tranzītam saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 136/2004 III pielikumu. |
2. Šādu sūtījumu izkraušana vai uzglabāšana dalībvalsts teritorijā nav atļauta, kā noteikts Direktīvas 97/78/EK 12. panta 4. punktā vai 13. pantā.
3. Kompetentā iestāde regulāri veic revīziju, lai pārliecinātos, vai sūtījumu skaits un to produktu daudzums, kas tiek izvests no Savienības teritorijas, saskan ar skaitu un daudzumu, ko ieved Savienībā.
30. pants
Trešās valstīs esošu uzņēmumu un iekārtu saraksti
Trešās valstīs esošo uzņēmumu un iekārtu sarakstu ievada TRACES sistēmā saskaņā ar tehniskajām specifikācijām, ko Komisija publicē savā tīmekļa vietnē.
Katru sarakstu regulāri atjaunina.
31. pants
Veselības sertifikātu un deklarāciju paraugi importam un tranzītam
Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu sūtījumiem, ko importē Savienībā vai pārvadā tranzītā caur to, punktā, kurā tos ieved Savienībā un kur notiek veterinārās pārbaudes, ir pievienoti veselības sertifikāti un deklarācijas saskaņā ar šīs regulas XV pielikumā izklāstītajiem paraugiem, kā noteikts Direktīvā 97/78/EK.
IX NODAĻA
OFICIĀLĀS KONTROLES
32. pants
Oficiālās kontroles
1. Kompetentā iestāde veic vajadzīgos pasākumus, lai kontrolētu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu visus savākšanas, pārvadāšanas, izmantošanas un likvidēšanas posmus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 4. panta 2. punktu.
Minētos pasākumus veic saskaņā ar oficiālo kontroļu principiem, kas noteikti Regulas (EK) Nr. 882/2004 3. pantā.
2. Šā panta 1. punktā minētajās oficiālajās kontrolēs ietilpst pārbaudes par to, kā tiek veikta uzskaite un glabāti citi dokumenti, ko pieprasa šajā regulā paredzētie noteikumi.
3. Kompetentā iestāde saskaņā ar šīs regulas XVI pielikumā noteiktajām prasībām veic šādas oficiālās kontroles, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 45. panta 1. punktā:
a) |
oficiālās kontroles pārstrādes iekārtās, kā noteikts I nodaļā; |
b) |
oficiālās citu darbību kontroles, kas ietver dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu apstrādi, kā noteikts III nodaļas 1.–9. iedaļā. |
4. Kompetentā iestāde pārbauda plombas, kas uzliktas dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu vai atvasināto produktu sūtījumiem.
Ja kompetentā iestāde uzliek plombu šādam sūtījumam, kas tiek pārvadāts uz galamērķa vietu, tai jāinformē galamērķa kompetentā iestāde.
5. Kompetentā iestāde sagatavo Regulas (EK) Nr. 1069/2009 47. panta 1. punktā minēto uzņēmumu, iekārtu un uzņēmēju sarakstu saskaņā ar formātu, kas noteikts šīs regulas XVI pielikuma II nodaļā.
6. Lēmumu par uzņēmēja pieteikumu saistībā ar dažu pirmās kategorijas materiālu, otrās kategorijas materiālu un gaļas-kaulu miltu vai dzīvnieku tauku, kas iegūti no pirmās un otrās kategorijas materiāla, pieņemšanu vai noraidīšanu galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde pieņem 20 kalendāro dienu laikā pēc minētā pieteikuma saņemšanas dienas, ja tas iesniegts kādā no minētās dalībvalsts oficiālajām valodām.
7. Lai saņemtu 6. punktā minēto atļauju, uzņēmēji iesniedz pieteikumus saskaņā ar standarta formātu, kas aprakstīts šīs regulas XVI pielikuma III nodaļas 10. iedaļā.
33. pants
Iekārtu un uzņēmumu atkārtota apstiprināšana pēc pagaidu apstiprinājuma piešķiršanas
1. Ja iekārtai vai uzņēmumam, kas apstiprināts trešās kategorijas materiāla pārstrādei, vēlāk piešķir pagaidu apstiprinājumu pirmās vai otrās kategorijas materiāla apstrādei saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. panta 2. punkta b) apakšpunkta ii) daļu, tad tam aizliedz atsākt trešās kategorijas materiāla pārstrādi, pirms tam nesaņemot kompetentās iestādes apstiprinājumu trešās kategorijas materiāla pārstrādes atsākšanai saskaņā ar minētās regulas 44. pantu.
2. Ja iekārtai vai uzņēmumam, kas apstiprināts otrās kategorijas materiāla pārstrādei, vēlāk piešķir pagaidu apstiprinājumu pirmās kategorijas materiāla apstrādei saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. panta 2. punkta b) apakšpunkta ii) daļu, tad tam aizliedz atsākt otrās kategorijas materiāla pārstrādi, pirms tam nesaņemot kompetentās iestādes apstiprinājumu otrās kategorijas materiāla pārstrādes atsākšanai saskaņā ar minētās regulas 44. pantu.
X NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
34. pants
Dažu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu laišanas tirgū ierobežojumi cilvēku un dzīvnieku veselības aizsardzības apsvērumu dēļ
Kompetentā iestāde neierobežo un neaizliedz laist tirgū šādus dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus un atvasinātos produktus tādu cilvēku un dzīvnieku veselības aizsardzības apsvērumu dēļ, kas nav noteikti Savienības tiesību aktos, un jo īpaši Regulā (EK) Nr. 1069/2009 un šajā regulā:
a) |
pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas un citus atvasinātos produktus, kas minēti šīs regulas X pielikuma II nodaļā, |
b) |
lolojumdzīvnieku barību un dažus citus atvasinātos produktus, kas minēti šīs regulas XIII pielikumā, |
c) |
dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus un atvasinātos produktus, kas importēti Savienībā vai tiek vesti tranzītā caur to, kā minēts šīs regulas XIV pielikumā. |
35. pants
Atcelšana
1. Atceļ šādus tiesību aktus:
a) |
Regulu (EK) Nr. 811/2003; |
b) |
Lēmumu 2003/322/EK; |
c) |
Lēmumu 2003/324/EK; |
d) |
Regulu (EK) Nr. 878/2004; |
e) |
Lēmumu 2004/407/EK; |
f) |
Regulu (EK) Nr. 79/2005; |
g) |
Regulu (EK) Nr. 92/2005; |
h) |
Regulu (EK) Nr. 181/2006; |
i) |
Regulu (EK) Nr. 197/2006; |
j) |
Regulu (EK) Nr. 1192/2006; |
k) |
Regulu (EK) Nr. 2007/2006. |
2. Atsauces uz atceltajiem tiesību aktiem uzskata par atsaucēm uz šo regulu.
36. pants
Pārejas pasākumi
1. Pārejas periodā līdz 2011. gada 31. decembrim uzņēmēji var laist tirgū organisko mēslojumu un augsnes ielabotājus, kas ražoti pirms 2011. gada 4. marta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1774/2002 un Regulu (EK) Nr. 181/2006,
a) |
ja tie ir ražoti, izmantojot kādu no šādām izejvielām:
|
b) |
pat ja tie nav samaisīti ar kādu sastāvdaļu, kas izslēdz maisījuma turpmāku izmantošanu barošanai. |
2. Pārejas periodā līdz 2012. gada 31. janvārim dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu sūtījumus, kam pievienots veselības sertifikāts, deklarācija vai tirdzniecības dokuments, kas aizpildīts un parakstīts saskaņā ar atbilstošo paraugu, kas iekļauts Regulas (EK) Nr. 1774/2002 X pielikumā, turpinās pieņemt importam Savienībā, ja minētie sertifikāti, deklarācijas vai dokumenti ir aizpildīti un parakstīti līdz 2011. gada 30. novembrim.
3. Pārejas periodā līdz 2012. gada 31.decembrim un atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1069/2009 14. panta, dalībvalstis var atļaut savākt, pārvadāt un likvidēt trešās kategorijas materiālus, tostarp dzīvnieku izcelsmes produktus un pārtikas produktus, kuros ir dzīvnieku izcelsmes produkti, kas vairs nav paredzēti lietošanai pārtikā komerciālu apsvērumu dēļ vai ražošanas vai iepakošanas defektu dēļ, vai citu tādu defektu dēļ, kas nerada risku cilvēku vai dzīvnieku veselībai, kā noteikts minētās regulas 10. panta f) punktā, likvidēšanā neizmantojot sadedzināšanu vai aprakšanu uz vietas, kā noteikts minētās regulas 19. panta 1. punkta d) apakšpunktā, ievērojot atbilstību šīs regulas VI pielikuma IV nodaļā noteiktajām prasībām attiecībā uz likvidēšanu ar citiem līdzekļiem.
37. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2011. gada 4. marta.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2011. gada 25. februārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.
(2) OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.
(3) OV L 229, 1.9.2009., 1. lpp.
(4) OV L 332, 28.12.2000., 91. lpp.
(5) OV L 182, 16.7.1999., 1. lpp.
(6) OV L 139, 30.4.2004., 1. lpp.
(7) OV L 312, 22.11.2008., 3. lpp.
(8) OV L 273, 10.10.2002., 1. lpp.
(9) OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.
(10) OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.
(11) OV L 206, 22.7.1992., 7. lpp.
(12) OV L 20, 26.1.2010., 7. lpp
(13) OV 17, 6.10.1958., 385/58. lpp.
(14) OV L 35, 8.2.2005., 1. lpp.
(15) OV L 62, 15.3.1993., 49. lpp.
(16) OV L 94, 31.3.2004., 63. lpp.
(17) OV 121, 29.7.1964., 1977/64. lpp.
(18) OV L 262, 27.9.1976, 169. lpp.
(19) OV L 125, 23.5.1996, 3. lpp.
(20) OV L 125, 23.5.1996, 10. lpp.
(21) OV L 343, 22.12.2009., 74. lpp.
(22) OV L 311, 28.11.2001, 67. lpp.
(23) OV L 311, 28.11.2001, 1. lpp.
(24) OV L 169, 12.7.1993, 1. lpp.
(25) OV L 331, 7.12.1998, 1. lpp.
(26) OV L 189, 20.7.1990, 17. lpp.
(27) OV L 192, 23.7.2010., 1. lpp.
(28) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(29) OV L 61, 3.3.1997., 1. lpp.
(30) OV L 268, 14.9.1992., 54. lpp.
(31) OV L 73, 20.3.2010., 1. lpp.
(32) OV L 73, 11.3.2004., 1. lpp.
(33) OV L 175, 10.7.2010., 1. lpp.
(34) OV L 320, 18.11.2006., 53. lpp.
(35) OV L 226, 23.8.2008., 1. lpp.
(36) OV L 39, 10.2.2009., 12. lpp.
(37) OV L 190, 12.7.2006., 1. lpp.
(38) OV L 296, 12.11.2009., 1. lpp.
(39) OV L 21, 28.1.2004., 11. lpp.
(40) OV L 13, 16.1.1997., 28. lpp.
(41) OV L 165, 30.4.2004., 1. lpp.
(42) OV L 117, 13.5.2003, 14. lpp.
(43) OV L 117, 13.5.2003, 32. lpp.
(44) OV L 117, 13.5.2003, 37. lpp.
(45) OV L 16, 20.1.2005, 46. lpp.
(46) OV L 19, 21.1.2005, 27. lpp.
(47) OV L 29, 2.2.2006, 31. lpp.
(48) OV L 215, 5.8.2006, 10. lpp.
(49) OV L 379, 28.12.2006, 98. lpp.
(50) OV L 162, 30.4.2004, 62. lpp.
(51) OV L 151, 30.4.2004., 11. lpp.
(52) OV L 32, 4.2.2006., 13. lpp.
I PIELIKUMS
2. PANTĀ MINĒTĀS DEFINĪCIJAS
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
1. |
“kažokzvēri” ir dzīvnieki, ko tur vai audzē kažokādu ieguvei un nelieto cilvēku uzturam; |
2. |
“asinis” ir svaigas nesadalītas asinis; |
3. |
“barības sastāvdaļas” ir tādi barības materiāli, kas definēti Regulas (EK) Nr. 767/2009 3. panta 2. punkta g) apakšpunktā, kam ir dzīvnieku izcelsme, tostarp pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, asins pagatavojumi, kausēti tauki, olu produkti, zivju eļļa, tauku atvasinājumi, kolagēns, želatīns un hidrolizētas olbaltumvielas, dikalcija fosfāts, trikalcija fosfāts, piens, piena produkti, no piena atvasināti produkti, jaunpiens, jaunpiena produkti un centrifūgas vai separatora nogulsnes; |
4. |
“asins pagatavojumi” ir produkti, ko iegūst no asinīm vai asiņu frakcijām, izņemot asiņu miltus; tajos ietilpst žāvēta/sasaldēta/šķidra plazma, žāvētas nesadalītas asinis, žāvēti/sasaldēti/šķidri sarkanie asinsķermenīši vai to frakcijas un maisījumi; |
5. |
“pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas” ir dzīvnieku olbaltumvielas, kas pilnībā iegūtas no trešās kategorijas materiāla, kas apstrādāts saskaņā ar X pielikuma II nodaļas 1. iedaļu (tostarp asiņu miltiem un zivju miltiem), lai tās būtu derīgas tiešai izmantošanai par barības sastāvdaļām vai jebkuram citam izmantojumam barībā, tostarp lolojumdzīvnieku barībā, vai izmantošanai organiskajā mēslojumā vai augsnes ielabotājos; tomēr te nav ietverti asins pagatavojumi, piens, piena produkti, no piena atvasināti produkti, jaunpiens, jaunpiena produkti, centrifūgas vai separatora nogulsnes, želatīns, hidrolizētas olbaltumvielas un dikalcija fosfāts, olas un olu produkti, tostarp olu čaumalas, trikalcija fosfāts un kolagēns; |
6. |
“asiņu milti” ir pārstrādāta dzīvnieku olbaltumviela, ko iegūst, termiski apstrādājot asinis vai asins frakcijas saskaņā ar X pielikuma II nodaļas 1. iedaļu; |
7. |
“zivju milti” ir pārstrādāta dzīvnieku olbaltumviela, ko iegūst no ūdensdzīvniekiem, izņemot jūras zīdītājus; |
8. |
“kausēti tauki” ir vai nu tauki, kas iegūti, pārstrādājot:
|
9. |
“zivju eļļa” ir eļļa, kas iegūta no ūdensdzīvnieku pārstrādes vai lietošanai pārtikā paredzēta eļļa no zivju pārstrādes, ko uzņēmējs paredzējis citiem mērķiem, nevis lietošanai pārtikā; |
10. |
“biškopības blakusprodukti” ir medus, vasks, peru pieniņš, propoliss vai ziedputekšņi, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā; |
11. |
“kolagēns” ir produkts uz olbaltumvielu bāzes, kas iegūts no dzīvnieku jēlādām, ādām, kauliem un cīpslām; |
12. |
“želatīns” ir dabīgs, šķīstošs proteīns, kurš sarec vai nesarec, ko iegūst tāda kolagēna daļējā hidrolīzē, kuru iegūst no dzīvnieku kauliem, jēlādām un ādām, cīpslām un stiegrām; |
13. |
“dradži” ir olbaltumvielu saturošas atliekas no tauku kausēšanas pēc tauku un ūdens daļējas atdalīšanās; |
14. |
“hidrolizētas olbaltumvielas” ir polipeptīdi, peptīdi un aminoskābes, un to maisījumi, ko iegūst dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu hidrolīzē; |
15. |
“baltūdens” ir piena, piena produktu vai no tiem atvasinātu produktu maisījums ar ūdeni, ko savāc piena iekārtu skalošanas laikā, tostarp skalojot piena produktu konteinerus pirms to tīrīšanas un dezinfekcijas; |
16. |
“konservēta lolojumdzīvnieku barība” ir termiski apstrādāta lolojumdzīvnieku barība, kas atrodas hermētiski noslēgtā traukā; |
17. |
“suņu košļājamās rotaļlietas” ir lolojumdzīvniekiem košļāšanai paredzēti nemiecēti produkti, ko ražo no nemiecētām nagaiņu jēlādām un ādām vai cita dzīvnieku izcelsmes materiāla; |
18. |
“dzīvnieku izcelsmes garšas uzlabotājs” ir šķidrs vai dehidrēts atvasināts dzīvnieku izcelsmes produkts, ko izmanto, lai uzlabotu lolojumdzīvnieku barības garšas īpašības; |
19. |
“lolojumdzīvnieku barība” ir lolojumdzīvniekiem paredzēta barība un suņu košļājamās rotaļlietas, kas:
|
20. |
“pārstrādāta lolojumdzīvnieku barība” ir lolojumdzīvnieku barība (izņemot jēlu lolojumdzīvnieku barību), kas pārstrādāta saskaņā ar XIII pielikuma II nodaļas 3. punktu; |
21. |
“jēla lolojumdzīvnieku barība” ir lolojumdzīvnieku barība, kurā ir konkrēts trešās kategorijas materiāls, kas nav citādi konservēts kā tikai atdzesēts vai sasaldēts; |
22. |
“ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumi” ir visa pārpalikusī pārtika, ieskaitot izmantotu cepšanas eļļu, kas ir no restorāniem, sabiedriskās ēdināšanas uzņēmumiem un virtuvēm, tostarp centralizētām virtuvēm un mājsaimniecību virtuvēm; |
23. |
“fermentācijas atliekas” ir atliekas, kas rodas, transformējot dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus biogāzes iekārtā; |
24. |
“gremošanas trakta saturs” ir zīdītāju un skrējējputnu gremošanas trakta saturs; |
25. |
“tauku atvasinājumi” ir no kausētiem taukiem atvasināti produkti, kas attiecībā uz pirmās vai otrās kategorijas kausētiem taukiem ir pārstrādāti saskaņā ar XIII pielikuma XI nodaļu; |
26. |
“gvano” ir dabīgs produkts, kas savākts no sikspārņu vai savvaļas jūras putnu ekskrementiem un nav mineralizējies; |
27. |
“gaļas-kaulu milti” ir dzīvnieku olbaltumvielas, kas iegūtas no pirmās vai otrās kategorijas materiāliem, tos pārstrādājot saskaņā ar kādu no pārstrādes metodēm, kas izklāstītas IV pielikuma III nodaļā; |
28. |
“apstrādātas jēlādas un ādas” ir no neapstrādātām jēlādām un ādām atvasināti produkti, izņemot suņu košļājamās rotaļlietas, kas ir:
|
29. |
“neapstrādātas jēlādas un ādas” ir visi ādas un zemādas audi, kam nav veikta nekāda apstrāde, izņemot griešanu, dzesināšanu vai sasaldēšanu; |
30. |
“neapstrādātas putnu spalvas un spalvu daļas” ir putnu spalvas un spalvu daļas, izņemot tādas spalvas un spalvu daļas, kas ir apstrādātas:
|
31. |
“neapstrādāta vilna” ir vilna, kas:
|
32. |
“neapstrādāts apmatojums” ir apmatojums, kas:
|
33. |
“neapstrādāti cūku sari” ir cūku sari, kas:
|
34. |
“izstādes priekšmets” ir dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti vai atvasināti produkti, kas paredzēti izstādīšanai vai mākslinieciskām darbībām; |
35. |
“starpprodukts” ir atvasināts produkts:
|
36. |
“laboratorijas reaģents” ir iesaiņots produkts, gatavs lietošanai, kas satur dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātos produktus un ko ir paredzēts lietot laboratorijā kā reaģentu vai reaģentu produktu, kalibratoru vai kontroles materiālu, lietojot to vienu pašu vai kombinējot ar vielām, kuras nav dzīvnieku izcelsmes, lai konstatētu, izmērītu, izpētītu vai radītu citas vielas; |
37. |
“produkts, ko izmanto in vitro diagnostikai” ir iesaiņots produkts, gatavs lietošanai, kas satur asins pagatavojumu vai kādu citu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un ko ir paredzēts lietot laboratorijā kā reaģentu, reaģentu produktu, kalibratoru, komplektu vai jebkuru citu sistēmu, lietojot to vienu pašu vai kombinējot, ko paredzēts lietot in vitro, lai analizētu cilvēku vai dzīvnieku izcelsmes paraugus, tikai vai galvenokārt, lai diagnosticētu fizioloģisko stāvokli, veselības stāvokli, slimību vai ģenētisku novirzi vai lai noteiktu drošumu un saderību ar reaģentiem; te neietilpst donoru orgāni vai asinis; |
38. |
“pētniecības un diagnostikas paraugi” ir dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti un atvasinātie produkti, kas paredzēti šādiem mērķiem: izpēte vai analīze progresa veicināšanai zinātnē un tehnoloģijā, saistībā ar darbībām diagnostikas, izglītības vai pētniecības jomā; |
39. |
“tirdzniecības paraugi” ir dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti vai atvasinātie produkti, kas paredzēti īpašiem pētījumiem vai analīzei, lai ražotu vai izstrādātu barību vai citus atvasinātus produktus, tostarp testētu iekārtas, izmantošanai uzņēmumā vai iekārtā, kas:
|
40. |
“līdzsadedzināšana” ir dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu vai atvasināto produktu, ja tie ir atkritumi, reģenerācija vai likvidēšana līdzsadedzināšanas iekārtā; |
41. |
“degšana” ir process, kurā notiek kurināmā oksidēšana, lai izmantotu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu vai atvasināto produktu, ja tie nav atkritumi, enerģētisko vērtību; |
42. |
“sadedzināšana” ir dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu vai atvasinātu produktu, ja tie ir atkritumi, likvidēšana sadedzināšanas iekārtā, kā noteikts Direktīvas 2000/76/EK 3. panta 4. punktā; |
43. |
“sadedzināšanas un līdzsadedzināšanas atlikumi” ir visi atlikumi, kas definēti Direktīvas 2000/76/EK 3. panta 13. punktā un kas radušies sadedzināšanas vai līdzsadedzināšanas iekārtās, kurās apstrādā dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātos produktus; |
44. |
“krāsu marķēšana” ir sistemātiska krāsu izmantošana, kā noteikts VIII pielikuma II nodaļas 1. punkta c) apakšpunktā, lai norādītu informāciju, kā paredzēts šajā regulā, uz iepakojuma, trauka vai transportlīdzekļa virsmas vai tās daļas, vai uz marķējuma vai simbola, kas tam piestiprināts; |
45. |
“starpposma darbības” ir darbības, izņemot uzglabāšanu, kas minētas 19. panta b) punktā; |
46 |
“miecēšana” ir jēlādu cietināšana, izmantojot augu miecvielas, hroma sāļus vai citas vielas, piemēram, alumīnija sāļus, dzelzs sāļus, silīcija sāļus, aldehīdus un hinonus, vai citus sintētiskos cietinātājus; |
47. |
“taksidermija” ir māksla, kurā sagatavo, piepilda un izbāž dzīvnieku ādas, kas iegūst dzīvam dzīvniekam līdzīgu izskatu, tā, lai no izbāztās ādas nerastos nepieļaujams risks cilvēku un dzīvnieku veselībai; |
48. |
“tirdzniecība” ir preču tirdzniecība dalībvalstu starpā, kā noteikts Līguma par Eiropas Savienības darbību 28. pantā; |
49. |
“pārstrādes metodes” ir metodes, kas uzskaitītas IV pielikuma III un IV nodaļā; |
50. |
“partija” ir tādas produkcijas vienība, kas saražota vienā un tajā pašā iekārtā, izmantojot vienotus ražošanas parametrus, piemēram, materiālu izcelsmi, — vai virkne šādu vienību, ja tās ražotas nepārtrauktā secībā vienā un tajā pašā iekārtā un tiek uzglabātas kopā kā nosūtīšanas vienība; |
51. |
“hermētiski noslēgts trauks” ir tāds trauks, kas veidots un paredzēts drošībai pret mikroorganismu iekļūšanu tajā; |
52. |
“biogāzes iekārta” ir iekārta, kurā veic dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu vai atvasināto produktu bioloģisko noārdīšanu anaerobos apstākļos; |
53. |
“savākšanas centri” ir telpas, izņemot pārstrādes iekārtas, kur savāc Regulas (EK) Nr. 1069/2009 18. panta 1. punktā minētos dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, lai izmantotu tajā pašā pantā minēto dzīvnieku barošanā; |
54. |
“kompostēšanas iekārta” ir iekārta, kurā notiek dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu vai atvasinātu produktu bioloģiskā noārdīšanās aerobos apstākļos, un tādi produkti ir vismaz daļa no izmantotā materiāla; |
55. |
“līdzsadedzināšanas iekārta” ir jebkura stacionāra vai mobila iekārta, kuras galvenais mērķis ir radīt enerģiju vai ražot materiālu produkciju, kā noteikts Direktīvas 2000/76/EK 3. panta 5. punktā; |
56. |
“sadedzināšanas iekārta” ir jebkura stacionāra vai mobila tehniska vienība un aprīkojums atkritumu termiskai apstrādei, kā noteikts Direktīvas 2000/76/EK 3. panta 4. punktā; |
57. |
“lolojumdzīvnieku barības iekārta” ir telpas vai iekārtas, kas paredzētas lolojumdzīvnieku barības vai dzīvnieku izcelsmes garšas uzlabotāju ražošanai, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. panta 1. punkta e) apakšpunktā; |
58. |
“pārstrādes iekārta” ir telpas vai iekārtas dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu pārstrādei, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. panta 1. punkta a) apakšpunktā un kurā dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus pārstrādā saskaņā ar IV pielikumu un/vai X pielikumu. |
II PIELIKUMS
IEROBEŽOJUMI ATTIECĪBĀ UZ DZĪVNIEKU IZCELSMES BLAKUSPRODUKTU IZMANTOŠANU
I NODAĻA
Kažokzvēru pārstrāde vienas sugas ietvaros
1. |
Igaunijā, Latvijā un Somijā šādus kažokzvērus var barot ar gaļas-kaulu miltiem vai citiem produktiem, kas pārstrādāti saskaņā ar IV pielikuma III nodaļu un kas iegūti no to pašu sugu dzīvnieku ķermeņiem vai ķermeņu daļām:
|
2. |
Igaunijā un Latvijā Amerikas ūdeles (Mustela vison) sugas kažokzvērus var barot ar gaļas-kaulu miltiem vai ar citiem produktiem, kas pārstrādāti saskaņā ar IV pielikuma III nodaļā noteiktajām pārstrādes metodēm un iegūti no tās pašas sugas dzīvnieku ķermeņiem vai ķermeņu daļām. |
3. |
Šīs nodaļas 1. un 2. punktā minētā barošana notiek, ievērojot šādus nosacījumus:
|
II NODAĻA
Lauksaimniecības dzīvnieku barošana ar zāli
Šādi nosacījumi attiecināmi uz lauksaimniecības dzīvnieku barošanu, tos ganot vai barojot ar nopļautu zāli, kas aug uz lauksaimniecības zemes, ja konkrētā zeme ir apstrādāta ar organisko mēslojumu vai augsnes ielabotājiem:
a) |
jāievēro vismaz 21 dienas starplaiks, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 11. panta 1. punkta c) apakšpunktā; |
b) |
drīkst izmantot tikai organisko mēslojumu un augsnes ielabotājus, kas atbilst Regulas (EK) Nr. 1069/2009 32. panta 1. un 2. punktam un šīs regulas XI pielikuma II nodaļai. |
Minētos nosacījumus tomēr nepiemēro, ja zeme ir apstrādāta tikai ar šādu organisko mēslojumu vai augsnes ielabotājiem:
a) |
kūtsmēsli un gvano; |
b) |
gremošanas trakta saturs, piens, piena produkti, no piena atvasināti produkti, jaunpiens un jaunpiena produkti, par kuriem kompetentā iestāde neuzskata, ka tie rada jebkuras nopietnas dzīvnieku slimības izplatīšanās risku. |
III PIELIKUMS
LIKVIDĒŠANA UN REĢENERĀCIJA
I NODAĻA
VISPĀRĪGAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ SADEDZINĀŠANU UN LĪDZSADEDZINĀŠANU
1. iedaļa
Vispārīgi nosacījumi
1. |
Šīs regulas 6. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto sadedzināšanas un līdzsadedzināšanas iekārtu uzņēmēji nodrošina, ka viņu kontrolē esošajās iekārtās tiek ievēroti šādi higiēnas nosacījumi:
|
2. |
Sadedzināšanas vai līdzsadedzināšanas iekārtas uzņēmējam jāveic visi vajadzīgie piesardzības pasākumi attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu vai atvasināto produktu pieņemšanu, lai novērstu vai pēc iespējas samazinātu tiešo risku cilvēku vai dzīvnieku veselībai. |
3. |
Dzīvnieki nedrīkst piekļūt iekārtām, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, ko plānots sadedzināt vai līdzsadedzināt, un pelniem, kas radušies, sadedzinot vai līdzsadedzinot dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus. |
4. |
Ja sadedzināšanas vai līdzsadedzināšanas iekārta atrodas mājlopu saimniecībā:
|
5. |
Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti un atvasinātie produkti, ko plānots sadedzināt vai līdzsadedzināt, kā arī pelni jāuzglabā slēgtos, pareizi identificētos un, ja nepieciešams, hermētiskos konteineros. |
6. |
Nepilnīgi sadedzināti dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāsadedzina atkārtoti vai jālikvidē citiem līdzekļiem, izņemot likvidēšanu atļautā atkritumu poligonā, attiecīgi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 12., 13. un 14. pantu. |
2. iedaļa
Ekspluatācijas nosacījumi
Sadedzināšanas vai līdzsadedzināšanas iekārtām jābūt plānotām, aprīkotām, uzbūvētām un jādarbojas tā, lai procesā izdalījušos gāzu temperatūra pēc pēdējās sadedzināšanai vajadzīgā gaisa pievadīšanas arī visnelabvēlīgākajos apstākļos pie sadedzināšanas kameras iekšējās sienas vai citā kompetentās iestādes noteiktā reprezentatīvā mērīšanas vietā sadegšanas kamerā kontrolēti un homogēni vismaz uz divām sekundēm paaugstinātos līdz 850 °C, vai vismaz uz 0,2 sekundēm paaugstinātos līdz 1 100 °C temperatūrai.
3. iedaļa
Sadedzināšanas un līdzsadedzināšanas atlikumi
1. |
Maksimāli jāsamazina sadedzināšanas un līdzsadedzināšanas atlikumu apjoms un kaitīgums. Tādi atlikumi attiecīgos gadījumos jāreģenerē vai nu tieši iekārtā vai ārpus tās saskaņā ar attiecīgajiem Savienības tiesību aktiem, vai jālikvidē atļautā atkritumu poligonā. |
2. |
Sauso atlikumu, tostarp putekļu, transports un pagaidu uzglabāšana jāveic tā, lai novērstu to izkļūšanu vidē (piemēram, noslēgtos konteineros). |
4. iedaļa
Temperatūras un citu parametru mērījumi
1. |
Jāizmanto metodes, lai uzraudzītu ar sadedzināšanas vai līdzsadedzināšanas procesu saistītos parametrus un nosacījumus. |
2. |
Kompetentās iestādes izdotajā apstiprinājumā vai tam pievienotajos nosacījumos jāparedz prasības attiecībā uz temperatūras mērījumiem. |
3. |
Jebkuras automatizētas uzraudzības iekārtas darbība jākontrolē, un tai ik gadus veic pārraudzības testu. |
4. |
Temperatūras mērījumu rezultāti jāreģistrē un jāuzrāda tā, lai kompetentajai iestādei nodrošinātu iespēju pēc tās noteiktajām procedūrām pārbaudīt atbilstību atļautajiem ekspluatācijas nosacījumiem, kas noteikti šajā regulā. |
5. iedaļa
Ekspluatācija ārkārtas situācijā
Sadedzināšanas iekārtas vai līdzsadedzināšanas iekārtas avārijas gadījumā vai ekspluatācijas ārkārtas apstākļos uzņēmējam darbība iespējami ātri jāsamazina vai jāpārtrauc līdz laikam, kad kļūst iespējams atjaunot normālu ekspluatācijas režīmu.
II NODAĻA
LIELJAUDAS SADEDZINĀŠANAS UN LĪDZSADEDZINĀŠANAS IEKĀRTAS
1. iedaļa
Īpaši ekspluatācijas nosacījumi
Sadedzināšanas vai līdzsadedzināšanas iekārtas, kuras apstrādā tikai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus un atvasinātos produktus, ar jaudu vairāk nekā 50 kg stundā (lieljaudas iekārtas) un kurām nevajag darbības atļauju saskaņā ar Direktīvu 2000/76/EK, atbilst šādiem nosacījumiem.
a) |
Iekārtās katra līnija jāaprīko ar vismaz vienu papildu degli. Šim deglim jāieslēdzas automātiski, ja degšanas gāzu temperatūra pēc pēdējās degšanai vajadzīgā gaisa pievadīšanas nokrītas attiecīgi zem 850 °C vai 1 100 °C. Tas jāizmanto arī iekārtas palaišanas un izslēgšanas darbībās, lai nodrošinātu, ka attiecīgi 850 °C vai 1 100 °C temperatūra tiek vienmēr uzturēta minēto darbību laikā un kamēr vien nesadedzinātais materiāls atrodas kamerā, kurā veic sadedzināšanu vai līdzsadedzināšanu. |
b) |
Ja dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātos produktus ievada kamerā, kurā sadedzināšanu vai līdzsadedzināšanu veic nepārtrauktu procesu sistēmā, tad iekārtām jādarbojas automātiskā sistēmā, lai novērstu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu vai atvasināto produktu ievadīšanu iekārtas iedarbināšanas brīdī, līdz ir sasniegta attiecīgi 850 °C vai 1 100 °C temperatūra, un ikreiz, kad temperatūra netiek uzturēta. |
c) |
Uzņēmējam sadedzināšanas iekārta jādarbina tādā veidā, lai tiktu sasniegts tāds sadedzināšanas līmenis, ka smago pelnu un izdedžu kopējā organiskā oglekļa saturs ir mazāks nekā 3 % vai to zudums sadegšanā ir mazāks nekā 5 % no materiāla sausnas svara. Vajadzības gadījumā izmanto atbilstošas pirmapstrādes metodes. |
2. iedaļa
Ūdens aizvadīšana
1. |
Lieljaudas iekārtu vietas, tostarp saistītās dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzglabāšanas zonas, projektē tā, lai būtu novērsta neatļauta un nejauša jebkuras piesārņojošas vielas izplūšana augsnē, virszemes ūdenī un gruntsūdenī. |
2. |
Jānodrošina uzglabāšanas jaudas piesārņotā lietus ūdens notecei no iekārtas teritorijas vai piesārņotā ūdens glabāšanai, kas rodas, novēršot piesārņotājvielu noplūdes vai dzēšot ugunsgrēkus. Ja vajadzīgs, uzņēmējs nodrošina, ka attiecīgā gadījumā tādu lietusūdeni un tādu ūdeni pirms notecināšanas var pārbaudīt un attīrīt. |
III NODAĻA
MAZJAUDAS SADEDZINĀŠANAS UN LĪDZSADEDZINĀŠANAS IEKĀRTAS
Sadedzināšanas vai līdzsadedzināšanas iekārtas, kuras apstrādā tikai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus un atvasinātos produktus, ar maksimālo jaudu mazāk nekā 50 kg stundā vai vienai partijai (mazjaudas iekārtas) un kurām nevajag darbības atļauju saskaņā ar Direktīvu 2000/76/EK,
a) |
tiek izmantotas tikai tam, lai likvidētu:
|
b) |
ja mazjaudas iekārtā ievada pirmās kategorijas materiālus, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1069/2009 8. panta b) punktā, aprīko ar papildu degli; |
c) |
darbojas tā, lai dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti tiktu pilnībā pārpelnoti. |
IV PIELIKUMS
PĀRSTRĀDE
I NODAĻA
PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ PĀRSTRĀDES IEKĀRTĀM UN DAŽĀM CITĀM IEKĀRTĀM UN UZŅĒMUMIEM
1. iedaļa
Vispārīgi nosacījumi
1. |
Pārstrādes iekārtas atbilst šādām prasībām, lai veiktu pārstrādi, sterilizējot spiediena ietekmē vai saskaņā ar pārstrādes metodēm, kas minētas Regulas (EK) Nr. 1069/2009 15. panta 1. punkta b) apakšpunktā.
|
2. |
Pārstrādes iekārtā jābūt atbilstīgām ierīcēm, lai tīrītu un dezinficētu konteinerus vai tvertnes, kurās saņemti dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, un transportlīdzekļus, kuros tie atvesti, izņemot kuģus. |
3. |
Jāparedz atbilstīgas ierīces transportlīdzekļu riteņu un, attiecīgā gadījumā, pārējo transportlīdzekļa daļu dezinficēšanai, tam izbraucot no pārstrādes iekārtas netīrās zonas. |
4. |
Visām pārstrādes iekārtām jābūt notekūdeņu likvidēšanas sistēmai, kas atbilst prasībām, ko noteikusi kompetentā iestāde saskaņā ar Savienības tiesību aktiem. |
5. |
Pārstrādes uzņēmumā jābūt savai laboratorijai vai tai jāizmanto ārējas laboratorijas pakalpojumi. Laboratorijai jābūt aprīkotai tā, lai veiktu nepieciešamās analīzes, tai jābūt ar kompetentās iestādes apstiprinājumu, kas piešķirts, pamatojoties uz novērtējumu par laboratorijas spēju veikt tādas analīzes, tai jābūt akreditētai atbilstīgi starptautiski atzītiem standartiem vai jābūt pakļautai regulārām kompetentās iestādes kontrolēm, lai novērtētu laboratorijas spēju veikt tādas analīzes. |
6. |
Ja uz riska novērtējuma pamata apstrādāto produktu apjoms ir tāds, ka vajadzīga regulāra vai pastāvīga kompetentās iestādes klātbūtne, tad pārstrādes iekārtām jābūt pienācīgi aprīkotai aizslēdzamai istabai, kuru lieto tikai inspekcijas dienests. |
2. iedaļa
Notekūdeņu attīrīšana
1. |
Pārstrādes iekārtās, kurās pārstrādā pirmās kategorijas materiālu, un citās telpās, uz kurieni nogādā īpaša riska materiālu, kautuvēs un pārstrādes iekārtās, kurās pārstrādā otrās kategorijas materiālu, notekūdeņu attīrīšanas pirmais posms ir iepriekšēja attīrīšana, ko veic, lai savāktu un aizturētu dzīvnieku izcelsmes materiālu. Iepriekšējā attīrīšanā izmantojamais aprīkojums sastāv no procesa noslēguma daļā izvietotiem notekūdeņu uztvērējiem vai sietiem ar tāda izmēra atvērumiem vai sieta acīm, kas nepārsniedz 6 mm, vai no līdzvērtīgām sistēmām, kuras nodrošina, ka cietās daļiņas caur sistēmām plūstošajos notekūdeņos nav lielākas par 6 mm. |
2. |
Notekūdeņiem, kas rodas 1. punktā minētajās telpās, jāveic iepriekšēja attīrīšana, kas nodrošina visu notekūdeņu filtrēšanu, pirms tos novada prom no telpām. Neveic cietu dzīvnieku izcelsmes materiālu malšanu, mērcēšanu vai citādu pārstrādi, ne arī piemēro spiedienu, kas varētu veicināt šāda materiāla izplūšanu iepriekšējas attīrīšanas procesā. |
3. |
Visu dzīvnieku izcelsmes materiālu, kas aizturēts iepriekšējas attīrīšanas procesā telpās, kas minētas 1. punktā, attiecīgā gadījumā savāc un pārvadā kā pirmās vai otrās kategorijas materiālu un likvidē saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1069/2009. |
4. |
Notekūdeņus, kam veikts iepriekšējas attīrīšanas process 1. punktā minētajās telpās, un notekūdeņus no citām telpām, kurās apstrādā vai pārstrādā dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, attīra saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, bez ierobežojumiem saskaņā ar šo regulu. |
5. |
Papildus 4. punktā minētajām prasībām kompetentā iestāde var likt uzņēmējiem attīrīt notekūdeņus, kuri radušies pārstrādes iekārtas netīrajā zonā un iekārtās vai uzņēmumos, kas veic starpposma darbības ar pirmās kategorijas materiāliem vai otrās kategorijas materiāliem vai kas uzglabā pirmās kategorijas materiālus vai otrās kategorijas materiālus, saskaņā ar nosacījumiem, kas nodrošina, ka tiek mazināti riski no slimību izraisītājiem. |
6. |
Neskarot 1.–5. punktu, ir aizliegts likvidēt notekūdeņu plūsmā dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, tostarp asinis un pienu vai atvasinātos produktus. Tomēr trešās kategorijas materiālu, kurā ir centrifūgas vai separatora nogulsnes, var likvidēt notekūdeņu plūsmā, ja tie apstrādāti ar kādu no metodēm, kas paredzētas centrifūgas vai separatora nogulsnēm un noteiktas šīs regulas X pielikuma II nodaļas 4. iedaļas III daļā. |
3. iedaļa
Īpašas prasības attiecībā uz pirmās un otrās kategorijas materiālu pārstrādi
Pārstrādes iekārtu, kurās pārstrādā pirmās un otrās kategorijas materiālus, izkārtojumam jānodrošina, lai pirmās kategorijas materiāli būtu pilnīgi atdalīti no otrās kategorijas materiāliem – no izejvielu saņemšanas brīža līdz iegūtā atvasinātā produkta nosūtīšanai, ja vien pirmās un otrās kategorijas materiālu nepārstrādā kā pirmās kategorijas materiālu.
4. iedaļa
Īpašas prasības attiecībā uz trešās kategorijas materiālu pārstrādi
Papildus vispārīgajiem nosacījumiem, kas aprakstīti 1. iedaļā, piemēro šādas prasības.
1. |
Pārstrādes iekārtas, kurās pārstrādā trešās kategorijas materiālu, neatrodas tajā pašā vietā, kur iekārtas, kurās pārstrādā pirmās vai otrās kategorijas materiālu, ja vien tās neatrodas pilnīgi atsevišķā ēkā. |
2. |
Tomēr kompetentā iestāde var atļaut pārstrādāt trešās kategorijas materiālu vietā, kurā notiek pirmās vai otrās kategorijas materiālu pārkraušana vai pārstrāde, ja savstarpēja piesārņošana ir novērsta ar šādiem pasākumiem:
|
3. |
Pārstrādes iekārtās, kurās pārstrādā trešās kategorijas materiālu, darbojas ierīces, lai pārbaudītu svešķermeņu, piemēram, iepakojuma materiālu vai metāla gabalu klātbūtni dzīvnieku izcelsmes blakusproduktos vai atvasinātajos produktos, ja tie ir pārstrādes materiāli, ko paredzēts izmantot barošanai. Tādus svešķermeņus aizvāc pirms pārstrādes vai tās laikā. |
II NODAĻA
HIGIĒNAS UN PĀRSTRĀDES PRASĪBAS
1. iedaļa
Vispārīgās higiēnas prasības
Papildus vispārīgajām higiēnas prasībām, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1069/2009 25. pantā, pārstrādes iekārtām ir ieviestas dokumentētas kaitēkļu apkarošanas programmas, lai īstenotu minētās regulas 25. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētos pasākumus aizsardzībai pret kaitēkļiem, piemēram, kukaiņiem, grauzējiem un putniem.
2. iedaļa
Vispārīgās pārstrādes prasības
1. |
Jālieto precīzi kalibrētas mērierīces/pašrakstītāji pārstrādes nosacījumu nepārtrauktai novērošanai. Jāveic uzskaite, atspoguļojot mērierīču/pašrakstītāju kalibrēšanas datus. |
2. |
Materiālam, kam varētu nebūt veikta īpašā termiskā apstrāde, piemēram, iedarbināšanas brīdī izmests materiāls vai noplūde no cauruļu katliem, vēlreiz jāveic termiskā apstrāde vai tas jāsavāc un atkārtoti jāpārstrādā vai jālikvidē saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1069/2009. |
3. iedaļa
Pirmās un otrās kategorijas materiālu pārstrādes metodes
Ja vien kompetentā iestāde neprasa veikt sterilizāciju spiediena ietekmē (1. metode), tad pirmās un otrās kategorijas materiālu pārstrādā saskaņā ar 2., 3., 4. vai 5. pārstrādes metodi, kas minēta III nodaļā.
4. iedaļa
Trešās kategorijas materiāla pārstrāde
1. |
Kritiskie kontroles punkti, kas nosaka pārstrādes procesā pielietotās termoapstrādes apmērus, jāidentificē attiecībā uz katru pārstrādes metodi, kas uzskaitīta III nodaļā:
|
2. |
Ja tiek izmantota ķīmiskā apstrāde, ko kompetentā iestāde atļāvusi kā 7. pārstrādes metodi saskaņā ar III nodaļas G punktu, kritiskie kontroles punkti, kuri nosaka piemērotās ķīmiskās apstrādes apjomu, ietver sasniegto pH korekcijas līmeni. |
3. |
Uzskaites dokumentācija jāsaglabā vismaz divus gadus, lai varētu pierādīt, ka katrā kritiskajā kontroles punktā tiek piemēroti obligātie procedūras parametri. |
4. |
Trešās kategorijas materiālu pārstrādā saskaņā ar jebkuru no 1.–5. pārstrādes metodei vai saskaņā ar 7. pārstrādes metodi vai, ja materiāls cēlies no ūdensdzīvniekiem, tad saskaņā ar jebkuru no 1.–7. pārstrādes metodei, kā noteikts III nodaļā. |
III NODAĻA
STANDARTA PĀRSTRĀDES METODES
A. 1. pārstrādes metode (sterilizācija spiediena ietekmē)
Sasmalcināšana
1. |
Ja pārstrādājamo dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu daļiņas ir lielākas par 50 milimetriem, dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāsasmalcina, lietojot atbilstīgu aprīkojumu, kas noregulēts tā, lai daļiņas izmērs pēc sasmalcināšanas nebūtu lielāks par 50 milimetriem. Katru dienu jāpārbauda aprīkojuma efektivitāte un jāreģistrē tā tehniskais stāvoklis. Ja pārbaudēs atklāj daļiņas, kuru izmērs ir lielāks par 50 milimetriem, tad process ir jāaptur un to var atsākt tikai pēc remonta. |
Laiks, temperatūra un spiediens
2. |
Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kuru daļiņu izmērs nav lielāks par 50 milimetriem, jākarsē, līdz temperatūra centrā pārsniedz 133 °C, vismaz 20 minūtes bez pārtraukuma, vismaz 3 bāru (absolūtajā) spiedienā. Spiediens jārada, evakuējot visu gaisu no sterilizācijas kameras un aizstājot gaisu ar tvaiku (“piesātinātais tvaiks”); termisko apstrādi var piemērot kā vienreizēju procesu vai kā sterilizācijas fāzi pirms vai pēc procesa. |
3. |
Pārstrādi var veikt periodisku vai nepārtrauktu procesu sistēmā. |
B. 2. pārstrādes metode
Sasmalcināšana
1. |
Ja pārstrādājamo dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu daļiņas ir lielākas par 150 milimetriem, dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāsasmalcina, lietojot atbilstīgu aprīkojumu, kas noregulēts tā, lai daļiņas izmērs pēc sasmalcināšanas nebūtu lielāks par 150 milimetriem. Katru dienu jāpārbauda aprīkojuma efektivitāte un jāreģistrē tā tehniskais stāvoklis. Ja pārbaudēs atklāj daļiņas, kuru izmērs ir lielāks par 150 milimetriem, tad process ir jāaptur un jāveic remonts, pirms procesu atkal atsāk. |
Laiks, temperatūra un spiediens
2. |
Pēc sasmalcināšanas dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jākarsē tā, lai temperatūra centrā būtu virs 100 °C vismaz 125 minūtes, virs 110 °C vismaz 120 minūtes un virs 120 °C vismaz 50 minūtes. Temperatūru centrā var sasniegt secīgi vai nejauši sakombinējot norādītos laika periodus. |
3. |
Pārstrāde jāveic periodisku procesu sistēmā. |
C. 3. pārstrādes metode
Sasmalcināšana
1. |
Ja pārstrādājamo dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu daļiņas ir lielākas par 30 milimetriem, dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāsasmalcina, lietojot atbilstīgu aprīkojumu, kas noregulēts tā, lai daļiņas izmērs pēc sasmalcināšanas nebūtu lielāks par 30 milimetriem. Katru dienu jāpārbauda aprīkojuma efektivitāte un jāreģistrē tā tehniskais stāvoklis. Ja pārbaudēs atklāj daļiņas, kuru izmērs ir lielāks par 30 milimetriem, process ir jāaptur un jāveic remonts, pirms procesu atkal atsāk. |
Laiks, temperatūra un spiediens
2. |
Pēc sasmalcināšanas dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jākarsē tā, lai temperatūra centrā būtu virs 100 °C vismaz 95 minūtes, virs 110 °C vismaz 55 minūtes un virs 120 °C vismaz 13 minūtes. Temperatūru centrā var sasniegt secīgi vai nejauši sakombinējot norādītos laika periodus. |
3. |
Pārstrādi var veikt periodisku vai nepārtrauktu procesu sistēmā. |
D. 4. pārstrādes metode
Sasmalcināšana
1. |
Ja pārstrādājamo dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu daļiņas ir lielākas par 30 milimetriem, dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāsasmalcina, lietojot atbilstīgu aprīkojumu, kas noregulēts tā, lai daļiņas izmērs pēc sasmalcināšanas nebūtu lielāks par 30 milimetriem. Katru dienu jāpārbauda aprīkojuma efektivitāte un jāreģistrē tā tehniskais stāvoklis. Ja pārbaudēs atklāj daļiņas, kuru izmērs ir lielāks par 30 milimetriem, process ir jāaptur un jāveic remonts, pirms procesu atkal atsāk. |
Laiks, temperatūra un spiediens
2. |
Pēc sasmalcināšanas dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāievieto traukā ar pievienotiem taukiem un jākarsē tā, lai temperatūra centrā būtu virs 100 °C vismaz 16 minūtes, virs 110 °C vismaz 13 minūtes, virs 120 °C vismaz astoņas minūtes un virs 130 °C vismaz trīs minūtes. Temperatūru centrā var sasniegt secīgi vai nejauši sakombinējot norādītos laika periodus. |
3. |
Pārstrādi var veikt periodisku vai nepārtrauktu procesu sistēmā. |
E. 5. pārstrādes metode
Sasmalcināšana
1. |
Ja pārstrādājamo dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu daļiņas ir lielākas par 20 milimetriem, dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāsasmalcina, lietojot atbilstīgu aprīkojumu, kas noregulēts tā, lai daļiņas izmērs pēc sasmalcināšanas nebūtu lielāks par 20 milimetriem. Katru dienu jāpārbauda aprīkojuma efektivitāte un jāreģistrē tā tehniskais stāvoklis. Ja pārbaudēs atklāj daļiņas, kuru izmērs ir lielāks par 20 milimetriem, process ir jāaptur un jāveic remonts, pirms procesu atkal atsāk. |
Laiks, temperatūra un spiediens
2. |
Pēc sasmalcināšanas dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jākarsē, līdz tie koagulē, un tad jāpresē tā, lai olbaltumvielu saturošais materiāls atbrīvotos no taukiem un ūdens. Tad olbaltumvielu saturošais materiāls jākarsē tā, lai temperatūra centrā būtu virs 80 °C vismaz 120 minūtes un virs 100 °C vismaz 60 minūtes. Temperatūru centrā var sasniegt secīgi vai nejauši sakombinējot norādītos laika periodus. |
3. |
Pārstrādi var veikt periodisku vai nepārtrauktu procesu sistēmā. |
F. 6. pārstrādes metode (tikai trešās kategorijas dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri cēlušies no ūdensdzīvniekiem vai ūdens bezmugurkaulniekiem)
Sasmalcināšana
1. |
Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāsasmalcina līdz tādam daļiņu izmēram, kas nepārsniedz:
Tad tie jāsajauc ar skudrskābi, lai samazinātu pH līmeni līdz 4,0 vai mazāk. Maisījums jāuzglabā 24 stundas līdz nākamajai apstrādei. |
Laiks, temperatūra un spiediens
2. |
Pēc sasmalcināšanas maisījums jāsakarsē tā, lai:
Izmantojot nepārtrauktās plūsmas sistēmu, produkta attīstība termiskajā pārveidotājā jākontrolē ar mehānisku vadības ierīču palīdzību, kas ierobežo tā pārvietošanos, tā, lai, beidzoties termiskās apstrādes operācijai, šis produkts būtu izgājis pietiekamu ciklu gan laika, gan temperatūras ziņā. |
3. |
Pārstrādi var veikt periodisku vai nepārtrauktu procesu sistēmā. |
G. 7. pārstrādes metode
1. |
Jebkura kompetentās iestādes atļauta pārstrādes metode, ja uzņēmējs minētajai iestādei ir pierādījis šādus aspektus:
|
2. |
Jāreģistrē un jāuztur sīki dati attiecībā uz kritiskajiem kontrolpunktiem, saskaņā ar kuriem katra pārstrādes iekārta pienācīgā mērā atbilst mikrobioloģiskajiem standartiem, tā, lai uzņēmējs un kompetentā iestāde varētu uzraudzīt pārstrādes iekārtas darbību. Reģistrējamā un uzraugāmajā informācijā jāiekļauj daļiņu izmērs un attiecīgā gadījumā kritiskā temperatūra, absolūtais laiks, spiediena apraksts, izejmateriāla padeves ātrums un tauku pārstrādes ātrums. |
3. |
Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentā iestāde var atļaut izmantot pārstrādes metodes, kas apstiprinātas pirms šīs regulas piemērošanas sākuma dienas, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1774/2002 V pielikuma III nodaļu. |
4. |
Kompetentā iestāde pavisam vai provizoriski aptur 1. un 3. punktā minēto pārstrādes metožu piemērošanu, ja tā saņem pierādījumus, ka kāds no 1. punkta a) vai b) apakšpunktā precizētajiem apstākļiem ir būtiski mainījies. |
5. |
Kompetentā iestāde pēc pieprasījuma informē citas dalībvalsts kompetento iestādi par tās rīcībā esošo informāciju saskaņā ar 1. un 2. punktu saistībā ar atļautu pārstrādes metodi. |
IV NODAĻA
ALTERNATĪVĀS PĀRSTRĀDES METODES
1. iedaļa
Vispārīgi noteikumi
1. |
Materiālus, kas iegūti, pārstrādājot pirmās un otrās kategorijas materiālus, izņemot biodīzeļdegvielu, kas ražota saskaņā ar šīs nodaļas 2. iedaļas D punktu, neizdzēšami marķē saskaņā ar VIII pielikuma V nodaļā noteiktajām prasībām attiecībā uz dažu atvasināto produktu marķēšanu. |
2. |
Dalībvalsts kompetentā iestāde pēc pieprasījuma dara citas dalībvalsts kompetentajai iestādei pieejamus oficiālās kontroles rezultātus, kad minētajā dalībvalstī pirmo reizi izmanto kādu alternatīvu metodi, lai atvieglotu jaunās alternatīvās metodes ieviešanu. |
2. iedaļa
Pārstrādes standarti
A. Bāziskās hidrolīzes process
1. Izejvielas
Šim procesam var izmantot visu kategoriju dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus.
2. Pārstrādes metode
Bāzisko hidrolīzi var veikt atbilstīgi šādiem pārstrādes standartiem:
a) |
vai nu nātrija hidroksīda (NaOH), vai kālija hidroksīda (KOH) šķīdums (vai to kombinācija) jāizmanto tādā apjomā, kas nodrošina aptuvenu molāro ekvivalenci attiecībā pret “sagremojamo” dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu svaru, veidu un sastāvu. Gadījumā ar lielu daudzumu tauku dzīvnieku izcelsmes blakusproduktos, kas neitralizē bāzi, pievienotā bāze jākoriģē tā, lai tiktu sasniegta minētā molārā ekvivalence; |
b) |
dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāievieto tērauda sakausējuma konteinerā. Izmērītais sārma daudzums jāpievieno vai nu citā formā, vai kā šķīdums, kas minēts a) apakšpunktā; |
c) |
konteineram jābūt noslēgtam, un dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un sārma maisījums jākarsē līdz vismaz 150 °C temperatūrai centrā un vismaz 4 bāru (absolūtajā) spiedienā:
|
d) |
process jāveic periodisku procesu sistēmā, un materiāls traukā nemitīgi jāmaisa, lai veicinātu fermentācijas procesu, līdz audi ir izšķīdināti un kauli un zobi — mīkstināti; un |
e) |
dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāapstrādā tā, lai prasības attiecībā uz laiku, temperatūru un spiedienu tiktu izpildītas vienlaicīgi. |
B. Augsta spiediena augstas temperatūras hidrolīzes process
1. Izejvielas
Šim procesam var izmantot otrās un trešās kategorijas materiālus.
2. Pārstrādes metode
Augsta spiediena augstas temperatūras hidrolīzi veic atbilstīgi šādiem pārstrādes standartiem:
a) |
dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jākarsē tā, lai temperatūra centrā būtu vismaz 180 °C vismaz 40 minūtes, bez pārtraukuma vismaz 12 bāru (absolūtajā) spiedienā, karsējot ar netiešu tvaika plūsmu biolītiskajā reaktorā; |
b) |
process jāveic periodisku procesu sistēmā, un materiāls traukā nemitīgi jāmaisa; un |
c) |
dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāapstrādā tā, lai prasības attiecībā uz laiku, temperatūru un spiedienu tiktu izpildītas vienlaicīgi. |
C. Biogāzes process, ko hidrolīzes rezultātā iegūst augsta spiediena apstākļos
1. Izejvielas
Šim procesam var izmantot visu kategoriju dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus.
2. Pārstrādes metode
Biogāzes procesu, ko hidrolīzes rezultātā iegūst augsta spiediena apstākļos, veic atbilstīgi šādiem pārstrādes standartiem:
a) |
dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti vispirms jāpārstrādā, izmantojot III nodaļā izklāstīto 1. pārstrādes metodi (sterilizācija spiediena ietekmē), apstiprinātā pārstrādes iekārtā; |
b) |
pēc a) apakšpunktā minētā procesa attaukotie materiāli jāapstrādā vismaz 220 °C temperatūrā vismaz 20 minūtes vismaz 25 bāru (absolūtajā) spiedienā, karsē divu soļu procedūrā, vispirms ar tiešu tvaika injekciju, pēc tam netieši koaksiālā siltummainī; |
c) |
process jāveic periodisku vai nepārtrauktu procesu sistēmā, un materiāls nemitīgi jāmaisa; |
d) |
dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāapstrādā tādā veidā, lai prasības attiecībā uz laiku, temperatūru un spiedienu tiktu izpildītas vienlaicīgi; |
e) |
tad iegūtais materiāls jāsamaisa ar ūdeni un anaerobi jāfermentē (biogāzes transformācija) biogāzes reaktorā; |
f) |
pirmās kategorijas izejvielu gadījumā visam procesam jānotiek vienā un tajā pašā vietā un slēgtā sistēmā, un procesa laikā saražotā biogāze tajā pašā iekārtā ātri jāsadedzina vismaz 900 °C temperatūrā un tad ātri jāatdzesē (“rūdīšana”). |
D. Biodīzeļdegvielas ražošanas process
1. Izejvielas
Šim procesam var izmantot tauku frakcijas, kas iegūtas no visu kategoriju dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem.
2. Pārstrādes metode
Biodīzeļdegvielas ražošanu veic atbilstīgi šādiem pārstrādes standartiem:
a) |
ja vien neizmanto zivju eļļu vai kausētos taukus, kas ražoti attiecīgi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma VIII vai XII iedaļu, tad tauku frakcijas, kas iegūtas no dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem vispirms jāapstrādā, izmantojot:
|
b) |
saražotie tauki pēc tam jāapstrādā tālāk, izmantojot vienu no šādām metodēm:
|
E. Brūka gazifikācijas process
1. Izejvielas
Šim procesam var izmantot otrās un trešās kategorijas materiālu.
2. Pārstrādes metode
Brūka gazifikāciju veic atbilstīgi šādiem pārstrādes standartiem:
a) |
pēcsadegšanas kamera jāuzsilda, izmantojot dabas gāzi; |
b) |
dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāiekrauj gazifikatora primārajā kamerā un jāaizver durvis. Primārajai kamerai nedrīkst būt degļu, un tā vietā tā jāsilda, aizvadot siltumu no pēcsadegšanas kameras, kam jāatrodas zem primārās kameras. Vienīgais gaiss, kas iekļūst primārajā kamerā, drīkst ieplūst caur trīs ieplūdes vārstiem, kas uzmontēti uz galvenajām durvīm, lai uzlabotu procesa efektivitāti; |
c) |
dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāiztvaicē kompleksos ogļhidrātos, un gāzēm, kas rezultātā radušās, jāpāriet no primārās kameras caur šauru atvērumu aizmugurējās sienas augšdaļā uz maisīšanas un krekinga zonām, kur tām jāsadalās sastāvdaļās. Visbeidzot, gāzēm jāieplūst pēcsadegšanas kamerā, kur tās jāsadedzina ar dabasgāzi darbināma degļa liesmā gaisa pārpalikuma klātbūtnē; |
d) |
katrai procedūras vienībai jābūt diviem degļiem un diviem sekundārajiem gaisa ventilatoriem, kas izmantojami, ja pēkšņi nestrādā deglis vai ventilators. Sekundārajai kamerai jābūt projektētai tā, lai būtu minimālais kontaktlaiks – divas sekundes vismaz 950 °C temperatūrā visos degšanas apstākļos; |
e) |
izplūstot no sekundārās kameras, izplūdes gāzēm jāizplūst caur barometrisko amortizatoru dūmeņa pamatnē, kas atdziest un atšķaida tās ar vides gaisu, uzturot primārajā un sekundārajā kamerā pastāvīgu spiedienu; |
f) |
process jāveic 24 stundu ciklā, kurā ietilpst iekraušana, pārstrāde, atdzesēšana un pelnu aizvākšana. Cikla beigās atlikumpelni, izmantojot vakuumekstrakcijas sistēmu, jāaizvāc no primārās kameras, jāievieto slēgtos maisos un pirms pārvadāšanas jāaizplombē; |
g) |
ir aizliegts gazificēt materiālu, kas nav dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts. |
F. Dzīvnieku tauku sadedzināšana siltumenerģijas apkures katlā
1. Izejvielas
Šim procesam var izmantot tauku frakcijas, kas iegūtas no visu kategoriju dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem.
2. Pārstrādes metode
Dzīvnieku tauku sadedzināšanu siltumenerģijas apkures katlā veic atbilstīgi šādiem pārstrādes standartiem:
a) |
ja vien neizmanto zivju eļļu vai kausētos taukus, kas ražoti attiecīgi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma VIII vai XII iedaļu, no dzīvnieku izcelsmes blakusprodukta iegūtā tauku frakcija vispirms jāapstrādā, izmantojot:
|
b) |
tauku frakcija jāatdala no olbaltumvielām, un tādu atgremotāju izcelsmes tauku gadījumā, ko paredzēts izmantot dedzināšanai citā iekārtā, jāaizvāc nešķīstošie piemaisījumi, kuri pārsniedz 0,15 % no svara; |
c) |
pēc a) un b) apakšpunktā minētā procesa tauki:
|
d) |
ir aizliegta tāda dzīvnieku izcelsmes materiāla sadedzināšana, kas nav dzīvnieku tauki; |
e) |
no pirmās un otrās kategorijas materiāla iegūtos taukus sadedzina tajā pašā iekārtā, kur taukus izkausēja, lai izmantotu kausēšanas procesā iegūto enerģiju. Tomēr kompetentā iestāde var atļaut šo tauku pārvietošanu uz citām iekārtām sadedzināšanas nolūkā ar šādiem nosacījumiem:
|
f) |
sadedzināšana jāveic saskaņā ar Savienības tiesību aktiem vides aizsardzības jomā, jo īpaši ar atsauci uz minētajos tiesību aktos paredzētajiem standartiem attiecībā uz labākajiem pieejamajiem veidiem emisiju kontrolei un uzraudzībai. |
G. Termomehāniskais biodegvielas ražošanas process
1. Izejvielas
Šim procesam var izmantot kūtsmēslus un gremošanas trakta saturu, kā arī trešās kategorijas materiālu.
2. Pārstrādes metode
Termomehānisko biodegvielas ražošanas procesu veic atbilstīgi šādiem pārstrādes standartiem:
a) |
dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāieliek pārveidotājā un pēc tam astoņas stundas jāapstrādā 80 °C temperatūrā. Šajā laikposmā materiāls nepārtraukti jāsmalcina, izmantojot atbilstošas mehāniskas abrazīvas ierīces; |
b) |
pēc tam materiāls jāapstrādā 100 °C temperatūrā vismaz divas stundas; |
c) |
iegūtā materiāla daļiņu izmērs nedrīkst pārsniegt 20 mm; |
d) |
dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jāapstrādā tādā veidā, lai a) un b) punktā noteiktās prasības attiecībā uz laiku, temperatūru un spiedienu tiktu izpildītas vienlaicīgi; |
e) |
materiāla termiskās apstrādes laikā iztvaikojušais ūdens nepārtraukti jāsavāc no gaisa telpas virs biodegvielas un jāizlaiž caur nerūsējoša tērauda kondensatoru. Pirms izliešanas notekūdeņos kondensāts vismaz vienu stundu jāsaglabā vismaz 70 °C temperatūrā; |
f) |
pēc materiāla termiskās apstrādes iegūtā biodegviela jāizlej no pārveidotāja un pa pilnībā noslēgtu un bloķētu konveijeru automātiski jāpārvadā uz sadedzināšanu vai līdzsadedzināšanu tajā pašā vietā; |
g) |
process jāveic periodisku procesu sistēmā. |
3. iedaļa
Atvasināto produktu likvidēšana un izmantošana
1. |
Produktus, kas atvasināti, pārstrādājot:
|
2. |
Materiālus, kas iegūti pārstrādē saskaņā ar:
|
3. |
Jebkurus atkritumus, kas iegūti no dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu pārstrādes saskaņā ar šo iedaļu, piemēram, nosēdumus, filtra saturu, pelnus un fermentācijas atliekas, likvidē saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1069/2009 un saskaņā ar šo regulu. |
V PIELIKUMS
DZĪVNIEKU IZCELSMES BLAKUSPRODUKTU UN ATVASINĀTO PRODUKTU TRANSFORMĒŠANA BIOGĀZĒ, KOMPOSTĒŠANA
I NODAĻA
PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ IEKĀRTĀM
1. iedaļa
Biogāzes iekārtas
1. |
Biogāzes iekārtai jābūt aprīkotai ar pasterizācijas/higienizācijas vienību, ko nevar apiet tādi dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti vai atvasinātie produkti, kuru maksimālais daļiņu izmērs pirms ielikšanas vienībā ir 12 mm, ar:
|
2. |
Atkāpjoties no 1. punkta, pasterizācijas/higienizācijas vienība nav obligāta tajās biogāzes iekārtās, kurās transformē tikai:
|
3. |
Ja biogāzes iekārta atrodas telpās vai blakus telpām, kurās atrodas lauksaimniecības dzīvnieki, un biogāzes iekārta izmanto ne tikai kūtsmēslus, pienu vai jaunpienu, kas uzkrājas no minētajiem dzīvniekiem, tad iekārtai jāatrodas zināmā attālumā no zonas, kurā tur minētos dzīvniekus. Minēto attālumu nosaka veidā, kas nodrošina, ka nav nepieļaujama riska tādu slimību izplatīšanai no biogāzes iekārtas, ko var pārnest uz cilvēkiem vai dzīvniekiem. Katrā ziņā biogāzes iekārtai jābūt fiziski pilnīgi atdalītai no dzīvniekiem, to barības un pakaišiem, vajadzības gadījumā ar nožogojumu. |
4. |
Katrā biogāzes iekārtā jābūt savai laboratorijai, vai tai jāizmanto neatkarīgas laboratorijas pakalpojumi. Laboratorijai jābūt pienācīgi aprīkotai, lai tā varētu veikt vajadzīgās analīzes, un tai jābūt kompetentās iestādes apstiprinātai, akreditētai atbilstīgi starptautiski atzītiem standartiem vai pakļautai regulārām kompetentās iestādes kontrolēm. |
2. iedaļa
Kompostēšanas iekārtas
1. |
Kompostēšanas iekārtai jābūt aprīkotai ar slēgtu kompostēšanas reaktoru vai slēgtu zonu, ko iekārtā ievietotie dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti vai atvasinātie produkti nevar apiet, un tai jābūt aprīkotai ar:
|
2. |
Atkāpjoties no 1. punkta, cita veida kompostēšanas sistēmas var atļaut izmantot tad, ja tās:
|
3. |
Ja kompostēšanas iekārta atrodas telpās vai pie telpām, kurās tur lauksaimniecības dzīvniekus, un kompostēšanas iekārta izmanto ne tikai kūtsmēslus, pienu vai jaunpienu, kas uzkrājas no tādiem dzīvniekiem, tad kompostēšanas iekārtu novieto attālumā no zonas, kurā tur dzīvniekus. Minēto attālumu nosaka veidā, kas nodrošina, ka nav nepieļaujama riska, ka no kompostēšanas iekārtas izplatīsies slimība, ko var pārnest uz cilvēkiem vai dzīvniekiem. Katrā ziņā kompostēšanas iekārtai jābūt fiziski pilnīgi atdalītai no dzīvniekiem, to barības un pakaišiem, vajadzības gadījumā nožogojot. |
4. |
Katrā kompostēšanas iekārtā jābūt savai laboratorijai, vai tam jāizmanto neatkarīgas laboratorijas pakalpojumi. Laboratorijai jābūt aprīkotai tā, lai tā varētu veikt vajadzīgās analīzes, un jābūt kompetentās iestādes apstiprinātai, akreditētai atbilstīgi starptautiski atzītiem standartiem vai pakļautai regulārām kompetentās iestādes kontrolēm. |
II NODAĻA
HIGIĒNAS PRASĪBAS, KAS PIEMĒROJAMAS BIOGĀZES UN KOMPOSTĒŠANAS IEKĀRTĀM
1. |
Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti jātransformē cik drīz vien iespējams pēc to atvešanas uz biogāzes vai kompostēšanas iekārtu. Tie pienācīgi jāuzglabā līdz apstrādāšanai. |
2. |
Konteineri, tvertnes un transportlīdzekļi, kas izmantoti neapstrādātā materiāla pārvadāšanai, jāiztīra un jādezinficē tam ierādītā zonā. Minētajai zonai jāatrodas vai tā jāierāda tā, lai novērstu apstrādāto produktu inficēšanas risku. |
3. |
Regulāri jāveic aizsargpasākumi attiecībā uz putniem, grauzējiem, kukaiņiem vai citiem parazītiem. Šim nolūkam jāizmanto dokumentos noteikta kaitēkļu apkarošanas programma. |
4. |
Attiecībā uz visām telpu daļām jānosaka un jādokumentē tīrīšanas procedūras. Tīrīšanai jāparedz piemērots aprīkojums un tīrīšanas līdzekļi. |
5. |
Higiēnas kontrolē jāiekļauj regulāras vides un aprīkojuma pārbaudes. Inspekciju grafiki un rezultāti jādokumentē. |
6. |
Ierīces un aprīkojums jāuztur labā tehniskā stāvoklī, un ar regulāriem starplaikiem jākalibrē mērierīces. |
7. |
Fermentācijas atliekas un komposts biogāzes vai attiecīgi kompostēšanas iekārtā ir jāapstrādā un jāuzglabā tā, lai novērstu atkārtotu inficēšanos. |
III NODAĻA
TRANSFORMĀCIJAS PARAMETRI
1. iedaļa
Standarta transformācijas parametri
1. |
Uz trešās kategorijas materiālu, ko izmanto par izejvielu biogāzes iekārtās, kurās ir pasterizācijas/higienizācijas vienība, jāattiecina šāds prasību minimums:
Taču trešās kategorijas pienu, piena produktus un no piena atvasinātus produktus bez pasterizācijas/higienizācijas var izmantot par izejvielu biogāzes iekārtā, ja kompetentā iestāde neuzskata, ka tie radītu nopietnas lipīgas slimības izplatīšanās risku cilvēkiem vai dzīvniekiem. Prasību minimums, kas noteikts šā punkta b) un c) punktā, attiecināms arī uz otrās kategorijas materiālu, ko bez iepriekšējas pārstrādes izmanto biogāzes iekārtā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 13. panta e) punkta ii) apakšpunktu. |
2. |
Uz trešās kategorijas materiālu, ko izmanto par izejvielu kompostēšanas iekārtās, jāattiecina šāds prasību minimums:
Prasību minimums, kas noteikts šā punkta b) un c) punktā, attiecināms arī uz otrās kategorijas materiālu, ko bez iepriekšējas pārstrādes kompostē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 13. panta e) punkta ii) apakšpunktu. |
2. iedaļa
Alternatīvie transformācijas parametri biogāzes un kompostēšanas iekārtām
1. |
Kompetentā iestāde var atļaut izmantot parametrus, kas nav I nodaļas 1. iedaļas 1. punktā minētie parametri un nav standarta transformācijas parametri, ja pieteikuma iesniedzējs par šādu izmantojumu pierāda, ka minētie parametri nodrošina pienācīgu bioloģisko risku samazinājumu. Pierādījumā ir iekļauts izvērtējums, ko veic saskaņā ar šādām prasībām:
|
2. |
Atkāpjoties no 1. punkta, līdz noteikumu pieņemšanai, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 15. panta 2. punkta a) apakšpunkta ii) daļā, kompetentā iestāde var atļaut piemērot citas prasības, nevis šajā nodaļā noteiktās, ja vien tās garantē līdzvērtīgu iedarbību attiecībā uz slimību izraisītāju samazināšanu, attiecībā uz:
|
3. |
Ja 2. punkta b) apakšpunktā minētie materiāli vai atvasinātie produkti, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. panta g) punktā, ir vienīgās dzīvnieku izcelsmes izejvielas, ko apstrādā biogāzes vai kompostēšanas iekārtā, tad kompetentā iestāde var atļaut piemērot citas prasības, nevis šajā nodaļā noteiktās, ja tā:
|
4. |
Uzņēmēji var laist tirgū fermentācijas atliekas un kompostu, kas ražots atbilstīgi kompetentās iestādes atļautiem parametriem:
|
3. iedaļa
Standarti attiecībā uz fermentācijas atliekām un kompostu
1. |
kur a) vai b) punkta gadījumā:
|
2. |
Fermentācijas atliekas vai komposts, kas neatbilst šajā iedaļā noteiktajām prasībām, ir vēlreiz transformējams vai kompostējams, un Salmonella gadījumā ar to rīkojas vai to likvidē atbilstīgi kompetentās iestādes norādījumiem. |
VI PIELIKUMS
ĪPAŠI NOTEIKUMI PAR PĒTNIECĪBU, BAROŠANU UN SAVĀKŠANU, KĀ ARĪ LIKVIDĒŠANU
I NODAĻA
ĪPAŠI NOTEIKUMI PAR PARAUGIEM PĒTNIECĪBAI UN CITIEM MĒRĶIEM
1. iedaļa
Pētniecības un diagnostikas paraugi
1. |
Uzņēmēji nodrošina, lai pētniecības un diagnostikas paraugu sūtījumiem ir pievienots tirdzniecības dokuments, kurā jābūt precizētai šādai informācijai:
|
2. |
Lietotāji, kuri rīkojas ar pētniecības un diagnostikas paraugiem, veic visus vajadzīgos pasākumus, lai, rīkojoties ar viņu kontrolē esošiem materiāliem, novērstu tādu slimību izplatīšanos, ko var pārnest uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, jo īpaši piemērojot labu laboratorijas praksi. |
3. |
Ir aizliegts jebkurš turpmāks pētniecības un diagnostikas paraugu izmantojums mērķiem, kas nav minēti I pielikuma 38. punktā. |
4. |
Ja vien tos netur atsauces mērķiem, pētniecības un diagnostikas paraugus un jebkurus no tādu paraugu izmantošanas iegūtus produktus likvidē:
|
5. |
Lietotāji, kuri rīkojas ar pētniecības un diagnostikas paraugiem, reģistrē minēto paraugu sūtījumus. Reģistrā iekļauj 1. punktā minēto informāciju, kā arī paraugu un jebkuru atvasināto produktu likvidēšanas datumu un metodi. |
6. |
Atkāpjoties no 1., 4. un 5. punkta, kompetentā iestāde var atļaut apstrādāt un likvidēt pētniecības un diagnostikas paraugus izglītības mērķiem, ievērojot citus nosacījumus, kas nodrošina, ka nerodas nepieļaujams risks cilvēku vai dzīvnieku veselībai. |
2. iedaļa
Tirdzniecības paraugi un izstādes priekšmeti
1. |
Tirdzniecības paraugus un izstādes priekšmetus var pārvadāt, izmantot un likvidēt tikai saskaņā ar 1. iedaļas 1.–4. un 6. punktu. |
2. |
Ja vien tirdzniecības paraugus nepatur atsauces mērķiem, tos pēc konkrēto pētījumu vai analīžu pabeigšanas:
|
3. |
Pēc izstādes vai mākslinieciskās darbības beigām izstādes priekšmetus nosūta atpakaļ uz izcelsmes dalībvalsti, nosūta vai likvidē saskaņā ar 2. punktu. |
II NODAĻA
ĪPAŠI BAROŠANAS NOTEIKUMI
1. iedaļa
Vispārīgas prasības
Otrās un trešās kategorijas materiālus, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1069/2009 18. panta 1. punktā, var izmantot tādu dzīvnieku barošanai, kas minēti tā paša panta 1. punkta a), d), f), g) un h) apakšpunktā, ievērojot vismaz šādus nosacījumus papildus tiem, ko noteikusi kompetentā iestāde saskaņā ar minētās regulas 18. panta 1. punktu.
1. |
Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus pārvadā lietotājiem vai uz savākšanas centriem saskaņā ar VIII pielikuma I nodaļas 1. un 3. iedaļu. |
2. |
Savākšanas centrus reģistrē kompetentā iestāde, ja:
|
3. |
Dalībvalstis var atļaut izmantot otrās kategorijas materiāla pārstrādes iekārtu kā savākšanas centru. |
4. |
Savākšanas centru uzņēmējiem, kuri materiālu — izņemot dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, kuru izcelsme ir no ūdensdzīvniekiem un no ūdens bezmugurkaulniekiem — piegādā galalietotājiem, jānodrošina, lai minētajam materiālam būtu veikts viens no šādiem apstrādes veidiem:
|
2. iedaļa
Dažu sugu barošana barotavās
1. |
Kompetentā iestāde var atļaut izmantot pirmās kategorijas materiālu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 18. panta 2. punkta b) apakšpunktā, lai barotu ar to šādas apdraudētas un aizsargātas sugas, ievērojot turpmāk aprakstītos nosacījumus.
|
2. |
Ja dalībvalsts iesniedz Komisijai pieteikumu par iekļaušanu 1. punkta a) apakšpunktā izklāstītajā sarakstā, tā iesniedz:
|
3. iedaļa
Savvaļas dzīvnieku barošana ārpus barotavām
Kompetentā iestāde var atļaut izmantot pirmās kategorijas materiālu, kurā ietilpst nesadalīti mirušu dzīvnieku ķermeņi vai to daļas, kas satur īpaša riska materiālu, ārpus barotavām, attiecīgā gadījumā bez mirušo dzīvnieku iepriekšējas savākšanas, izbarošanai savvaļas dzīvniekiem, kā minēts 2. iedaļas 1. punkta a) apakšpunktā, ievērojot šādus nosacījumus.
1. |
Pamatojoties uz attiecīgās sugas un tās dzīvotnes konkrētās situācijas novērtējumu, kompetentajai iestādei jāuzskata, ka sugas aizsardzības statuss tiks uzlabots. |
2. |
Kompetentajai iestādei atļaujā jāidentificē saimniecības vai ganāmpulkus ģeogrāfiski noteiktā barošanas zonā, ievērojot šādus nosacījumus:
|
4. iedaļa
Zooloģiskā dārza dzīvnieku barošana ar pirmās kategorijas materiālu
Kompetentā iestāde var atļaut izmantot pirmās kategorijas materiālu, kurā ietilpst nesadalīti mirušu dzīvnieku ķermeņi vai to daļas, kas satur īpaša riska materiālu, un izmantot no zooloģiskā dārza dzīvniekiem iegūtu materiālu zooloģiskā dārza dzīvnieku barošanai, ievērojot šādus nosacījumus:
a) |
kompetentā iestāde ir obligāti piešķīrusi atļauju par barošanu atbildīgajam uzņēmējam. Kompetentā iestāde piešķir tādu atļauju, ja:
|
b) |
kompetentās iestādes piešķirtā atļauja tūlīt jāaptur, ja:
|
c) |
par barošanu atbildīgais uzņēmējs:
|
III NODAĻA
ĪPAŠI NOTEIKUMI ATTIECĪBĀ UZ SAVĀKŠANU UN LIKVIDĒŠANU
1. iedaļa
Īpaši likvidēšanas noteikumi attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem
1. |
Ja kompetentā iestāde atļauj likvidēt dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus teritorijā uz vietas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 19. panta 1. punkta a), b), c) un e) apakšpunktu, tad tāda likvidēšana var notikt:
|
2. |
Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu sadedzināšanai vietās, kas minētas Regulas (EK) Nr. 1069/2009 19. panta 1. punkta b), c) un e) apakšpunktā, jānotiek tādā veidā, lai nodrošinātu, ka tos sadedzina:
|
3. |
Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu aprakšanai vietās, kas minētas Regulas (EK) Nr. 1069/2009 19. panta 1. punkta a), b), c) un e) apakšpunktā, jānotiek tādā veidā, lai nodrošinātu, ka tos aprok:
|
4. |
Ja likvidēšana notiek saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 19. panta 1. punkta a), b), c) un e) apakšpunktu, tad dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu pārvietošana no izcelsmes vietas uz likvidēšanas vietu jāveic saskaņā ar šādiem nosacījumiem:
|
2. iedaļa
Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu sadedzināšana un aprakšana attālos apgabalos
Maksimālais procentuālais daudzums, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 19. panta 2. punktā, nepārsniedz:
a) |
10 % no attiecīgās dalībvalsts liellopu populācijas; |
b) |
25 % no attiecīgās dalībvalsts aitu un kazu populācijas; |
c) |
10 % no attiecīgās dalībvalsts cūku populācijas; un |
d) |
tāda procentuālā daļa no citu sugu populācijas, ko nosaka kompetentā iestāde, pamatojoties uz iespējamo risku novērtējumu cilvēku un dzīvnieku veselībai, kas rodas, ja minēto sugu dzīvniekus likvidē sadedzinot vai aprokot uz vietas. |
3. iedaļa
Bišu un biškopības blakusproduktu sadedzināšana un aprakšana
Bišu un biškopības blakusproduktu gadījumā kompetentā iestāde var atļaut tos likvidēt, sadedzinot vai aprokot uz vietas, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 19. panta 1. punkta f) apakšpunktā, ja ir veikti visi vajadzīgie pasākumi, lai nodrošinātu, ka sadedzināšana vai aprakšana neapdraud dzīvnieku vai cilvēku veselību vai vidi.
IV NODAĻA
LIKVIDĒŠANA AR CITIEM LĪDZEKĻIEM
Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1069/2009 14. panta, dalībvalstis var atļaut savākt, pārvadāt un likvidēt minētās regulas 10. panta f) punktā aprakstītos trešās kategorijas materiālus ar citiem līdzekļiem, nevis sadedzinot vai aprokot uz vietas, ja:
a) |
materiālu apjoms nedēļā nepārsniedz 20 kg — no uzņēmuma vai iekārtas, kurā materiālus savāc, neatkarīgi no materiālu izcelsmes sugas; |
b) |
materiālus savāc, pārvadā un likvidē ar līdzekļiem, kas novērš nepieļaujamu risku nodošanu attiecībā uz cilvēku un dzīvnieku veselību; |
c) |
kompetentā iestāde veic regulāras pārbaudes, tostarp pārbaudes par uzņēmēja veikto uzskaiti, uzņēmumos un iekārtās, kurās materiālus savāc, lai nodrošinātu atbilstību šīs iedaļas noteikumiem. |
Dalībvalstis var nolemt palielināt a) punktā minēto apjomu augstākais līdz 50 kg nedēļā, ja tās iesniedz sīku pamatojumu Komisijai un pārējām dalībvalstīm Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgajā komitejā, kas minēta Regulas (EK) Nr. 1069/2009 52. panta 1. punktā, pamatojumā precizējot to darbību raksturojumu, kurām apjoms jāpalielina, attiecīgo dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu izcelsmes sugas, kā arī paskaidrojumu par iemesliem, kāpēc apjoms jāpalielina, ņemot vērā pienācīgu sistēmu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu apstrādei un likvidēšanai to teritorijā, kā noteikts minētās regulas 4. panta 4. punktā.
(1) CEN TC/102 – Sterilizētāji medicīnas mērķiem — EN 285:2006 + A2:2009 – Sterilizācija – Tvaika sterilizētāji – Lielie sterilizētāji, atsauce publicēta OV C 293, 2.12.2009., 39. lpp.
VII PIELIKUMS
STANDARTA FORMĀTS PIETEIKUMIEM PAR ALTERNATĪVU METOŽU IZMANTOŠANU
I NODAĻA
Izmantotā valoda
1. |
Pieteikumus par atļauju izmantot alternatīvu metodi dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu vai atvasināto produktu izmantošanai vai likvidēšanai, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 20. pantā (pieteikumi), iesniedz kādā no Eiropas Savienības oficiālajām valodām, kas minēta 1. pantā 1958. gada Regulā Nr. 1. |
2. |
Ieinteresētās personas, kuras iesniedz šādus pieteikumu citā, nevis angļu valodā, validē sava pieteikuma oficiālo tulkojumu, ko nodrošina EFSA, pirms novērtēšanas. Regulas (EK) Nr. 1069/2009 20. panta 5. punktā minētais laikposms sākas tikai no brīža, kad ieinteresētā persona ir validējusi pieteikuma oficiālo tulkojumu. |
II NODAĻA
Pieteikumu saturs
1. |
Pieteikumos ir visa vajadzīgā informācija par šādiem punktiem, lai EFSA varētu novērtēt ierosinātās alternatīvās metodes drošumu:
|
2. |
Pieteikumus iesniedz ar dokumentāriem pierādījumiem, jo īpaši ar plūsmas diagrammu, kurā norādīta procesa darbība, 1. punkta c) apakšpunktā minētajiem pierādījumiem, kā arī citiem pierādījumiem, kuru mērķis ir pamatot paskaidrojumu, kas sniegts 1. punktā paredzētajos ietvaros. |
3. |
Pieteikumos iekļauj ieinteresētās personas kontaktadresi, kurā norāda konkrētās atbildīgās kontaktpersonas vai tās pārstāvja vārdu un uzvārdu, pilnu adresi, telefona un/vai faksa numuru, un/vai elektroniskā pasta adresi. |
VIII PIELIKUMS
SAVĀKŠANA, PĀRVADĀŠANA UN IZSEKOJAMĪBA
I NODAĻA
SAVĀKŠANA UN PĀRVADĀŠANA
1. iedaļa
Transportlīdzekļi un konteineri
1. |
No sākuma punkta ražošanas ķēdē, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 4. panta 1. punktā, dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti un atvasinātie produkti jāsavāc un jāpārvadā aizplombētā jaunā iepakojumā vai hermētiski noslēgtos konteineros vai transportlīdzekļos. |
2. |
Transportlīdzekļi un vairākkārt izmantojami konteineri, kā arī visas vairākkārt izmantojamās aprīkojuma daļas vai ierīces, kas nonāk saskarē ar dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem vai atvasinātiem produktiem, izņemot atvasinātos produktus, kas laisti tirgū saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 767/2009 un ko uzglabā un pārvadā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 183/2005 II pielikumu, jāuztur tīrā stāvoklī. Jo īpaši, ja vien tie nav paredzēti īpašu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu vai atvasināto produktu pārvadāšanai veidā, kas novērš savstarpēju piesārņojumu, tiem:
|
3. |
Vairākkārt izmantojamie konteineri jāparedz konkrēta dzīvnieku izcelsmes blakusprodukta vai atvasinātā produkta pārvadāšanai, ciktāl vajadzīgs, lai novērstu savstarpēju piesārņojumu. Tomēr vairākkārt izmantojamus konteinerus var izmantot, ja kompetentā iestāde ir šādu izmantošanu atļāvusi:
|
4. |
Iepakojuma materiāls jālikvidē, sadedzinot vai ar citiem līdzekļiem saskaņā ar Savienības tiesību aktiem. |
2. iedaļa
Temperatūra
1. |
Lai novērstu jebkuru risku dzīvnieku vai cilvēku veselībai, dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, no kā paredzēts ražot barības sastāvdaļas vai jēlu barību lolojumdzīvniekiem, jāpārvadā atbilstošā temperatūrā, ja runa ir par dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem no gaļas un gaļas produktiem, kas paredzēti citiem mērķiem, nevis lietošanai pārtikā, maksimāli 7 °C temperatūrā, ja vien tos neizmanto barošanai saskaņā ar II pielikuma I nodaļu. |
2. |
Nepārstrādāts trešās kategorijas materiāls, kas paredzēts barības sastāvdaļu vai lolojumdzīvnieku barības ražošanai, jāuzglabā un jāpārvadā dzesināts, sasaldēts vai skābbarībā, ja vien:
|
3. |
Refrižeratortransportā izmantojamo transportlīdzekļu plānojumam jābūt tādam, lai tiktu nodrošināta atbilstošas temperatūras uzturēšana visā pārvadāšanas laikā, un lai temperatūru varētu uzraudzīt. |
3. iedaļa
Atkāpes attiecībā uz trešās kategorijas materiāla, tostarp piena, piena produktu un no piena atvasinātu produktu, savākšanu un pārvadāšanu
Šīs nodaļas 1. iedaļu neattiecina uz trešās kategorijas materiāla, tostarp piena, piena produktu un no piena atvasinātu produktu, savākšanu un pārvadāšanu, ko veic uzņēmēji no piena pārstrādes uzņēmumiem, kas apstiprināti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 4. pantu, ja tie saņem produktus, ko paši iepriekš piegādājuši un ko tagad saņem atpakaļ, jo īpaši no saviem klientiem.
4. iedaļa
Atkāpe attiecībā uz kūtsmēslu savākšanu un pārvadāšanu
Atkāpjoties no 1. iedaļas, kompetentā iestāde var piekrist, ka savāc un pārvadā kūtsmēslus starp diviem punktiem vienā un tajā pašā saimniecībā vai starp lauksaimniekiem un lietotājiem vienā un tajā pašā dalībvalstī, ievērojot citus nosacījumus, kas nodrošina, ka tiek novērsti nepieļaujami riski cilvēku un dzīvnieku veselībai.
II NODAĻA
IDENTIFIKĀCIJA
1. |
Jāveic visi vajadzīgie pasākumi, lai nodrošinātu to, ka:
|
2. |
Pārvadāšanas un uzglabāšanas laikā uz iepakojuma, konteinera vai uz transportlīdzekļa piestiprinātajā zīmē jābūt:
|
3. |
Dalībvalstis var izveidot sistēmas vai paredzēt noteikumus attiecībā uz iepakojuma, konteineru vai transportlīdzekļu kodēšanu ar krāsu, ko izmanto tādu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu pārvadāšanā, kuru izcelsme ir attiecīgajā valstī un kas paliek tās teritorijā, ar nosacījumu, ka šīs sistēmas vai noteikumi nerada neskaidrības krāsu kodēšanas sistēmā, kas paredzēta 1. punkta c) apakšpunktā. |
4. |
Dalībvalstis var izveidot sistēmas vai paredzēt noteikumus attiecībā uz to dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu krāsu marķējumu, kuru izcelsme ir attiecīgajā valstī un kas paliek tās teritorijā, ja tādas sistēmas vai noteikumi nav pretrunā tām marķēšanas prasībām attiecībā uz atvasinātajiem produktiem, kas izklāstītas šā pielikuma V nodaļā. |
5. |
Atkāpjoties no 3. un 4. punkta, dalībvalstis var izmantot šajos punktos minētas sistēmas vai noteikumus dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuru izcelsme ir attiecīgajā dalībvalstī, bet kas nepaliek to teritorijā, ja dalībvalsts vai trešā valsts, kas ir galamērķa valsts, ir informējusi par tās piekrišanu. |
6. |
Tomēr:
|
III NODAĻA
TIRDZNIECĪBAS DOKUMENTI UN VESELĪBAS SERTIFIKĀTI
1. |
Pārvadāšanas laikā tirdzniecības dokumentam saskaņā ar šajā nodaļā izklāstīto modeli vai, ja tas prasīts šajā regulā, veselības sertifikātam jābūt pievienotam dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem. Tomēr tāds dokuments vai sertifikāts nav vajadzīgs, ja:
|
2. |
Tirdzniecības dokumentam jābūt sagatavotam vismaz trijos eksemplāros (viens oriģināls un divas kopijas). Oriģinālam jābūt pievienotam sūtījumam līdz pat galamērķim. Saņēmējam tas jāsaglabā. Ražotājam jāpatur viena no kopijām, pārvadātājam — otra. Dalībvalstis var prasīt, lai pierādījums par sūtījuma ierašanos tiktu sniegts TRACES sistēmā vai ar tirdzniecības dokumenta ceturto eksemplāru, ko saņēmējs nosūta atpakaļ ražotājam. |
3. |
Veselības sertifikāti jāizdod un jāparaksta kompetentajai iestādei. |
4. |
Tirdzniecības dokuments, kas atbilst 6. punktā izklāstītajam paraugam, ir pievienots dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem no sākumpunkta ražošanas ķēdē, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 4. panta 1. punktā, pārvadāšanas laikā Savienībā. Tomēr papildus atļaujai pārraidīt informāciju ar alternatīvas sistēmas starpniecību, kas minēta Regulas (EK) Nr. 1069/2009 21. panta 3. punkta otrajā daļā, kompetentā iestāde var atļaut pievienot dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, ko pārvadā tās teritorijā:
|
5. |
Uzskaites dokumentus un saistītos tirdzniecības dokumentus vai veselības sertifikātus saglabā vismaz divus gadus uzrādīšanai kompetentajai iestādei. |
6. |
Tirdzniecības dokumenta paraugs Piezīmes
|
Tirdzniecības dokuments
Tādu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu pārvadāšanai Eiropas Savienībā, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā, saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1069/2009
IV NODAĻA
UZSKAITE
1. iedaļa
Vispārīgi noteikumi
1. |
Uzskaitē, kas minēta Regulas (EK) Nr. 1069/2009 22. panta 1. punktā attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātiem produktiem, izņemot kombinēto barību, kas definēta Regulas (EK) Nr. 767/2009 3. panta 2. punkta h) apakšpunktā, kas ražota no dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem vai no atvasinātiem produktiem un ir laista tirgū saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 767/2009 4. pantu, ir:
|
2. |
Atkāpjoties no šīs iedaļas 1. punkta, uzņēmējiem nav jāglabā 1. punkta a) apakšpunktā un b) apakšpunkta i) daļā, c) apakšpunkta i) un iii) daļā un d) apakšpunkta ii) un iii) daļā minētā informācija atsevišķi, ja viņi par katru sūtījumu saglabā III nodaļā paredzētā tirdzniecības dokumenta eksemplāru un dara šādu informāciju pieejamu kopā ar pārējo informāciju, kas prasīta atbilstīgi šīs iedaļas 1. punktam. |
3. |
Sadedzināšanas iekārtu un līdzsadedzināšanas iekārtu uzņēmēji veic uzskaiti par sadedzināto un līdzsadedzināto dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu daudzumiem un kategorijām pēc vajadzības un datumiem, kad minētās darbības veiktas. |
2. iedaļa
Papildu prasības, ja izmanto īpašiem barošanas mērķiem
Papildus uzskaitei, kas prasīta saskaņā ar 1. iedaļu, uzņēmēji veic šādu uzskaiti saistībā ar attiecīgo materiālu, ja dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus izmanto īpašiem barošanas mērķiem saskaņā ar VI pielikuma II nodaļu:
1) |
galīgo lietotāju gadījumā par izmantoto daudzumu, par dzīvniekiem, kurus ar to plānots barot, un izmantošanas datumu; |
2) |
savākšanas centru gadījumā:
|
3. iedaļa
Prasības attiecībā uz dažiem kažokzvēriem
Saimniecību uzņēmēji, kas minēti II pielikuma I nodaļā, veic vismaz šādu uzskaiti:
a) |
par to dzīvnieku kažoku un liemeņu skaitu, ko baro ar materiāliem, kuru izcelsme ir no viņu pašu sugas dzīvniekiem; un |
b) |
par katru sūtījumu, lai nodrošinātu materiāla izsekojamību. |
4. iedaļa
Prasības attiecībā uz zemes apstrādi ar dažiem organiskajiem mēslojumiem un augsnes ielabotājiem
Persona, kas atbild par zemi, kuru apstrādās ar organisko mēslojumu un augsnes ielabotājiem, izņemot II pielikuma II nodaļas otrajā daļā minētos materiālus, un kurai varēs piekļūt lauksaimniecības dzīvnieki vai no kuras nopļauta zāle lauksaimniecības dzīvnieku barošanai, vismaz divus gadus veic šādu uzskaiti:
1) |
par izmantotā organiskā mēslojuma un augsnes ielabotāju daudzumu; |
2) |
par datumiem, kad organiskais mēslojums un augsnes ielabotāji izmantoti zemes apstrādē, un vietām, kur tas noticis; |
3) |
par datumiem pēc organiskā mēslojuma vai augsnes ielabotāju izmantošanas, kad ganāmpulkiem atļauts ganīties uz zemes vai kad no zemes nopļauta zāle, kas izmantojama barošanai. |
5. iedaļa
Prasības attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kas iegūti no ūdensdzīvniekiem, un zivju barošanu
Pārstrādes iekārtām, kurās ražo zivju miltus vai citu barību, kuras izcelsme ir no ūdensdzīvniekiem, veic šādu uzskaiti:
a) |
par ik dienas saražoto daudzumu; |
b) |
par izcelsmes sugām, tostarp jānorāda, vai ūdensdzīvnieki tika noķerti savvaļā vai ražoti akvakultūrā; |
c) |
tādu zivju miltu gadījumā, kas iegūti no saimniecībā audzētām zivīm un ko paredzēts izbarot saimniecībā audzētām citas sugas zivīm, par izcelsmes sugas zinātnisko nosaukumu. |
6. iedaļa
Prasības attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu sadedzināšanu un aprakšanu
Ja tiek veikta dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu sadedzināšana vai aprakšana atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1069/2009 19. panta 1. punktam, tad persona, kas ir atbildīga par minēto sadedzināšanu vai aprakšanu, reģistrē šādu informāciju:
a) |
sadedzināto vai aprakto dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu daudzumus, kategorijas un sugas, |
b) |
sadedzināšanas un aprakšanas datumu un vietu. |
7. iedaļa
Prasības attiecībā uz fotoželatīnu
Apstiprinātu fotorūpniecības uzņēmumu uzņēmēji, kas minēti XIV pielikuma II nodaļas 11. iedaļā, veic sīku uzskaiti par fotoželatīna pirkumiem un izmantojumiem, kā arī atlikumu un pārpalikušā materiāla likvidēšanu.
V NODAĻA
DAŽU ATVASINĀTO PRODUKTU MARĶĒŠANA
1. |
Pārstrādes iekārtās, kas paredzētas pirmās un otrās kategorijas materiāla pārstrādei, atvasinātos produktus neizdzēšami iezīmē ar glicerīntriheptanoātu (GTH) tādā veidā, lai:
|
2. |
Šīs iedaļas 1. punktā minēto pārstrādes iekārtu uzņēmēji ievieš parametru uzraudzības un reģistrācijas sistēmu, kas piemērota, lai pierādītu kompetentajai iestādei, ka ir sasniegta vajadzīgā viendabīgā obligātā GTH koncentrācija. Šajā uzraudzības un uzskaites sistēmā jāiekļauj nebojāta GTH satura noteikšana kā triglicerīda tīrā petrolētera ekstraktā (40–70) no regulāri ņemtiem paraugiem. |
3. |
Marķēšanu ar GTH neprasa attiecībā uz:
|
IX PIELIKUMS
PRASĪBAS, KAS PIEMĒROJAMAS DAŽIEM APSTIPRINĀTIEM UN REĢISTRĒTIEM UZŅĒMUMIEM UN IEKĀRTĀM
I NODAĻA
LOLOJUMDZĪVNIEKU BARĪBAS RAŽOŠANA
Uzņēmumi un iekārtas, kas ražo lolojumdzīvnieku barību, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. panta 1. punkta e) apakšpunktā, ir ar piemērotām struktūrām:
a) |
lai uzglabātu un apstrādātu ienākošo materiālu pilnīgi drošos apstākļos; un |
b) |
lai likvidētu neizmantotos dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, kas paliek pēc produktu ražošanas saskaņā ar šo regulu, vai šāds materiāls jānosūta uz sadedzināšanas iekārtu, līdzsadedzināšanas iekārtu, pārstrādes iekārtu vai, ja runa ir par trešās kategorijas materiālu, uz biogāzes vai kompostēšanas iekārtu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 12., 13. un 14. pantu un saskaņā ar šo regulu. |
II NODAĻA
DZĪVNIEKU IZCELSMES BLAKUSPRODUKTU APSTRĀDE PĒC TO SAVĀKŠANAS
Šīs nodaļas prasības piemēro dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzglabāšanai, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. panta l) punkta i) apakšpunktā, un šādām darbībām, kas saistītas ar dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu apstrādi pēc to savākšanas, kā noteikts minētās regulas 24. panta 1. punkta h) apakšpunktā:
a) |
šķirošana; |
b) |
griešana; |
c) |
atdzesēšana; |
d) |
sasaldēšana; |
e) |
sālīšana vai citi konservācijas procesi; |
f) |
jēlādu un ādu aizvākšana; |
g) |
īpašā riska materiāla aizvākšana; |
h) |
darbības, kas ietver dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu pārkraušanu un ko veic atbilstīgi pienākumiem saskaņā ar Savienības tiesību aktiem veterinārijas jomā, piemēram, par pēcnāves pārbaudi vai paraugu ņemšanu; |
i) |
tādu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu higienizācija/pasterizācija, kas paredzēti transformēšanai biogāzē vai kompostā, pirms tādas transformēšanas vai kompostēšanas citā uzņēmumā vai iekārtā saskaņā ar šīs regulas V pielikumu; |
j) |
sijāšana. |
1. iedaļa
Vispārīgas prasības
1. |
Telpas un struktūras, kurās tiek veiktas starpposma darbības, atbilst vismaz šādām prasībām:
|
2. |
Uzņēmums ir aprīkots ar piemērotām struktūrām, lai tīrītu un dezinficētu konteinerus vai tvertnes, kurās saņemti dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, un transportlīdzekļus, kuros tie atvesti, izņemot kuģus. Ir pieejamas atbilstīgas struktūras transportlīdzekļu riteņu dezinficēšanai. |
2. iedaļa
Higiēnas prasības
1. |
Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu šķirošanu veic tādā veidā, lai izvairītos no dzīvnieku slimību izplatīšanās. |
2. |
Visu uzglabāšanas laiku dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus pārkrauj un uzglabā atsevišķi no pārējām precēm, un to veic tā, lai novērstu slimību izraisītāju izplatīšanos. |
3. |
Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus līdz tālākai nosūtīšanai uzglabā pienācīgi, pareizā temperatūrā. |
3. iedaļa
Pārstrādes standarti higienizācijai/pasterizācijai
Higienizāciju/pasterizāciju, kas minēta šīs nodaļas sākotnējās daļas i) punktā, veic saskaņā ar pārstrādes standartiem, kas minēti V pielikuma I nodaļas 1. iedaļas 1. punktā, vai saskaņā ar alternatīviem transformācijas parametriem, kas atļauti saskaņā ar tā paša pielikuma III nodaļas 2. iedaļas 1. punktu.
III NODAĻA
PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ ATVASINĀTO PRODUKTU UZGLABĀŠANU
1. iedaļa
Vispārīgas prasības
Telpām un struktūrām, kurās uzglabā atvasinātos produktus, jāatbilst vismaz šādām prasībām.
1. |
Telpas un struktūras, kurā uzglabā no trešās kategorijas materiāla atvasinātos produktus, nedrīkst atrasties vienā vietā ar telpām, kurās uzglabā no pirmās vai otrās kategorijas materiāla atvasinātos produktus, ja vien savstarpēja piesārņošana nav novērsta ar telpu izkārtojuma un pārvaldības pasākumiem, piemēram, uzglabājot materiālus pilnīgi atsevišķās ēkās. |
2. |
Uzņēmumā jābūt:
|
3. |
Uzņēmumā jābūt atbilstīgām struktūrām, lai tīrītu un dezinficētu konteinerus vai tvertnes, kurās saņemti produkti, un transportlīdzekļus, kuros tie atvesti, izņemot kuģus. |
4. |
Atvasinātie produkti līdz tālākai nosūtīšanai jāuzglabā pienācīgi. |
2. iedaļa
Īpašas prasības attiecībā uz piena, piena produktu un no piena atvasinātu produktu uzglabāšanu
1. |
X pielikuma II nodaļas 4. iedaļas II daļā minēto produktu uzglabāšana notiek atbilstošā temperatūrā, lai novērstu jebkuru risku cilvēku vai dzīvnieku veselībai, speciālā apstiprinātā vai reģistrētā uzglabāšanas uzņēmumā vai iekārtā vai speciālā, atsevišķā uzglabāšanas zonā apstiprinātā vai reģistrētā uzglabāšanas uzņēmumā vai iekārtā. |
2. |
Galaproduktu paraugi, kas paņemti uzglabāšanas laikā vai izņemšanas laikā no noliktavas, atbilst vismaz X pielikuma I nodaļā izklāstītajiem mikrobioloģiskajiem standartiem. |
IV NODAĻA
REĢISTRĒTIE UZŅĒMĒJI
1. |
Reģistrētu iekārtu vai uzņēmumu uzņēmēji vai citi reģistrētie uzņēmēji rīkojas ar dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātiem produktiem, ievērojot šādus nosacījumus:
|
2. |
Uzņēmēji veic uzskaiti veidā, kas ir pieejama kompetentajai iestādei. |
3. |
Reģistrētie uzņēmēji, kuri pārvadā dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai atvasinātos produktus tālāk nekā tikai starp tā paša uzņēmēja telpām, jo īpaši:
|
X PIELIKUMS
BARĪBAS SASTĀVDAĻAS
I NODAĻA
VISPĀRĪGAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ PĀRSTRĀDI UN LAIŠANU TIRGŪ
Mikrobioloģiskie standarti attiecībā uz atvasinātiem produktiem
Šādi mikrobioloģiskie standarti ir attiecināmi uz atvasinātiem produktiem:
Galaproduktu paraugiem, kas ņemti izņemšanas laikā no noliktavas pārstrādes uzņēmumā vai pirms tam, jāatbilst šādiem standartiem:
|
Salmonella: nav konstatēta 25 gramos: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0, |
|
Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 1 gramā; |
kur
n |
= |
testējamo paraugu skaits; |
m |
= |
baktēriju skaita robežvērtība; rezultātu uzskata par apmierinošu, ja baktēriju skaits visos paraugos nepārsniedz m; |
M |
= |
baktēriju skaita maksimālā vērtība; rezultāts uzskatāms par neapmierinošu, ja baktēriju skaits vienā vai vairākos paraugos ir vienāds ar M vai lielāks, un |
c |
= |
paraugu skaits, kuru baktēriju skaits var būt starp m un M, paraugu joprojām uzskatot par pieņemamu, ja baktēriju skaits citos paraugos ir m vai mazāk. |
Šajā nodaļā izklāstītos mikrobioloģiskos standartus tomēr nepiemēro kausētiem taukiem un zivju eļļai no dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu pārstrādes, ja no pārstrādātajām dzīvnieku olbaltumvielām, ko iegūst tās pašas pārstrādes laikā, ņem paraugus, lai nodrošinātu atbilstību minētajiem standartiem.
II NODAĻA
ĪPAŠAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ PĀRSTRĀDĀTĀM DZĪVNIEKU OLBALTUMVIELĀM UN CITIEM ATVASINĀTIEM PRODUKTIEM
1. iedaļa
Īpašas prasības attiecībā uz pārstrādātām dzīvnieku olbaltumvielām
A. Izejvielas
Pārstrādātu dzīvnieku olbaltumvielu ražošanai var izmantot tikai tādus dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, kas ir trešās kategorijas materiāls, vai produktus, kas iegūti no tādiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, izņemot trešās kategorijas materiālu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. panta n), o) un p) punktā.
B. Pārstrādes standarti
1. |
Pārstrādātas zīdītāju izcelsmes dzīvnieku olbaltumvielas ir pakļautas 1. pārstrādes metodei (sterilizācija spiediena ietekmē), kā minēts IV pielikuma III nodaļā. Tomēr:
|
2. |
Pārstrādātas dzīvnieku, kas nav zīdītāji, olbaltumvielas, izņemot zivju miltus, jāpakļauj jebkurai no 1.–5. vai 7. pārstrādes metodei, kā izklāstīts IV pielikuma III nodaļā. |
3. |
Zivju miltiem jābūt pakļautiem:
|
C. Uzglabāšana
1. |
Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas jāiepako un jāuzglabā jaunos vai sterilizētos maisos vai jāuzglabā neiepakotas pienācīgi būvētos konteineros vai noliktavu angāros. Jāveic vajadzīgie pasākumi, lai līdz minimumam samazinātu kondensāciju konteineros, transportieros un elevatoros. |
2. |
Produkti transportieros, elevatoros un konteineros jāaizsargā pret nejaušu inficēšanos. |
3. |
Tehnika, ar ko pārkrauj pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, jāuztur tīra un sausa, un jābūt atbilstīgām pārbaudes vietām, lai pārbaudītu, cik šāda tehnika ir tīra. Visas uzglabāšanas iekārtas regulāri jāiztukšo un jāiztīra, ciktāl vajadzīgs, lai novērstu inficēšanos. |
4. |
Pārstrādātās dzīvnieku olbaltumvielas jāuzglabā sausas. Jānovērš noplūdes un kondensācija noliktavās. |
2. iedaļa
Īpašas prasības attiecībā uz asins pagatavojumiem
A. Izejvielas
Asins pagatavojumu ražošanai var izmantot tikai tādas asinis, kas minētas Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. panta a) punktā un b) punkta i) apakšpunktā.
B. Pārstrādes standarti
Asins pagatavojumiem jābūt pakļautiem:
a) |
jebkurai no 1.–5. vai 7. pārstrādes metodei, kā izklāstīts IV pielikuma III nodaļā, vai |
b) |
citai metodei, kas nodrošina, ka asins pagatavojums atbilst šā pielikuma I nodaļā izklāstītajiem mikrobioloģiskajiem standartiem attiecībā uz atvasinātajiem produktiem. |
3. iedaļa
Īpašas prasības attiecībā uz kausētiem taukiem, zivju eļļu un tauku atvasinājumiem, kas iegūti no trešās kategorijas materiāla
A. Izejvielas
1. Kausētie tauki
Kausēto tauku ražošanai var izmantot tikai trešās kategorijas materiālu, izņemot trešās kategorijas materiālu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. panta i), j), n), o) un p) punktā.
2. Zivju eļļa
Zivju eļļas ražošanai var izmantot tikai trešās kategorijas materiālu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. panta i) un j) punktā, un ūdensdzīvnieku izcelsmes trešās kategorijas materiālu, kas minēts regulas 10. panta e) un f) punktā.
B. Pārstrādes standarti
Ja vien zivju eļļa vai kausētie tauki nav ražoti saskaņā ar attiecīgi Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma VIII vai XII iedaļu, tad kausētajiem taukiem jābūt ražotiem, izmantojot jebkuru no 1.–5. vai 7. pārstrādes metodi, un zivju eļļas var būt ražotas:
a) |
izmantojot 1.–7. pārstrādes metodi, kā izklāstīts IV pielikuma III nodaļā, vai |
b) |
saskaņā ar citu metodi, kas nodrošina, ka produkts atbilst šā pielikuma I nodaļā noteiktajiem mikrobioloģiskajiem standartiem attiecībā uz atvasinātajiem produktiem. |
Kausētajiem taukiem, kas iegūti no atgremotājiem, jābūt attīrītiem tā, lai atlikušo nešķīstošo piemaisījumu kopējā daudzuma maksimālais līmenis nepārsniegtu 0,15 % svara.
Tauku atvasinājumus no trešās kategorijas kausētiem taukiem vai zivju eļļas ražo saskaņā ar kādu no pārstrādes metodēm, kas minētas IV pielikuma III nodaļā.
C. Higiēnas prasības
Ja kausētos taukus vai zivju eļļu iepako, tie jāiepako jaunos konteineros vai konteineros, kas iztīrīti un, ja vajadzīgs, dezinficēti, lai novērstu inficēšanas iespēju, un jāveic visi vajadzīgie piesardzības pasākumi, lai novērstu atkārtotas inficēšanas iespēju.
Ja minētos produktus paredzēts pārvadāt nefasētā veidā, tad pirms lietošanas jāpārbauda un jāatzīst par tīrām caurules, sūkņi, tvertnes un visas citas tvertnes nefasētiem produktiem vai autocisternas, ar ko produktus nogādā no ražotājuzņēmuma vai nu tieši uz kuģi vai piekrastes glabāšanas cisternām, vai tieši uz uzņēmumiem.
4. iedaļa
Īpašas prasības attiecībā uz pienu, jaunpienu un dažiem citiem produktiem, kas atvasināti no piena vai jaunpiena
A. Izejvielas
Piena, piena produktu un no piena atvasinātu produktu ražošanai var izmantot tikai tādu pienu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. panta e) punktā, izņemot centrifūgas vai separatora nogulsnes un pienu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. panta f) un h) punktā.
Jaunpienu var izmantot tikai tad, ja tā izcelsme ir no dzīviem dzīvniekiem, kuri neuzrādīja tādu slimību pazīmes, ko ar jaunpienu var pārnest uz cilvēkiem vai dzīvniekiem.
B. Pārstrādes standarti
1. |
Pienu apstrādā vienā no turpmāk minētajiem apstrādes veidiem:
|
2. |
Piena produkti un no piena atvasināti produkti jāapstrādā vismaz vienā no 1. punktā minētajiem apstrādes veidiem vai tie jāražo no piena, kas apstrādāts saskaņā ar 1. punktu. |
3. |
Sūkalas, kas izbarojamas pret mutes un nagu sērgu uzņēmīgu sugu dzīvniekiem un ražotas no piena, kas apstrādāts saskaņā ar 1. punktu:
|
4. |
Papildus prasībām, kas izklāstītas 1., 2. un 3. punktā, pienam, piena produktiem un no piena atvasinātiem produktiem jāatbilst šādām prasībām:
|
5. |
Svaigpienam jābūt ražotam tādos apstākļos, kas nodrošina pietiekamas garantijas attiecībā uz dzīvnieku veselību. |
6. |
Jaunpienam un jaunpiena produktiem:
|
1. |
Šīs daļas 2. un 3. punktā noteiktās prasības attiecina uz tāda piena, piena produktu un no piena atvasinātu produktu pārstrādi, lietošanu un uzglabāšanu, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. panta e) punktu ir trešās kategorijas materiāls, izņemot centrifūgas vai separatora nogulsnes, un uz tādu pienu, kas aprakstīts minētās regulas 10. panta f) un h) punktā un kas nav pārstrādāts saskaņā ar šīs iedaļas I daļu. |
2. |
Kompetentā iestāde atļauj piena pārstrādes uzņēmumiem, kas apstiprināti vai reģistrēti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 4. pantu, piegādāt pienu, piena produktus un no piena atvasinātus produktus šīs daļas 3. punktā minētajiem mērķiem, ja konkrētais uzņēmums nodrošina produktu izsekojamību. |
3. |
Pienu, piena produktus un no piena atvasinātus produktus var piegādāt un izmantot kā barības sastāvdaļas:
|
4. |
Kompetentā iestāde var atļaut, ka jaunpienu, kas neatbilst I daļas B.6. punktā izklāstītajiem nosacījumiem, viens lauksaimnieks piegādā citam lauksaimniekam tajā pašā dalībvalstī izmantošanai barībā, ievērojot nosacījumus, kuri novērš veselības apdraudējumu izplatīšanos. |
Trešās kategorijas materiālam, kurā ietilpst centrifūgas vai separatora nogulsnes, jāveic termiskā apstrāde vismaz 70 °C temperatūrā 60 minūtes vai vismaz 80 °C temperatūrā 30 minūtes, pirms to var laist tirgū lauksaimniecības dzīvnieku barošanai.
5. iedaļa
Īpašas prasības attiecībā uz želatīnu un hidrolizētām olbaltumvielām
A. Izejvielas
Želatīna un hidrolizētu olbaltumvielu ražošanai var izmantot tikai tādus dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, kas ir trešās kategorijas materiāls, vai produktus, kas iegūti no tādiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, izņemot materiālu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. panta m), n), o) un p) punktā.
B. Pārstrādes standarti attiecībā uz želatīnu
1. |
Ja vien želatīns nav ražots saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XIV iedaļu, tam jābūt ražotam procesā, kas nodrošina, ka trešās kategorijas materiāls tiek apstrādāts ar skābi vai sārmu, kam seko viena vai vairākas skalošanas. Pēc tam jākoriģē pH līmenis. Želatīns jāekstrahē, karsējot vienu vai vairākas reizes pēc kārtas, kam seko attīrīšana filtrējot un sterilizējot. |
2. |
Pēc želatīna pakļaušanas 1. punktā minētajiem procesiem to var žāvēt un attiecīgā gadījumā veikt pulverizāciju vai laminēšanu. |
3. |
Aizliegts izmantot konservantus, izņemot sēra dioksīdu un ūdeņraža peroksīdu. |
C. Citas prasības attiecībā uz želatīnu
Želatīns jāiesaiņo, jāiepako, jāuzglabā un jāpārvadā apmierinošos higiēnas apstākļos.
Jo īpaši:
a) |
jāparedz telpa vai speciāla vieta iesaiņojuma un iepakojuma materiālu uzglabāšanai; |
b) |
iesaiņošana un iepakošana jāveic šim mērķim paredzētā telpā vai vietā. |
D. Pārstrādes standarti attiecībā uz hidrolizētām olbaltumvielām
Hidrolizētas olbaltumvielas jāiegūst ražošanas procesā, kurā ietilpst atbilstoši pasākumi, kas vajadzīgi, lai līdz minimumam samazinātu inficēšanās iespēju. Hidrolizētiem proteīniem, kas iegūti no atgremotājiem, molekulas masai jābūt mazākai par 10 000 daltoniem.
Papildus pirmajā daļā minētajām prasībām hidrolizētas olbaltumvielas, ko pilnībā vai daļēji iegūst no atgremotājdzīvnieku jēlādām un ādām, ražo pārstrādes iekārtā, kas paredzēta vienīgi hidrolizēto olbaltumvielu ražošanai, izmantojot procesu, kurā trešās kategorijas materiālu sagatavo, to sālot, sārmojot un intensīvi mazgājot, un pēc tam pakļaujot materiālu:
a) |
pH līmenim, lielākam par 11, ilgāk par trim stundām temperatūrā, kas pārsniedz 80 °C, un pēc tam 30 minūtes pakļauj termoapstrādei vairāk nekā 140 °C temperatūrā pie spiediena, kas pārsniedz 3,6 bārus; vai |
b) |
tādiem apstākļiem, kuros sākumā pH līmenis ir no 1 līdz 2, bet pēc tam tas pārsniedz 11, kam seko 30 minūšu ilga termoapstrāde 140 °C temperatūrā pie spiediena 3 bāri. |
6. iedaļa
Īpašas prasības attiecībā uz dikalcija fosfātu
A. Izejvielas
Dikalcija fosfāta ražošanai var izmantot tikai tādus dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, kas ir trešās kategorijas materiāls, vai produktus, kas iegūti no tādiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, izņemot materiālu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. panta m), n), o) un p) punktā.
B. Pārstrādes standarti
1. |
Dikalcija fosfāts jāražo procesā, kurā ietilpst šādi trīs posmi:
|
2. |
Ja dikalcija fosfātu iegūst no attaukotiem kauliem, tad drīkst izmantot kaulus, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. panta a) punktā. |
7. iedaļa
Īpašas prasības attiecībā uz trikalcija fosfātu
A. Izejvielas
Trikalcija fosfāta ražošanai var izmantot tikai tādus dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, kas ir trešās kategorijas materiāls, vai produktus, kas iegūti no tādiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, izņemot materiālu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. panta m), n), o) un p) punktā.
B. Pārstrādes standarti
Trikalcija fosfāts jāražo procesā, kas nodrošina, ka:
a) |
visi kauli, kas ir trešās kategorijas materiāls, tiek smalki sadrupināti un attaukoti ar karsta ūdens pretplūsmu (kaulu drumslām jābūt mazākām par 14 mm); |
b) |
nepārtraukta termoapstrāde ar tvaiku 145 °C temperatūrā 30 minūtes pie 4 bāriem; |
c) |
olbaltumvielu šķidrums un hidroksiapatīts (trikalcija fosfāta) tiek atdalīts, tos centrifugējot; |
d) |
trikalcija fosfāta granulācija pēc žāvēšanas šķidrumu gultnē ar gaisu 200 °C temperatūrā. |
8. iedaļa
Īpašas prasības attiecībā uz kolagēnu
A. Izejvielas
Kolagēna ražošanai var izmantot tikai tādus dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, kas ir trešās kategorijas materiāls, vai produktus, kas iegūti no tādiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, izņemot materiālu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. panta m), n), o) un p) punktā.
B. Pārstrādes standarti
1. |
Ja vien kolagēns nav ražots saskaņā ar prasībām attiecībā uz kolagēnu, kas izklāstītas Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma XV iedaļā, tam jābūt ražotam procesā, kas nodrošina, ka nepārstrādāts trešās kategorijas materiāls tiek pakļauts apstrādei, kurā ietilpst mazgāšana, pH korekcija, izmantojot skābi vai sārmu, kam seko viena vai vairākas skalošanas, filtrēšana un ekstrūzija. Pēc tādas apstrādes kolagēnu var žāvēt. |
2. |
Ir aizliegts izmantot konservantus, kas nav atļauti Savienības tiesību aktos. |
C. Citas prasības
Kolagēns jāiesaiņo, jāiepako, jāuzglabā un jāpārvadā pietiekami higiēniskos apstākļos. Proti:
a) |
jāparedz telpa vai speciāla vieta iesaiņojuma un taras materiālu uzglabāšanai; |
b) |
iesaiņošana un iepakošana jāveic šim mērķim paredzētā telpā vai vietā. |
9. iedaļa
Īpašas prasības attiecībā uz olu produktiem
A. Izejvielas
Olu produktu ražošanai var izmantot tikai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. panta e) un f) punktā un k) punkta ii) apakšpunktā.
B. Pārstrādes standarti
Olu produktiem jābūt:
a) |
pakļautiem jebkurai no 1.–5. vai 7. pārstrādes metodei, kas izklāstītas IV pielikuma III nodaļā; |
b) |
pakļautiem citai metodei un parametriem, kas nodrošina produktu atbilstību I nodaļā izklāstītajiem mikrobioloģiskajiem standartiem attiecībā uz atvasinātajiem produktiem; vai |
c) |
apstrādātiem atbilstoši prasībām attiecībā uz olām un olu produktiem, kas izklāstītas Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma X iedaļas I, II un III nodaļā. |
10. iedaļa
Īpašas prasības attiecībā uz noteiktu trešās kategorijas materiālu
Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. panta f) punktā minēto trešās kategorijas materiālu, tostarp dzīvnieku izcelsmes produktus vai pārtikas produktus, kuri satur dzīvnieku izcelsmes produktus, un kas vairs nav paredzēti lietošanai cilvēku uzturā — komerciālu apsvērumu dēļ vai ražošanas vai iepakošanas defektu dēļ, vai citu tādu defektu dēļ, kuri nerada risku cilvēku vai dzīvnieku veselībai, var laist tirgū lauksaimniecības dzīvnieku barošanai, ja:
a) |
materiāls nesastāv no un nav bijis saskarē ar dzīvnieku izcelsmes materiālu, kas nav pārstrādāts:
|
b) |
ir veikti visi vajadzīgie piesardzības pasākumi, lai novērstu materiāla inficēšanu. |
III NODAĻA
PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ NOTEIKTU ZIVJU BARĪBU UN ZIVJU ĒSMU
1. |
Ūdensdzīvnieku izcelsmes blakusproduktus no zivīm vai ūdens bezmugurkaulniekiem un atvasinātos produktus no tiem, ko paredzēts izmantot saimniecībā audzētu zivju vai citu akvakultūras sugu barošanai:
|
2. |
Kompetentā iestāde var noteikt nosacījumus, kuru mērķis ir novērst nepieļaujamu cilvēkiem vai dzīvniekiem nododamas slimības izplatības risku un kas jāievēro, ja ūdensdzīvniekus un ūdens un sauszemes bezmugurkaulniekus izmanto:
|
(1) F0 ir aprēķinātā nāvējošā iedarbība uz baktēriju sporām. F0 vērtība 3,00 nozīmē, ka produkta aukstākais punkts ir sakarsēts pietiekami, lai nodrošinātu līdzvērtīgu nāvējošu iedarbību, kas iegūta produkta apstrādē 121 °C (250 °F) temperatūrā trīs minūtes ar tūlītēju karsēšanu un atvēsināšanu.
(2) UHT ir apstrāde īpaši augstā temperatūrā, t. i., vismaz vienu sekundi 132 °C temperatūrā.
(3) HTST ir pasterizācija augstā temperatūrā uz īsu laiku, t. i., vismaz 15 sekundes 72 °C temperatūrā vai līdzvērtīga pasterizācijas iedarbība, kas fosfatāzes testā uzrāda negatīvu reakciju.
XI PIELIKUMS
ORGANISKAIS MĒSLOJUMS UN AUGSNES IELABOTĀJI
I NODAĻA
PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ NEAPSTRĀDĀTIEM KŪTSMĒSLIEM, PĀRSTRĀDĀTIEM KŪTSMĒSLIEM UN NO PĀRSTRĀDĀTIEM KŪTSMĒSLIEM ATVASINĀTIEM PRODUKTIEM
1. iedaļa
Neapstrādāti kūtsmēsli
1. |
Tirdzniecība ar neapstrādātiem tādu sugu kūtsmēsliem, kas nav mājputni un zirgu dzimtas dzīvnieki, dalībvalstu starpā ir atļauta, ievērojot šādus nosacījumus, kā arī jābūt galamērķa dalībvalsts atļaujai, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 48. panta 1. punktā:
|
2. |
Uz nepārstrādātu mājputnu mēslu tirdzniecību dalībvalstu starpā attiecināmi šādi nosacījumi papildus galamērķa dalībvalsts piekrišanai, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 48. panta 1. punktā:
|
3. |
Tirdzniecības dokumentam pievienojamā veselības apliecinājuma paraugs.
|
4. |
Dalībvalstis var tirgot nepārstrādātus zirgu dzimtas dzīvnieku kūtsmēslus, ja galamērķa dalībvalsts ir piekritusi tirdzniecībai, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 48. panta 1. punktā, un ja to izcelsme nav no saimniecības, uz ko attiecas dzīvnieku veselības ierobežojumi sakarā ar ļaunajiem ienāšiem, vezikulāro stomatītu, Sibīrijas lopu mēri vai trakumsērgu saskaņā ar Direktīvas 2009/156/EK 4. panta 5. punktu. |
5. |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 48. panta 1. punkta c) apakšpunkta ii) daļu galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde var prasīt, lai uzņēmēji, kuri nosūta nepārstrādātus kūtsmēslus no citas dalībvalsts,
|
6. |
Kompetentā iestāde var atļaut nosūtīt kūtsmēslus, ko pārvadā starp diviem punktiem, kuri atrodas vienā un tajā pašā saimniecībā, ievērojot nosacījumus saistībā ar iespējamo veselības apdraudējumu kontroli, piemēram, attiecīgo uzņēmēju pienākumu veikt atbilstošu uzskaiti. |
2. iedaļa
Gvano no sikspārņiem, pārstrādāti kūtsmēsli un no pārstrādātiem kūtsmēsliem atvasināti produkti
Pārstrādātus kūtsmēslus, no pārstrādātiem kūtsmēsliem atvasinātus produktus un sikspārņu gvano var laist tirgū, ievērojot šādus nosacījumus, papildus galamērķa dalībvalsts atļaujai, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 48. panta 1. punktā:
a) |
tiem jābūt no iekārtas, kurā ražo atvasinātos produktus izmantošanai ārpus barības ķēdes, vai no biogāzes vai kompostēšanas iekārtas, vai no iekārtas, kurā ražo organisko mēslojumu vai augsnes ielabotājus; |
b) |
tie ir tikuši pakļauti termoapstrādes procesam vismaz 70 °C temperatūrā vismaz 60 minūtes, un tie ir pakļauti sporu veidojošo baktēriju samazinājumam un toksīnu veidošanās samazinājumam, kur tos atzīst par būtisku apdraudējumu; |
c) |
taču kompetentā iestāde var atļaut izmantot citus, nevis b) punktā minētos standartizētos procedūras parametrus, ja pieteikuma iesniedzējs pierāda, ka šie parametri nodrošina bioloģisko risku samazinājumu. Minētais pierādījums ietver izvērtējumu, ko veic šādi:
Ir jāreģistrē un jāsaglabā sīki dati par būtiskiem procedūras parametriem, ko izmanto iekārtā, kā arī citiem būtiski svarīgiem kontroles punktiem, lai īpašnieks, uzņēmējs vai to pārstāvis un kompetentā iestāde var uzraudzīt iekārtas darbību. Informācija par procedūru, kas ir atļauta saskaņā ar šo punktu, pēc pieprasījuma ir jāiesniedz Komisijai; |
d) |
kūtsmēslu reprezentatīvajiem paraugiem, kas ņemti, pārstrādājot iekārtā vai tūlīt pēc pārstrādes, lai uzraudzītu procedūru, ir jāatbilst šādiem standartiem:
kur
Pārstrādātus kūtsmēslus vai pārstrādātu kūtsmēslu produktus, kas neatbilst šajā punktā minētajiem standartiem, uzskata par nepārstrādātiem; |
e) |
tie jāuzglabā tā, lai pēc pārstrādes piesārņošana vai sekundārā inficēšanās un mitrums ir maksimāli samazināti. Tie jāuzglabā:
|
II NODAĻA
PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ DAŽIEM ORGANISKAJIEM MĒSLOJUMIEM UN AUGSNES IELABOTĀJIEM
1. iedaļa
Ražošanas noteikumi
1. |
Organisko mēslojumu un augsnes ielabotājus, izņemot kūtsmēslus, gremošanas trakta saturu, kompostu, pienu, piena produktus, no piena atvasinātus produktus, jaunpienu, jaunpiena produktus un fermentācijas atliekas no dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu vai atvasināto produktu transformēšanas biogāzē, ražo:
|
2. |
Organisko mēslojumu un augsnes ielabotājus, kas sastāv no vai ir ražoti no gaļas-kaulu miltiem, kuri iegūti no otrās kategorijas materiāla vai no pārstrādātām dzīvnieku olbaltumvielām, samaisa reģistrētā uzņēmumā vai iekārtā, ar pietiekamu daudzumu sastāvdaļas, ko atļāvusi tās dalībvalsts kompetentā iestāde, kurā atrodas ar produktu apstrādājamā zeme, lai nepieļautu maisījuma turpmāku izmantošanu barošanai. |
3. |
Kompetentā iestāde atļauj 2. punktā minēto sastāvdaļu atbilstīgi šādiem nosacījumiem:
Kompetentā iestāde pēc pieprasījuma dara atļauto sastāvdaļu sarakstu pieejamu Komisijai un citām dalībvalstīm. |
4. |
Tomēr 2. punktā minētās prasības nepiemēro:
|
5. |
Organiskā mēslojuma un augsnes ielabotāju ražotājiem jānodrošina, lai pirms to izmantošanas zemes apstrādē tiktu veikta patogēnu dekontaminācija atbilstoši:
|
2. iedaļa
Uzglabāšana un pārvadāšana
Pēc pārstrādes vai transformēšanas organisko mēslojumu un augsnes ielabotājus pienācīgi uzglabā un pārvadā:
a) |
neiefasētus, ievērojot atbilstošus nosacījumus, lai novērstu inficēšanu; |
b) |
iepakotus vai lielmaisos, ja organiskais mēslojums vai augsnes ielabotāji paredzēti pārdošanai galalietotāiem; vai |
c) |
attiecībā uz uzglabāšanu saimniecībā — piemērotā uzglabāšanas vietā, kam nevar piekļūt lauksaimniecības dzīvnieki. |
XII PIELIKUMS
STARPPRODUKTI
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 34. panta 2. punktu starpproduktu importēšanai un tranzītam caur Savienību piemērojami šādi nosacījumi.
1. |
Starpproduktu importēšana un tranzīts ir atļauts, ja:
|
2. |
Uzņēmumu vai iekārtu var reģistrēt vai apstiprināt trešās valsts kompetentā iestāde, kā minēts 1. punkta e) apakšpunktā, ja:
|
3. |
Starpproduktus, kas tiek ievesti Savienībā, pārbauda robežkontroles punktā saskaņā ar Direktīvas 97/78/EK 4. pantu un pārvadā tieši no robežkontroles punkta vai nu uz:
|
4. |
Starpproduktus tranzītā caur Savienību pārvadā saskaņā ar Direktīvas 97/78/EK 11. pantu. |
5. |
Valsts pilnvarots veterinārārsts attiecīgajā robežkontroles punktā ar TRACES sistēmas palīdzību informē par sūtījumu iestādi, kura atbild par uzņēmumu vai iekārtu sūtījuma saņemšanas vietā. |
6. |
Galamērķa uzņēmuma vai iekārtas uzņēmējs vai īpašnieks vai viņa pārstāvis veic uzskaiti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. Regulas (EK) Nr. 1069/2009 22. pantu un pēc pieprasījuma iesniedz kompetentajai iestādei nepieciešamo informāciju par starpproduktu iegādi, tirdzniecību, izmantojumu, krājumiem un pārpalikumu likvidēšanu, lai pārbaudītu atbilstību šai regulai. |
7. |
Kompetentā iestāde saskaņā ar Direktīvu 97/78/EK nodrošina, ka starpproduktu sūtījumi tiek nosūtīti no dalībvalsts, kurā jāveic inspekcija robežkontroles punktā, uz galamērķa iekārtu, kā noteikts 3. punktā, vai tranzīta gadījumā uz izejas robežkontroles punktu. |
8. |
Lai pārbaudītu atbilstību šai regulai, kompetentā iestāde regulāri veic dokumentu pārbaudes, lai saskaņotu gan importēto starpproduktu daudzumu, gan uzkrāto, izmantoto, nosūtīto vai likvidēto starpproduktu daudzumu. |
9. |
Saistībā ar starpproduktu sūtījumiem tranzītā kompetentās iestādes, kas ir atbildīgas par attiecīgi ieejas un izejas robežkontroles punktiem, pēc vajadzības sadarbojas, lai nodrošinātu efektīvas pārbaudes un šādu sūtījumu izsekojamību. |
XIII PIELIKUMS
LOLOJUMDZĪVNIEKU BARĪBA UN DAŽI CITI ATVASINĀTIE PRODUKTI
I NODAĻA
Vispārīgas prasības
Iekārtās un uzņēmumos, kas ražo lolojumdzīvnieku barību, vai iekārtās, kas ražo atvasinātos produktus, kas minēti šajā pielikumā, ir piemērotas struktūras:
a) |
ienākošā materiāla uzglabāšanai un apstrādei apstākļos, kas novērš riska rašanos cilvēku un dzīvnieku veselībai; |
b) |
kur likvidēt pēc ražošanas palikušos neizmantotos dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus un atvasinātos produktus, ja vien neizmantotais materiāls netiek nosūtīts pārstrādei vai likvidēšanai uz citu uzņēmumu vai iekārtu, saskaņā ar šo regulu. |
II NODAĻA
Īpašas prasības attiecībā uz lolojumdzīvnieku barību, tostarp suņu košļājamām rotaļlietām
1. Jēla lolojumdzīvnieku barība
Uzņēmēji var ražot jēlu lolojumdzīvnieku barību tikai no trešās kategorijas materiāla, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. panta a) punktā un b) punkta i) un ii) apakšpunktā.
Jēlai lolojumdzīvnieku barībai jābūt iepakotai jaunā iepakojumā, nepieļaujot nekādu noplūdi.
Jāveic iedarbīgi pasākumi, lai visā ražošanas ciklā un līdz pat pārdošanas punktam tiktu novērsta produkta inficēšanās.
2. Izejvielas pārstrādātai lolojumdzīvnieku barībai un suņu košļājamām rotaļlietām
Uzņēmēji var ražot pārstrādātu barību lolojumdzīvniekiem un suņu košļājamās rotaļlietas tikai no:
a) |
no trešās kategorijas materiāliem, kas nav Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. panta n), o) un p) punktā minētie materiāli; un, |
b) |
ja lolojumdzīvnieku barība ir importēta vai ražota no importētiem materiāliem, tad no pirmās kategorijas materiāla, kurā ietilpst dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas iegūti no tādiem dzīvniekiem, kuriem veikta nelikumīga ārstēšana, kā noteikts Direktīvas 96/22/EK 1. panta 2. punkta d) apakšpunktā vai Direktīvas 96/23/EK 2. panta b) punktā. |
3. Pārstrādāta lolojumdzīvnieku barība
a) |
Konservētai lolojumdzīvnieku barībai jāveic termoapstrāde vismaz līdz Fc vērtībai 3. |
b) |
Pārstrādātai lolojumdzīvnieku barībai, kas nav konservēta lolojumdzīvnieku barība:
Pēc ražošanas jāveic visi piesardzības pasākumi, lai novērstu tādas pārstrādātas lolojumdzīvnieku barības piesārņošanu. Pārstrādātā lolojumdzīvnieku barība jāiepako jaunā iepakojumā. |
4. Suņu košļājamās rotaļlietas jāpakļauj pietiekamai apstrādei, lai likvidētu slimību izraisītājus, arī Salmonella.
Pēc apstrādes jāveic visi piesardzības pasākumi, lai nodrošinātu, ka šīs suņu košļājamās rotaļlietas nav pakļautas piesārņošanai.
Suņu košļājamās rotaļlietas jāiepako jaunā iepakojumā.
5. Paraugi pēc izlases principa jāņem no suņu košļājamām rotaļlietām un no pārstrādātas lolojumdzīvnieku barības, izņemot konservētu barību lolojumdzīvniekiem, un izņemot tādu pārstrādātu barību lolojumdzīvniekiem, kas apstrādāta saskaņā ar 3. punkta b) apakšpunkta v) daļu, ražošanas un/vai uzglabāšanas laikā (pirms nosūtīšanas), lai pārbaudītu atbilstību šādiem standartiem:
|
Salmonella: nav konstatēta 25 gramos, n = 5, c = 0, m = 0, M = 0. |
|
Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 vienā gramā, |
kur
n |
= |
testējamo paraugu skaits; |
m |
= |
baktēriju skaita robežvērtība; rezultāts uzskatāms par apmierinošu, ja baktēriju skaits visos paraugos nepārsniedz m; |
M |
= |
baktēriju skaita maksimālā vērtība; rezultāts uzskatāms par neapmierinošu, ja baktēriju skaits vienā vai vairākos paraugos ir vienāds ar M vai lielāks; un |
c |
= |
paraugu skaits, kuru baktēriju skaits var būt starp m un M, un paraugu joprojām uzskata par pieņemamu, ja baktēriju skaits citos paraugos ir m vai mazāk. |
6. Ražošanas un/vai uzglabāšanas laikā (pirms nosūtīšanas) no jēlas lolojumdzīvnieku barības izlases kārtā jāņem paraugi, lai pārbaudītu atbilstību šādiem standartiem:
|
Salmonella: nav konstatēta 25 gramos, n = 5, c = 0, m = 0, M = 0. |
|
Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 5 000 1 gramā, |
kur
n |
= |
testējamo paraugu skaits; |
m |
= |
baktēriju skaita robežvērtība; rezultāts uzskatāms par apmierinošu, ja baktēriju skaits visos paraugos nepārsniedz m; |
M |
= |
baktēriju skaita maksimālā vērtība; rezultāts uzskatāms par neapmierinošu, ja baktēriju skaits vienā vai vairākos paraugos ir vienāds ar M vai lielāks; un |
c |
= |
paraugu skaits, kuru baktēriju skaits var būt starp m un M, un paraugu joprojām uzskata par pieņemamu, ja baktēriju skaits citos paraugos ir m vai mazāk. |
7. Beigu punkts attiecībā uz pārstrādātu barību lolojumdzīvniekiem un suņu košļājamām rotaļlietām
Bez ierobežojumiem saskaņā ar šo regulu var laist tirgū:
a) |
pārstrādātu barību lolojumdzīvniekiem,
|
b) |
suņu košļājamās rotaļlietas:
|
III NODAĻA
Īpašas prasības attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes garšas uzlabotājiem lolojumdzīvnieku barības ražošanai
1. |
Uzņēmēji var izmantot tikai tādus dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, ko var izmantot kā izejvielas pārstrādātai lolojumdzīvnieku barībai un suņu košļājamām rotaļlietām saskaņā ar II nodaļas 2. punktu, lai ražotu šķidrus vai dehidratētus atvasinātus produktus, kurus izmanto lolojumdzīvnieku barības garšas uzlabošanai. |
2. |
Dzīvnieku izcelsmes garšas uzlabotājiem jābūt pakļautiem apstrādes metodei un parametriem, kas nodrošina produkta atbilstību šā pielikuma II nodaļas 5. punktā izklāstītajiem mikrobioloģiskajiem standartiem. Pēc apstrādes jāveic visi piesardzības pasākumi, lai novērstu produktu piesārņošanos. |
3. |
Galaprodukts:
|
IV NODAĻA
Īpašas prasības attiecībā uz asinīm un asins pagatavojumiem no zirgu dzimtas dzīvniekiem
Laist tirgū no zirgu dzimtas dzīvniekiem iegūtas asinis un asins pagatavojumus, kas paredzēti citiem mērķiem, nevis izmantošanai barībā, var, ievērojot šādus nosacījumus.
1. |
Asinis var laist tirgū tādiem mērķiem, ja tās ir savāktas:
|
2. |
Asins pagatavojumus var laist tirgū minētajiem mērķiem, ja:
|
3. |
Asinīm un asins pagatavojumiem no zirgu dzimtas dzīvniekiem jābūt iepakotiem aizplombētos hermētiskos konteineros, uz kuriem zirgu dzimtas dzīvnieku asiņu gadījumā ir kautuves vai savākšanas struktūru Apstiprinājuma numurs, kā minēts 1. punkta b) apakšpunktā. |
V NODAĻA
Īpašas prasības attiecībā uz nagaiņu jēlādām un ādām un no tām atvasinātiem produktiem
A. Uzņēmumi un iekārtas
Kompetentā iestāde var atļaut, lai iekārtas, kuras apstrādā jēlādas un ādas, tostarp sārmotas jēlādas, piegādā minēto jēlādu un ādu atgriezumus un nošķēlumus tāda želatīna ražošanai, ko paredzēts izmantot dzīvnieku barībā, organiskajā mēslojumā vai augsnes ielabotājos, ja:
a) |
iekārtā ir uzglabāšanas telpas ar cietām grīdām un gludām sienām, ko ir viegli tīrīt un dezinficēt, un attiecīgā gadījumā — saldēšanas iekārtas; |
b) |
uzglabāšanas telpas tiek uzturētas pietiekamā tīrības un apkopes stāvoklī, lai tās neveidotu izejvielu piesārņojuma avotu; |
c) |
izejvielas, kas neatbilst šai I nodaļai, tiek uzglabātas un/vai pārstrādātas minētajās telpās, tad tām visā saņemšanas, uzglabāšanas, pārstrādes un nosūtīšanas laikā jābūt izolētām no izejvielām, kuras atbilst šai nodaļai; |
d) |
gadījumā, ja atgriezumi un nošķēlumi iegūti no sārmotām jēlādām, atgriezumus un nošķēlumus pakļauj apstrādei, kas nodrošina, ka nepaliek riska cilvēku un dzīvnieku veselībai, pirms tos izmanto, lai ražotu:
|
B. Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu laišana tirgū
1. |
Neapstrādātas jēlādas un ādas var laist tirgū, ievērojot veselības nosacījumus, kas piemērojami svaigai gaļai atbilstīgi Direktīvai 2002/99/EK. |
2. |
Apstrādātas jēlādas un ādas var laist tirgū, ja:
|
C. Beigu punkts attiecībā uz jēlādām un ādām
1. |
Nagaiņu jēlādas un ādas, kas saskaņā ar uzņēmēja lēmumu ir paredzētas citam nolūkam, nevis lietošanai pārtikā, un kas atbilst Regulas (EK) Nr. 853/2004 prasībām attiecībā uz izejvielām želatīnam vai kolagēnam, ko paredzēts lietot pārtikā, var laist tirgū bez ierobežojumiem saskaņā ar šo regulu. |
2. |
Šādas apstrādātas jēlādas un ādas var laist tirgū bez ierobežojumiem saskaņā ar šo regulu:
|
3. |
Atkāpjoties no C.2. punkta, kompetentā iestāde var prasīt, lai 2. punkta c) un d) apakšpunktā minēto apstrādātu jēlādu un ādu sūtījumiem būtu pievienots tirdzniecības dokuments saskaņā ar paraugu, kas izklāstīts VIII pielikuma III nodaļas 6. punktā, ja tās piegādā uzņēmumiem un iekārtām, kuras ražo lolojumdzīvnieku barību, organisko mēslojumu vai augsnes ielabotājus, vai transformē minētos materiālus biogāzē. |
VI NODAĻA
Īpašas prasības attiecībā uz medību trofejām un citiem pagatavojumiem no dzīvniekiem
A. Šīs nodaļas noteikumi neskar pasākumus savvaļas faunas aizsardzībai, kas veikti atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 338/97.
B. Drošu izcelsmes avotu izmantošana
Medību trofejas un citus pagatavojumus no dzīvniekiem, ja dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti pagatavojumiem ir bijuši pakļauti apstrādei vai tiek uzrādīti stāvoklī, kas nerada nekādus veselības apdraudējumus, var laist tirgū, ja tie iegūti no:
a) |
sugām, izņemot nagaiņus, putnus un bioloģiskās klases Insecta vai Arachnida dzīvniekus; un |
b) |
dzīvniekiem, kuru izcelsme ir apgabalā, uz ko neattiecas ierobežojumi sakarā ar nopietnu lipīgu slimību klātbūtni, pret kurām ir uzņēmīgas attiecīgo dzīvnieku sugas. |
C. Drošas apstrādes metodes
1. |
Medību trofejas vai citus pagatavojumus no dzīvniekiem, ja dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti pagatavojumiem ir apstrādāti vai tiek uzrādīti stāvoklī, kas nerada nekādus veselības apdraudējumus, var laist tirgū, ja tie:
|
2. |
Medību trofejas vai citus pagatavojumus, izņemot B punktā un C punkta 1. daļā minētos, no dzīvniekiem, kuru izcelsme ir apgabalā, uz kuru attiecas ierobežojumi sakarā ar nopietnu lipīgu slimību klātbūtni, pret kurām ir uzņēmīgas attiecīgās dzīvnieku sugas, var laist tirgū, ja:
|
VII NODAĻA
Īpašas prasības attiecībā uz vilnu, apmatojumu, cūku sariem, spalvām, spalvu daļām un dūnām
A. Izejvielas
1. |
Neapstrādātai vilnai, neapstrādātam apmatojumam, neapstrādātiem cūku sariem un neapstrādātām spalvām, spalvu daļām un dūnām jābūt trešās kategorijas materiālam, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 10. panta b) punkta iii), iv) un v) apakšpunktā un h) un n) punktā. Tām jābūt drošā iepakojumā un sausām. Tomēr gadījumā, ja neapstrādātas spalvas, spalvu daļas un dūnas nosūta tieši no kautuves uz pārstrādes iekārtu, kompetentā iestāde var atļaut atkāpi no prasības par tās teritorijā pārvadāto materiālu žāvēšanu, ja:
|
2. |
Aizliegts pārvadāt cūku sarus no reģioniem ar endēmisku Āfrikas cūku mēri, izņemot tādus cūku sarus:
|
3. |
Šā panta 1. punkta noteikumi neattiecas uz dekoratīvajām spalvām vai spalvām:
|
B. Beigu punkts attiecībā uz vilnu un apmatojumu
Rūpnieciski mazgātu vilnu un apmatojumu, kā arī vilnu un apmatojumu, kas apstrādāti ar citu metodi, kura nodrošina, ka nepaliek nepieļaujami riski, var laist tirgū bez ierobežojumiem saskaņā ar šo regulu.
Dalībvalstis var atļaut savā teritorijā laist tirgū neapstrādātu vilnu un apmatojumu no saimniecībām vai no uzņēmumiem un iekārtām, kas reģistrētas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 23. pantu vai apstiprinātas saskaņā ar tās pašas regulas 24. panta 1. punkta i) apakšpunktu, bez ierobežojumiem saskaņā ar šo regulu, ja tām sniegti pierādījumi, ka no minētās vilnas un apmatojuma neradīsies nepieļaujams risks cilvēku un dzīvnieku veselībai.
C. Beigu punkts spalvām un dūnām
Spalvas, spalvu daļas un dūnas, kas rūpnieciski mazgātas un apstrādātas ar karstu tvaiku 100 °C temperatūrā vismaz 30 minūtes, var laist tirgū bez ierobežojumiem saskaņā ar šo regulu.
VIII NODAĻA
Īpašas prasības attiecībā uz kažokādām
Beigu punkts
Kažokādas, kas žāvētas 18 °C vides temperatūrā divas dienas 55 % mitrumā, var laist tirgū bez ierobežojumiem saskaņā ar šo regulu.
IX NODAĻA
Īpašas prasības attiecībā uz biškopības blakusproduktiem
Biškopības blakusprodukti, kas paredzēti tikai izmantošanai biškopībā:
1. |
nedrīkst būt iegūti tādā apgabalā, uz ko attiecas aizliegums saistībā ar:
|
2. |
tiem jāatbilst Direktīvas 92/65/EEK 8. panta a) punktā izvirzītajām prasībām. |
X NODAĻA
Īpašas prasības attiecībā uz kausētiem taukiem no pirmās vai otrās kategorijas materiāliem tauku pārstrādes mērķiem
1. |
Kausētie tauki, ko iegūst no pirmās vai no otrās kategorijas materiāla, kas paredzēts tauku pārstrādes mērķiem, jāražo, izmantojot jebkuru no 1.–5. pārstrādes metodei, kā izklāstīts IV pielikuma III nodaļā. |
2. |
Kausētajiem taukiem, kas iegūti no atgremotājiem, jābūt attīrītiem tā, lai atlikušo nešķīstošo piemaisījumu kopējā daudzuma maksimālais līmenis nepārsniegtu 0,15 % no svara. |
XI NODAĻA
Īpašas prasības attiecībā uz tauku atvasinājumiem
1. |
Var izmantot šādus procesus, lai iegūtu tauku atvasinājumus no kausētiem taukiem, kas iegūti no pirmās un otrās kategorijas materiāla:
|
2. |
Tauku atvasinājumus, kas ražoti saskaņā ar šo nodaļu, var laist tirgū tikai ar šādiem nosacījumiem:
|
XII NODAĻA
Īpašas prasības attiecībā uz ragiem un ragu produktiem (izņemot ragu miltus) un nagiem un nagu produktiem (izņemot nagu miltus), kas paredzēti organiskā mēslojuma vai augsnes ielabotāju ražošanai
Laižot tirgū ragus un ragu produktus, izņemot ragu miltus, un nagus un nagu produktus, izņemot nagu miltus, kas paredzēti organiskā mēslojuma vai augsnes ielabotāju ražošanai, ievēro šādus nosacījumus:
a) |
produktiem jābūt no dzīvniekiem:
|
b) |
produktiem jābūt vienu stundu termiski apstrādātiem tā, lai temperatūra produkta centrā būtu vismaz 80 °C; |
c) |
ragi no galvaskausa jāatdala, neatverot galvaskausa dobumu; |
d) |
ikvienā pārstrādes, uzglabāšanas vai pārvadāšanas posmā veic visus piesardzības pasākumus, lai izvairītos no savstarpējas piesārņošanas; |
e) |
produktus iepako jaunā iepakojumā vai konteineros vai pārvadā tādos transportlīdzekļos vai beramkravu konteineros, kas dezinficēti pirms iekraušanas, izmantojot kompetentās iestādes apstiprinātu līdzekli; |
f) |
uz produktu iepakojuma vai konteinera:
|
XIV PIELIKUMS
IMPORTĒŠANA, EKSPORTS UN TRANZĪTS
I NODAĻA
ĪPAŠAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ TĀDA TREŠĀS KATEGORIJAS MATERIĀLA UN ATVASINĀTO PRODUKTU IMPORTĒŠANU SAVIENĪBĀ UN TRANZĪTU CAUR TO, KO PAREDZĒTS IZMANTOT BARĪBAS ĶĒDĒ, IZŅEMOT LOLOJUMDZĪVNIEKU BARĪBU VAI KAŽOKZVĒRU BARĪBU
1. iedaļa
Kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 41. panta 1. punkta a) apakšpunktā un 3. punktā, tādiem importētiem trešās kategorijas materiālu un no tiem iegūtu produktu sūtījumiem, kā arī tādu materiālu un produktu sūtījumiem tranzītā, kas paredzēti izmantošanai barības ķēdē, izņemot lolojumdzīvnieku barību vai kažokzvēru barību, piemēro šādas prasības:
a) |
tiem jāsastāv vai jābūt iegūtiem pēc vajadzības no trešās kategorijas materiāla, kas minēts 1. tabulas slejā “izejvielas”; |
b) |
tiem jāatbilst importēšanas un tranzīta nosacījumiem, kas izklāstīti 1. tabulas slejā “importa un tranzīta nosacījumi”; |
c) |
tiem jābūt no trešās valsts vai trešās valsts daļas, kas uzskaitīta 1. tabulas slejā “trešo valstu saraksts”; un |
d) |
tiem pārvadāšanas laikā līdz iebraukšanas punktam Savienībā, kur notiek veterinārās pārbaudes, jābūt ar pievienotu veselības sertifikātu, kas minēts 1. tabulas slejā “sertifikāti/dokumentu paraugi”; vai |
e) |
tiem iebraukšanas vietā Savienībā, kur notiek veterinārās pārbaudes, jābūt uzrādītiem ar pievienotu dokumentu, kurš atbilst 1. tabulas slejā “sertifikāti/dokumentu paraugi” minētajam paraugam. |
1. tabula
Nr. |
Produkta veids |
Izejvielas (atsauce uz Regulas (EK) Nr. 1069/2009 noteikumiem) |
Importa un tranzīta nosacījumi |
Trešo valstu saraksti |
Sertifikāti/dokumentu paraugi |
||||||||||||||||
1. |
Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas |
Trešās kategorijas materiāli, kas minēti 10. panta a), b), d), e), f), h), i), j), k), l) un m) punktā. |
|
|
XV pielikuma 1. nodaļa. |
||||||||||||||||
2. |
Asins pagatavojumi barības sastāvdaļām |
Trešās kategorijas materiāli, kas minēti 10. panta a) punktā un b) punkta i) apakšpunktā. |
Asins pagatavojumiem jābūt ražotiem saskaņā ar X pielikuma II nodaļas 2. iedaļu. |
|
XV pielikuma 4. nodaļas B daļa. |
||||||||||||||||
3. |
Kausēti tauki un zivju eļļa |
|
|
|
|
||||||||||||||||
4. |
Piens, piena produkti un no piena atvasināti produkti, jaunpiens, jaunpiena produkti |
|
Piens, piena produkti, jaunpiens un jaunpiena produkti atbilst prasībām, kas noteiktas šīs nodaļas 4. iedaļā. |
|
|
||||||||||||||||
5. |
Želatīns un hidrolizētas olbaltumvielas |
Trešās kategorijas materiāli, kas minēti 10. panta a), b), e), f), g), i) un j) punktā, un attiecībā uz hidrolizētām olbaltumvielām trešās kategorijas materiāli, kas minēti 10. panta d), h) un k) punktā. |
Želatīnam un hidrolizētajām olbaltumvielām jābūt ražotiem saskaņā ar X pielikuma II nodaļas 5. iedaļu. |
|
|
||||||||||||||||
6. |
Dikalcija fosfāts |
Trešās kategorijas materiāli, kas minēti 10. panta a), b), d), e), f), g), h), i), j) un k) punktā. |
Dikalcija fosfātam jābūt ražotam saskaņā ar X pielikuma II nodaļas 6. iedaļu. |
Trešās valstis, kas uzskaitītas Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļā, un šādas trešās valstis:
|
XV pielikuma 12. nodaļa. |
||||||||||||||||
7. |
Trikalcija fosfāts |
Trešās kategorijas materiāli, kas minēti 10. panta a), b), d), e), f), g), h), i) un k) punktā. |
Trikalcija fosfātam jābūt ražotam saskaņā ar X pielikuma II nodaļas 7. iedaļu. |
Trešās valstis, kas uzskaitītas Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļā, un šādas trešās valstis:
|
XV pielikuma 12. nodaļa. |
||||||||||||||||
8. |
Kolagēns |
Trešās kategorijas materiāli, kas minēti 10. panta a), b), e), f), g), i) un j) punktā. |
Kolagēnam jābūt ražotam saskaņā X pielikuma II nodaļas 8. iedaļu. |
Trešās valstis, kas uzskaitītas Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļā, un šādas trešās valstis:
|
XV pielikuma 11. nodaļa. |
||||||||||||||||
9. |
Olu produkti |
Trešās kategorijas materiāli, kas minēti 10. panta e), f) punktā un k) punkta ii) apakšpunktā. |
Olu produktiem jābūt ražotiem saskaņā ar X pielikuma II nodaļas 9. iedaļu. |
Trešās valstis, kas uzskaitītas Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļā, un trešās valstis vai trešo valstu daļas, no kurām dalībvalstis atļauj importēt svaigu mājputnu gaļu, olas un olu produktus, un kuras ir uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā. |
XV pielikuma 15. nodaļa. |
2. iedaļa
Pārstrādātu dzīvnieku olbaltumvielu importēšana
Uz pārstrādātu dzīvnieku olbaltumvielu importēšanu attiecina šādas prasības.
1. |
Pirms sūtījumus laiž brīvā apgrozībā Savienībā, kompetentajai iestādei robežkontroles punktā jāpaņem ievesto pārstrādāto dzīvnieku olbaltumvielu paraugi, lai nodrošinātu atbilstību X pielikuma I nodaļas vispārīgajām prasībām. Kompetentajai iestādei:
|
2. |
Atkāpjoties no 1. punkta, ja nefasētiem sūtījumiem no kādas trešās valsts paraugi ir negatīvi sešās pārbaudēs pēc kārtas, robežkontroles punkta kompetentā iestāde var turpmākajiem nefasētajiem sūtījumiem no šīs trešās valsts ņemt paraugus izlases kārtā. Ja kāds no šiem izvēles paraugiem izrādās pozitīvs, tad kompetentajai iestādei, kas veic paraugu ņemšanu, jāinformē izcelsmes trešās valsts kompetentā iestāde, lai tā varētu veikt attiecīgos pasākumus stāvokļa labošanai. Izcelsmes trešās valsts kompetentajai iestādei jādara zināmi šie pasākumi kompetentajai iestādei, kas veic paraugu ņemšanu. Ja no tā paša avota iegūts atkārtots pozitīvs testa rezultāts, robežkontroles punkta kompetentajai iestādei jāņem paraugi katram sūtījumam no tā paša avota, līdz iegūst sešus negatīvus rezultātus pēc kārtas. |
3. |
Kompetentajām iestādēm vismaz trīs gadus jāsaglabā dokumentācija par paraugu rezultātiem no visiem sūtījumiem, kam ņemti paraugi. |
4. |
Ja Savienībā importēts sūtījums izrādās pozitīvs attiecībā uz Salmonella vai ja tas neatbilst mikrobioloģiskajiem standartiem attiecībā uz Enterobacteriaceae, kas noteikti X pielikuma I nodaļā,
|
3. iedaļa
Kausētu tauku importēšana
Uz kausētu tauku importēšanu attiecināmas šādas prasības.
Kausētie tauki:
a) |
ir pilnībā vai daļēji iegūti no cūku izcelsmes materiāla un tos ieved no tādas trešās valsts vai trešās valsts teritorijas daļas, kura pēdējos 24 mēnešus nav mutes un nagu sērgas un pēdējos 12 mēnešus nav klasiskā cūku mēra un Āfrikas cūku mēra; |
b) |
ir pilnībā vai daļēji iegūti no mājputnu izcelsmes materiāla un tos ieved no tādas trešās valsts vai trešās valsts teritorijas daļas, kurā pēdējos sešus mēnešus nav Ņūkāslas slimības un putnu gripas, |
c) |
ir pilnībā vai daļēji iegūti no atgremotāju izcelsmes materiāla un tos ieved no tādas trešās valsts teritorijas vai trešās valsts teritorijas daļas, kurā pēdējos 24 mēnešus nav mutes un nagu sērgas un pēdējos 12 mēnešus nav govju mēra, vai arī |
d) |
gadījumā, ja uzliesmojusi kāda no a), b) vai c) punktā minētajām slimībām attiecīgajā tajos punktos minētajā periodā, tie pakļauti kādai no šādiem termoapstrādes veidiem:
Kritisko kontroles punktu datus uzņēmēji reģistrē un glabā tā, lai īpašnieks, uzņēmējs vai viņa pārstāvis un vajadzības gadījumā kompetentā iestāde varētu uzraudzīt iekārtas darbību. Reģistrējamā un uzraugāmajā informācijā jānorāda daļiņu izmērs, kritiskā temperatūra un attiecīgā gadījumā absolūtais laiks, spiediena apraksts, izejmateriāla padeves ātrums un tauku pārstrādes ātrums. |
4. iedaļa
Piena, piena produktu, no piena atvasinātu produktu, jaunpiena un jaunpiena produktu imports
A. |
Uz piena, piena produktu, no piena atvasinātu produktu, jaunpiena un jaunpiena produktu importēšanu attiecināmas šādas prasības.
|
B. |
Uz jaunpiena un jaunpiena produktu importu ir attiecināmas šādas prasības.
|
II NODAĻA
ĪPAŠAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ TĀDU DZĪVNIEKU IZCELSMES BLAKUSPRODUKTU UN ATVASINĀTO PRODUKTU IMPORTĒŠANU SAVIENĪBĀ UN TRANZĪTU CAUR TO, KO PAREDZĒTS IZMANTOT ĀRPUS BARĪBAS ĶĒDES LAUKSAIMNIECĪBAS DZĪVNIEKIEM, IZŅEMOT KAŽOKZVĒRUS
1. iedaļa
Īpašas prasības
Kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 41. panta 1. punkta a) apakšpunktā, 2. punkta c) apakšpunktā un 3. punktā, tādu importētu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu sūtījumiem, ko paredzēts izmantot ārpus barības ķēdes lauksaimniecības dzīvniekiem, kā arī šādu produktu sūtījumiem tranzītā piemēro šādas īpašas prasības:
a) |
tiem jāsastāv no vai jābūt ražotiem no dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kas minēti 2. tabulas slejā “izejvielas”; |
b) |
tiem jāatbilst importa un tranzīta nosacījumiem, kas paredzēti 2. tabulas slejā “importa un tranzīta nosacījumi”; |
c) |
tiem jābūt no trešās valsts vai trešās valsts daļas, kas uzskaitīta 2. tabulas slejā “trešo valstu saraksts”; un |
d) |
tiem pārvadāšanas laikā līdz iebraukšanas punktam Savienībā, kur veic veterinārās pārbaudes, jābūt ar pievienotu veselības sertifikātu, kas minēts 2. tabulas slejā “sertifikāti/dokumentu paraugi”; vai |
e) |
tiem jātiek uzrādītiem iebraukšanas punktā Savienībā, kur veic veterinārās pārbaudes, ar tādu pievienotu dokumentu, kas atbilst 2. tabulas slejā “sertifikāti/dokumentu paraugi” minētam paraugam. |
2. tabula.
Nr. |
Produkts |
Izejvielas (atsauce uz Regulas (EK) Nr. 1069/2009 noteikumiem) |
Importēšanas un tranzīta nosacījumi |
Trešo valstu saraksti |
Sertifikāti/dokumentu paraugi |
||||||||||||||||||||||||||||||
1. |
Pārstrādāti kūtsmēsli, no pārstrādātiem kūtsmēsliem iegūti produkti un sikspārņu gvano |
Otrās kategorijas materiāls, kas minēts 9. panta a) punktā. |
Pārstrādātiem kūtsmēsliem, no pārstrādātiem kūtsmēsliem iegūtiem produktiem un sikspārņu gvano jābūt ražotiem saskaņā ar XI pielikuma I nodaļas 2. iedaļu. |
Trešās valstis, kas uzskaitītas:
|
XV pielikuma 17. nodaļa. |
||||||||||||||||||||||||||||||
2. |
Asins pagatavojumi, izņemot no zirgu dzimtas dzīvniekiem, lai ražotu atvasinātos produktus, kas izmantojami ārpus barības ķēdes lauksaimniecības dzīvniekiem |
Pirmās kategorijas materiāls, kas minēts 8. panta c) un d) punktā, un trešās kategorijas materiāls, kas minēts 10. panta a), b), d) un h) punktā. |
Asins pagatavojumiem jābūt ražotiem saskaņā ar 2. iedaļu. |
Šādas trešās valstis:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
3. |
Asinis un asins pagatavojumi no zirgu dzimtas dzīvniekiem |
Trešās kategorijas materiāli, kas minēti 10. panta a), b), d) un h) punktā. |
Asinis un asins pagatavojumi atbilst 3. iedaļā noteiktajām prasībām. |
Šādas trešās valstis:
|
XV pielikuma 4. nodaļas A daļa. |
||||||||||||||||||||||||||||||
4. |
Svaigas vai dzesinātas nagaiņu jēlādas un ādas |
Trešās kategorijas materiāli, kas minēti 10. panta a) punktā un b) punkta iii) apakšpunktā. |
Jēlādas un ādas atbilst prasībām, kas noteiktas 4. iedaļas 1. un 4. punktā. |
Jēlādas un ādas ir no kādas trešās valsts vai reģionalizācijas gadījumā atbilstīgi Savienības tiesību aktiem no kādas trešās valsts daļas, kas uzskaitīta Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļā un no kuras dalībvalstis atļauj tās pašas sugas dzīvnieku svaigas gaļas importu. |
XV pielikuma 5. nodaļas A daļa. |
||||||||||||||||||||||||||||||
5. |
Apstrādātas nagaiņu jēlādas un ādas |
Trešās kategorijas materiāli, kas minēti 10. panta a) punktā, b) punkta i) un iii) apakšpunktā un n) punktā. |
Jēlādas un ādas atbilst prasībām, kas noteiktas 4. iedaļas 2., 3. un 4. punktā. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
6. |
Medību trofejas un citi pagatavojumi no dzīvniekiem |
Otrās kategorijas materiāli, kas minēti 9. panta f) punktā un iegūti no savvaļas dzīvniekiem, attiecībā uz kuriem nepastāv aizdomas par inficēšanos ar slimību, kas nododama cilvēkiem un dzīvniekiem, un trešās kategorijas materiāls, kas minēts 10. panta a) punktā, b) punkta i), iii) un v) apakšpunktā un n) punktā. |
Medību trofejas un citi pagatavojumi atbilst 5. iedaļā noteiktajām prasībām. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
7. |
Cūku sari |
Trešās kategorijas materiāli, kas minēti 10. panta b) punkta iv) apakšpunktā. |
Cūku sariem jābūt iegūtiem no cūkām no izcelsmes valsts, un kuras nokautas kautuvē izcelsmes trešā valstī. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
8. |
Neapstrādāta vilna un apmatojums |
Trešās kategorijas materiāli, kas minēti 10. panta h) un n) punktā. |
Neapstrādāta vilna un apmatojums obligāti:
|
Jebkura trešā valsts |
Neapstrādātas vilnas un apmatojuma importam veselības sertifikāts nav vajadzīgs. |
||||||||||||||||||||||||||||||
9. |
Apstrādātas spalvas, spalvu daļas un dūnas |
Trešās kategorijas materiāli, kas minēti 10. panta b) punkta v) apakšpunktā un h) un n) punktā. |
Apstrādātās spalvas vai spalvu daļas atbilst 6. iedaļā noteiktajām prasībām. |
Jebkura trešā valsts |
Apstrādātu spalvu, spalvu daļu un dūnu importam veselības sertifikāts nav vajadzīgs. |
||||||||||||||||||||||||||||||
10. |
Biškopības blakusprodukti |
Trešās kategorijas materiāli, kas minēti 10. panta e) punktā. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
11. |
Kauli un kaulu produkti (izņemot kaulu miltus), ragi un ragu produkti (izņemot ragu miltus) un nagi un nagu produkti (izņemot nagu miltus), ko nav paredzēts lietot kā barības sastāvdaļas, organisko mēslojumu vai augsnes ielabotājus |
Trešās kategorijas materiāli, kas minēti 10. panta a) punktā un b) punkta i) un iii) apakšpunktā, un e) un h) punktā. |
Produkti atbilst 7. iedaļā noteiktajām prasībām. |
Jebkura trešā valsts. |
Produktiem pievieno:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
12. |
Lolojumdzīvnieku barība, tostarp suņu košļājamās rotaļlietas |
|
Lolojumdzīvnieku barībai un suņu košļājamām rotaļlietām jābūt ražotām saskaņā ar XIII pielikuma II nodaļu. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
13. |
Dzīvnieku izcelsmes garšas uzlabotāji lolojumdzīvnieku barības ražošanai |
Materiāli, kas minēti 35. panta a) punktā |
Dzīvnieku izcelsmes garšas uzlabotājiem jābūt ražotiem saskaņā ar XIII pielikuma III nodaļu. |
Trešās valstis, kas uzskaitītas Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļā un no kurām dalībvalstis atļauj importēt svaigu to pašu sugu dzīvnieku gaļu, un kur ir atļauta tikai neatkaulota gaļa. Attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes garšas uzlabotājiem no zivju materiāliem trešās valstis, kas uzskaitītas Lēmuma 2006/766/EK II pielikumā. |
XV pielikuma 3. nodaļas E daļa. |
||||||||||||||||||||||||||||||
14. |
Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti tādas lolojumdzīvnieku barības ražošanai, kas nav jēla lolojumdzīvnieku barība, un tādu atvasināto produktu ražošanai, kas izmantojami ārpus barības ķēdes |
|
Produkti atbilst 8. iedaļā noteiktajām prasībām. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
15. |
Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas izmantojami kā jēla lolojumdzīvnieku barība |
Trešās kategorijas materiāli, kas minēti 10. panta a) punktā un b) punkta i) un ii) apakšpunktā. |
Produkti atbilst 8. iedaļā noteiktajām prasībām. |
Trešās valstis, kas uzskaitītas Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļā un no kurām dalībvalstis atļauj importēt svaigu to pašu sugu dzīvnieku gaļu, un kur ir atļauta tikai neatkaulota gaļa. Zivju materiālu gadījumā trešās valstis, kas uzskaitītas Lēmuma 2006/766/EK II pielikumā. |
XV pielikuma 3. nodaļas D punkts. |
||||||||||||||||||||||||||||||
16. |
Dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas izmantojami kažokzvēru barībā |
Trešās kategorijas materiāli, kas minēti 10. panta a) punktā un b) punkta i) un ii) apakšpunktā. |
Produkti atbilst 8. iedaļā noteiktajām prasībām. |
Trešās valstis, kas uzskaitītas Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļā vai Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumā un no kurām dalībvalstis atļauj importēt svaigu to pašu sugu dzīvnieku gaļu, un kur ir atļauta tikai neatkaulota gaļa. Zivju materiālu gadījumā trešās valstis, kas uzskaitītas Lēmuma 2006/766/EK II pielikumā. |
XV pielikuma 3. nodaļas D punkts. |
||||||||||||||||||||||||||||||
17. |
Kausētie tauki zināmiem mērķiem ārpus barības ķēdes lauksaimniecības dzīvniekiem |
|
Kausētie tauki atbilst 9. iedaļā noteiktajām prasībām. |
Trešās valstis, kas uzskaitītas Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļā, un zivju materiāla gadījumā trešās valstis, kas uzskaitītas Lēmuma 2006/766/EK II pielikumā. |
XV pielikuma 10. nodaļas B punkts. |
||||||||||||||||||||||||||||||
18. |
Tauku atvasinājumi |
|
Tauku atvasinājumi atbilst 10. iedaļā noteiktajām prasībām. |
Jebkura trešā valsts. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
19. |
Foto-želatīns |
Pirmās kategorijas materiāli, kas minēti 8. panta b) punktā, un trešās kategorijas materiāli, kas minēti 10. pantā. |
Importētais fotoželatīns atbilst 11. iedaļā noteiktajām prasībām. |
Fotoželatīnu var importēt tikai no izcelsmes uzņēmuma ASV un Japānā, kas ir apstiprināts saskaņā ar 11. iedaļu. |
XV pielikuma 19. nodaļa. |
||||||||||||||||||||||||||||||
20. |
Ragi un ragu produkti (izņemot ragu miltus) un nagi un nagu produkti (izņemot nagu miltus) organiskā mēslojuma vai augsnes ielabotāju ražošanai |
Trešās kategorijas materiāli, kas minēti 10. panta a), b), h) un n) punktā. |
Produkti atbilst 12. iedaļā noteiktajām prasībām. |
Jebkura trešā valsts. |
XV pielikuma 18. nodaļa. |
2. iedaļa
Asiņu un asins pagatavojumu, izņemot no zirgu dzimtas dzīvniekiem iegūtu, importēšana, lai ražotu atvasinātos produktus izmantojumiem ārpus barības ķēdes lauksaimniecības dzīvniekiem
Uz asiņu un asins pagatavojumu, izņemot no zirgu dzimtas dzīvniekiem iegūtu, importu, lai ražotu atvasinātos produktus izmantojumiem ārpus barības ķēdes lauksaimniecības dzīvniekiem, attiecināmas šādas prasības.
1. |
Asins pagatavojumiem jābūt no iekārtas, kas ražo atvasinātos produktus izmantojumiem ārpus barības ķēdes lauksaimniecības dzīvniekiem un atbilst īpašajiem šajā regulā paredzētajiem nosacījumiem, vai no savākšanas uzņēmuma. |
2. |
Asinīm, no kurām izgatavo asins pagatavojumus, lai ražotu atvasinātos produktus izmantojumiem ārpus barības ķēdes lauksaimniecības dzīvniekiem, jābūt savāktām:
|
3.1. |
Gadījumā, ja asins pagatavojumi tādu atvasinātu produktu ražošanai, ko paredzēts lietot lauksaimniecības dzīvniekiem izmantojumiem ārpus barības ķēdes, ir iegūti no dzīvniekiem, kas pieder Artiodactyla, Perissodactyla un Proboscidea kārtai, tostarp no to krustojumiem, tiem jāatbilst a) vai b) apakšpunkta nosacījumiem:
|
3.2. |
Papildus 3.1. punkta b) apakšpunkta i) un ii) daļai, ja dzīvnieki nepieder Suidae un Tayassuidae dzimtai, jābūt izpildītam vienam no šādiem nosacījumiem:
|
3.3. |
Papildus 3.1. punkta b) apakšpunkta i) un ii) daļai, ja dzīvnieki pieder Suidae un Tayassuidae dzimtai, izcelsmes trešā valstī vai reģionā vismaz 12 mēnešu laikposmā nav reģistrēts neviens cūku vezikulārās slimības, klasiskā cūku mēra un Āfrikas cūku mēra gadījums un vismaz 12 mēnešu laikposmā nav veikta vakcinācija pret minētajām slimībām, un jābūt izpildītam vienam no šādiem nosacījumiem:
|
4. |
Gadījumā, ja asins pagatavojumi tādu atvasinātu produktu ražošanai, ko paredzēts izmantot ārpus barības ķēdes, iegūti no mājputniem un citu sugu putniem, tiem jāatbilst šādiem a) vai b) apakšpunkta nosacījumiem:
|
3. iedaļa
No zirgu dzimtas dzīvniekiem iegūtu asiņu un asins pagatavojumu importēšana
Uz zirgu dzimtas dzīvnieku asiņu un asins pagatavojumu importu attiecina šādas prasības.
1. |
Asinīm jāatbilst XIII pielikuma IV nodaļas 1. punkta a) apakšpunktā paredzētajiem nosacījumiem, un tās jāsavāc veterinārā uzraudzībā vai nu:
|
2. |
Asins pagatavojumiem jāatbilst nosacījumiem, kas paredzēti XIII pielikuma IV nodaļas 2. punktā. Turklāt XIII pielikuma IV nodaļas 2. punkta b) apakšpunkta i) daļā minētajiem asins pagatavojumiem jābūt ražotiem no asinīm, kas savāktas no tādiem zirgu dzimtas dzīvniekiem, kuri pirms asins savākšanas datuma vismaz trīs mēnešus vai, ja tie ir jaunāki par trim mēnešiem, kopš dzimšanas turēti saimniecībās, kurās ir veterinārā uzraudzība, savākšanas trešā valstī, kura šajā periodā un asins savākšanas periodā bijusi brīva no šādām slimībām:
|
3. |
Asins pagatavojumiem jābūt no uzņēmuma vai iekārtas, ko apstiprinājusi vai reģistrējusi trešās valsts kompetentā iestāde. |
4. |
Asinīm un asins pagatavojumiem jābūt iepakotiem un marķētiem saskaņā ar XIII pielikuma IV nodaļas 3. punktu. |
4. iedaļa
Nagaiņu jēlādu un ādu importēšana
Uz nagaiņu jēlādu un ādu importu attiecināmas šādas prasības.
1. |
Svaigas vai dzesinātas jēlādas un ādas var importēt, ja:
|
2. |
Apstrādātas jēlādas un ādas, kas minētas XIII pielikuma V nodaļas C.2. punktā, var importēt bez ierobežojumiem. |
3. |
Citas apstrādātas jēlādas un ādas var importēt, ja:
|
4. |
Svaigas, dzesinātas un apstrādātas nagaiņu jēlādas un ādas jāimportē tādos konteineros, autotransporta līdzekļos, dzelzceļa vagonos vai ķīpās, ko aizplombējusi trešās valsts kompetentā iestāde nosūtīšanas vietā. |
5. iedaļa
Medību trofeju un citu pagatavojumu no dzīvniekiem importēšana
Uz medību trofeju un citu pagatavojumu no dzīvniekiem importu attiecināmas šādas prasības.
1. |
Medību trofejas vai citus pagatavojumus no dzīvniekiem, kas atbilst XIII pielikuma VI nodaļas B un C.1. punktā paredzētajiem nosacījumiem, var importēt bez ierobežojumiem. |
2. |
Apstrādātas medību trofejas vai citus pagatavojumus no putniem un nagaiņiem, kas satur tikai kaulus, ragus, nagus, ilkņus, briežragus, zobus, jēlādas vai ādas, no trešām valstīm var importēt, ja tie atbilst prasībām, kuras noteiktas XIII pielikuma VI nodaļas C.1. punkta a) apakšpunktā un C.2. punkta a) apakšpunkta i)–iii) daļā un b) apakšpunkta i) un ii) daļā. Tomēr saussālītu vai slapjsālītu ādu gadījumā, ko pārvadā kuģī, ādām nav jābūt sālītām 14 dienas pirms nosūtīšanas ar nosacījumu, ka tās tiek sālītas 14 dienas pirms importēšanas. |
3. |
Medību trofejas vai citus pagatavojumus no putniem un nagaiņiem, kas sastāv no pilnām anatomiskām daļām, kas nav nekā apstrādātas, var importēt, ja:
|
6. iedaļa
Apstrādātu spalvu, spalvu daļu un dūnu importēšana
Apstrādātas spalvas un spalvu daļas un dūnas var importēt,
a) |
ja tās ir apstrādātas dekoratīvās spalvas, apstrādātas spalvas, ko ceļotāji ved privātai lietošanai, vai apstrādātu spalvu vai dūnu sūtījumi, ko sūta privātpersonām nerūpnieciskiem mērķiem; vai |
b) |
ja tām ir pievienots tirdzniecības dokuments, kurā norādīts, ka spalvas un spalvu daļas vai dūnas ir apstrādātas ar tvaika plūsmu vai ar citu metodi, kas nodrošina, ka nepaliek nepieļaujamu risku, un tās ir droši ieslēgtas iepakojumā un ir sausas; un |
c) |
ja vien tirdzniecības dokumentā nav paziņots, ka tās ir rūpnieciski mazgātas un apstrādātas ar karstu tvaiku 100 °C temperatūrā vismaz 30 minūtes, tās nosūta uz reģistrētu uzņēmumu vai iekārtu tādai apstrādei. |
7. iedaļa
Kaulu un kaulu produktu (izņemot kaulu miltus), ragu un ragu produktu (izņemot ragu miltus) un nagu un nagu produktu (izņemot nagu miltus), ko nav paredzēts lietot kā barības sastāvdaļas, organisko mēslojumu vai augsnes ielabotājus, imports
1. |
Kaulus un kaulu produktus (izņemot kaulu miltus), ragus un ragu produktus (izņemot ragu miltus) un nagus un nagu produktus (izņemot nagu miltus) var importēt, lai ražotu atvasinātos produktus izmantojumiem ārpus barības ķēdes, ja:
|
2. |
Katram sūtījumam jābūt pievienotam tirdzniecības dokumentam, kuru apzīmogojusi kompetentā iestāde, kas pārrauga izcelsmes uzņēmumu, un kurā iekļautas šādas ziņas:
|
3. |
Nosūtot uz Savienību, materiāls jāieslēdz aizplombētos konteineros vai transportlīdzekļos vai jānogādā neiefasēts uz kuģa. Pārvadājot materiālu konteineros, uz konteineriem un katrā ziņā visos pavaddokumentos jābūt reģistrētā galamērķa uzņēmuma vai iekārtas nosaukumam un adresei. |
4. |
Pēc Direktīvā 97/78/EK paredzētajām veterinārajām pārbaudēm saskaņā ar minētās direktīvas 8. panta 4. punktā paredzētajiem nosacījumiem materiāls jāpārvadā tieši uz reģistrēto uzņēmumu vai galamērķa iekārtu. |
8. iedaļa
Tādu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu imports, kuri paredzēti kažokzvēru barības, lolojumdzīvnieku barības (izņemto jēlu barību lolojumdzīvniekiem), kā arī atvasināto produktu ražošanai, ko paredzēts izmantot ārpus barības ķēdes lauksaimniecības dzīvniekiem
Tādus dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, kas paredzēti kažokzvēru barības, lolojumdzīvnieku barības (izņemot jēlu barību lolojumdzīvniekiem), kā arī atvasināto produktu ražošanai, ko paredzēts izmantot ārpus barības ķēdes lauksaimniecības dzīvniekiem var importēt, ja:
1. |
dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti ir dziļi sasaldēti izcelsmes iekārtā vai ir konservēti saskaņā ar Savienības tiesību aktiem tā, ka ir novērsta sabojāšanās laikā no nosūtīšanas līdz piegādei galamērķa uzņēmumā vai iekārtā; |
2. |
dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem veikti visi piesardzības pasākumi, lai novērstu inficēšanu ar slimību izraisītājiem; |
3. |
dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti ir iepakoti jaunā iepakojumā, kas novērš jebkuru noplūdi, vai iepakojumā, kas pirms lietošanas iztīrīts un dezinficēts; |
4. |
pēc Direktīvā 97/78/EK paredzētajām veterinārajām pārbaudēm saskaņā ar minētās direktīvas 8. panta 4. punktā paredzētajiem nosacījumiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus pārvadā tieši vai nu:
|
5.1. |
attiecībā uz izejvielām lolojumdzīvnieku barības ražošanai, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 35. panta a) punkta ii) apakšpunktā, izejvielām:
|
5.2. |
ja sūtījums sastāv no izejvielām, kas apstrādātas tā, kā minēts iepriekš 5.1. punktā, un citām neapstrādātām izejvielām, tad visas izejvielas sūtījumā ir marķētas tā, kā noteikts iepriekš 5.1. punkta a) un b) apakšpunktā; |
5.3. |
iepriekš 5.1. punkta a) un b) apakšpunktā un 5.2. punktā paredzētajam marķējumam jābūt saskatāmam no nosūtīšanas brīža līdz piegādei lolojumdzīvnieku barības ražošanas galamērķa iekārtā; |
6. |
galamērķa iekārtā, kas ražo lolojumdzīvnieku barību, izejvielas lolojumdzīvnieku barības ražošanai, kas minētas Regulas (EK) Nr. 1069/2009 35. panta a) punkta ii) apakšpunktā, pirms ražošanas uzglabā, izmanto un likvidē apstākļos, ko atļāvusi kompetentā iestāde, kas atļauj veikt oficiālas kontroles materiāla daudzumiem, ko saņem, izmanto ražošanai un attiecīgā gadījumā likvidē. Kompetentā iestāde var atļaut lolojumdzīvnieku barības iekārtas uzņēmējam uzglabāt tādus materiālus kopā ar trešās kategorijas materiālu. |
9. iedaļa
Kausētu tauku importēšana konkrētiem izmantojumiem ārpus barības ķēdes lauksaimniecības dzīvniekiem
Kausētus taukus, kas nav paredzēti barības ražošanai lauksaimniecības dzīvniekiem, kosmētisko līdzekļu, farmaceitisko līdzekļu, zāļu vai medicīnas ierīču ražošanai, var importēt, ja:
a) |
tie ir iegūti:
|
b) |
tie pārstrādāti ar 1. pārstrādes metodi (sterilizācijā spiediena ietekmē) vai saskaņā ar kādu citu no IV pielikuma III nodaļā minētajām pārstrādes metodēm; |
c) |
attiecībā uz taukiem, kuru izcelsme ir no atgremotājdzīvniekiem, ir aizvākti nešķīstošie piemaisījumi, kuri pārsniedz 0,15 % no svara; |
d) |
pirms nosūtīšanas uz Savienību tie ir marķēti tā, lai tiktu sasniegta VIII pielikuma V nodaļas 1. punkta b) apakšpunktā minētās GTH obligātā koncentrācija; |
e) |
pēc Direktīvā 97/78/EK paredzētajām veterinārajām pārbaudēm un saskaņā ar minētās direktīvas 8. panta 4. punktā paredzētajiem nosacījumiem kausētos taukus pārvadā tieši uz reģistrēto galamērķa uzņēmumu vai iekārtu, ievērojot inficēšanās novēršanas nosacījumus; un |
f) |
uz to iepakojuma vai konteinera ir etiķetes ar norādēm “NELIETOT PĀRTIKĀ VAI BARĪBĀ”. |
10. iedaļa
Tauku atvasinājumu importēšana
1. |
Tauku atvasinājumus var importēt, ja sūtījumam pievienotajā veselības sertifikātā ir apliecināts:
|
2. |
Veselības sertifikāts, kas minēts 1. punktā, uzrādāms kompetentajai iestādei robežkontroles punktā preču pirmajā ievešanas vietā Savienībā, un pēc tam vienam eksemplāram ir jābūt kopā ar sūtījumu līdz brīdim, kad tas pienāk galamērķa iekārtā. |
3. |
Pēc Direktīvā 97/78/EK paredzētajām veterinārajām pārbaudēm saskaņā ar tās 8. panta 4. punktā izklāstītajiem nosacījumiem tauku atvasinājumi jāpārvadā tieši uz galamērķa reģistrēto uzņēmumu vai iekārtu. |
11. iedaļa
Fotoželatīna importēšana
1. |
Želatīnu, kas ražots no materiāla, kurš satur liellopu mugurkaulāju, kas ietver pirmās kategorijas materiālu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 8. panta b) punktu, un kas paredzēts fotorūpniecībai (fotoželatīns), var importēt, ja fotoželatīns:
3. tabula. Fotoželatīna imports
|
2. |
Kad fotoželatīns ir ievests galamērķa dalībvalstī, to netirgo starp dalībvalstīm, bet izmanto tikai apstiprinātajā fotorūpniecības uzņēmumā tajā pašā galamērķa dalībvalstī un tikai fotoražošanas mērķiem. |
3. |
Pēc Direktīvā 97/78/EK paredzētajām veterinārajām pārbaudēm saskaņā ar minētās direktīvas 8. panta 4. punktā izklāstītajiem nosacījumiem fotoželatīns jāpārvadā tieši uz galamērķa apstiprināto fotorūpniecības uzņēmumu. |
4. |
Iepriekš 3. punktā minēto pārvadāšanu veic transportlīdzekļos vai konteineros, kuros fotoželatīns ir fiziski atdalīts no jebkuriem produktiem, kas paredzēti pārtikai vai barībai. |
5. |
Apstiprinātajā galamērķa fotorūpniecības uzņēmumā uzņēmējs nodrošina, lai visi fotoželatīna pārpalikumi, atlikumi un citi no fotoželatīna iegūti atkritumi tiktu:
|
6. |
Fotoželatīnu ražo atbilstīgi šādām prasībām:
|
12. iedaļa
Ragu un ragu produktu (izņemot ragu miltus) un nagu un nagu produktu (izņemot nagu miltus), kas paredzēti organiskā mēslojuma vai augsnes ielabotāju ražošanai, imports
Ragus un ragu produktus (izņemot ragu miltus) un nagus un nagu produktus (izņemot nagu miltus), kas paredzēti organiskā mēslojuma vai augsnes ielabotāju ražošanai, var importēt, ja:
1. |
tie ražoti saskaņā ar XIII pielikuma XII nodaļu; un |
2. |
pēc veterinārajām pārbaudēm, kas paredzētas Direktīvā 97/78/EK, un saskaņā ar minētās direktīvas 8. panta 4. punktā paredzētajiem nosacījumiem tos nogādā tieši uz apstiprinātu vai reģistrētu uzņēmumu vai iekārtu. |
III NODAĻA
ĪPAŠI NOTEIKUMI ATTIECĪBĀ UZ DAŽIEM PARAUGIEM
1. iedaļa
Pētniecības un diagnostikas paraugi
Ja vien tos netur atsauces nolūkiem vai nenosūta atpakaļ uz izcelsmes trešo valsti, pētniecības un diagnostikas paraugus un jebkurus no minēto paraugu izmantošanas iegūtus produktus likvidē:
a) |
kā atkritumus, sadedzinot; |
b) |
sterilizējot spiediena ietekmē un vēlāk likvidējot vai izmantojot saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 12.–14. pantu; vai |
c) |
saskaņā ar VI pielikuma I nodaļas 1. iedaļas 4. punkta b) apakšpunktu, ja:
|
2. iedaļa
Tirdzniecības paraugi
1. |
Kompetentā iestāde var atļaut importēt un pārvadāt tranzītā tirdzniecības paraugus, ja:
|
2. |
Ja vien tirdzniecības paraugus nepatur atsauces mērķiem, tos:
|
3. |
Ja tirdzniecības paraugus izmanto tehnikas iekārtu testēšanai, tad testēšanu veic:
Pārvadāšanas laikā uz apstiprinātiem vai reģistrētiem uzņēmumiem vai iekārtām tirdzniecības paraugiem jābūt iepakotiem hermētiskos konteineros. |
3. iedaļa
Izstādes priekšmeti
1. |
Izstādes priekšmetus importē un pārvadā tranzītā saskaņā ar šādiem nosacījumiem:
|
2. |
Katram sūtījumam jābūt iepakotam iepakojumā, kas novērš noplūdi, un ar pievienotu tirdzniecības dokumentu, kurā precizēts:
|
3. |
Pēc izstādes vai mākslinieciskās darbības beigām izstādes priekšmetus:
|
IV NODAĻA
ĪPAŠAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ DAŽIEM DZĪVNIEKU IZCELSMES BLAKUSPRODUKTU PĀRVIETOŠANAS VEIDIEM
1. iedaļa
Dažu pirmās kategorijas materiālu imports
Materiālus, kas minēti 26. pantā, importē, ievērojot šādus nosacījumus.
1. |
Materiālus importē ar iepakojumam, konteineram vai transportlīdzeklim piestiprinātu marķējumu, kurā ir norāde “Aizliegts izmantot pārtikā, barībā, mēslojumā, kosmētiskajos līdzekļos, zālēs un medicīnas ierīcēs”. |
2. |
Materiālus nogādā tieši uz apstiprinātu vai reģistrētu uzņēmumu vai iekārtu atvasināto produktu ražošanai, izņemot 1. punktā minētos produktus. |
3. |
Neizmantotos vai pārpalikušos materiālus izmanto vai likvidē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 12. pantu. |
2. iedaļa
Dažu materiālu, kas nav paredzēti lauksaimniecības dzīvnieku barošanai, imports
1. |
Kompetentā iestāde var atļaut importēt šādus materiālus mērķiem, kas nav lauksaimniecības dzīvnieku barošana, izņemot kažokzvēru barošanu, ja nav nepieļaujama tādu slimību izplatības riska, ko var pārnest uz cilvēkiem vai dzīvniekiem:
|
2. |
Iepriekš 1. punktā minēto materiālu sūtījumu imports notiek atbilstīgi sanitārās sertifikācijas prasībām saskaņā ar valstu noteikumiem. |
XV PIELIKUMS
VESELĪBAS SERTIFIKĀTU PARAUGI
Šajā pielikumā iekļautie veselības sertifikātu paraugi attiecas uz to dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu un atvasināto produktu importu no trešām valstīm uz Eiropas Savienību un uz tranzītu caur Eiropas Savienību, kuri minēti attiecīgajā veselības sertifikāta paraugā.
Piezīmes
a) |
Veterināros sertifikātus sastāda eksportētāja trešā valsts uz šajā pielikumā noteikto paraugu pamata atbilstīgi tā parauga shēmai, kas atbilst attiecīgajiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem vai atvasinātajiem produktiem. Tie satur — numurētā secībā, kā norādīts paraugā, — apliecinājumus, kas prasīti jebkurai trešai valstij, un atkarībā no situācijas tās papildu garantijas, kas prasītas eksportētājai trešai valstij vai tās daļai. |
b) |
Ja sertifikāta paraugā noteikts, ka jāpatur daži atsevišķi paziņojumi, tad par sertificēšanu atbildīgā amatpersona neatbilstošos paziņojumus drīkst nosvītrot, parakstīt ar iniciāļiem un apzīmogot vai pilnīgi izsvītrot no sertifikāta. |
c) |
Katra sertifikāta oriģināls ir uz vienas lapas abām pusēm, vai, ja nepieciešams vairāk teksta, tam jābūt tādā formā, lai visas vajadzīgās lapas ir daļa no nedalāma veseluma. |
d) |
To sagatavo vismaz vienas tās ES dalībvalsts oficiālajā valodā, kuras robežkontroles punktā tiks veikta pārbaude, un ES saņēmējvalsts oficiālajā valodā. Minētās dalībvalstis vajadzības gadījumā tomēr var atļaut izmantot citas valodas, ja tām pievienots oficiāls tulkojums. |
e) |
Ja sūtījuma vienību identifikācijas vajadzībām sertifikātam pievieno papildu lapas, šīs lapas arī uzskata par daļu no sertifikāta oriģināla, un uz katras lapas jābūt valsts pilnvarotā veterinārārsta zīmogam un parakstam. |
f) |
Ja sertifikāts, ieskaitot e) piezīmē minētās papildu tabulas, sastāv no vairāk nekā vienas lapas, katrai lapai apakšējā daļā jābūt numurētai — (lapas numurs) no (kopējais lapu skaits) — un lapas augšpusē jābūt sertifikāta koda numuram, ko piešķīrusi kompetentā iestāde. |
g) |
Sertifikāta oriģināls jāaizpilda un jāparaksta valsts pilnvarotam veterinārārstam. To darot, eksportētājvalsts kompetentās iestādes nodrošina, lai tiktu ievēroti sertifikācijas principi, kas līdzvērtīgi Direktīvā 96/93/EK noteiktajiem. |
h) |
Parakstam jābūt tādā krāsā, kas atšķiras no drukājuma krāsas. Tāds pats noteikums attiecas uz zīmogiem, ja vien tie nav reljefi vai ar ūdenszīmi. |
i) |
Sertifikāta oriģinālam jābūt pievienotam sūtījumam līdz ES robežkontroles punktam. |
j) |
Ja veselības sertifikātu izmanto sūtījumiem tranzītā, tad attiecīgā veselības sertifikāta ailē I.5 (“Saņēmējs”) ieraksta tā robežkontroles punkta nosaukumu un adresi, caur kuru paredzēts sūtījumu izvest no Eiropas Savienības. |
1. NODAĻA
Veselības sertifikāts
Pārstrādātām dzīvnieku olbaltumvielām, kas nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp maisījumiem un produktiem, kas satur šādas olbaltumvielas, izņemot lolojumdzīvnieku barību, nosūtīšanai uz Eiropas Savienību vai tranzītam caur to (2)
2. NODAĻAS A DAĻA
Veselības sertifikāts
Pienam, piena produktiem un no piena atvasinātiem produktiem, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā un ko nosūta uz Eiropas Savienību vai pārvadā tranzītā caur (2) to
2. NODAĻAS B DAĻA
Veselības sertifikāts
Liellopu jaunpienam un jaunpiena produktiem, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā un kas paredzēti nosūtīšanai uz Eiropas Savienību vai pārvadāšanai tranzītā caur (2) to
3. NODAĻAS A DAĻA
Veselības sertifikāts
Konservētai lolojumdzīvnieku barībai, ko paredzēts nosūtīt uz Eiropas Savienību vai tranzītā (2) caur to
3. NODAĻAS B DAĻA
Veselības sertifikāts
Pārstrādātai lolojumdzīvnieku barībai, izņemot konservētu barību lolojumdzīvniekiem, kas paredzēta nosūtīšanai uz Eiropas Savienību vai pārvadāšanai tranzītā caur (2) to
3. NODAĻAS C DAĻA
Veselības sertifikāts
Suņu košļājamām rotaļlietām, kas paredzētas nosūtīšanai uz Eiropas Savienību vai pārvadāšanai tranzītā (2) caur to
3. NODAĻAS D DAĻA
Veselības sertifikāts
Jēlai lolojumdzīvnieku barībai, kas paredzēta tiešai pārdošanai, vai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kas izmantojami kažokzvēru barošanai, un ko paredzēts nosūtīt uz Eiropas Savienību vai pārvadāt tranzītā caur to (2)
3. NODAĻAS E DAĻA
Veselības sertifikāts
Dzīvnieku izcelsmes garšas uzlabotājiem, kas izmantojami lolojumdzīvnieku barības ražošanā un ko paredzēts nosūtīt uz Eiropas Savienību vai pārvadāt tranzītā caur to (2)
3. NODAĻAS F DAĻA
Veselības sertifikāts
Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem (3), kas paredzēti lolojumdzīvnieku barības ražošanai un ko paredzēts nosūtīt uz Eiropas Savienību vai pārvadāt tranzītā caur to (2)
4. NODAĻAS A DAĻA
Veselības sertifikāts
Zirgu dzimtas dzīvnieku asiņu un asins pagatavojumiem, kas izmantojami ārpus barības ķēdes un ko paredzēts importēt un nosūtīt uz Eiropas Savienību vai pārvadāt tranzītā caur to (2)
4. NODAĻAS B DAĻA
Veselības sertifikāts
Asins pagatavojumiem, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā un ko varētu izmantot kā barības sastāvdaļas, un kas paredzēti nosūtīšanai uz Eiropas Savienību vai pārvadāšanai tranzītā caur to (2)
4. NODAĻAS C DAĻA
Veselības sertifikāts
Tādiem neapstrādātiem asins pagatavojumiem, izņemot no zirgu dzimtas dzīvniekiem iegūtiem, no kā paredzēts ražot atvasinātos produktus izmantojumiem ārpus barības ķēdes lauksaimniecības dzīvniekiem un ko paredzēts nosūtīt uz Eiropas Savienību vai pārvadāt tranzītā caur to (2)
4. NODAĻAS D DAĻA
Veselības sertifikāts
Tādiem apstrādātiem asins pagatavojumiem, izņemot no zirgu dzimtas dzīvniekiem iegūtus, no kā paredzēts ražot atvasinātos produktus izmantojumiem ārpus barības ķēdes lauksaimniecības dzīvniekiem un ko paredzēts nosūtīt uz Eiropas Savienību vai pārvadāt tranzītā caur to (2)
5. NODAĻAS A DAĻA
Veselības sertifikāts
Svaigām vai dzesinātām nagaiņu jēlādām un ādām, ko paredzēts nosūtīt uz Eiropas Savienību vai pārvadāt tranzītā caur (2) to
5. NODAĻAS B DAĻA
Veselības sertifikāts
Apstrādātām nagaiņu jēlādām un ādām, ko paredzēts nosūtīt uz Eiropas Savienību vai pārvadāt tranzītā caur to (2)
5. NODAĻAS C DAĻA
Oficiālā deklarācija
Apstrādātām atgremotāju un zirgu dzimtas dzīvnieku jēlādām un ādām, ko paredzēts nosūtīt uz Eiropas Savienību vai pārvadāt tranzītā caur to (1) un kas pirms importēšanas 21 secīgas dienas laikposmā turētas atsevišķi vai tiks pārvadātas šo laikposmu
6. NODAĻAS A DAĻA
Veselības sertifikāts
Apstrādātām medību trofejām un citiem pagatavojumiem no putniem un nagaiņiem, kas ir tikai kauli, ragi, nagi, briežragi, zobi, jēlādas un ādas un ko paredzēts nosūtīt uz Eiropas Savienību vai pārvadāt tranzītā caur to (2)
6. NODAĻA B DAĻA
Veselības sertifikāts
Tādām medību trofejām vai citiem pagatavojumiem no putniem un nagaiņiem, kas sastāv no veselām neapstrādātām daļām un ko paredzēts nosūtīt uz Eiropas Savienību vai pārvadāt tranzītā caur (2) to
7. NODAĻAS A DAĻA
Veselības sertifikāts
Cūku sariem no trešām valstīm vai to reģioniem, kas ir brīvi no Āfrikas cūku mēra, nosūtīšanai uz Eiropas Savienību vai pārvadāšanai tranzītā caur (2) to
7. NODAĻAS B DAĻA
Veselības sertifikāts
Cūku sariem no trešām valstīm vai to reģioniem, kas nav brīvi no Āfrikas cūku mēra, nosūtīšanai uz Eiropas Savienību vai pārvadāšanai tranzītā caur (2) to
8. NODAĻA
Veselības sertifikāts
Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kas izmantojami mērķiem ārpus barības ķēdes, vai tirdzniecības paraugiem (2) nosūtīšanai uz Eiropas Savienību vai pārvadāšanai tranzītā caur (2) to
9. NODAĻA
Veselības sertifikāts
Zivju eļļai, kas nav paredzēta lietošanai pārtikā un ir izmantojama kā barības sastāvdaļas vai mērķiem ārpus barības ķēdes un ko paredzēts nosūtīt uz Eiropas Savienību vai pārvadāt tranzītā caur (2) to
10. NODAĻAS A DAĻA
Veselības sertifikāts
Kausētiem taukiem, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā un ir izmantojami kā barības sastāvdaļas un ko paredzēts nosūtīt uz Eiropas Savienību vai pārvadāt tranzītā caur (2) to
10. NODAĻAS B DAĻA
Veselības sertifikāts
Kausētiem taukiem, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā un ir izmantojami konkrētiem mērķiem ārpus barības ķēdes un ko paredzēts nosūtīt uz Eiropas Savienību vai pārvadāt tranzītā caur (2) to
11. NODAĻA
Veselības sertifikāts
Želatīnam un kolagēnam, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā un ir izmantojami kā barības sastāvdaļas vai mērķiem ārpus barības ķēdes un ko paredzēts nosūtīt uz Eiropas Savienību vai pārvadāt tranzītā caur (2) to
12. NODAĻA
Veselības sertifikāts
Hidrolizētām olbaltumvielām, dikalcija fosfātam un trikalcija fosfātam, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā un ir izmantojami kā barības sastāvdaļas vai ārpus barības ķēdes, nosūtīšanai uz Eiropas Savienību vai pārvadāšanai tranzītā caur (2) to
13. NODAĻA
Veselības sertifikāts
Biškopības blakusproduktiem, ko paredzēts izmantot tikai biškopībā, kas paredzēti nosūtīšanai uz Eiropas Savienību vai pārvadāšanai tranzītā caur (2) to
14. NODAĻAS A DAĻA
Veselības sertifikāts
Tādiem tauku atvasinājumiem izmantošanai ārpus barības ķēdes, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā un ko paredzēts nosūtīt uz Eiropas Savienību vai pārvadāt tranzītā caur (2) to
14. NODAĻAS B DAĻA
Veselības sertifikāts
Tādiem tauku atvasinājumiem izmantošanai barībā vai ārpus barības ķēdes, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā un ko paredzēts nosūtīt uz Eiropas Savienību vai pārvadāt tranzītā caur (2) to
15. NODAĻA
Veselības sertifikāts
Olu produktiem, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā un ko varētu izmantot kā barības sastāvdaļas, nosūtīšanai uz Eiropas Savienību vai pārvadāšanai tranzītā caur (2) to
16. NODAĻA
Deklarācijas paraugs
17. Veselības sertifikāts
Veselības sertifikāts
Pārstrādātiem kūtsmēsliem, no pārstrādātiem kūtsmēsliem atvasinātiem produktiem un sikspārņu gvano, kas paredzēti nosūtīšanai uz Eiropas Savienību vai pārvadāšanai tranzītā caur (2) to
18. NODAĻA
Veselības sertifikāts
Ragiem un ragu produktiem (izņemot ragu miltus) un nagiem un nagu produktiem (izņemot nagu miltus), kas paredzēti organiskā mēslojuma vai augsnes ielabotāju ražošanai un ko paredzēts nosūtīt uz Eiropas Savienību vai pārvadāt tranzītā caur (2) to
19. NODAĻA
Veselības sertifikāts
Želatīnam, kas nav paredzēts lietošanai pārtikā un ir izmantojams fotorūpniecībā, nosūtīšanai uz Eiropas Savienību
20. NODAĻA
Deklarācijas paraugs
Deklarācija, lai no trešām valstīm importētu Eiropas Savienībā vai pārvadātu tranzītā caur to starpproduktus, kas izmantojami, lai ražotu zāles, veterinārās zāles, medicīnas ierīces, ierīces in vitro diagnostikai un laboratorijas reaģentus
XVI PIELIKUMS
OFICIĀLĀS KONTROLES
I NODAĻA
OFICIĀLĀS KONTROLES PĀRSTRĀDES IEKĀRTĀS
1. iedaļa
Ražošanas pārraudzība
1. |
Kompetentā iestāde pārrauga pārstrādes iekārtas, lai nodrošinātu atbilstību Regulas (EK) Nr. 1069/2009 un šīs regulas prasībām. Tā jo īpaši:
|
2. |
Kompetentajai iestādei, lai tā varētu veikt savus pienākumus atbilstīgi 1. punktam, jebkurā laikā jābūt brīvi pieejamai jebkurai pārstrādes iekārtas daļai un uzskaitei, tirdzniecības dokumentiem un veselības sertifikātiem. |
2. iedaļa
Validācijas procedūras
1. |
Pirms apstiprinājuma izdošanas pārstrādes iekārtai, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 44. panta 1. punktā, kompetentajai iestādei jāpārbauda, lai uzņēmējs būtu veicis pārstrādes iekārtas validāciju saskaņā ar šādām procedūrām un indikatoriem:
|
2. |
Periodiskas presēšanas sistēmas gadījumā:
Termopāris un manometrs jākalibrē vismaz vienu reizi gadā. |
3. |
Pastāvīgas presēšanas sistēmas gadījumā:
|
4. |
Kompetentajai iestādei regulāri jāatkārto validācijas procedūru pārbaudes, ja tā uzskata to par vajadzīgu, un katrā ziņā ik reizi, kad tiek veiktas jebkādas nozīmīgas procesa pārmaiņas (piemēram, pārveidojot tehniku vai nomainot izejvielas). |
II NODAĻA
REĢISTRĒTO UN APSTIPRINĀTO UZŅĒMUMU, IEKĀRTU UN UZŅĒMĒJU SARAKSTI
1. |
Piekļuve reģistrēto un apstiprināto uzņēmumu, iekārtu un uzņēmēju sarakstiem Lai palīdzētu dalībvalstīm sagatavot atjauninātus reģistrēto un apstiprināto uzņēmumu, iekārtu un uzņēmēju sarakstus, kas pieejami citām dalībvalstīm un sabiedrībai, Komisija nodrošina tīmekļa vietni, kurā norāda saites ar katras dalībvalsts nodrošinātajām valstu tīmekļa vietnēm, kā minēts 2. punkta a) apakšpunktā. |
2. |
Valstu tīmekļa vietņu formāts
|
3. |
Sagatavojot galvenos sarakstus, tajos papildus būtiskajai informācijai un kodiem ievēro tehniskās specifikācijas, ko Komisija publicējusi savā tīmekļa vietnē. |
III NODAĻA
ĪPAŠAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ OFICIĀLAJĀM KONTROLĒM
1. iedaļa
Oficiālās kontroles attiecībā uz atvasināto produktu marķēšanu
Kompetentā iestāde veic šīs regulas VIII pielikuma V nodaļas 2. punktā minētās uzraudzības un uzskaites sistēmas darbības kontroli, lai pārbaudītu atbilstību šai regulai, un vajadzības gadījumā kompetentā iestāde var pieprasīt papildu paraugu testēšanu saskaņā ar tā paša punkta otrajā daļā minēto metodi.
2. iedaļa
Oficiālās kontroles mazjaudas sadedzināšanas iekārtās
Kompetentā iestāde pirms apstiprināšanas pārbauda mazjaudas sadedzināšanas iekārtas, kurās paredzēts sadedzināt īpašā riska materiālus, un vismaz reizi gadā jāuzrauga atbilstība Regulai (EK) Nr. 1069/2009 un šai regulai.
3. iedaļa
Oficiālās kontroles attālos apgabalos
Attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu likvidēšanu attālos apgabalos saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 19. panta 1. punkta b) apakšpunktu kompetentā iestāde regulāri uzrauga apgabalus, kas iekļauti attālo apgabalu kategorijā, lai nodrošinātu minēto apgabalu un likvidēšanas darbību pienācīgu kontroli.
4. iedaļa
Oficiālās kontroles reģistrētās saimniecībās attiecībā uz kažokzvēru barošanu
1. |
Kompetentā iestāde veic vajadzīgos pasākumus, lai kontrolētu:
|
2. |
Šīs iedaļas 1. punkta b) apakšpunkta ii) daļā minētajos paraugos ietilpst paraugi, kas paņemti no dzīvniekiem ar neiroloģiskiem simptomiem un no vecākiem vaislas dzīvniekiem. |
5. iedaļa
Oficiālās kontroles attiecībā uz savākšanas centriem
1. |
Kompetentā iestāde:
|
2. |
Kompetentā iestāde veic oficiālas kontroles savākšanas centros, lai pārbaudītu atbilstību šai regulai. |
6. iedaļa
Oficiālās kontroles attiecībā uz maitēdāju putnu barošanu ar pirmās kategorijas materiālu
Kompetentā iestāde pārrauga lauksaimniecības dzīvnieku veselības statusu reģionā, kurā notiek maitēdāju putnu barošana ar pirmās kategorijas materiālu, un veic atbilstošu TSE pārraudzību, tostarp regulāri ņem paraugus un veic testus laboratorijas apstākļos uz TSE klātbūtni.
Minētajos paraugos ietilpst paraugi, kas paņemti no dzīvniekiem ar neiroloģiskiem simptomiem un no vecākiem vaislas dzīvniekiem.
7. iedaļa
Oficiālās kontroles attiecībā uz dažu organisko mēslojumu un augsnes ielabotāju izmantošanu
Kompetentā iestāde veic kontroles visā organisko mēslojumu un augsnes ielabotāju ražošanas un izmantošanas ķēdē, uz ko attiecināmi II pielikuma II nodaļā minētie ierobežojumi.
Minētajās kontrolēs ietver pārbaudes attiecībā uz samaisīšanu ar sastāvdaļu, kas minēta XI pielikuma II nodaļas 1. iedaļas 2. punktā, un pārbaudes par šādu produktu krājumiem, ko tur saimniecībā, un uzskaiti, ko veic saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1069/2009 un ar šo regulu.
8. iedaļa
Oficiālās kontroles attiecībā uz apstiprinātiem fotorūpniecības uzņēmumiem
Kompetentā iestāde veic dokumentācijas pārbaudes apstiprinātos fotorūpniecības uzņēmumos, kas minēti XIV pielikuma II nodaļas 11. iedaļas 1. punkta 3. tabulā, attiecībā uz izplatīšanas ķēdēm no pirmās ievešanas robežkontroles punktiem līdz apstiprinātiem fotorūpniecības uzņēmumiem, lai pārliecinātos, ka importēto, izmantoto un likvidēto produktu daudzumi sakrīt.
9. iedaļa
Oficiālās kontroles attiecībā uz dažiem importētiem kausētajiem taukiem
Kompetentā iestāde veic dokumentācijas pārbaudes reģistrētos uzņēmumos un iekārtās, kas saņem kausētos taukus, kuri importēti saskaņā ar XIV pielikuma II nodaļas 9. iedaļu, attiecībā uz izplatīšanas ķēdēm no pirmās ievešanas robežkontroles punktiem līdz reģistrētiem uzņēmumiem vai iekārtām, lai pārliecinātos, ka importēto, izmantoto un likvidēto produktu daudzumi sakrīt.
10. iedaļa
Standarta formāts pieteikumiem, lai saņemtu dažas atļaujas Savienības iekšējā tirdzniecībā
Uzņēmēji iesniedz pieteikumus, lai saņemtu atļauju nosūtīt Regulas (EK) Nr. 1069/2009 48. panta 1. punktā minētos dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, saskaņā ar šādu formātu.