This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024R3110
Regulation (EU) 2024/3110 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2024 laying down harmonised rules for the marketing of construction products and repealing Regulation (EU) No 305/2011 (Text with EEA relevance)
2024 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2024/3110, kuriuo nustatomos suderintos statybos produktų rinkodaros taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 305/2011 (Tekstas svarbus EEE)
2024 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2024/3110, kuriuo nustatomos suderintos statybos produktų rinkodaros taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 305/2011 (Tekstas svarbus EEE)
PE/12/2024/REV/1
OL L, 2024/3110, 18.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/3110/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/3110/oj
Europos Sąjungos |
LT L serija |
2024/3110 |
2024 12 18 |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2024/3110
2024 m. lapkričio 27 d.
kuriuo nustatomos suderintos statybos produktų rinkodaros taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 305/2011
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),
kadangi:
(1) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 305/2011 (3) buvo priimtas atsižvelgiant į vidaus rinką, siekiant suderinti statybos produktų rinkodaros sąlygas ir pašalinti prekybos statybos produktais tarp valstybių narių kliūtis; |
(2) |
pagal Reglamentą (ES) Nr. 305/2011, kad statybos produktas, kuriam taikoma darnioji techninė specifikacija, būtų pateiktas rinkai, gamintojas privalo parengti tokio produkto eksploatacinių savybių deklaraciją. Gamintojas prisiima atsakomybę už produkto atitiktį deklaruojamoms eksploatacinėms savybėms ir taikomiems reikalavimams. Gamintojai atleidžiami nuo šios pareigos tam tikrų produktų atžvilgiu; |
(3) |
Reglamento (ES) Nr. 305/2011 įgyvendinimo patirtis, 2019 m. Komisijos atliktas vertinimas ir Europos techninio vertinimo organizacijos ataskaita parodė, kad statybos produktų sistema įvairiais aspektais, įskaitant standartų rengimą ir rinkos priežiūrą, yra nepakankamai veiksminga. Be to, atliekant vertinimą gauta grįžtamoji informacija parodė, kad reikia mažinti dubliavimąsi, šalinti prieštaravimus ir pasikartojančius reikalavimus, įskaitant susijusius su kitais Sąjungos teisės aktais, kad būtų užtikrintas didesnis teisinis aiškumas ir apribota ekonominės veiklos vykdytojams tenkanti administracinė našta. Todėl būtina atnaujinti ekonominės veiklos vykdytojų teisines pareigas ir suderinti jas su tuose kituose Sąjungos teisės aktuose nustatytomis pareigomis, taip pat įtraukti naujas nuostatas, be kita ko, susijusias su rinkos priežiūra, kad būtų padidintas teisinis tikrumas ir išvengta skirtingo aiškinimo; |
(4) |
būtina sukurti gerai veikiančius informacijos srautus, be kita ko, naudojant elektronines priemones ir kompiuterio skaitomą formatą, siekiant užtikrinti, kad tiekimo grandinėje būtų galima gauti nuoseklią ir skaidrią informaciją apie statybos produktų eksploatacines savybes. Tikimasi, kad tai padidins skaidrumą ir pagerins informacijos perdavimo veiksmingumą. Skaitmeninės prieigos prie išsamios informacijos apie statybos produktus užtikrinimas prisidėtų prie viso statybų sektoriaus skaitmeninimo, todėl sistema būtų tinkama skaitmeniniam amžiui. Be to, suteikus galimybę gauti patikimą ir ilgalaikę informaciją, ekonominės veiklos vykdytojai ir kiti subjektai neskatintų vieni kitų nesilaikyti reikalavimų; |
(5) |
2021 m. kovo 10 d. Europos Parlamento rezoliucijoje dėl Reglamento (ES) Nr. 305/2011, kuriuo nustatomos suderintos statybos produktų rinkodaros sąlygos (Statybos produktų reglamentas), įgyvendinimo (4) palankiai įvertintas Komisijos tikslas padaryti statybų sektorių tvaresnį, sprendžiant statybos produktų tvarumo klausimą atliekant Reglamento (ES) Nr. 305/2011 peržiūrą, kaip paskelbta 2020 m. kovo 11 d. Komisijos komunikate „Naujas žiedinės ekonomikos veiksmų planas, kuriuo siekiama švaresnės ir konkurencingesnės Europos“. 2019 m. lapkričio 28 d. Tarybos išvadose dėl žiedinės ekonomikos statybų sektoriuje Komisija paraginta peržiūrėti Reglamentą (ES) Nr. 305/2011 ir sudaryti palankesnes sąlygas statybos produktų žiediškumui. Savo 2020 m. kovo 10 d. komunikate „Nauja Europos pramonės strategija“ Komisija pabrėžė, kad reikia spręsti statybos produktų tvarumo klausimą, ir pažymėjo, kad tvaresnė apstatyta aplinka yra labai svarbi Europai pereinant prie poveikio klimatui neutralumo. Savo 2021 m. gegužės 5 d. komunikate „Naujosios 2020 m. pramonės strategijos atnaujinimas. Bendrosios rinkos stiprinimas siekiant Europos ekonomikos atsigavimo“ Komisija įvardijo statybą kaip vieną iš prioritetinių ekosistemų, kuri susiduria su didžiausiais sunkumais siekiant klimato srities ir tvarumo tikslų bei įgyvendinant skaitmeninę pertvarką ir nuo kurios priklauso statybų sektoriaus konkurencingumas. Todėl tikslinga nustatyti statybos produktų aplinkosauginio tvarumo eksploatacinių savybių deklaravimo taisykles, įskaitant galimybę nustatyti atitinkamus lygius ir klases. Produktų aplinkosauginio tvarumo eksploatacinių savybių klasės turėtų tiksliai atspindėti produktų įvairovę ir jų pažangiausias technologijas ir sudaryti sąlygas tiksliai nustatyti labiausiai aplinką tausojančius produktus. Be to, kalbant apie poveikį aplinkai, tokios eksploatacinių savybių klasės turėtų būti suprantamos, neklaidinti ir jomis neturėtų būti sudaromos sąlygos perkelti naštą; |
(6) |
be to, 2022 m. ES standartizacijos strategijoje, nustatytoje 2022 m. vasario 2 d. Komisijos komunikate „ES standartizacijos strategija. Pasaulinių standartų, kuriais remiama atspari, žalioji ir skaitmeninė ES bendroji rinka, nustatymas“ nustatyta, kad statybų sektorius yra viena iš aktualiausių sričių, kuriose darnieji standartai galėtų padėti padidinti konkurencingumą ir sumažinti rinkos kliūtis; |
(7) |
siekiant aplinkosaugos tikslų, įskaitant kovą su klimato kaita ir perėjimą prie žiedinės ekonomikos, būtina, neproporcingai nedidinat biurokratinės naštos ir sąnaudų ekonominės veiklos vykdytojams, ypač mažosioms ir vidutinėms įmonėms (toliau – MVĮ), nustatyti naujas aplinkosaugines pareigas ir padėti pagrindą statybos produktų aplinkosauginio tvarumo apskaičiavimo vertinimo metodo kūrimui ir taikymui. Skaičiavimai turėtų apimti visą produkto gyvavimo ciklą, taikant per standartizaciją nustatytus metodus. Naujų produktų atveju apskaičiuotas gyvavimo ciklas turėtų apimti visus produkto gyvavimo etapus nuo žaliavų įsigijimo ar išgavimo iš gamtos išteklių iki jo galutinio pašalinimo, įskaitant galimą naudą ir apkrovas, nepatenkančias į ribines vertes. Naudotų ir restauruotų produktų atveju apskaičiuotas gyvavimo ciklas turėtų prasidėti nuo išmontavimo iš statinio ir turėtų apimti visus tolesnius etapus iki galutinio pašalinimo. Komisija turėtų suteikti programinę įrangą skaičiavimams atlikti, visų pirma apibūdinimo koeficientams, taikomiems pagal Europos standartą EN 15804 arba būsimus taikytinus standartus, apskaičiuoti. Apie bet kokį šios programinės įrangos atnaujinimą turėtų būti pranešama ir po jo per vienus metus turėtų būti atnaujinti atitinkami skaičiavimai; |
(8) |
siekiant užtikrinti statybos produktų, o kartu ir statinių saugą ir funkcionalumą bei darbuotojų ir naudotojų saugą, būtina užtikrinti, kad tam tikri paslaugų teikėjai, pavyzdžiui, realizavimo paslaugų teikėjai, elektroninės prekyvietės ir tarpininkavimo paslaugas teikiantys subjektai, neprisidėtų prie kitų subjektų neatitikties. Todėl būtina, kad atitinkamos nuostatos taip pat būtų taikomos ir šioms paslaugoms bei jų teikėjams; |
(9) |
siekiant sukurti būtiną ryšį tarp statybos produktų ir statinių, įskaitant pastatus, į kuriuos jie galėtų būti įmontuoti, statinių sąvoka turėtų būti apibrėžta tik šio reglamento tikslais ir nedarant poveikio valstybių narių kompetencijai apibrėžti ir reglamentuoti statinius ir pastatus; |
(10) |
siekiant išvengti naujoviškų platinimo modelių naudojimo siekiant apeiti šiame reglamente nustatytų pareigų taikymą, turėtų būti patikslinta, kad bet koks produkto tiekimas vykdant komercinę veiklą, įskaitant atvejus, kai produktų nuosavybės teisės ar valdymas perduodamas teikiant paslaugą, būtų laikomas produkto tiekimu rinkai; |
(11) |
užtikrinus laisvą statybos produktų rinkinių judėjimą vidaus rinkoje, būtų remiamas pramonės konkurencingumas. Taikant šį požiūrį būtų išplėsta rinkos aprėptis, supaprastinti gamybos procesai bendrovėms ir padidintas patogumas tiek vartotojams, tiek bendrovėms; |
(12) |
statybos produktų atitiktis Sąjungos teisės aktams dažnai priklauso nuo jų pagrindinių dalių atitikties tiems teisės aktams. Tačiau, kadangi pagrindinės dalys dažnai yra integruotos į įvairius statybos produktus, sauga ir aplinkos, įskaitant klimatą, apsauga būtų geriau užtikrinama, jei tos pagrindinės dalys būtų vertinamos pradinėje grandyje, t. y. jei jų eksploatacinės savybės ir atitiktis būtų vertinamos iš anksto ir nepriklausomai nuo galutinio statybos produkto, į kurį jos integruotos, vertinimo. Be to, rinkos priežiūra taptų veiksmingesnė, jei būtų galima nustatyti reikalavimų neatitinkančias pagrindines dalis ir į jas nukreipti dėmesį. Todėl būtina nustatyti pagrindinėms statybos produktų dalims taikomas privalomas taisykles. Tas pats požiūris turėtų būti taikomas dalims ar medžiagoms, skirtoms naudoti statybos produktams, kuriems būtų naudingas savanoriškas reglamento taikymas; |
(13) |
gaminiai, pavyzdžiui, statybos produktai, jų pagrindinės dalys arba kitos dalys ar medžiagos, gali būti pateikiami rinkai kaip tokie arba kaip atskirų sudedamųjų dalių rinkinys, skirtas naudoti kartu, ir jiems turėtų būti taikomos specialios darniosios techninės specifikacijos. Siekiant supaprastinti šio reglamento taikymą, turėtų būti aiškiai nurodyti gaminiai ir sudedamosios dalys, kuriems jis taikomas. Tačiau toks nustatymas neturėtų užkirsti kelio galimybei sudedamąsias dalis pateikti į rinką kaip statybos produktus, kai šios sudedamosios dalys pateikiamos rinkai atskirai, kaip pagrindinės dalys ar kitaip; |
(14) |
išlaikant plačią galimo šio reglamento taikymo sritį, jis neturėtų būti taikomas tam tikriems produktams, kurie jau yra suderinti kitais Sąjungos teisės aktais, kad būtų išvengta reglamentavimo dubliavimosi. Tuo pačiu tikslu taip pat svarbu atskirti tuos tų pačių produktų aspektus, kuriems taikomas šis reglamentas, nuo aspektų, kurie reglamentuojami kitais sektorių teisės aktais. Taip būtų, pavyzdžiui, apšvietimo gaminių ir elektros bei elektronikos gaminių, kuriems taikomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/35/ES (5), 2014/30/ES (6), 2014/53/ES (7) ir 2001/95/EB (8), atveju. Tačiau plati šio reglamento taikymo sritis neturėtų būti aiškinama kaip ketinimas suderinti visus produktus, kurie gali būti pateikti rinkai siekiant įmontuoti juos į statinius. Produktams, kurie nėra tinkami suderinti, pavyzdžiui, dėl to, kad jie susiję su kultūros paveldu, kad juose naudojamos konkrečios medžiagos, kurios gali būti gaunamos tik tam tikrose vietovėse, arba dėl skirtingų sąlygų valstybėse narėse, neturėtų būti taikomas šio reglamento derinantis poveikis. Tai būtų galima pasiekti aktyviai pasirenkant jiems netaikyti darniųjų techninių specifikacijų; |
(15) |
iš trečiųjų valstybių importuotiems naudotiems produktams, kuriems taikomas šis reglamentas, nesant naudotiems produktams skirtų taisyklių, turėtų būti taikomos tos pačios taisyklės kaip ir naujiems statybos produktams; |
(16) |
atokiausiuose Sąjungos regionuose rinkai pateikiami statybos produktai dažnai importuojami iš kaimyninių valstybių, todėl jiems netaikomi Sąjungos teisės aktuose nustatyti reikalavimai. Tokių reikalavimų taikymas tiems statybos produktams būtų neproporcingai brangus. Tuo pačiu metu atokiausiuose regionuose pagaminti statybos produktai beveik neplatinami kitose valstybėse narėse. Todėl valstybės narės turėtų turėti galimybę atokiausiuose Sąjungos regionuose rinkai pateiktiems statybos produktams tų reikalavimų netaikyti; |
(17) |
siekiant užtikrinti, kad būtų išlaikytas tvirtas ryšys tarp standartų ir valstybių narių reguliavimo poreikių, ekspertų grupė turėtų teikti paramą Komisijai rengiant standartizacijos prašymus ir kitas darniąsias technines specifikacijas. Ekspertų grupė turėtų dirbti pagal darbo planą, parengtą remiantis valstybių narių indėliu, taip pat atsižvelgiant į bendrus Sąjungos prioritetus, pavyzdžiui, ES klimato ir žiedinės ekonomikos tikslus. Nustatydama darbo plano prioritetus, Komisija ypatingą dėmesį turėtų skirti darniųjų techninių specifikacijų, priimtų pagal Reglamentą (ES) Nr. 305/2011, pakeitimui. Komisija turėtų kasmet informuoti valstybes nares ir Europos Parlamentą apie darbo plano įgyvendinimo pažangą, įskaitant informaciją apie pateiktus standartizacijos prašymus, Europos standartizacijos organizacijų pasiūlytų standartų skaičių, vidutinį laiką, kurio Komisijai reikia standartams įvertinti, ir Komisijos priimtų ir atmestų standartų santykį; |
(18) |
pagal proporcingumo principą, siekiant pagrindinio tikslo – suderinti statybos produktų vidaus rinką – būtina ir tikslinga patenkinti valstybių narių reguliavimo poreikius apibrėžiant tik būtinas esmines charakteristikas produkto eksploatacinėms savybėms įvertinti. Apibrėžiant šias esmines charakteristikas ir joms taikytinus vertinimo metodus turėtų būti užtikrintas mažiau apsunkinantis bei pakankamai patikimas metodas ir išvengta dubliavimosi bei nenuoseklumo. Remiantis Europos Sąjungos sutarties (ES sutartis) 5 straipsnio 4 dalimi šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti; |
(19) |
siekiant kuo didesnio reguliavimo nuoseklumo, šis reglamentas turėtų būti kuo labiau grindžiamas horizontaliąja teisine sistema, t. y. šiuo atveju Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1025/2012 (9). Jis atitinka pastaruoju metu produktų teisės aktų srityje vyraujančią tendenciją parengti alternatyvų sprendimą, kai Europos standartizacijos organizacijos nepateikia tinkamų darniųjų standartų. Kai Europos standartizacijos organizacija pateikia darnųjį standartą pagal standartizacijos prašymą, kuriame yra elementų, neatitinkančių valstybių narių reguliavimo poreikių arba nesuderintų su Sąjungos saugos, aplinkosaugos, žiediškumo ir klimato srities tikslais, Komisija turėtų peržiūrėti standartizacijos prašymą arba nustatyti, kad darnusis standartas būtų privalomas su apribojimais. Turėtų būti galima taikyti alternatyvų sprendimą tiems darniesiems standartams, kurie neatitinka standartizacijos prašymo ir yra susiję su produktų šeima ar produktų kategorija, kuriai anksčiau nebuvo taikomas darnusis standartas arba kuriai jau taikomas darnusis standartas, taikomas ilgiau kaip 5 metus, arba kuriai taikomas darnusis standartas, taikomas su apribojimais; |
(20) |
jeigu darniuosiuose standartuose nustatomos eksploatacinių savybių vertinimo esminių charakteristikų, kurios svarbios valstybių narių statybos kodeksams, atžvilgiu taisyklės, tie standartai turėtų būti padaryti privalomi šio reglamento taikymo tikslais kaip darnieji eksploatacinių savybių standartai, nes tik tokiais privalomais standartais pasiekiamas tikslas – leisti laisvą produktų judėjimą, kartu užtikrinant valstybių narių galimybę reikalauti produktų charakteristikų, susijusių su esminiais statinių reikalavimais, atsižvelgiant į jų konkrečią nacionalinę padėtį, pavyzdžiui, klimato, geologijos ir geografijos skirtumus bei kitas sąlygas. Siekiant šių dviejų tikslų kartu reikia, kad produktai būtų vertinami taikant vieną vertinimo metodą, todėl šis metodas turi būti privalomas. Tačiau siekiant dar labiau sukonkretinti produktui keliamus reikalavimus, kurie atitinkamai produktų šeimai ar produktų kategorijai nustatyti deleguotuosiuose aktuose, gali būti naudojami neprivalomi standartai, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 768/2008/EB (10). Pagal Sprendimą Nr. 768/2008/EB tais neprivalomais standartais turėtų būti galima taikyti atitikties juose nustatytiems reikalavimams prezumpciją; |
(21) |
vertinant eksploatacines savybes esminių charakteristikų atžvilgiu, gali reikėti nustatyti ribinius lygius. Tam tikrų paraiškų atveju turi būti laikomasi neprivalomų ribinių lygių. Norint pateikti produktą vidaus rinkai, turi būti laikomasi privalomų ribinių lygių, nepriklausomai nuo jo paraiškos; |
(22) |
siekiant prisidėti prie Europos žaliojo kurso, išdėstyto 2019 m. gruodžio 11 d. Komisijos komunikate „Europos žaliasis kursas“, Žiedinės ekonomikos veiksmų plano ir Nulinės taršos veiksmų plano, išdėstyto 2021 m. gegužės 12 d. Komisijos komunikate „Kuriame sveiką planetą visiems. ES veiksmų planas „Siekiant nulinės oro, vandens ir dirvožemio taršos““, tikslų ir užtikrinti saugius statybos produktus, nes sauga yra vienas iš Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 114 straipsniu grindžiamuose teisės aktuose numatytų tikslų, būtina nustatyti produktams keliamus reikalavimus, susijusius su funkcionalumu, sauga ir aplinkos, įskaitant klimatą, apsauga. Nustatydama šiuos reikalavimus, Komisija turėtų atkreipti dėmesį į saugos riziką ir atsižvelgti į galimą produkto indėlį siekiant Sąjungos klimato, aplinkosaugos ir energijos vartojimo efektyvumo tikslų per jo gyvavimo ciklą. Tie reikalavimai nesusiję su statybos produktų eksploatacinėmis savybėmis. Priešingai nei ankstesnėje Tarybos direktyvoje 89/106/EEB (11), Reglamente (ES) Nr. 305/2011 nenumatyta galimybė nustatyti tokius produktui keliamus reikalavimus. Tačiau tam tikruose darniuosiuose statybos produktų standartuose yra tokių produktui keliamų reikalavimų. Tie standartai įrodo, kad yra praktinis poreikis taikyti tokius reikalavimus funkcionalumo, saugos ir aplinkos apsaugos srityje. SESV 114 straipsnyje, kuris yra šio reglamento teisinis pagrindas, taip pat reikalaujama siekti aukšto sveikatos, saugos ir aplinkos apsaugos lygio. Taigi šiuo reglamentu turėtų būti iš naujo nustatyti arba patvirtinti produktui keliami reikalavimai. Todėl pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai nustatyti tuos reikalavimus atitinkamai produktų šeimai ar produktų kategorijai; |
(23) |
statybos produktų gamyba ir platinimas darosi vis sudėtingesni, todėl atsiranda naujų specializuotų veiklos vykdytojų, pavyzdžiui, vykdymo paslaugų teikėjai. Siekiant aiškumo, tam tikros bendros pareigos, įskaitant pareigą bendradarbiauti su institucijomis, turėtų būti taikomos visiems tiekimo grandinės dalyviams; |
(24) |
siekiant skatinti suderintą valstybių narių praktiką net ir tais atvejais, kai nepavyksta pasiekti bendro sutarimo dėl šios praktikos, Komisija turėtų būti įgaliota riboto skaičiaus klausimais priimti įgyvendinimo aktus dėl šio reglamento įgyvendinimo. Atitinkami įgaliojimai turėtų būti susiję su ekonominės veiklos vykdytojų pareigomis ir notifikuotųjų įstaigų pareigomis; |
(25) |
siekiant padidinti teisinį tikrumą ir sumažinti Sąjungos statybos produktų rinkos susiskaidymą, būtina aiškiai apibrėžti Sąjungos lygmeniu reguliuojamą sritį, vadinamąją „suderintąją sritį“, o ne elementus, kurie priskiriami valstybių narių kompetencijai. Valstybės narės ir toliau lieka kompetentingos nustatyti nuostatas dėl statinių, įskaitant jų projektavimą ir matmenų nustatymą. Suderintosios srities nustatymas neturėtų daryti poveikio valstybių narių teisei nustatyti nacionalinius reikalavimus statiniams ir neturėtų sumažinti valstybėse narėse jau esamo pagrįsto apsaugos lygio. Statiniams taikoma nacionalinė aplinkos politika neturėtų būti laikoma draudimais ir kliūtimis tiekti produktus rinkai, jei jais paisoma suderintosios srities; |
(26) |
valstybės narės nustato statinių saugos lygį remdamosi savo atsakomybe piliečiams, o Sąjunga apibrėžia pagrindines vidaus rinkos sąlygas. Valstybės narės ir toliau naudojasi savo kompetencija priimti nuostatas dėl statinių. Šiame reglamente nustatytais esminiais statinių reikalavimais turėtų būti sukuriami ryšiai su statybos produktais, kurie yra techniškai būtini, ir jais turėtų būti remiamasi Europos standartizacijos organizacijoms teikiant standartizacijos prašymus dėl darniųjų statybos produktų standartų rengimo, atitinkamų deleguotųjų aktų, taip pat dėl Europos vertinimo dokumentų rengimo; |
(27) |
suderintoji sritis taip pat turėtų būti taikoma viešųjų pirkimų sutartims, dotacijoms ar kitoms teigiamoms paskatoms, išskyrus fiskalines paskatas; |
(28) |
siekiant užtikrinti pusiausvyrą tarp rinkos susiskaidymo mažinimo ir teisėtų valstybių narių interesų reguliuoti statinius, būtina numatyti mechanizmą, kuris leistų geriau atsižvelgti į valstybių narių poreikius rengiant darniąsias technines specifikacijas. Dėl tos pačios priežasties turėtų būti nustatytas papildomas išankstinio leidimo mechanizmas, leidžiantis valstybėms narėms, remiantis privalomomis žmonių sveikatos apsaugos ir saugos ar aplinkos apsaugos priežastimis, nustatyti kitus reikalavimus nei tie, kurie nustatyti darniosiose produktų, patenkančių į suderintąją sritį, techninėse specifikacijose. Šis mechanizmas turėtų suteikti valstybėms narėms galimybę, laukiant atnaujintų darniųjų techninių specifikacijų, kuriomis atsižvelgiama į jų reguliavimo poreikius, pranešti apie nacionalines priemones, darančias poveikį esminės charakteristikos, kurios neapima darnioji techninė specifikacija, eksploatacinėms savybėms, ir prašyti leidimo taikyti šias nacionalines priemones. Šis mechanizmas turėtų papildyti valstybės narės galimybę pagal SESV 114 straipsnį pateikti pranešimą Komisijai, kai ji mano, kad būtina priimti naujais moksliniais įrodymais pagrįstas nacionalines nuostatas, susijusias su aplinkos ar darbo aplinkos apsauga, dėl tai valstybei narei būdingos problemos, prieštaraujant darniosioms techninėms specifikacijoms. Siekiant užtikrinti, kad nacionalinės priemonės, kurias leidžiama taikyti, liktų tik laikinais nukrypimais nuo suderintosios srities, svarbu sudaryti sąlygas greitai konsultuotis dėl poreikio atnaujinti darniąsias technines specifikacijas atsižvelgiant į šiuos reguliavimo poreikius, be kita ko, kai tinkama, pateikiant standartizacijos prašymus su terminais, nustatytais specialiai, kad būtų atsižvelgta į svarstomo klausimo skubotumą; |
(29) |
žiedinę ekonomiką – pagrindinį Žiedinės ekonomikos veiksmų plano elementą – galima skatinti taikant privalomas užstato grąžinimo sistemas ir gamintojų pareigą grąžinti naujus, perteklinius arba neparduotus ne pagal individualų užsakymą pagamintus produktus. Todėl valstybėms narėms turėtų būti leidžiama imtis tokių priemonių ir nustatyti pareigas, susijusias su produktų surinkimu ir apdorojimu atliekoms. Produkto savininkas turėtų būti atsakingas už vežimą atgal platintojui, importuotojui ar gamintojui; |
(30) |
siekiant didesnio teisinio aiškumo ir mažesnės administracinės naštos ekonominės veiklos vykdytojams, būtina vengti, kad statybos produktai būtų vertinami kelis kartus dėl to paties žmonių sveikatos apsaugos ir saugos ar aplinkos, įskaitant klimatą, apsaugos aspekto pagal skirtingus Sąjungos teisės aktus. Tai patvirtinta Komisijos sprendimu C(2015) 3261 įsteigtoje platformoje REFIT, kurioje rekomenduojama, kad Komisija pirmenybę teiktų besidubliuojančių ir pasikartojančių reikalavimų problemoms spręsti. Todėl Komisija, nesumažindama ir nepažeisdama valstybėse narėse jau esamo ir pagrįsto apsaugos lygio statybos lygmeniu, turėtų galėti nustatyti sąlygas, pagal kurias vykdant pareigas, numatytos kituose Sąjungos teisės aktuose, taip pat vykdomos tam tikros šio reglamento pareigos, jei, priešingu atveju, tas pats žmonių sveikatos ir saugos ar aplinkos, įskaitant klimatą, apsaugos aspektas būtų vertinamas lygiagrečiai pagal šį reglamentą ir kitą Sąjungos teisės aktą; |
(31) |
be to, siekiant išvengti skirtingos valstybių narių ir ekonominės veiklos vykdytojų praktikos, pagal SESV 291 straipsnį Komisijai turėtų būti suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriais būtų nustatyta, ar tam tikri gaminiai patenka į produkto apibrėžtį; |
(32) |
kadangi šis reglamentas parengtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2024/1781 (12) sistemą, tačiau jo nuostatos pritaikytos prie statybos produktų sektoriaus ypatumų, jis, su nedidelėmis išimtimis, bus teisės aktas, kuriuo bus derinami visi atitinkami statybos produktų aspektai, įskaitant tvarumo aspektus, nors į juos taip pat gali būti atsižvelgiama Reglamente (ES) 2024/1781. Jei politikos poreikis nustatomas horizontaliai pagal Reglamento (ES) 2024/1781 sistemą, Komisija visų pirma turėtų naudoti šį reglamentą, kad patenkintų šį poreikį statybos produktų atžvilgiu. Tik išimtiniais atvejais, kai šiame reglamente nustatytų reikalavimų nepakanka ir jų negalima iš dalies pakeisti ar papildyti per pagrįstą laikotarpį, turėtų būti galima statybos produktams papildomai taikyti Reglamentą (ES) 2024/1781, jei įrodoma, kad dėl to atsirandančios administracinės išlaidos, įskaitant išlaidas, susijusias su tuo, kad ekonominės veiklos vykdytojams gali būti taikomos dvi atitikties vertinimo procedūros, yra pagrįstos. Išimties tvarka į ekologinio projektavimo darbo planus įtrauktų su energija susijusių produktų, kurie taip pat yra statybos produktai, ir tarpinių gaminių, kaip apibrėžta Reglamente (ES) 2024/1781, išskyrus cementą, atveju pirmenybė nustatant tvarumo reikalavimus bus teikiama tam reglamentui. Tai bus taikoma, pavyzdžiui, šildytuvams, katilams, šilumos siurbliams, vandens ir patalpų šildymo prietaisams, ventiliatoriams, vėsinimo ir vėdinimo sistemoms ir fotovoltiniams produktams, išskyrus pastatuose integruotas fotovoltines plokštes. Šis reglamentas, prireikus, vis tiek būtų taikomas papildomai, daugiausia saugos aspektų atžvilgiu, taip pat atsižvelgiant į kitus Sąjungos teisės aktus dėl produktų, pvz., dujinių prietaisų, žemos įtampos ir mašinų. Esant prieštaravimui su Reglamentu (ES) 2024/1781, viršesnės turėtų būti atitinkamos šio reglamento nuostatos. Siekiant išvengti nereikalingos naštos ekonominės veiklos vykdytojams, gali kilti poreikis nustatyti sąlygas, kuriomis vykdant pareigas pagal kitus Sąjungos teisės aktus, taip pat vykdomos tam tikros pareigos pagal šį reglamentą. Todėl įgaliojimai priimti aktus pagal SESV 290 straipsnį turėtų būti suteikti Komisijai, kad ji galėtų nustatyti tokias sąlygas; |
(33) |
siekiant skatinti laikytis reikalavimų, statybos produktų gamintojas turėtų būti atsakingas už neteisingas eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijas; |
(34) |
dažnesnis statybos produktų pakartotinis naudojimas yra perėjimo prie žiedinės ekonomikos ir statybos poveikio aplinkai bei anglies pėdsako mažinimo dalis. Naudotų statybos produktų rinka šiuo metu nėra labai išvystyta, o reikalavimai anksčiau naudotiems statybos produktams valstybėse narėse labai skiriasi. Todėl naudoti statybos produktai, įskaitant kitus naudotus gaminius, kuriems taikomas šis reglamentas, turėtų būti derinami ilguoju laikotarpiu, nustatant galimybę pagal šį reglamentą parengti specifines darniąsias technines specifikacijas. Tokios darniosios techninės specifikacijos turėtų būti taikomos naudotiems produktams tol, kol naudotas produktas nėra atliekos arba nustoja būti atliekomis. Naudotiems produktams skirtų specifinių darniųjų techninių specifikacijų priėmimas neturėtų daryti poveikio atliekų taikymo sričiai ir apibrėžčiai pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/98/EB (13). Tačiau produktai, kurie tiesiogiai pakartotinai naudojami statiniuose, neturėtų būti laikomi vėl pateiktais rinkai, todėl jiems neturėtų būti taikomos jokios šiame reglamente numatytos priemonės; |
(35) |
siekiant suteikti aiškumo dėl suderintosios srities apimties, svarbu, kad visose darniosiose techninėse specifikacijose būtų aiškiai nurodyta, ar jie patenka į jų taikymo sritį, ar ne. Tačiau tai, kad naudotiems produktams netaikoma darnioji techninė specifikacija, neturėtų trukdyti ekonominės veiklos vykdytojams pasirinkti taikyti šį reglamentą taip, tarsi naudotas produktas būtų naujas; |
(36) |
pagal naudotų produktų apibrėžtį darniosios techninės specifikacijos, į kurių taikymo sritį aiškiai įtraukiami naudoti produktai, taip pat turėtų būti taikomos naudotiems produktams, kurių restauracija apima ne tik tikrinimo, valymo ar taisymo operacijas, kurios darniojoje techninėje specifikacijoje apibrėžtos kaip neesminiai restauraciniai procesai produkto eksploatacinėms savybėms. Nepriklausomai nuo darniosios techninės specifikacijos, restauruotiems produktams turėtų būti naudinga tai, kad apskaičiuojant jų poveikį aplinkai per visą jų gyvavimo ciklą, nereikėtų įtraukti įvykių, įvykusių iki paskutinio produkto išmontavimo. Restauruotiems produktams taip pat turėtų būti taikomi reikalavimai ar paskatos, kuriais skatinama naudoti didelę perdirbtųjų medžiagų dalį; |
(37) |
siekiant pagerinti galimybes gauti lengvai prieinamą ir išsamią informaciją apie statybos produktus ir taip prisidėti prie jų saugos, funkcionalumo ir tvarumo, reikėtų užtikrinti, kad eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijoje būtų pateikta visa naudotojams ir institucijoms reikalinga informacija. Atsižvelgiant į jos naudingumą naudotojams, gamintojams turėtų būti suteikta galimybė į tą deklaraciją įtraukti papildomą informaciją, su sąlyga, kad eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijos išliktų vienodos ir lengvai skaitomos ir jomis nebūtų piktnaudžiaujama kaip reklama; |
(38) |
siekiant sumažinti naštą, tenkančią ekonominės veiklos vykdytojams, konkrečiai, gamintojams, kurie išduoda eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijas, turėtų būti leidžiama teikti tų deklaracijų kopijas elektroninėmis priemonėmis, ir jie turėtų būti įgalioti jas pateikti interneto svetainėse su sąlyga, kad jos yra nekeičiamos, suprantamos žmonėms ir kompiuterio skaitomos, pasiekiamos, prieinamos ir vienareikšmiškai susietos su produktu. Siekiant supaprastinti komunikaciją tiekimo grandinėje, eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijos turėtų leisti naudotojui pasinaudojant IT programėle patikrinti atitiktį taikymo taisyklėms valstybėje narėje, kurioje produktas naudojamas. Svarbus išankstinis reikalavimas kompiuterio skaitomoms deklaracijoms yra standartinis IT formatas, kurį privaloma naudoti kiekvienos darniosios techninės specifikacijos atveju; |
(39) |
kad gamintojai galėtų įrodyti, jog statybos produktai, kuriems galioja laisvo prekių judėjimo režimas, atitinka jiems keliamus Sąjungos reikalavimus, būtina reikalauti atitikties deklaracijos, kuri papildytų eksploatacinių savybių deklaraciją, taip statybos produktų reguliavimo sistemą priartinant prie Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 765/2008 (14). Tačiau, siekiant sumažinti galimą administracinę naštą, atitikties deklaracija ir eksploatacinių savybių deklaracija turėtų būti sujungtos. Administracinė našta MVĮ turėtų būti dar labiau sumažinta taikant tikslines supaprastinimo nuostatas, įskaitant dalijimąsi bandymų rezultatais, sertifikatų pripažinimą, techninių dokumentų pateikimą kaskadiniu principu ir deklaravimą neatliekant vertinimo, leidžiant labai mažoms įmonėms taikyti lengvesnę vertinimo ir tikrinimo sistemą ir sumažinant reikalavimus pagal užsakymą pagamintiems neserijiniams produktams. Kai tokie produktai įmontuojami nustatytame viename statinyje, turėtų būti numatytos pareigos parengti eksploatacinių savybių ir atitikties deklaraciją išimtys. Tais atvejais, kai gamintojas atitinka ir supaprastintos procedūros taikymo, ir atleidimo nuo pareigos parengti eksploatacinių savybių ir atitikties deklaraciją kriterijus, jam turėtų būti suteikta galimybė pasirinkti vieną iš jų arba pateikti eksploatacinių savybių ir atitikties deklaraciją netaikant supaprastintos procedūros, kad jo pasiūlymas būtų geriau pritaikytas potencialių pirkėjų poreikiams; |
(40) |
siekiant suderinimo su kitais teisės aktais dėl produktų ir laikantis bendrųjų Reglamento (EB) Nr. 765/2008 principų, CE ženklu turėtų būti ženklinami tik statybos produktai, kurių eksploatacinių savybių ir atitikties deklaraciją parengė gamintojas. Todėl gamintojas prisiima atsakomybę už produkto atitiktį deklaruojamoms eksploatacinėms savybėms ir atitinkamiems produktams keliamiems reikalavimams; |
(41) |
visų ekonominės veiklos vykdytojų ir jų vardu veikiančių fizinių arba juridinių asmenų procesinės teisės, susijusios su rinkos priežiūros institucijų ir kitų kompetentingų nacionalinių institucijų priimtomis priemonėmis, sprendimais ar įsakymais, turi būti užtikrintos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1020 (15). Reikia, kad valstybės narės užtikrintų, kad būtų nustatytos tinkamos tokių priemonių, sprendimų ar įsakymų apskundimo procedūros; |
(42) |
siekiant užtikrinti statybos produktų, o kartu ir statinių funkcionalumą, saugą ir tvarumą, visi tiekimo ir platinimo grandinėje dalyvaujantys ekonominės veiklos vykdytojai turėtų imtis tinkamų priemonių, kad užtikrintų, jog rinkai jie pateikia, tiekia arba padeda tiekti tik tuos statybos produktus, kurie atitinka privalomus Sąjungos reikalavimus. Siekiant didesnio teisinio aiškumo, būtina aiškiai nustatyti ekonominės veiklos vykdytojų pareigas; |
(43) |
statybos produktų gamintojams būtina tiksliai ir nedviprasmiškai nustatyti produkto tipą, kad būtų užtikrintas tikslus pagrindas įvertinti tokio produkto atitiktį Sąjungos reikalavimams. Tuo pačiu metu, siekiant išvengti taikomų reikalavimų apėjimo, gamintojams turėtų būti uždrausta kurti vis naujus produktų tipus, jei atitinkami produktai, atsižvelgiant į esmines charakteristikas, yra identiški; |
(44) |
vidaus rinkoje CE ženklas turėtų būti vienintelis ženklas, įrodantis atitiktį vertinimo metodams, susijusiems su esminėmis charakteristikomis, kurioms taikomos darniosios techninės specifikacijos. Siekiant išvengti rinkos susiskaidymo ir klaidinančių teiginių, atsirandančių dėl skirtingų vertinimo metodų taikymo, CE ženklas turėtų būti vienintelis ženklas, kuriuo leidžiama ženklinti produktus, kuriems taikomos darniosios techninės specifikacijos, nurodant, kad atitinkamas produktas buvo įvertintas esminių charakteristikų, kurioms taikomos darniosios techninės specifikacijos, atžvilgiu ir kad jis atitinka taikomus produktui keliamus reikalavimus. Statybos produktų rinkoje sparčiai daugėja ženklų, kurie dažnai kelia painiavą ir nepasitikėjimą tarp rinkos dalyvių, taip pat klaidina vartotojus. Papildomų ženklų naudojimas daro neigiamą poveikį CE ženklo įrodomajai galiai, kai jis grindžiamas vertinimo metodais, kurie skiriasi nuo atitinkamose darniosiose techninėse specifikacijose nustatytų metodų. Be to, MVĮ ne visada gali pasinaudoti tokiais ženklais, todėl kyla iškraipymas tarp rinkos dalyvių ir gali būti trukdoma patekti į rinką. Todėl produktai neturėtų būti ženklinami tais papildomais ženklais kartu su CE ženklu. Tačiau šiuo draudimu neužkertamas kelias pateikti į bendrąją rinką kitais ženklais paženklintus produktus, jeigu tokie ženklai neklaidina vartotojų ir nesukelia painiavos su CE ženklu. Be to, šie ženklai neturėtų sumažinti CE ženklo matomumo, įskaitomumo ar reikšmės. Todėl šiuose ženkluose neturėtų būti jokios informacijos, teksto ar teiginių, susijusių su produkto eksploatacinėmis savybėmis; |
(45) |
siekiant išvengti klaidinančių teiginių, visi statybos produktų gamintojų teiginiai turėtų būti grindžiami suderintose techninėse specifikacijose nurodytu vertinimo metodu, jei toks yra; |
(46) |
gamintojo parengti statybos produktų techniniai dokumentai palengvina kompetentingų nacionalinių institucijų ir notifikuotųjų įstaigų darbą tikrinant, ar tie produktai atitinka Sąjungos reikalavimus. Kad būtų lengviau gauti išsamią informaciją, į tuos techninius dokumentus turėtų būti įtraukta informacija, būtina siekiant patvirtinti skaičiavimus, kuriais grindžiamas statybos produkto aplinkosauginio tvarumo vertinimas; |
(47) |
kad statybos produktų naudotojams būtų užtikrintas skaidrumas ir būtų išvengta netinkamo tų produktų naudojimo, gamintojas turėtų tiksliai nustatyti statybos produktus ir jų numatytąjį panaudojimą. Dėl tos pačios priežasties gamintojas turėtų aiškiai nurodyti, ar statybos produktai skirti profesionaliam naudojimui. Siekiant užtikrinti, kad statybos produktus būtų galima atsekti, gamintojai turėtų nurodyti konkretaus gamintojo produkto tipo unikalų identifikacinį kodą ant produkto arba, jei tai neįmanoma, pavyzdžiui, dėl produkto dydžio ar paviršiaus, pritvirtintoje etiketėje, ant pakuotės arba, jei ir tai neįmanoma, prie produkto pridedamame dokumente; |
(48) |
siekdami užtikrinti, kad būtų laikomasi šio reglamento reikalavimų, gamintojai turėtų aktyviai ieškoti, kaupti ir vertinti informaciją ir imtis tinkamų priemonių, kai patvirtinama neatitiktis ar eksploatacinių savybių neatitikimas arba kai kyla rizika; |
(49) |
kad būtų pasiekti Europos žaliojo kurso ir Žiedinės ekonomikos veiksmų plano tikslai, Komisija turėtų turėti galimybę nustatyti minimalius statybos produktų aplinkosauginio veiksmingumo ribinius lygius ir produktams keliamus aplinkosaugos reikalavimus, kuriais užkertamas kelias statybos produktų poveikiui aplinkai ir jis mažinamas. Tačiau visais atvejais turėtų būti laikomasi principo „pirmiausia – saugumas“, taikomo tiek statybos produktui, tiek statiniams, ir jis turėtų apimti sveikatos apsaugą; |
(50) |
siekdami užtikrinti statybos produktų tvarumą ir patvarumą, gamintojai turėtų užtikrinti, kad produktus būtų galima naudoti kaip įmanoma ilgiau. Tokiam ilgam naudojimui būtina tinkamas projektavimas, patikimų dalių naudojimas, produktų taisomumas, informacijos apie remontą prieinamumas ir galimybė įsigyti atsarginių dalių. Tuo atveju, jei atsarginės dalys nėra plačiai prieinamos rinkoje, Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai reikalauti, kad gamintojas užtikrintų galimybę įsigyti šių atsarginių dalių už pagrįstą ir nediskriminacinę kainą 10 metų laikotarpiu, kuris gali būti pratęstas, jei manoma, kad jų prieinamumas ilgesnį laikotarpį pailgins produkto eksploatavimo laikotarpį; |
(51) |
siekiant didinti statybos produktų žiediškumą, vadovaujantis Žiedinės ekonomikos veiksmų plano tikslais ir atliekų hierarchija, produktams keliamais reikalavimais taip pat turėtų būti galima didinti išteklių naudojimo efektyvumą, užkirsti kelią atliekų susidarymui, teikti pirmenybę remontui, pakartotiniam naudojimui ir restauravimui, teikti pirmenybę antrinių medžiagų naudojimui ir spręsti produkto perdirbamumo ir šalutinių produktų gamybos klausimus. Parengimas pakartotiniam naudojimui, pakartotinis naudojimas, restauravimas ir perdirbimas reikalauja tam tikro projektavimo, t. y. palengvinti produktų, sudedamųjų dalių ir medžiagų atskyrimą išinstaliavimo, išmontavimo ir griovimo metu, taip pat vėlesniame perdirbimo etape, ir, kai įmanoma, vengti mišrių, sumaišytų ar sudėtingų medžiagų ir susirūpinimą keliančių medžiagų. Kadangi įprastos naudojimo instrukcijos ir saugos informacija nebūtinai pasieks už parengimą pakartotiniam naudojimui, pakartotinį naudojimą, restauravimą ir perdirbimą atsakingus ekonominės veiklos vykdytojus, būtina informacija šiuo klausimu turėtų būti pateikiama produktų skaitmeniniuose pasuose, prieinamuose per duomenų laikmenas, ir gamintojo interneto svetainėse; |
(52) |
bendroji informacija apie produktą, naudojimo instrukcijos ir saugos informacija yra labai svarbi priemonė siekiant suteikti informacijos, kurios pakaktų priimti pagrįstus sprendimus dėl produkto įsigijimo, montavimo, naudojimo, techninės priežiūros, išmontavimo, pakartotinio naudojimo ir perdirbimo plačiam ratui žmonių, kuriems šios informacijos gali prireikti. Todėl šiame reglamente turėtų būti nustatyti elementai, kurie turi būti įtraukti į bendrąją informaciją apie produktą, naudojimo instrukcijas ir saugos informaciją, o gaires, kaip paprastai įtraukti šiuos elementus tam tikrų produktų atžvilgiu, turėtų būti įmanoma įtraukti į eksploatacinių savybių darniuosius standartus. Tačiau tokiomis gairėmis neturėtų būti išplečiama ar ribojama gamintojo atsakomybė teikti informaciją, kaip nustatyta šiame reglamente. Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais būtų užtikrintas tinkamas ir vienodas pareigos pateikti bendrąją informaciją apie produktą, naudojimo instrukcijas ir saugos informaciją konkrečioms produktų šeimoms ar produktų kategorijoms įgyvendinimas, kai eksploatacinių savybių darnieji standartai to padaryti negali; |
(53) |
kai kurie statybos produktai tampa atliekomis, nors niekada nebuvo panaudoti. Kad būtų išvengta šio išteklių švaistymo, šiuo reglamentu neturėtų būti daromas poveikis valstybių narių galimybei įpareigoti gamintojus tiesiogiai arba per savo importuotojus ir platintojus sutikti susigrąžinti nuosavybėn produktus, kurie, pristatyti į statybvietę arba naudotojui, nebuvo panaudoti ir yra tokios pačios būklės, kokios buvo pateikti rinkai; |
(54) |
kad statybos produktų naudotojai galėtų atlikti informacija pagrįstus pasirinkimus, jie turėtų būti pakankamai gerai informuoti apie produktų aplinkosauginį veiksmingumą, jų atitiktį aplinkosaugos reikalavimams ir gamintojo aplinkosauginių pareigų šiuo atžvilgiu įgyvendinimo laipsnį. Todėl Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, siekiant nustatyti konkrečius ženklinimo reikalavimus; |
(55) |
įgaliotieji atstovai dažnai yra vieninteliai asmenys, su kuriais galima susisiekti importuojamų produktų atveju, o gamintojai dažnai jiems skiria labai ribotas užduotis ir nesuteikia jiems visos reikiamos informacijos, kad jie galėtų veiksmingai atstovauti gamintojams. Todėl įgaliotųjų atstovų vaidmuo ir atsakomybė turėtų būti sustiprinti ir aiškiai nustatyti šiame reglamente, pavyzdžiui, užduotys, kurios turi būti įtrauktos į gamintojo įgaliojimus. Įgaliotojo atstovo įgaliojimai neturėtų apimti techninių dokumentų rengimo. Nepaisant to, gamintojams turėtų būti leidžiama šiuo tikslu sudaryti atskirą sutartį su savo įgaliotuoju atstovu, nepatenkančią į įgaliojimų taikymo sritį; |
(56) |
kai reglamentu nustatomos pareigos, susijusios su produkto pateikimu į rinką, visada turėtų būti gamintojas. Tačiau jeigu gamintojo, kaip tai suprantama šiame reglamente, nėra, platintojas arba importuotojas turėtų veikti kaip gamintojas ir prisiimti jo atsakomybę; |
(57) |
ekonominės veiklos vykdytojui, kuris produktą pakeičia ar saugo taip, kad tai gali turėti įtakos jo eksploatacinėms savybėms ar saugai, turėtų būti taikomos gamintojų pareigos, siekiant užtikrinti, kad būtų patikrinta, ar produkto eksploatacinės savybės ar sauga išlieka tokios pačios. Tačiau ši pareiga neturėtų būti taikoma ekonominės veiklos vykdytojui, kuris perpakuoja produktus, nes priešingu atveju būtų trukdoma antrinei prekybai, taigi ir laisvam produktų judėjimui, o perpakavimas iš esmės neturėtų daryti įtakos statybos produkto eksploatacinėms savybėms ar saugai. Vis dėlto, siekdamas išsaugoti produktų eksploatacines savybes ir saugą, perpakavimą atliekantis ekonominės veiklos vykdytojas turėtų būti atsakingas už tinkamą šių veiksmų atlikimą, kad būtų užtikrinta, jog produktas nebūtų pažeistas ir kad naudotojai ir toliau būtų tinkamai informuojami valstybės narės, kurioje produktai tiekiami rinkai, nustatyta kalba; |
(58) |
apskaičiuojant statybos produkto aplinkosauginį tvarumą taip pat turėtų būti atsižvelgiama į naudojamą pakuotę arba pakuotę, kuri greičiausiai bus naudojama, atsižvelgiant į jo poveikį aplinkai. Produkto pakuotė taip pat gali būti labai svarbi siekiant išsaugoti jo eksploatacines savybes per platinimo grandinę iki naudotojo. Nors pati pakuotė nėra įtraukta į kitus produkto eksploatacinių savybių vertinimus, visi ekonominės veiklos vykdytojai, vykdydami savo pareigą imtis būtinų priemonių, kad užtikrintų nuolatinę produktų atitiktį šiam reglamentui, turėtų būti atsakingi už tai, kad būtų naudojamos pakuotės, tinkamos eksploatacinėms savybėms ir atitikčiai produktams keliamiems reikalavimams išsaugoti. Pakuotė pati savaime gali kelti riziką naudotojams, ir į tai reikėtų atsižvelgti nustatant pareigą teikti informaciją apie su produkto naudojimu susijusią riziką; |
(59) |
siekiant, kad gamintojai geriau laikytųsi šiame reglamente nustatytų pareigų, ir siekiant prisidėti prie nustatytų trūkumų šalinimo ir pagerinti rinkos priežiūrą, realizavimo paslaugų teikėjai, internetinės prekyvietės ir kiti rinkos dalyviai turėtų aktyviai prisidėti užtikrinant, kad naudotojus pasiektų tik reikalavimus atitinkantys produktai; |
(60) |
siekiant išvengti šiame reglamente nustatytų pareigų apėjimo, kai gamybos technologija susijusi su keliais skirtingais subjektais, prisidedančiais prie statybos produkto projektavimo ir gamybos, būtina nustatyti aiškiai apibrėžtą gamintojo vaidmenį, kai fizinis arba juridinis asmuo, kuris faktiškai gamina statybos produktą, prisiima atsakomybę pagal šį reglamentą už visą produktą, išskyrus atvejus, kai yra kitas asmuo, kuris pateikia produktą rinkai savo vardu arba naudodamas savo prekių ženklą, arba prisiima atsakomybę už produktą parengdamas eksploatacinių savybių ir atitikties deklaraciją. Tai ypač svarbu kalbant apie spausdinimą 3D spausdintuvu, kai fizinis arba juridinis asmuo 3D spausdintuvu atspausdina statybos produktus ir pateikia juos rinkai. Tas asmuo turėtų vykdyti gamintojams nustatytas pareigas, įskaitant pareigas, susijusias su tinkamų 3D duomenų rinkinių ir medžiagų, kurioms atliktos produktams taikomos procedūros, naudojimu, taip pat su informacijos, kurią turi pateikti 3D duomenų rinkinio gamintojas, atitiktimi informacijai, kurią turi pateikti spausdinimo medžiagos gamintojas; |
(61) |
tais atvejais, kai produktas neskirtas naudoti statybai, tačiau dėl jo išvaizdos vartotojai, tikėtina, gali jį naudoti statybose, prie produkto pridedamos instrukcijos ir saugos informacija pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2023/988 (16) arba kitą taikytiną reglamentą, nurodant, kad, nepaisant produkto išvaizdos, jis nebuvo suprojektuotas kaip statybos produktas. Rinkos priežiūros institucijos turi imtis tinkamų priemonių, įskaitant galimybę pašalinti produktą iš rinkos, jei jo išvaizda gali suklaidinti vartotoją arba lemti netinkamą produkto naudojimą; |
(62) |
siekiant patikslinti šio reglamento taikymą internetinei ir kitokiai nuotolinei prekybai, reikėtų apibrėžti, kokiomis sąlygomis tam tikras produktas laikomas siūlomu klientams Sąjungoje. Kadangi internetinė prekyba pasižymi didesne neatitikties tikimybe, valstybės narės turėtų dėti ypatingas pastangas paskirti vieną rinkos priežiūros instituciją, kuri aptiktų nuotolinės prekybos pasiūlymus, skirtus jų teritorijoje esantiems klientams, kad atsakingos rinkos priežiūros institucijos galėtų imtis tinkamų priemonių. Pasiūlymai, kuriuose naudojama valstybių narių valiuta ir kurie yra prieinami per interneto domeno vardą, registruotą vienoje iš valstybių narių arba nurodantį į Sąjungą arba į viena iš valstybių narių, ir kurie siunčiami į kurią nors valstybę narę, turėtų būti laikomi skirtais klientams Sąjungoje. Rinkos priežiūros institucijos taip pat gali pripažinti, kad kiti elementai, pavyzdžiui, valstybės narės oficialiosios kalbos vartojimas, rodo, kad pasiūlymas skirtas klientams Sąjungoje; |
(63) |
sparčiai vystosi skaitmeninės technologijos, kurios turi didelį potencialą mažinti administracinę naštą ir sąnaudas ekonominės veiklos vykdytojams ir institucijoms, taip pat skatina inovatyvias ir naujas verslo galimybes ir modelius. Skaitmeninių technologijų diegimas taip pat labai prisidės prie iniciatyvos „Renovacijos banga“ tikslų įgyvendinimo, įskaitant energijos vartojimo efektyvumą, gyvavimo ciklo analizę ir stebėseną bei pastatų fondą; |
(64) |
siekiant užtikrinti, kad darnieji standartai ir Europos vertinimo dokumentai būtų priimti laiku, Komisija turėtų turėti galimybę padaryti juos privalomus, apribojant jų teisinį poveikį pagal šį reglamentą. Tokie apribojimai turėtų galėti apimti, pavyzdžiui, pasenusias nuorodas į kitus standartus ar dokumentus, nuostatas, kurios prieštarauja šiam reglamentui ar kitiems Sąjungos teisės aktams, nuostatas, kurios prieštarauja kitiems darniesiems standartams, arba nuostatas, kurios neatitinka reikalavimų, kuriuos reikia patenkinti atsižvelgiant į standartizacijos prašyme išdėstytus pagrindinius principus ir atskaitos taškus; |
(65) |
siekiant užtikrinti sistemos nuoseklumą, šis reglamentas turėtų būti grindžiamas horizontaliąja standartizacijos teisine sistema. Todėl Reglamentas (ES) Nr. 1025/2012 taip pat turėtų būti kiek įmanoma taikomas standartams, kurie pagal šį reglamentą tampa privalomi. Taigi Reglamentu (ES) Nr. 1025/2012, be kita ko, numatoma prieštaravimų dėl darniųjų standartų procedūra, kai tie standartai nevisiškai atitinka taikomus teisinius reikalavimus arba atitinkamame standartizavimo prašyme nustatytus reikalavimus arba kitus šio reglamento reikalavimus; |
(66) |
Komisija turėtų remti Europos standartizacijos organizacijas rengiant gaires, kurios nustato aiškių ir stabilių viso standartizacijos proceso taisyklių rinkinį, įskaitant visų susijusių suinteresuotųjų subjektų vaidmenis, atsakomybę, kompetenciją ir bendruosius procedūrinius terminus, taip pat naudotinus šablonus. Komisija taip pat turėtų teikti pagalbą siekiant užtikrinti standartų suderinamumą su teisiniais reikalavimais ir atitiktį jiems ir turėtų dalyvauti neoficialiose ir oficialiose Europos standartizacijos organizacijų, rengiančių prašomus Europos standartizacijos leidinius, diskusijose, visų pirma klausimais, susijusiais su standartizacijos leidinių atitiktimi šiam reglamentui ir kitiems Sąjungos teisės aktams. Šiai veiklai turėtų būti naudingas horizontalusis darbas, atliktas įgyvendinant Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012; |
(67) |
kai Komisija deleguotaisiais aktais patvirtina Europos standartizacijos organizacijų pasiūlymus, susijusius su neprivalomais arba privalomais ribiniais lygiais ir eksploatacinių savybių klasėmis, susijusiais su esminėmis charakteristikomis ir tomis esminėmis charakteristikomis, kurias gamintojai visada turi deklaruoti, prie jų turėtų būti pridedamas poveikio vertinimas, kai to reikalaujama pagal 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstitucinį susitarimą dėl geresnės teisėkūros (17); |
(68) |
kadangi jie nėra bendrojo taikymo aktai, o tik pirmas dviejų etapų administracinės procedūros, kuria siekiama gauti CE ženklą, etapas, Europos vertinimo dokumentai neturėtų būti laikomi darniosiomis techninėmis specifikacijomis. Tačiau pagrindiniai darniųjų standartų rengimo principai, tokie kaip skaidrumas konkurentams, gali ir turėtų būti taikomi taip pat ir Europos vertinimo dokumentams. Be to, Europos vertinimo dokumentais eksploatacinių savybių ir atitikties vertinimo procese turėtų būti remiamasi taip pat, kaip ir darniaisiais standartais. Siekiant skaidrumo konkurentams, Europos vertinimo dokumentai turėtų būti viešai prieinami, o nuorodos į visus Europos vertinimo dokumentus turėtų būti skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; |
(69) |
šiuo metu dėl didėjančio sunkiai atskiriamų Europos vertinimo dokumentų, kurių pridėtinė vertė dažnai yra maža, palyginti su kitais ar esamais darniaisiais standartais, skaičiaus kyla pavojus, kad jų skelbimas sulėtės. Siekiant ekonomiškai efektyviai spręsti šią riziką, turėtų būti nustatyti arba sukonkretinti tam tikri Europos vertinimo dokumentų rengimo ir priėmimo principai. Be to, reikėtų sustiprinti Komisijos vykdomą kontrolę; |
(70) |
jei techninio vertinimo įstaigų (toliau – TVĮ) organizacija mano, kad Europos vertinimo dokumento parengimas yra naudingas net ir nesant gamintojo reikalavimo, TVĮ organizacija turėtų atkreipti Komisijos dėmesį į šį klausimą, o ši turėtų nuspręsti, ar prašyti parengti Europos vertinimo dokumentą, atsižvelgdama į TVĮ organizacijos pateiktą pagrindimą ir rinkos poreikius; |
(71) |
TVĮ skiriančiosioms institucijoms taikomi reikalavimai neturėtų atsilikti nuo notifikuojančiosioms institucijoms taikomų reikalavimų, atsižvelgiant į tai, kad jų atitinkami atliekami vaidmenys yra panašūs. Dėl tos pačios priežasties TVĮ turėtų būti tokio paties nepriklausomumo ir sprendimų priėmimo kontrolės laipsnio kaip ir notifikuotosios įstaigos; |
(72) |
siekiant reaguoti į reikšmingą procentą notifikavimų, kurie buvo grindžiami neišsamiais arba klaidingais vertinimais, visų pirma tais atvejais, kai buvo notifikuotos juridinės įstaigos, neturinčios savo vidinės techninės kompetencijos, būtina tiksliau apibrėžti notifikuotosioms įstaigoms keliamus reikalavimus, t. y. reikalavimus, susijusius su jų nepriklausomumu, delegavimu kitiems teisės subjektams ir jų pačių gebėjimu vykdyti veiklą; reikalauti, kad notifikuotosios įstaigos turėtų pakankamai tinkamai kvalifikuotų darbuotojų, ir tikrinti, ar jie yra tinkami, o tam veiksminga priemonė gali būti kvalifikacijų lentelė; užtikrinti ir patikrinti, ar aprūpinimą darbuotojais, išorės ekspertų skyrimą, procedūras, kriterijus ir sprendimų priėmimą veiksmingai kontroliuoja notifikuotoji įstaiga, o ne subrangovas, patronuojamoji bendrovė ar kita tai pačiai bendrovių grupei priklausanti bendrovė ir išplėsti dokumentus, kuriuos turi pateikti įstaigos, prašydamos jas paskirti notifikuotąja įstaiga, kad notifikuojančiosios institucijos turėtų išsamesnį ir palyginti teisingesnį sprendimo priėmimo pagrindą; |
(73) |
siekiant užtikrinti teisingą šio reglamento įgyvendinimą, būtina užtikrinti, kad akreditavimo įstaigos akredituodamos vadovautųsi šiuo reglamentu, o ne nuo jo nukrypstančiais standartais. Taip pat svarbu užtikrinti, kad akreditavimo įstaigos vertintų paraišką pateikusios įstaigos, o ne bendrovių grupės gebėjimus, nes būsimą sertifikavimą turi kontroliuoti pati paraišką pateikusi įstaiga; |
(74) |
siekiant sudaryti vienodas sąlygas ir išvengti teisinio netikrumo, notifikuotųjų įstaigų pareigos turėtų būti aiškiau apibrėžtos ir aiškiai išdėstytos, ir tai turėtų būti taikoma tiek jų vertinimo ir tikrinimo veiklai, tiek susijusiems aspektams; |
(75) |
kad būtų išvengta notifikuotųjų įstaigų personalo ir gamintojų santykių užmezgimo, notifikuotosios įstaigos turėtų galėti leisti vykdyti skirtingas atitikties vertinimo užduotis vykdančių darbuotojų rotaciją; |
(76) |
valstybių narių institucijoms gali kilti klausimų, į kuriuos gali atsakyti tik tam tikra notifikuotoji įstaiga. Todėl notifikuotosios įstaigos taip pat turėtų atsakyti į galimus kitų valstybių narių institucijų klausimus; |
(77) |
kad institucijoms būtų lengviau nustatyti notifikuotųjų įstaigų, gamintojų ir produktų neatitikties atvejus ir užtikrinti vienodas sąlygas, notifikuotosios įstaigos turėtų būti įgaliotos, o jei neatitiktis gali būti aiškiai įrodyta – netgi įpareigotos aktyviai perduoti informaciją apie neatitikties atvejus atitinkamoms kompetentingoms nacionalinėms institucijoms arba notifikuojančiosioms institucijoms. Tačiau notifikuotosios įstaigos neturėtų pažeisti informavimo pareigos, tirdamos ne savo klientus ar kolegas, o kitus ekonominės veiklos vykdytojus; |
(78) |
siekiant sudaryti vienodas sąlygas notifikuotosioms įstaigoms ir gamintojams, reikėtų stiprinti notifikuotųjų įstaigų veiklos koordinavimą. Kadangi tik pusė dabartinių notifikuotųjų įstaigų savo iniciatyva dalyvauja jau šiuo metu veikiančios notifikuotųjų įstaigų koordinavimo grupės veikloje, dalyvavimas joje tiesiogiai arba per paskirtuosius atstovus turėtų tapti privalomas; |
(79) |
bandymai nustatyti supaprastintas procedūras mažosioms ir vidutinėms įmonėms Reglamente (ES) Nr. 305/2011 ir taip sumažinti MVĮ ir labai mažoms įmonėms tenkančią naštą ir išlaidas nebuvo visiškai veiksmingi ir dažnai liko nesuprasti arba tokios procedūros nebuvo naudojamos dėl nepakankamo informuotumo arba nepakankamo aiškumo dėl jų taikymo. Šalinant nustatytus trūkumus ir remiantis anksčiau nustatytomis taisyklėmis, būtina patikslinti ir palengvinti jų taikymą ir taip pasiekti tikslą remti MVĮ, kartu užtikrinant statybos produktų eksploatacines savybes, saugą ir aplinkosauginį tvarumą; |
(80) |
Reglamento (ES) Nr. 305/2011 36 straipsnio 1 dalies b punkte numatytas kito gamintojo gautų bandymų rezultatų pripažinimas turėtų būti apibendrintas, siekiant apskritai sumažinti ekonominės veiklos vykdytojams ir konkrečiai gamintojams tenkančią naštą. Toks pripažinimo mechanizmas itin reikalingas, kad būtų išvengta daugkartinio žaliavų, tarpinių produktų ir galutinių produktų aplinkosauginio tvarumo vertinimo; |
(81) |
siekiant užtikrinti teisinį tikrumą iškilus saugos ar eksploatacinių savybių problemoms, toks pripažinimas turėtų būti leidžiamas tik tuo atveju, jei įvertinti ir patikrinti ekonominės veiklos vykdytojai sutinka bendradarbiauti tarpusavyje ir su susijusiomis notifikuotosiomis įstaigomis, įskaitant būtiną keitimąsi duomenimis; |
(82) |
įvertinus Reglamentą (ES) Nr. 305/2011 paaiškėjo, kad nacionaliniu lygmeniu vykdomos rinkos priežiūros veiklos kokybė ir veiksmingumas labai skiriasi. Be šiame reglamente ir atitinkamuose Sąjungos teisės aktuose nustatytų priemonių, skirtų geresnei rinkos priežiūrai, ekonominės veiklos vykdytojams, įstaigoms ir produktams turėtų būti sudarytos palankesnės sąlygos laikytis šio reglamento, taip pat įtraukiant trečiąsias šalis, pavyzdžiui, suteikiant galimybę bet kuriam fiziniam arba juridiniam asmeniui pateikti informaciją apie neatitikties atvejus Komisijos sukurtame ir prižiūrimame skundų portale. Nagrinėjant skundus paisoma teisės į gerą administravimą, kaip nustatyta Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnyje. Nagrinėdama skundus Komisija turėtų atsižvelgti į skundo aktualumą ir pagrindimą, pirmenybę teikdama tiems skundams, kuriuose keliami klausimai, turintys ypač didelį neigiamą poveikį piliečiams arba vidaus rinkai. Kad skundas būtų laikomas pagrįstu, Komisija visų pirma turėtų patikrinti, ar skunde sėkmingai išdėstytas nusiskundimas arba ar skunde išdėstytas klausimas, dėl kurio Komisija yra priėmusi aiškią, viešą ir nuoseklią poziciją, apie kurią buvo pranešta skundo pateikėjui. Komisija turėtų nepagrįstai nedelsdama atsakyti skundo pateikėjui ir veiksmingai perduoti skundus atitinkamoms valstybėms narėms, kurios šiuos skundus turėtų nagrinėti greitai ir veiksmingai, laikydamosi savo teisinės sistemos ir pareigų; |
(83) |
siekiant pašalinti nustatytus trūkumus, susijusius su rinkos priežiūra pagal Reglamentą (ES) Nr. 305/2011, šiame reglamente turėtų būti numatyta daugiau pagrįstų įgaliojimų rinkos priežiūros institucijoms ir Komisijai, kurie turėtų suteikti institucijoms galimybę veikti kilus visoms galimoms probleminėms aplinkybėms; |
(84) |
rinkos priežiūros praktika parodė, kad vertinant produktus tam tikru metu nustatoma neatitikties rizika, tačiau nėra neatitikties atvejų, o vėliau konstatuojama priešingai. Be to, pasitaiko situacijų, kai yra neformalus neatitikimas, kuris nesukelia pavojaus. Dėl šių priežasčių valstybėms narėms turėtų būti suteikti įgaliojimai imtis veiksmų visais atvejais, kai įtariama neatitiktis ar pavojus, o „pavojų keliančio produkto“ apibrėžtis turi būti išplėsta, kad apimtų ir pavojų aplinkai. Būtina suteikti valstybėms narėms pakankamai procedūrinio lankstumo, kad būtų galima atskirti aukšto ir žemo prioriteto neatitikties atvejus, o visos valstybės narės turėtų būti informuojamos ir apie mažiau svarbius atvejus; |
(85) |
siekdama užtikrinti veiksmingą reikalavimų vykdymą ir sustiprinti rinkos priežiūrą valstybėse narėse, Komisija turėtų paskelbti šio reglamento taikymo gaires, taip pat bendrą veiksmingos rinkos priežiūros praktiką ir metodikas, įskaitant, pavyzdžiui, tokius elementus kaip rekomenduojamas patikrinimų, kuriuos rinkos priežiūros institucijos turi atlikti konkrečiai produktų kategorijai ar šeimai arba susijusių su konkrečiais reikalavimais, skaičius ir rūšis. Tikslinga, kad tokios rekomendacijos būtų grindžiamos gerąja patirtimi, sukaupta vykdant rinkos priežiūrą; |
(86) |
be to, siekiant sustiprinti vidutiniškai silpnus rinkos priežiūros institucijų gebėjimus rinkos priežiūros srityje ir dar labiau suderinti su Reglamentu (ES) 2024/1781, būtina teikti išsamesnę administracinę koordinavimo paramą ir suteikti joms teisę iš ekonominės veiklos vykdytojų išieškoti su reikalavimų neatitinkančiais produktais susijusių patikrinimų ir bandymų išlaidas; |
(87) |
siekdamos paskatinti rinkos priežiūros institucijų pajėgumų didinimą rinkos priežiūros srityje ir pasiekti suderinimą su Reglamentu (ES) 2024/1781, valstybės narės turėtų teikti ataskaitas apie savo rinkos priežiūros veiklą, susijusią su produktais, kuriems taikomas šis reglamentas, taip pat apie taikytas sankcijas; |
(88) |
siekiant geriau aptarnauti ekonominės veiklos vykdytojus, statybos produktų kontaktiniai punktai turėtų tapti efektyvesni, todėl jiems turėtų būti skirta daugiau išteklių. Siekiant palengvinti ekonominės veiklos vykdytojų darbą, statybos produktų kontaktinių punktų užduotys turėtų būti tikslinamos ir plečiamos, kad apimtų informaciją apie su produktais susijusias šio reglamento nuostatas ir pagal jį priimtus teisės aktus. Valstybės narės taip pat turėtų informuoti ekonominės veiklos vykdytojus apie jų teritorijoje veikiančius statybos produktų kontaktinius punktus; |
(89) |
būtina sukurti tinkamą, veiksmingą ir ekonomiškai efektyvų koordinavimo mechanizmą, kad būtų užtikrintas nuoseklus nustatytų pareigų ir reikalavimų taikymas ir sustiprinta visa sistema, taip pat atsižvelgiant į tai, kad gali kilti naujų aiškinamojo pobūdžio klausimų, susijusių su produktų ir statinių sauga ir tvarumu. Kadangi dėl skirtingų sprendimų sudaromos nevienodos sąlygos, teisinė sistema tampa sudėtingesnė, atsiranda kliūčių laisvam judėjimui vidaus rinkoje ir ekonominės veiklos vykdytojams tenka papildoma administracinė našta ir išlaidos, tokiems skirtingiems sprendimams turėtų būti užkirstas kelias taikant tą koordinavimo mechanizmą; |
(90) |
todėl visų pirma turėtų būti sukurta informacinė ir komunikacijos sistema, kuri padėtų rinkti su aiškinimu susijusius klausimus, rasti tinkamus bendrus sprendimus ir gerinti keitimąsi informacija šiuo klausimu. Kad būtų lengviau keistis informacija, tokia sistema turėtų remtis nacionalinėmis sistemomis. Tose nacionalinėse sistemose taip pat turėtų būti nustatyti nevienodo šio reglamento taikymo atvejai, siekiant užtikrinti, kad skirtinga tvarka netaptų įprasta ir nuolatine. Informacinėje ir komunikacijos sistemoje taip pat turėtų būti sprendžiami klausimai, susiję su naujų produktų ar verslo modelių atsiradimu, nenumatytomis situacijomis ir situacijomis, kai taip pat taikomos kitų Sąjungos teisės aktų nuostatos; |
(91) |
dėl informacijos apie produktus skaitmeninimo ir prieinamumo didėja skaidrumas, kuris naudingas produktų saugai ir aplinkos bei žmonių sveikatos apsaugai, taip pat mažėja administracinė našta ir sąnaudos ekonominės veiklos vykdytojams. Todėl pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kad ji galėtų sukurti statybos produkto skaitmeninio paso sistemą, kuri būtų suderinta su produkto skaitmeniniu pasu pagal Reglamentą (ES) 2024/1781; |
(92) |
siekiant pagerinti mašininį nuskaitomumą, būtina sukurti bendrą duomenų žodyną, grindžiamą Europos standartais, t. y. priemonę, kuria būtų reglamentuojama ir skelbiama visų atitinkamų statybos produktų duomenų struktūra ir prasmingos jų apibrėžtys bei aprašymai. Į kiekvienos produktų šeimos ar produktų kategorijos duomenų žodyną turėtų būti įtrauktos visos esminės charakteristikos ir kitos savybės, kaip nustatyta darniosiose techninėse specifikacijose, taip pat kita informacija, kurios reikalaujama pagal šį reglamentą. Sąjungos lygmeniu suderintas duomenų žodynas suteikia galimybę kompetentingoms nacionalinėms institucijoms klasifikuoti ir naudoti struktūrizuotas apibrėžtis ir jas naudoti toliau skaitmeninant statybos sektorių, visų pirma pastatų informacinio modeliavimo, pastatų žurnalų, skaitmeninių pasų ir registrų srityse; |
(93) |
siekiant pagerinti jų kompetencijos lygį, suderinti jų sprendimų priėmimą ir sudaryti vienodas sąlygas ekonominės veiklos vykdytojams, turėtų būti organizuojami mokymai rinkos priežiūros institucijoms, statybos produktų kontaktiniams punktams, skiriančiosioms institucijoms, notifikuojančiosioms institucijoms bei notifikuotųjų įstaigų ir TVĮ atstovams. Tų pačių tikslų turėtų būti siekiama ir dviejų ar daugiau valstybių narių rinkos priežiūros institucijoms, notifikuojančiosioms institucijoms ir notifikuotosioms įstaigoms keičiantis darbuotojais; |
(94) |
valstybės narės ne visada turi techninę kompetenciją įvykdyti visas joms pagal Sąjungos teisės aktus nustatytas pareigas, bendrai taikomas visiems produktų sektoriams. Todėl jos gauna neoficialią paramą iš kitų valstybių narių. Kadangi tam tikrais atvejais tokia parama yra neišvengiama, šiame reglamente turėtų būti nustatytos pagrindinės tokios paramos taisyklės, t. y. kad atsakomybė būtų patikslinta; |
(95) |
statybos produktų verslas pamažu, bet nuosekliai tampa vis labiau tarptautinis. Todėl pasitaiko situacijų, kai reikia kovoti ir su už Sąjungos ribų įsisteigusių ekonominės veiklos vykdytojų neatitiktimi. Todėl šiame reglamente turėtų būti numatytos nuostatos dėl tarptautinio bendradarbiavimo; |
(96) |
tam tikros trečiosios valstybės taiko Sąjungos produktų teisės aktus arba bent jau pripažįsta pagal juos išduotus sertifikatus, remdamosi tarptautiniais susitarimais arba vienašališkai, o ir viena, ir kita atitinka Sąjungos interesus. Siekiant paskatinti šias trečiąsias valstybes tęsti šią praktiką, o kitas trečiąsias valstybes – daryti tą patį, trečiosioms valstybėms, taikančioms Sąjungos produktų teisės aktus arba pripažįstančioms pagal juos išduotus sertifikatus, atsižvelgiant į kiekvieną konkretų atvejį, turėtų būti suteiktos tam tikros papildomos galimybės. Dėl šios priežasties, pasikonsultavus su valstybėmis narėmis, turėtų būti įmanoma remti šias itin bendradarbiaujančias trečiąsias valstybes, suteikiant joms galimybę dalyvauti tam tikruose mokymuose ir dalyvauti statybos produkto skaitmeninio paso sistemoje, suderintų sprendimų priėmimo informacinėje sistemoje ir institucijų tarpusavio informacijos mainuose. Be to, dėl tos pačios priežasties turėtų būti įmanoma informuoti šias itin bendradarbiaujančias trečiąsias valstybes apie reikalavimų neatitinkančius arba pavojingus produktus; |
(97) |
siekiant skatinti tvarių statybos produktų naudojimą ir kartu išvengti rinkos iškraipymų bei išlaikyti atitiktį Reglamentui (ES) 2024/1781, valstybių narių teikiamos tvarių statybos produktų naudojimo paskatos turėtų būti skirtos tvariausiems produktams. Be to, Komisija turėtų turėti galimybę koordinuoti valstybių narių paskatas, kad būtų padidinta tam tikrų aplinkos atžvilgiu tvarių produktų paklausa. Valstybės narės taip pat gali teikti paskatas aplinką tausojantiems ir tvariems statybos produktams propaguoti, kai jiems netaikomos darniosios techninės specifikacijos pagal valstybės pagalbos taisykles; |
(98) |
viešieji pirkimai sudaro 14 % Sąjungos BVP. Siekiant didinti tvarių statybos produktų naudojimą, kuris padėtų siekti poveikio klimatui neutralumo tikslo, didinti energijos ir išteklių naudojimo efektyvumą ir pereiti prie žiedinės ekonomikos, kuria saugoma visuomenės sveikata ir biologinė įvairovė, ir suderinti nuostatas su Reglamentu (ES) 2024/1781, valstybių narių viešųjų pirkimų praktika turėtų atitikti minimalius privalomus statybos produktų aplinkosauginiam tvarumui taikomus eksploatacinių savybių reikalavimus, nustatytus deleguotaisiais aktais. Komisija turėtų nuspręsti, į kurias esmines charakteristikas reikia atsižvelgti ir kaip jas įgyvendinti vienu ar keliais iš šių būdų: techninėmis specifikacijomis, atrankos kriterijais, sutarties vykdymo sąlygomis arba sutarties skyrimo kriterijais. Privalomi minimalūs eksploatacinių savybių reikalavimai dėl aplinkosauginio tvarumo susiję tik su esminėmis charakteristikomis ir neužkerta kelio valstybių narių galimybei savo sutartyse siekti platesnio užmojo tikslų, reikalaujant geresnių eksploatacinių savybių, susijusių su atitinkamomis esminėmis charakteristikomis, kartu laikantis suderintosios srities; |
(99) |
turėtų būti reikalaujama, kad perkančiosios organizacijos ir perkantieji subjektai, kai tinkama, suderintų savo viešuosius pirkimus su konkrečiais žaliųjų viešųjų pirkimų kriterijais, kurie turi būti nustatyti šiame reglamente nurodytuose deleguotuosiuose aktuose. Konkrečioms produktų šeimoms ar produktų kategorijoms taikomų kriterijų turėtų būti laikomasi tais atvejais, kai pagal sutartis reikalaujama užtikrinti privalomus minimaliuosius statybos produktų eksploatacinių savybių aplinkosauginio tvarumo reikalavimus, susijusius su jų esminėmis charakteristikomis, kurioms taikomos darniosios techninės specifikacijos. Tie minimalieji reikalavimai turėtų būti nustatyti laikantis skaidrių, objektyvių ir nediskriminacinių kriterijų. Rengdama deleguotuosius aktus, susijusius su žaliaisiais viešaisiais pirkimais, Komisija turėtų tinkamai atsižvelgti į skirtingas valstybių narių geografines, socialines ir ekonomines aplinkybes. Vertindama poveikį rinkos padėčiai, Komisija, be kita ko, turėtų atsižvelgti į reikalavimų poveikį konkurencijai, MVĮ ir rinkoje prieinamiems geriausiems ekologiškiems produktams ir sprendimams. Vertindama ekonominį pagrįstumą perkančiosioms organizacijoms ir perkantiesiems subjektams, Komisija turėtų atsižvelgti į tai, kad skirtingos perkančiosios organizacijos skirtingose valstybėse narėse gali turėti skirtingus biudžeto pajėgumus. Tinkamai pagrįstais atvejais perkančiosios organizacijos turėtų galėti nukrypti nuo reikalavimų, pavyzdžiui, kai yra tik vienas tiekėjas, nėra tinkamų pasiūlymų arba jų taikymas lemtų neproporcingas išlaidas; |
(100) |
siekiant užtikrinti tinkamą vidaus rinkos veikimą ekstremaliosios situacijos vidaus rinkoje atveju, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2024/2748 (18), dėl tame reglamente išdėstytų priežasčių būtina nustatyti taisykles dėl statybos produktų, kurie priskiriami kilus krizei svarbioms prekėms, tų produktų vertinimo ir tikrinimo prioritetų, eksploatacinių savybių vertinimo ir deklaravimo remiantis standartais ir bendrosiomis specifikacijomis, taip pat dėl rinkos priežiūros veiklos prioritetų nustatymo ir institucijų savitarpio pagalbos tuo atveju, kai pagal tą reglamentą aktyvuotas vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos režimas; |
(101) |
siekiant atsižvelgti į technikos pažangą ir žinias apie naujus mokslinius įrodymus, užtikrinti tinkamą vidaus rinkos veikimą, palengvinti prieigą prie informacijos ir užtikrinti vienodą taisyklių įgyvendinimą, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti aktus dėl dalinio II, III, IV, V, VI, VII, IX bei X priedų ir šio reglamento pakeitimo, siekiant papildomai patikslinti, papildyti ir panaikinti tam tikras funkcijas ir peržiūrėti tam tikras nuostatas, kad būtų užtikrintas suderinamumas ir sąveikumas su Reglamentu (ES) 2024/1781. Dėl tų pačių priežasčių Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti aktus pagal SESV 290 straipsnį dėl šio reglamento papildymo: nustatant neprivalomus arba privalomus ribinius lygius, susijusius su esminėmis charakteristikomis, eksploatacinių savybių klases, atsižvelgiant į esmines charakteristikas, ir esmines charakteristikas, kurias visada turi deklaruoti gamintojai; nustatant standartizacijos prašymų elementus ir sąlygas, kuriomis laikoma, kad produktas atitinka tam tikrą lygį ar ribinį lygį arba atitinka tam tikrą eksploatacinių savybių klasę neatlikus bandymų arba neatlikus papildomų bandymų; nustatant produktui keliamus reikalavimus pagal III priedą; nustatant bendrosios informacijos apie produktą, naudojimo instrukcijų ir saugos informacijos apie atitinkamą produktų šeimą ar produktų kategoriją teikimo taisykles; kiekvienai produktų šeimai ar produktų kategorijai nustatant taikytiną vertinimo ir tikrinimo sistemą iš IX priede išdėstytų sistemų; nustatant sąlygas, kuriomis su produkto eksploatacinių savybių vertinimu arba tam tikrų produktui keliamų reikalavimų įvykdymu susijusios pareigos gali būti įvykdytos vykdant pareigas pagal kitus Sąjungos teisės aktus; nustatant pareigą gamintojams tam tikrų produktų šeimų ir produktų kategorijų atžvilgiu tiekti rinkai tam tikras produktų, kuriuos jie pateikia rinkai, atsargines dalis, kurios nėra plačiai prieinamos; nustatant konkrečius aplinkosauginio tvarumo ženklinimo reikalavimus tam tikroms produktų šeimoms ir produktų kategorijoms; sukuriant statybos produkto skaitmeninio paso sistemą ir nustatant privalomus būtinus aplinkosauginio tvarumo reikalavimus statybos produktams. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais. Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose. Rengdama tuos aktus Komisija turėtų siekti sumažinti bendrovėms tenkančią administracinę naštą ir atsižvelgti į MVĮ poreikius; |
(102) |
siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 (19); |
(103) |
Komisija turėtų priimti nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus, kai tinkamai pagrįstais atvejais, susijusiais su žmonių sveikata ir sauga arba aplinkos apsauga, yra priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti; |
(104) |
Reglamentu (ES) 2019/1020 nustatytos taisyklės dėl rinkos priežiūros horizontaliosios sistemos ir į Sąjungos rinką patenkančių gaminių kontrolės. Siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente nurodyti produktai, kuriems galioja laisvo prekių judėjimo režimas Sąjungoje, atitiktų reikalavimus, kuriais užtikrinama aukšto lygio visuomenės interesų, pavyzdžiui, žmonių sveikatos apsaugos ir saugos bei aplinkos apsaugos, apsauga, tas reglamentas taip pat turėtų būti taikomas produktams, kurie patenka į šio reglamento taikymo sritį, jei šiame reglamente nėra konkrečių nuostatų, kurių tikslas, pobūdis ar poveikis būtų toks pats; |
(105) |
siekiant veiksmingiau įgyvendinti šį reglamentą ir sumažinti ekonominės veiklos vykdytojams tenkančią naštą, paraiškas ir sprendimus turėtų būti galima pateikti popierine arba įprastai naudojama elektronine forma. Siekiant teisinio tikrumo, paraiškos ir sprendimai turėtų galioti tik tada, kai elektroninis parašas atitinka Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 910/2014 (20) reikalavimus ir kai pasirašančiajam asmeniui yra patikėta atstovauti įstaigai arba ekonominės veiklos vykdytojui atitinkamai pagal valstybių narių arba Sąjungos teisę; |
(106) |
siekiant dar labiau sumažinti ekonominės veiklos vykdytojams tenkančią naštą, turėtų būti įmanoma pateikti dokumentus įprastai naudojamu elektroniniu formatu, o informacijos reikalavimus standartiškai vykdyti elektroniniu būdu; |
(107) |
siekdamos užtikrinti aukštą šio reglamento laikymosi lygį, valstybės narės turėtų nustatyti taisykles dėl sankcijų, taikomų už reikalavimų nesilaikymo atvejus, ir užtikrinti, kad tos taisyklės būtų vykdomos. Numatytos sankcijos turėtų būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos; |
(108) |
siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, turėtų būti nurodyta, ar pagal Reglamentą (ES) Nr. 305/2011 priimti ar išduoti statybos produktų kontaktinių punktų, TVĮ arba notifikuotųjų įstaigų paskyrimai ir darnieji standartai, Europos vertinimo dokumentai, Europos techniniai įvertinimai ir notifikuotųjų įstaigų sertifikatai arba bandymų ataskaitos išlaiko teisinę galią pagal šį reglamentą ir kiek laiko. Atitinkami pereinamieji laikotarpiai turėtų būti pakankamai ilgi, kad būtų išvengta kliūčių, susijusių su notifikuotųjų įstaigų ir TVĮ paskyrimu ir Europos vertinimo dokumentų, Europos techninių vertinimų ir notifikuotųjų įstaigų sertifikatų ar bandymų ataskaitų priėmimu ar išdavimu; |
(109) |
siekiant teisinio tikrumo, turėtų būti patikslinta, kiek laiko produktai, pateikti rinkai remiantis Europos techniniais įvertinimais, paskelbtais pagal Europos vertinimo dokumentus, priimtus pagal Reglamentą (ES) Nr. 305/2011, gali būti tiekiami rinkai; |
(110) |
tiek esmines statybos produktų charakteristikas, tiek jų vertinimo metodus galima nustatyti tik darniosiomis techninėmis specifikacijomis, kurios turi būti parengtos įvairioms produktų šeimoms ir produktų kategorijoms, arba Europos vertinimo dokumentais. Todėl ekonominės veiklos vykdytojams taikomi reikalavimai ir pareigos, susiję su tam tikra produktų šeima ar produktų kategorija, turėtų būti privalomai taikomi tik praėjus dvylikai mėnesių nuo darniosios techninės specifikacijos, taikomos atitinkamai produktų šeimai ar produktų kategorijai, įsigaliojimo, nebent Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje būtų nustatyta vėlesnė taikymo data; |
(111) |
siekiant palengvinti sklandų būsimų darniųjų techninių specifikacijų taikymą ir atsižvelgiant į eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijai parengti reikalingą laiką, ekonominės veiklos vykdytojams turėtų būti leista pasirinkti savanoriškai taikyti šį reglamentą nuo šių darniųjų techninių specifikacijų įsigaliojimo dienos; |
(112) |
būtina užkirsti kelią tam, kad ekonominės veiklos vykdytojai galėtų nuolat vengti šio reglamento taikymo taikydami pagal Reglamentą (ES) Nr. 305/2011 priimtas darniąsias technines specifikacijas. Dėl šios priežasties Komisija turėtų iš Europos Sąjungos oficialiojo leidinio pašalinti nuorodas į darniuosius standartus ir Europos vertinimo dokumentus, paskelbtus pagal Reglamentą (ES) Nr. 305/2011 ir taikomus tam tikrai produktų šeimai ar produktų kategorijai ne vėliau kaip pradėjus taikyti pagal šį reglamentą priimtą darniąją techninę specifikaciją, taikomą tai atitinkamai produktų šeimai ar produktų kategorijai; |
(113) |
nors esminių statinių reikalavimų sąvoka paliekama kaip techniškai būtinas ryšys tarp statinių ir statybos produktų, turėtų būti aiškiai nurodyta, kad jie nėra ekonominės veiklos vykdytojams arba valstybėms narėms tenkančios pareigos, nes teisė reguliuoti statinius priklauso valstybių narių kompetencijai. Siekiant reglamentuoti statybos produktų aplinkosauginį vertinimą bei produktams keliamus reikalavimus, kurie yra net dabartinėse darniosiose techninėse specifikacijose, turėtų būti parengtas išsamesnis I priedas, į kurį taip pat turėtų būti įtrauktas išsamus iš anksto nustatytų esminių aplinkosauginių charakteristikų, susijusių su gyvavimo ciklo vertinimu, sąrašas ir produktams keliamų reikalavimų sistema. Dėl to reikėtų pašalinti esminių statinių reikalavimų dubliavimąsi ir pateikti paaiškinimus; |
(114) |
siekiant, kad būtų pasiektas minimalus notifikuotųjų įstaigų atliekamo gamintojų vertinimo ir tikrinimo kontrolės dažnumas, o gamintojams ir notifikuotosioms įstaigoms būtų sudarytos vienodos sąlygos, IX priede dėl vertinimo ir tikrinimo sistemų turėtų būti tiksliau ir išsamiau nustatytos gamintojų ir notifikuotųjų įstaigų užduotys pagal įvairias galimas vertinimo ir tikrinimo sistemas. Be to, tame priede turėtų būti nustatyti vertinimai ir patikrinimai, kurie turi būti atliekami siekiant patikrinti produktų aplinkosauginį tvarumą, atsižvelgiant į produkto eksploatacines savybes ir produktui keliamus reikalavimus. Komisijai nustatant produktų šeimai ar produktų kategorijai taikytiną vertinimo ir tikrinimo sistemą, pagrindiniai principai turėtų būti tęstinumas su Reglamentu (ES) Nr. 305/2011 ir produktų šeimų nuoseklumas; |
(115) |
kadangi šio reglamento tikslų, t. y. užtikrinti laisvą saugių ir tvarių statybos produktų judėjimą vidaus rinkoje, prisidėti prie žaliosios ir skaitmeninės pertvarkos ir apsaugoti žmonių sveikatą ir saugą bei aplinką, valstybės narės negali deramai pasiekti, nes valstybės narės yra linkusios nustatyti labai skirtingus reikalavimus statybos produktams, nevienodu lygiu saugant žmonių sveikatą ir saugą bei aplinką, bet juos būtų galima geriau pasiekti Sąjungos lygmeniu nustatant suderintą statybos produktų eksploatacinių savybių vertinimo sistemą ir tam tikrus produktams keliamus žmonių sveikatos ir saugos bei aplinkos apsaugos reikalavimus, laikydamasi ES sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo, Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina tiems tikslams pasiekti, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Dalykas ir tikslai
1. Šiuo reglamentu nustatomos suderintos statybos produktų pateikimo ir tiekimo rinkai taisyklės, neatsižvelgiant į tai, ar tai atliekama teikiant paslaugą, ar ne, nustatant:
a) |
suderintas taisykles, kaip išreikšti statybos produktų aplinkosaugines ir saugos eksploatacines savybes, atsižvelgiant į jų esmines charakteristikas, įskaitant dėl gyvavimo ciklo analizės; |
b) |
aplinkosauginius, funkcinius ir saugos reikalavimus, keliamus statybos produktams. |
2. Šiuo reglamentu taip pat nustatomos:
a) |
ekonominės veiklos vykdytojų, kurių veikla susijusi su statybos produktais ar jų sudedamosiomis dalimis, teisės ir pareigos, ir |
b) |
kitų subjektų, teikiančių paslaugas, susijusias su produktų, kuriems taikomas šis reglamentas, gamyba ir komercializacija, pareigos. |
3. Šiuo reglamentu siekiama prisidėti prie veiksmingo vidaus rinkos veikimo užtikrinant laisvą saugių ir tvarių statybos produktų judėjimą Sąjungoje. Juo taip pat siekiama prisidėti prie žaliosios ir skaitmeninės pertvarkos tikslų užkertant kelią statybos produktų poveikiui aplinkai ir žmonių sveikatai bei saugai ir jį mažinant.
2 straipsnis
Taikymo sritis
1. Šis reglamentas taikomas statybos produktams, įskaitant naudotus produktus, ir toliau išvardytiems gaminiams:
a) |
pagrindinėms produktų dalims ir |
b) |
dalims ar medžiagoms, skirtoms naudoti produktuose, kuriems taikomas šis reglamentas, jei to prašo tų dalių ar medžiagų gamintojas. |
2. Šis reglamentas netaikomas:
a) |
liftams, kuriems taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/33/ES (21), eskalatoriams arba jų sudedamosioms dalims; |
b) |
reikalavimams ir eksploatacinių savybių vertinimui, kuriems taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2020/2184 (22) ir kuriems taikomi tos direktyvos 11 straipsnio 8 dalyje nurodyti Komisijos deleguotieji aktai. |
3. Valstybės narės gali netaikyti šio reglamento produktams, kurie patenka į jo taikymo sritį ir kurie pateikiami rinkai atokiausiuose Sąjungos regionuose, kaip apibrėžta SESV 349 straipsnyje. Valstybės narės praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie nacionalinius įstatymus ir kitus teisės aktus, kuriuose numatytos tokios išimtys. Jos užtikrina, kad produktai nebūtų paženklinti CE ženklu, nurodytu 17 straipsnyje. Produktai, pateikti rinkai remiantis tokia išimtimi, nelaikomi pateiktais rinkai Sąjungoje, kaip tai suprantama šiame reglamente.
3 straipsnis
Terminų apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
1) |
statybos produktas – bet koks formą turintis ar beformis fizinis gaminys, įskaitant 3D spausdintuvu atspausdintus produktus, arba komplektas, kuris pateikiamas rinkai, be kita ko, tiekiant statybvietei, kad būtų ilgam laikui įmontuotas į statinį arba jo dalis, išskyrus gaminius, kuriuos reikia pirma integruoti į komplektą ar kitą statybos produktą prieš juos ilgam laikui įmontuojant į statinius; |
2) |
produktas – statybos produktas arba kitas gaminys, patenkantis į šio reglamento taikymo sritį, kaip nustatyta 2 straipsnyje; |
3) |
ilgalaikis – skirtas likti statinyje arba jo dalyse užbaigus statybos ar renovacijos procesą; |
4) |
tiekimas rinkai – produkto, skirto platinti ar naudoti Sąjungos rinkoje, tiekimas vykdant komercinę veiklą už atlygį arba nemokamai, nepriklausomai nuo to, ar tai susiję su paslaugų teikimu, ar ne; |
5) |
pateikimas rinkai – produkto tiekimas Sąjungos rinkai pirmą kartą arba naudoto produkto tiekimas Sąjungos rinkai pirmą kartą po tokio produkto išinstaliavimo; |
6) |
eksploatacinės savybės – tai apimtis, kiek produktas pasižymi tam tikromis keičiamo poveikio esminėmis charakteristikomis; |
7) |
esminės charakteristikos – produkto charakteristikos, susijusios su I priede nustatytais esminiais statinių reikalavimais, ir II priede išvardytos iš anksto nustatytos esminės aplinkosauginės charakteristikos; |
8) |
produktui keliamas reikalavimas – III priede nustatyta charakteristika, kurią produktas turi turėti prieš jį pateikiant rinkai; |
9) |
ekonominės veiklos vykdytojas – gamintojas, įgaliotasis atstovas, importuotojas, platintojas ir vykdymo paslaugų teikėjas ar bet kuris kitas fizinis arba juridinis asmuo, kuriems taikomas šis reglamentas, kiek tai susiję su produktų gamyba ar produktų restauravimu, įskaitant pakartotinai panaudotinus produktus, arba tų produktų tiekimu rinkai pagal šį reglamentą; |
10) |
gamintojas – gamintojas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2019/1020 3 straipsnio 8 punkte; |
11) |
3D duomenų rinkinys – tai skaitmeninių duomenų, kurie nurodo objekto formą pagal jo išorinius matmenis ir ertmes, rinkinys; |
12) |
statiniai – pastatai ir inžineriniai statiniai virš žemės ar vandens, įskaitant kelius, tiltus, tunelius, atramas ir kitus elektros energijos perdavimo įrenginius, ryšių kabelius, vamzdynus, akvedukus, užtvankas, oro uostus, uostus, vandens kelius ir įrenginius, kurie yra geležinkelio bėgių pagrindas, bet jais neapsiribojant; |
13) |
lygis – produkto eksploatacinių savybių, susijusių su jo esminėmis charakteristikomis, vertinimo rezultatas, išreikštas skaitine verte; |
14) |
klasė – produktų eksploatacinių savybių lygių diapazonas, apribotas minimalia ir maksimalia verte; |
15. |
ribinis lygis – minimalus arba maksimalus produkto eksploatacinių savybių lygis tam tikros esminės charakteristikos atžvilgiu; |
16) |
pagrindinė dalis – dalis, kuri naudojama kaip produkto sudedamoji arba atsarginė dalis ir kuri darniojoje techninėje specifikacijoje nurodyta kaip esminė produkto charakteristikoms, saugai ar eksploatacinėms savybėms; |
17) |
komplektas – vieno ekonominės veiklos vykdytojo rinkai pateiktas produktas, sudarytas bent iš dviejų atskirų gaminių, kurie nebūtinai yra pats produktas, skirtas kartu įmontuoti į statinius; |
18) |
Europos vertinimo dokumentas – techninio vertinimo įstaigų organizacijos priimtas dokumentas, siekiant išduoti Europos techninius įvertinimus; |
19) |
Europos techninis įvertinimas – dokumentuotas produkto eksploatacinių savybių vertinimas, atsižvelgiant į jo esmines charakteristikas, pagal atitinkamą Europos vertinimo dokumentą; |
20) |
naudotas produktas – produktas, kuris nėra atliekos arba nustojo jomis būti pagal Direktyvą 2008/98/EB ir kuris bent kartą buvo instaliuotas statinyje bei kuriam:
|
21) |
numatytasis panaudojimas – produkto paskirtis, išdėstyta taikytinose darniosiose techninėse specifikacijose arba Europos vertinimo dokumentuose; |
22) |
deklaruotasis panaudojimas – gamintojo numatytas panaudojimas, įskaitant naudojimo sąlygas, išdėstytas techniniuose dokumentuose, etiketėse, bendrojoje informacijoje apie produktą, naudojimo instrukcijose, saugos informacijoje arba reklaminėje medžiagoje; |
23) |
remontas – procesas, kurio metu sutaisomas sugadintas produktas arba pakeičiamos sugedusios jo sudedamosios dalys, siekiant sugrąžinti produktą į tokią būklę, kad jį būtų galima naudoti pagal deklaruotąjį panaudojimą; |
24) |
techninė priežiūra – veiksmai, atliekami siekiant išlaikyti produktą tokios būklės, kad jis galėtų veikti taip, kaip nustatyta; |
25) |
restauruotas produktas – produktas, kuris nėra atliekos arba nebelaikomas atliekomis pagal Direktyvą 2008/98/EB, kuris bent kartą buvo instaliuotas statinyje ir kuriam buvo atliktas transformacinis procesas, apimantis ne tik naudojimo operacijas tikrinant, valant ar taisant, kuris pagal taikytiną darniąją techninę specifikaciją laikomas esminiu produkto eksploatacinėms savybėms; |
26) |
pavojus – pavojus, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2019/1020 3 straipsnio 18 punkte; |
27) |
produkto tipas – abstraktus atskirų produktų modelis, nustatomas pagal numatytąjį panaudojimą ir charakteristikų rinkinį, kuriame nėra jokių skirtumų, susijusių su eksploatacinėmis savybėmis arba šiame reglamente nustatytų arba pagal jį taikomų produktui keliamų reikalavimų laikymusi, tuo tarpu, kai skirtingų gamintojų identiški produktai priklauso skirtingiems produktų tipams; |
28) |
pažangiausių technologijų lygis – tai būdas pasiekti tam tikrą tikslą, kuris yra arba veiksmingiausias ir pažangiausias, arba artimas jam, arba būdas, kuris šiuo metu įmanomas taikant įprastas technologijas, neatsižvelgiant į tai, ar tai yra technologiškai pažangiausias sprendimas; |
29) |
perdirbimas – perdirbimas, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/98/EB 3 straipsnio 17 punkte; |
30) |
realizavimo paslaugų teikėjas – užsakymų vykdymo paslaugų teikėjas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2019/1020 3 straipsnio 11 punkte; |
31) |
produktų šeima – visi produktų tipai, priklausantys vienai iš VII priede išvardytų šeimų; |
32) |
produktų kategorija – tam tikros produktų šeimos produktų tipų pogrupis, apimantis tuos produktų tipus, kuriems būdingas tam tikras bendras darniosiose techninėse specifikacijose arba Europos vertinimo dokumentuose nurodytas numatytasis panaudojimas; |
33) |
vidinė gamybos kontrolė – dokumentais pagrįsta, nuolatinė ir gamykloje atliekama tam tikrų parametrų ar kokybės aspektų vidaus kontrolė, atspindinti atitinkamos produktų šeimos ar produktų kategorijos ir gamybos procesų ypatumus, kuria siekiama užtikrinti eksploatacinių savybių pastovumą arba nuolatinį produktui keliamų reikalavimų laikymąsi ir kuri vykdoma pagal IX priedą; |
34) |
importuotojas – importuotojas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2019/1020 3 straipsnio 9 punkte; |
35) |
platintojas – tiekimo grandinėje veikiantis fizinis arba juridinis asmuo, išskyrus gamintoją ar importuotoją, kuris tiekia produktą rinkai, be kita ko, siūlydamas produktus pirkti, išsinuomoti ar įsigyti išsimokėtinai arba demonstruodamas produktus klientams ar montuotojams vykdydamas komercinę veiklą, be kita ko, vykdydamas nuotolinę prekybą, už atlygį arba nemokamai; |
36) |
įgaliotasis atstovas – Sąjungoje įsisteigęs fizinis arba juridinis asmuo, gavęs gamintojo rašytinį įgaliojimą veikti to gamintojo vardu ir atlikti nurodytas užduotis, susijusias su gamintojo pareigomis pagal šį reglamentą; |
37) |
pagaminama individualiai – tai, kad dėl kliento specifikacijų gamybos procesą produktui pagaminti reikia pritaikyti atskirai, palyginti su visais kitais produktais, kuriuos atitinkamas ekonominės veiklos vykdytojas gamina kitiems klientams; |
38) |
labai maža įmonė – labai maža įmonė, kaip apibrėžta Komisijos rekomendacijos 2003/361/EB (23) priedo 2 straipsnio 3 dalyje; |
39) |
pagamintas pagal individualų užsakymą – tai, kad dydis arba medžiaga dėl kliento specifikacijų skiriasi, palyginti su visais kitais produktais, kuriuos atitinkamas ekonominės veiklos vykdytojas gamina kitiems klientams; |
40) |
nuolatinė nuoroda – interneto nuoroda į interneto svetainę, kurios turinys ir adresas (URL) nesikeičia; |
41) |
duomenų saitas – brūkšninio kodo ženklas, dvimatis ženklas ar kita prietaisu nuskaitoma automatinio identifikavimo duomenų fiksavimo priemonė; |
42) |
darniosios techninės specifikacijos – darnieji eksploatacinių savybių standartai, kurie tapo privalomi šio reglamento taikymo tikslais pagal 5 straipsnio 8 dalį, 6 straipsnio 1 dalyje nurodytus įgyvendinimo aktus ir 7 straipsnio 1 dalyje, 9 straipsnio 3 dalyje ir 10 straipsnio 2 dalyje nurodytus deleguotuosius aktus; |
43) |
Europos standartizacijos organizacija – Europos standartizacijos organizacija, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 2 straipsnio 8 punkte; |
44) |
neserijinis procesas – procesas, kuris nėra nei daugiausia automatizuotas, nei daugiausia vykdomas naudojant konvejerines technologijas, ir kuris nėra kartojamas labai dažnai, atsižvelgiant į atitinkamo ekonominės veiklos vykdytojo arba tai pačiai bendrovių grupei, nustatytai bendro kontroliuojančio fizinio arba juridinio asmens arba tos pačios organizacinės struktūros, priklausančių ekonominės veiklos vykdytojų gamybos apimtį; |
45) |
pašalinimas – pašalinimas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2019/1020 3 straipsnio 23 punkte; |
46) |
atšaukimas – atšaukimas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2019/1020 3 straipsnio 22 punkte; |
47) |
elektroninė prekyvietė – tarpininkavimo paslaugų teikėjas, naudojantis elektroninę sąsają, kuria klientams sudaromos sąlygos sudaryti nuotolines sutartis su ekonominės veiklos vykdytojais dėl produktų pardavimo; |
48) |
elektroninė sąsaja – elektroninė sąsaja, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2019/1020 3 straipsnio 15 punkte; |
49) |
tiekėjas – bet kuris fizinis arba juridinis asmuo, tiekiantis žaliavas, tarpinius produktus ar naudotus produktus gamintojams arba kitiems asmenims, tiekiantiems žaliavas, tarpinius produktus ar naudotus produktus gamintojams; |
50) |
paslaugų teikėjas – fizinis arba juridinis asmuo, teikiantis paslaugas gamintojui arba pagrindinės dalies tiekėjui, jei tos paslaugos yra susijusios su produktų gamyba, įskaitant jų projektavimą, o naudotų produktų atveju – su jų išinstaliavimu; |
51) |
akreditavimas – akreditavimas, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 765/2008 2 straipsnio 10 punkte; |
52) |
rinkos priežiūros institucija – rinkos priežiūros institucija, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2019/1020 3 straipsnio 4 punkte; |
53) |
gyvavimo ciklas – nuoseklūs ir tarpusavyje susiję produkto gyvavimo etapai nuo žaliavų įsigijimo ar išgavimo iš natūralių išteklių, o produktų, kurie anksčiau buvo įmontuoti į statinius, atveju – nuo paskutinio išmontavimo iš statinio iki galutinio pašalinimo; |
54) |
bendras ryšių palaikymo punktas – institucija, paskirta būti ryšių su Komisija ir kitomis valstybėmis narėmis su statybos produktais susijusiais klausimais punktu; |
55) |
notifikuotoji įstaiga – tinkamai notifikuota atitikties vertinimo įstaiga, įgaliota atlikti trečiųjų šalių vertinimo ir tikrinimo užduotis pagal šį reglamentą; |
56) |
notifikuojančioji institucija – pagal šį reglamentą paskirta viena viešojo administravimo įstaiga, atsakinga už notifikuotųjų įstaigų notifikavimą ir stebėseną; |
57) |
techninio vertinimo įstaiga arba TVĮ – pagal šį reglamentą paskirta įstaiga, kuri, remdamasi Europos vertinimo dokumentais, išduoda Europos techninius įvertinimus; |
58) |
skiriančioji institucija – pagal šį reglamentą paskirta viena viešojo administravimo įstaiga, atsakinga už TVĮ paskyrimą ir stebėseną valstybėje narėje; |
59) |
pavojų keliantis produktas – produktas, kuris per visą savo gyvavimo ciklą gali neigiamai paveikti žmonių sveikatą ir saugą, aplinką arba esminių statinių reikalavimų vykdymą, kai jis įmontuotas į tuos statinius, taip, kad, atsižvelgiant į pažangiausių technologijų lygį, jo poveikis viršija poveikį, kuris laikomas pagrįstu ir priimtinu, atsižvelgiant į jo numatytąjį panaudojimą ir įprastomis arba pagrįstai numatomomis naudojimo sąlygomis; |
60) |
rimtą pavojų keliantis produktas – rimtą pavojų keliantis produktas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2019/1020 3 straipsnio 20 punkte; |
61) |
šalutinis produktas – šalutinis produktas, kaip tai suprantama Direktyvos 2008/98/EB 5 straipsnyje; |
62) |
perdirbamumas – medžiagos ar produkto galimybė būti veiksmingai ir ekonomiškai atskirtu, surinktu, surūšiuotu ir sujungtu į konkrečius atliekų srautus siekiant perdirbti į antrines žaliavas, užtikrinant kuo mažesnį kokybės ar funkcionalumo praradimą, palyginti su atitinkama pirmine žaliava; |
63) |
kilus krizei svarbios prekės – kilus krizei svarbios prekės, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2024/2747 (24) 3 straipsnio 6 punkte; |
64) |
vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos režimas – vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2024/2747 3 straipsnio 3 punkte. |
4 straipsnis
Darniųjų techninių specifikacijų rengimo darbo planas ir parengiamasis etapas
1. Komisijai padeda ekspertų grupė (toliau – Statybos produktų reglamento acquis ekspertų grupė arba SPR acquis ekspertų grupė). SPR acquis ekspertų grupę sudaro bent valstybių narių paskirti ekspertai ir Europos standartizacijos organizacijų bei atitinkamų Europos suinteresuotųjų subjektų organizacijų, gaunančių Sąjungos finansavimą pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012, atstovai. SPR acquis ekspertų grupė padeda Komisijai nagrinėti valstybių narių prašymus dėl suderinimo Sąjungos lygmeniu, pasitelkiant darniąsias technines specifikacijas. Visų pirma, SPR acquis ekspertų grupė padeda Komisijai patvirtinti ir atnaujinti darniųjų techninių specifikacijų rengimo darbo planą, rengti su darniosiomis techninėmis specifikacijomis susijusį techninį turinį, nuspręsti, ar reikia pradėti procedūras, susijusias su darniosiomis techninėmis specifikacijomis, kurios turi trūkumų, kurios yra neprieinamos arba kurios negali patenkinti neatidėliotinų reguliavimo srities poreikių, ir nuspręsti, ar naudoti produktai turi būti įtraukti į darniąsias technines specifikacijas.
2. Pasikonsultavusi su SPR acquis ekspertų grupe, Komisija patvirtina VII priede išvardytų produktų šeimų darniųjų techninių specifikacijų, įskaitant produktams keliamus reikalavimus bei bendrąją informaciją apie produktus, jų naudojimo instrukcijas bei saugos informaciją, rengimo darbo planą, apimantį bent kitą trejų metų laikotarpį. Komisija nustato darbo plano prioritetus taikydama skaidrią ir subalansuotą metodiką, kuri turi būti skelbiama kartu su darbo planu. Toje metodikoje turi būti atspindėti bent valstybių narių reguliavimo poreikiai, su statiniais ir statybos produktais susiję saugos klausimai ir Sąjungos klimato ir žiedinės ekonomikos tikslai.
Pirmąjį darbo planą Komisija paskelbia ne vėliau kaip 2026 m. sausio 8 d.
Komisija bent kas trejus metus atnaujina ir patikslina darbo planą. Likus vieniems metams iki galiojančio darbo plano galiojimo pabaigos, ji paskelbia kito trejų metų laikotarpio darbo planą.
Komisija kasmet informuoja Europos Parlamentą ir valstybes nares apie pažangą, padarytą įgyvendinant darbo planą.
Jei Komisija mano, kad ji negali pasiekti darbo plane nustatytų tikslų, ji nedelsdama jį atitinkamai iš dalies pakeičia ir apie tai informuoja Europos Parlamentą ir valstybes nares.
3. Vadovaudamosi pagal 2 dalį patvirtintu darbo planu, valstybės narės praneša Komisijai ir SPR acquis ekspertų grupei apie esmines charakteristikas, kurių jos reikalauja iš produktų šeimos ar produktų kategorijos, ir vertinimo metodus, ribinius lygius ar eksploatacinių savybių klases, taip pat produktams keliamus reikalavimus, kuriuos jos laiko būtinais.
Kai valstybės narės praneša Komisijai apie savo reguliavimo poreikius pagal pirmą pastraipą, Komisija juos įtraukia arba nurodo priežastis, kodėl to padaryti neįmanoma.
4. Remdamasi I priede išdėstytais esminiais statinių reikalavimais ir atsižvelgdama į reguliavimo poreikius, apie kuriuos valstybės narės pranešė pagal šio straipsnio 3 dalį, taip pat į Sąjungos saugos, aplinkosaugos, žiediškumo ir klimato srities tikslus, Komisija, padedama SPR acquis ekspertų grupės, nustato techninius aspektus, kurių reikia standartizacijos prašymams parengti, įskaitant atitinkamas esmines charakteristikas. Tomis esminėmis charakteristikomis ir II priede pateiktu iš anksto nustatytų esminių aplinkosauginių charakteristikų sąrašu remiamasi rengiant 5 straipsnio 2 dalyje nurodytus standartizacijos prašymus ir 6 straipsnio 1 dalyje nurodytus įgyvendinimo aktus.
5. Komisija užtikrina, kad darniosios techninės specifikacijos apimtų esmines charakteristikas tiek, kiek tokių specifikacijų rengimas yra techniškai ir ekonomiškai proporcingas.
6. Komisija, padedama SPR acquis ekspertų grupės, nustato 7 straipsnyje nurodytus produktų reikalavimus, taip pat kitas darniąsias technines specifikacijas ir nustato, ar naudoti produktai turi būti įtraukti į standartizacijos prašymą arba darniąją techninę specifikaciją, ar ne. Dėl valstybių narių pranešimų pagal 11 straipsnio 5 dalį skubiai konsultuojamasi su SPR acquis ekspertų grupe.
7. Komisijai pagal 89 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiami:
a) |
II priede pateiktas iš anksto nustatytų esminių aplinkosauginių charakteristikų sąrašas, siekiant, kad jis būtų suderintas su technikos pažanga ir naujais pavojais aplinkai bei atitiktų pagal šio straipsnio 2 dalį nustatytus prioritetus, pagrįstus valstybių narių reguliavimo poreikiais; |
b) |
VII priede išvardytos produktų šeimos, siekiant jas suderinti su technikos pažanga ir valstybių narių reguliavimo poreikiais. |
5 straipsnis
Darnieji standartai, nustatantys esmines charakteristikas, susijusias su eksploatacinėmis savybėmis
1. Produkto eksploatacinių savybių, susijusių su jo esminėmis charakteristikomis, vertinimo metodai ir kriterijai nustatomi darniuosiuose standartuose, kurie tampa privalomi priėmus 8 dalyje nurodytus įgyvendinimo aktus (toliau – darnieji eksploatacinių savybių standartai). Kai tinkama ir nekeliant pavojaus rezultatų tikslumui, patikimumui ir stabilumui, darniuosiuose eksploatacinių savybių standartuose pateikiami produktų eksploatacinių savybių vertinimo metodai, atsižvelgiant į šių produktų esmines charakteristikas, kurie yra paprastesni nei bandymai.
2. Komisija pagal Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 10 straipsnį prašo vienos ar daugiau Europos standartizacijos organizacijų parengti darniuosius standartus, kuriuose būtų nustatytos vienos ar daugiau produktų šeimų arba vienos ar daugiau tos pačios šeimos produktų kategorijų esminės charakteristikos ir jų vertinimo metodai. Standartizacijos prašyme išdėstomi tų esminių charakteristikų ir jų vertinimo metodų nustatymo pagrindiniai principai ir atskaitos taškai. Standartizacijos prašyme aiškiai nurodoma, ar naudoti produktai įtraukiami į prašymo taikymo sritį, ar ne.
3. Teikdama šio straipsnio 2 dalyje nurodytus standartizacijos prašymus, Komisija taip pat gali prašyti Europos standartizacijos organizacijų pateikti techninius duomenis, būtinus vertinimo ir tikrinimo sistemai, kuri turi būti taikoma pagal 10 straipsnio 2 dalyje nurodytus deleguotuosius aktus, įgyvendinti.
4. Į 2 dalyje nurodytus standartizacijos prašymus gali būti įtrauktas prašymas pasiūlyti vieną ar daugiau iš šių elementų:
a) |
neprivalomus arba privalomus ribinius lygius, susijusius su esminėmis charakteristikomis; |
b) |
eksploatacinių savybių klases, susijusias su esminėmis charakteristikomis; |
c) |
tas esmines charakteristikas, kurias gamintojai turi visada deklaruoti. |
Tokiuose standartizacijos prašymuose išdėstomi prašomų elementų nustatymo pagrindiniai principai ir atskaitos taškai.
5. Kai Komisija kartu su standartizacijos prašymu pateikia prašymą pateikti pasiūlymą pagal šio straipsnio 4 dalį, jai pagal 89 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, siekiant papildyti šį reglamentą, kuriais nustatomi produktų šeimų ar produktų kategorijų ir elementų, kuriems taikomas tas prašymas, elementai, nurodyti šio straipsnio 4 dalies pirmoje pastraipoje.
Pasikonsultavusi su SPR acquis ekspertų grupe, Komisija gali nukrypti nuo Europos standartizacijos organizacijos pasiūlymų.
Komisijai pagal 89 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, siekiant papildyti šį reglamentą, kuriais nustatomi šio straipsnio 4 dalies pirmoje pastraipoje išdėstyti elementai, susiję su bet kuriomis X priede išvardytomis horizontaliojo pobūdžio esminių charakteristikų grupėmis, nepriklausomai nuo išankstinio standartizacijos prašymo, bet remiantis SPR acquis ekspertų grupės rekomendacija.
6. Tais atvejais, kai, atsižvelgiant į produkto pobūdį ar technines charakteristikas, paaiškėja, kad bandymai būtų nebūtini arba pertekliniai, Komisijai pagal 89 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius, siekiant papildyti šį reglamentą, kuriais nustatomos sąlygos, kurioms esant laikoma, kad produktas atitinka tam tikrą lygį, ribinį lygį arba atitinka eksploatacinių savybių klasės reikalavimus neatliekant bandymų arba neatliekant papildomų bandymų.
7. Komisija vertina darniųjų standartų atitiktį atitinkamiems standartizacijos prašymams, šiam reglamentui ir kitiems Sąjungos teisės aktams, įskaitant bendruosius teisės principus. Komisija gali įvertinti, ar darnieji standartai atitinka kitus darniuosius standartus pagal šį reglamentą arba kitus darniuosius standartus, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Komisija atlieka šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytą vertinimą ir per šešis mėnesius nuo atitinkamo darniojo standarto perdavimo raštu pateikia atitinkamai Europos standartizacijos organizacijai ir SPR acquis ekspertų grupei savo priežastis. Jei Komisija mano, kad standartas arba jo dalis yra nepatenkinami, ji nurodo trūkumus. Kad Komisija per tą laikotarpį įvykdytų tą pareigą, Europos standartizacijos organizacijos reguliariai informuoja Komisiją apie standartizacijos dokumento, kurį reikia parengti pagal Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 10 straipsnio 5 dalį, eigą ir turinį.
8. Jei darnusis standartas atitinka taikytinus teisinius reikalavimus ir tenkina reikalavimus, kurių turi būti laikomasi atsižvelgiant į standartizacijos prašyme nustatytus pagrindinius principus ir atskaitos taškus, taip pat į esmines charakteristikas, kurios turi būti įtrauktos atsižvelgiant į esminius statinių reikalavimus, Komisija nedelsdama priima įgyvendinimo aktą, kuriuo tas standartas tampa privalomas. Praėjus vieniems metams nuo tokio priėmimo, darnusis eksploatacinių savybių standartas tampa privalomas šio reglamento tikslais, išskyrus atvejus, kai įgyvendinimo akte nurodyta vėlesnė taikymo data. Vėlesnė taikymo data nurodoma tik išimtiniais atvejais, o jos naudojimas turi būti tinkamai pateisinamas. Darnusis eksploatacinių savybių standartas gali būti savanoriškai taikomas nuo įgyvendinimo akto priėmimo dienos.
Jei Komisija mano, kad darnusis standartas arba jo dalis yra nepatenkinami, ji gali priimti įgyvendinimo aktą, kuriuo tas darnusis standartas taptų privalomas su apribojimais.
Pirmoje ir antroje pastraipose nurodyti įgyvendinimo aktai priimami laikantis 90 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros.
Jei darniojo standarto padaryti privalomo su apribojimais neįmanoma, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktą pagal 6 straipsnį.
9. Jei valstybė narė, Europos Parlamentas arba Komisija, pastarajai padedant SPR acquis ekspertų grupei, mano, kad darnusis eksploatacinių savybių standartas nevisiškai atitinka taikytinus teisinius reikalavimus arba neatitinka reikalavimų, kurie turi būti įvykdyti, susijusių su esminėmis charakteristikomis, kurios turi būti įtrauktos atsižvelgiant į esminius statinių reikalavimus, taikoma Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 11 straipsnyje nustatyta oficialių prieštaravimų dėl darniųjų standartų procedūra.
10. Komisijai pagal 89 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, siekiant iš dalies pakeisti X priedą, kuriais įtraukiamos papildomos horizontaliojo pobūdžio esminių charakteristikų grupės.
6 straipsnis
Kitos darniosios techninės specifikacijos, nustatančios esmines charakteristikas
1. Nors, nukrypstant nuo šio reglamento 5 straipsnio 1–4 dalių, pirmenybė teikiama standartų rengimui, siekiant patenkinti valstybių narių reguliavimo poreikius bei įgyvendinti SESV 114 straipsnio tikslus, Komisija gali pagal šio reglamento 5 straipsnį priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos vienos ar daugiau produktų šeimų arba vienos ar daugiau tos šeimos produktų kategorijų esminės charakteristikos, jų vertinimo metodai ir techniniai duomenys.
Tie įgyvendinimo aktai priimami tik tuo atveju, kai tenkinamos šios sąlygos:
a) |
Komisija pagal 5 straipsnio 2 dalį paprašė vienos ar daugiau Europos standartizacijos organizacijų parengti darnųjį standartą ir:
|
b) |
per pastaruosius penkerius metus nebuvo priimtas joks įgyvendinimo aktas, kaip nurodyta 5 straipsnio 8 dalies pirmoje pastraipoje, kuriuo pagal 5 straipsnį būtų nustatytas privalomas darnusis standartas, apimantis esmines charakteristikas, jų vertinimo metodus ir techninius duomenis, arba toks įgyvendinimo aktas buvo priimtas per pastaruosius penkerius metus, tačiau su apribojimais, kaip nurodyta 5 straipsnio 8 dalies antroje pastraipoje. |
Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 90 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
2. Prieš rengdama šio straipsnio 1 dalyje nurodyto įgyvendinimo akto projektą, Komisija informuoja Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 22 straipsnyje nurodytą komitetą, kad, jos nuomone, šio straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos yra įvykdytos.
3. Rengdama įgyvendinimo akto projektą, Komisija atsižvelgia į atitinkamų įstaigų ir SPR acquis ekspertų grupės nuomones ir tinkamai konsultuojasi su visomis atitinkamomis suinteresuotųjų subjektų organizacijomis, gaunančiomis Sąjungos finansavimą pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
4. Jei šio straipsnio 1 dalyje nurodytas įgyvendinimo aktas apima tas pačias su konkrečia produktų šeima ar produktų kategorija susijusias esmines charakteristikas arba vertinimo metodus kaip darnusis standartas, į kurį nuoroda paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba dėl kurio priimtas 5 straipsnio 8 dalyje nurodytas įgyvendinimo aktas, Komisija iš Europos Sąjungos oficialiojo leidinio pašalina nuorodą į tą darnųjį standartą arba panaikina tą įgyvendinimo aktą. Jei šio straipsnio 1 dalyje nurodytas įgyvendinimo aktas tik iš dalies apima darnųjį standartą, Komisija palieka galioti įgyvendinimo aktą, nustatantį darnųjį standartą, kuriam taikomi apribojimai.
5. Jei valstybė narė arba Europos Parlamentas mano, kad pagal 1 dalį priimtas įgyvendinimo aktas nevisiškai atitinka tenkintinus reikalavimus, susijusius su esminėmis charakteristikomis, kurios turi būti tenkinamos atsižvelgiant į esminius statinių reikalavimus, jie apie tai informuoja Komisiją ir pateikia išsamų paaiškinimą. Komisija įvertina tą išsamų paaiškinimą ir gali, jei tinkama, iš dalies pakeisti atitinkamą įgyvendinimo aktą.
6. Komisija laikosi 5 straipsnyje nustatytos procedūros paprašydama peržiūrėti ar atnaujinti esmines charakteristikas arba vertinimo metodus, susijusius su tomis pačiomis produktų šeimomis ar produktų kategorijomis, kurioms taikomas šio straipsnio 1 dalyje nurodytas įgyvendinimo aktas. Jei Europos standartizacijos organizacijos pateiktas darnusis standartas yra tinkamas būti priimtas pagal 5 straipsnio 8 dalį, Komisija panaikina pagal šio straipsnio 1 dalį priimtą įgyvendinimo aktą arba jo dalis, kurios apima tas pačias esmines charakteristikas arba vertinimo metodus, susijusius su tomis pačiomis produktų šeimomis ar produktų kategorijomis kaip tos, kurioms taikomas darnusis standartas.
7 straipsnis
Produktams keliami reikalavimai ir darnieji standartai, pagal kuriuos taikoma atitikties prezumpcija
1. Jei produktų šeimai arba vienai ar daugiau produktų šeimos produktų kategorijoms taikomas darnusis eksploatacinių savybių standartas arba 6 straipsnio 1 dalyje nurodytas įgyvendinimo aktas, Komisijai pagal 89 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, siekiant papildyti šį reglamentą, kuriais nustatomi produktams keliami reikalavimai pagal III priedą tai produktų šeimai ar produktų kategorijai arba jų dalims.
2. Prieš pateikiant rinkai produktus, kuriems taikomas šis reglamentas, jie turi atitikti taikytinus produktui keliamus reikalavimus.
3. Pagal Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 10 straipsnio 1 dalį Komisija gali vienos ar daugiau Europos standartizacijos organizacijų prašyti parengti darniųjų standartų, pagal kuriuos taikoma atitikties prezumpcija (toliau – neprivalomi darnieji standartai), skirtų šio straipsnio 1 dalyje nurodytais deleguotaisiais aktais nustatytiems produktui keliamiems reikalavimams, projektus.
4. Jeigu Europos standartizacijos organizacija priima neprivalomą darnųjį standartą, kurio prašoma pagal šio straipsnio 3 dalį, ir Komisijai pasiūloma paskelbti jo nuorodą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, Komisija įvertina neprivalomą darnųjį standartą pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
5. Jei neprivalomas darnusis standartas atitinka taikytinus teisinius reikalavimus ir tenkina reikalavimus, kurių turi būti laikomasi standartizacijos prašyme išdėstytų produktui keliamų reikalavimų atžvilgiu, Komisija nedelsdama paskelbia nuorodą į tą standartą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
6. Jei nuoroda į neprivalomą darnųjį standartą negali būti paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, Komisija gali paskelbti tokią nuorodą su apribojimais. Jei nuoroda į neprivalomą darnųjį standartą negali būti paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir negali būti paskelbta kaip nuoroda su apribojimais, Komisija apie tai praneša Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 22 straipsnyje nurodytam komitetui ir SPR acquis ekspertų grupei.
7. Jei produktas, kuriam taikomi produktui keliami reikalavimai, atitinka neprivalomus darniuosius standartus ar jų dalis, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, preziumuojama, kad jis atitinka produktui keliamus reikalavimus, kuriems taikomi tie standartai ar jų dalys.
8. Komisijai pagal 89 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamas III priedas, siekiant jį pritaikyti prie technikos pažangos ir atsižvelgti į naują riziką bei aplinkosaugos aspektus bei laikytis 4 straipsnyje nustatytų prioritetų, remiantis valstybių narių reguliavimo poreikiais.
8 straipsnis
Bendrosios specifikacijos, pagal kurias taikoma atitikties prezumpcija
1. Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos bendrosios specifikacijos, kurios yra alternatyvios atitikties produktui keliamiems reikalavimams, nustatytiems pagal 7 straipsnio 1 dalį, priemonės.
Tie įgyvendinimo aktai gali būti priimti tik jei tenkinamos šios sąlygos:
a) |
Komisija pagal 7 straipsnio 3 dalį yra paprašiusi vienos ar daugiau Europos standartizacijos organizacijų parengti produktui keliamų reikalavimų neprivalomo darniojo standarto projektą ir:
|
b) |
Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje nėra pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012 paskelbta nuoroda į neprivalomus darniuosius standartus, apimančius produktams keliamus reikalavimus, ir nenumatoma tokią nuorodą paskelbti per pagrįstą laikotarpį. |
Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 90 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
2. Prieš rengdama šio straipsnio 1 dalyje nurodyto įgyvendinimo akto projektą, Komisija informuoja Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 22 straipsnyje nurodytą komitetą, kad, jos nuomone, šio straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos yra įvykdytos.
3. Rengdama šio straipsnio 1 dalyje nurodytą įgyvendinimo akto projektą Komisija atsižvelgia į atitinkamų įstaigų ir SPR acquis ekspertų grupės nuomones ir tinkamai konsultuojasi su visomis atitinkamomis suinteresuotųjų subjektų organizacijomis, gaunančiomis Sąjungos finansavimą pagal Reglamentą (ES) Nr. 1025/2012.
4. Preziumuojama, kad produktas, kuris atitinka šio straipsnio 1 dalyje nurodytais įgyvendinimo aktais nustatytas bendrąsias specifikacijas ar jų dalis, atitinka 7 straipsnio 1 dalyje nurodytais deleguotaisiais aktais nustatytus produktui keliamus reikalavimus, kuriems taikomos tos bendrosios specifikacijos arba jų dalys.
5. Komisija panaikina šio straipsnio 1 dalyje nurodytus įgyvendinimo aktus arba jų dalis, kurie apima tuos pačius produktams keliamus reikalavimus kaip tie, kuriems taikomas neprivalomas darnusis standartas, kurio nuoroda skelbiama Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal 7 straipsnio 5 arba 6 dalį.
6. Jei valstybė narė arba Europos Parlamentas mano, kad bendroji specifikacija nevisiškai atitinka 7 straipsnio 1 dalyje nurodytais deleguotaisiais aktais nustatytus produktui keliamus reikalavimus, jie apie tai praneša Komisijai ir pateikia išsamų paaiškinimą. Komisija įvertina tą išsamų paaiškinimą ir gali, jei tinkama, iš dalies pakeisti įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatoma atitinkama bendroji specifikacija.
9 straipsnis
Bendroji informacija apie produktą, naudojimo instrukcijos ir saugos informacija
1. Bendroji informacija apie produktą, naudojimo instrukcijos ir saugos informacija pateikiami apie statybos produktus, kuriems taikoma darnioji techninė specifikacija arba Europos techninis įvertinimas. Bendrosios informacijos apie produktą, naudojimo instrukcijų ir saugos informacijos turinys pateikiamas IV priede.
2. Teikdama 5 straipsnio 2 dalyje nurodytą standartizacijos prašymą, Komisija taip pat gali prašyti Europos standartizacijos organizacijos parengti gaires, įskaitant techninius duomenis, būtinas bendrajai informacijai apie produktą, naudojimo instrukcijoms ir saugos informacijai parengti pagal IV priedą.
3. Jei Komisija mano, kad Europos standartizacijos organizacijos pagal šio straipsnio 2 dalį parengtomis gairėmis dėl konkrečios produktų šeimos ar produktų kategorijos neužtikrinamas tinkamas ir vienodas šio straipsnio 1 dalies įgyvendinimas, Komisijai pagal 89 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, siekiant papildyti šį reglamentą, kuriais nustatomos taisyklės dėl atitinkamos produktų šeimos ar produktų kategorijos bendrosios informacijos apie produktą, naudojimo instrukcijų ir saugos informacijos teikimo.
4. Komisijai pagal 89 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamas IV priedas, siekiant jį pritaikyti prie technikos pažangos ir naujų informacijos poreikių.
10 straipsnis
Vertinimo ir tikrinimo sistemos
1. Produkto eksploatacinių savybių, susijusių su jo esminėmis charakteristikomis, kaip nustatyta pagal 5 ir 6 straipsnius priimtose darniosiose techninėse specifikacijose arba 31 straipsnyje nurodytuose Europos vertinimo dokumentuose, arba produkto atitikties pagal 7 straipsnį priimtiems produktui keliamiems reikalavimams vertinimas ir tikrinimas atliekami naudojant vieną ar daugiau IX priede išdėstytų sistemų.
2. Komisijai pagal 89 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, siekiant papildyti šį reglamentą, kuriais kiekvienai produktų šeimai ar produktų kategorijai nustatoma taikytina IX priede nurodyta vertinimo ir tikrinimo sistema. Tais deleguotaisiais aktais tai pačiai produktų šeimai ar produktų kategorijai gali būti nustatytos skirtingos vertinimo ir tikrinimo sistemos, diferencijuojant pagal esminę charakteristiką ar produktui keliamą reikalavimą. Vertinimo ir tikrinimo sistemos nustatomos prieš pradedant taikyti darniąsias technines specifikacijas arba Europos vertinimo dokumentus.
3. Pagal 2 dalį priimtuose deleguotuosiuose aktuose atsižvelgiama į numatytąjį panaudojimą, galimą žalą dėl produkto trūkumų, produkto jautrumą eksploatacinių savybių pokyčiams gamybos sąlygomis, klaidų tikimybę jį gaminant ir galimybę lengvai aptikti gamybos klaidas. Tie deleguotieji aktai pritaikomi prie atitinkamų produktų šeimų ar produktų kategorijų ir jais kuo labiau sumažinama gamintojams tenkanti našta, kartu užtikrinant aukštą žmonių sveikatos apsaugos bei saugos ir aplinkos apsaugos lygį.
4. Komisijai pagal 89 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, siekiant iš dalies pakeisti IX priedą, kad:
a) |
būtų įvestos papildomos vertinimo ir tikrinimo sistemos, kai to reikia siekiant prisitaikyti prie technikos pažangos arba |
b) |
būtų iš dalies pakeistos esamos vertinimo ir tikrinimo sistemos, siekiant kovoti su sistemingu notifikuotųjų įstaigų ar gamintojų reikalavimų nesilaikymu ir suderinti jose nustatytų reikalavimų ar pareigų taikymą, tokiais pakeitimais neįtraukiant ar nepanaikinant jokių sistemoje nustatytų užduočių. |
Priimdama deleguotuosius aktus pagal a punktą, Komisija negali nustatyti papildomų sistemų, kuriomis ekonominės veiklos vykdytojams nustatomos griežtesnės pareigos nei numatytosios 1 + sistemoje. Be to, Komisija gali įvesti tokias papildomas sistemas tik tada, kai akivaizdu, kad nepakanka gairių dėl esamų sistemų taikymo.
11 straipsnis
Suderintoji sritis ir nacionalinės priemonės
1. Šis reglamentas ir pagal jį priimtos darniosios techninės specifikacijos kartu sudaro „suderintąją sritį“.
Suderintoji sritis apima visus produktus, kuriems taikomos darniosios techninės specifikacijos.
Darniosios techninės specifikacijos laikomos išsamiomis šiais atžvilgiais:
a) |
jose nustatomos visos esminės charakteristikos ir jų vertinimo metodai; |
b) |
nurodomi visi produktui keliami reikalavimai, išskyrus tuos, kuriems taikomi kiti Sąjungos teisės aktai, ir |
c) |
nustatomos taikytinos vertinimo ir tikrinimo sistemos. |
Naujiems produktams skirtos darniosios techninės specifikacijos taikomos naudotiems produktams iš trečiųjų valstybių, išskyrus atvejus, kai darniojoje techninėje specifikacijoje aiškiai nustatytos naudotiems produktams taikomos taisyklės.
2. Valstybės narės savo nacionaliniuose įstatymuose ir kituose teisės aktuose atsižvelgia į suderintąją sritį ir nedraudžia bei netrukdo tiekti rinkai produktų, kuriems ji taikoma, jei tie produktai atitinka šį reglamentą. Valstybės narės nenustato kitų esminių charakteristikų ir jų vertinimo metodų arba produktams keliamų reikalavimų, nei nustatyta darniosiose techninėse specifikacijose.
Suderintoji sritis nedaro poveikio valstybių narių teisei nustatyti nacionalinius produktų, kuriems taikomos darniosios techninės specifikacijos, naudojimo reikalavimus. Visi tokiuose nacionaliniuose reikalavimuose išdėstyti vertinimo ir tikrinimo metodai ir sistemos turi atitikti taikytinas darniąsias technines specifikacijas.
Valstybės narės užtikrina, kad viešųjų įstaigų arba privačių įstaigų, veikiančių kaip valstybės įmonė arba kaip viešoji įstaiga dėl užimamos monopolinės padėties arba turimų viešosios valdžios įgaliojimų, nustatytomis taisyklėmis arba sąlygomis nebūtų trukdoma šio reglamento reikalavimus atitinkančių į suderintąją sritį patenkančių produktų tiekimui rinkai.
3. Vykdydamos 2 dalyje numatytas pareigas, valstybės narės visų pirma taiko šias taisykles:
a) |
nenustatomi jokie kiti informacijos ar registracijos reikalavimai, susiję su produkto pateikimu rinkai, išskyrus tuos, kurie nustatyti suderintojoje srityje; |
b) |
neprivalomi jokie kiti produkto vertinimai, išskyrus tuos, kurie nustatyti suderintojoje srityje; |
c) |
nereikalaujama jokių kitų ženklų, išskyrus CE ženklą, patvirtinančių atitiktį reikalavimams arba deklaruotoms eksploatacinėms savybėms, susijusioms su esminėmis charakteristikomis, kurios patenka į suderintąją sritį, o visos galiojančios nacionalinių priemonių nuostatos, kuriomis reikalaujama tokių ženklų, panaikinamos; |
d) |
nacionaliniuose įstatymuose ir kituose teisės aktuose atsižvelgiama į pagal 5 straipsnio 5 dalį nustatytus ribinius lygius; |
e) |
nacionaliniai įstatymai ir kiti teisės aktai negali būti grindžiami klasėmis, poklasiais ar papildomomis klasėmis, išskyrus tas, kurios nustatytos pagal 5 straipsnį; |
f) |
nacionaliniuose įstatymuose ir kituose teisės aktuose nereikalaujama atlikti daugiau vertinimų ir tikrinimų, nei nustatyta pagal 10 straipsnio 1 dalį. |
4. Valstybės narės bendruosiuose skaitmeniniuose vartuose, sukurtuose Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2018/1724 (25), registruoja visus savo nacionalinius įstatymus ir kitus teisės aktus, susijusius su jų teritorijoje esančiais statybos produktais, kurie patenka į suderintąją sritį.
5. Jei valstybė narė mano, kad dėl neišvengiamų žmonių sveikatos apsaugos ir saugos ar aplinkos apsaugos priežasčių ir siekiant patenkinti neatidėliotinus reguliavimo poreikius būtina imtis priemonių, taikomų produktams suderintojoje srityje dėl darniosiose techninėse specifikacijose nenustatytų charakteristikų, ji apie tai praneša Komisijai, pagrįsdama priemonių, kurių imtasi, poreikį ir paaiškindama reguliavimo poreikį, kurį ji siekia patenkinti.
Tuo tikslu valstybės narės taiko Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2015/1535 (26) nustatytą procedūrą. Tai darydamos valstybės narės daro nuorodą į šią dalį ir nurodo, kurie elementai yra priemonės dalis.
Komisija atsako į pranešimą per Direktyvoje (ES) 2015/1535 nustatyta tvarka nustatytą terminą. Komisija per šešis mėnesius nuo pranešimo arba pateikia pasiūlymą dėl leidimo suteikimo pagal šio straipsnio 6 dalį, arba nurodo priežastis, dėl kurių nacionalinė priemonė atmesta.
Gavusi pirmoje pastraipoje nurodytą pranešimą, Komisija, nepriklausomai nuo to, ar ketina leisti taikyti priemonę, nedelsdama perduoda šį klausimą SPR acquis ekspertų grupei pasikonsultuoti, ar pirmiausia reikia prašyti atnaujinti esamus darniuosius eksploatacinių savybių standartus.
6. Komisija priima įgyvendinimo aktą, kuriuo leidžiama taikyti nacionalinę priemonę, apie kurią pranešta pagal 5 dalį, jeigu:
a) |
priemonė, apie kurią pranešta, yra tinkamai pagrįsta atsižvelgiant į privalomus žmonių sveikatos apsaugos ir saugos ar aplinkos, įskaitant klimatą, apsaugos motyvus; |
b) |
reguliavimo poreikis nėra įtrauktas į darniąsias technines specifikacijas ar kitus Sąjungos teisės aktus; |
c) |
priemonė, apie kurią pranešta, nediskriminuoja kitų valstybių narių ekonominės veiklos vykdytojų; |
d) |
priemonė, apie kurią pranešta, gali patenkinti atitinkamą reguliavimo poreikį; |
e) |
priemonė, apie kurią pranešta, nesudaro didelių kliūčių vidaus rinkos veikimui, ir |
f) |
nesitikima, kad priemonei, apie kurią pranešta, bus taikomas darnusis standartas, kuris turi būti pateiktas per vienus metus nuo šio straipsnio 5 dalyje nurodyto pranešimo dienos, gavus standartizacijos prašymą, pateiktą pagal 5 straipsnio 2 dalį, arba jeigu to pranešimo metu 90 straipsnio 1 dalyje nurodytam komitetui nebuvo pateiktas 6 straipsnio 1 dalyje nurodytas įgyvendinimo aktas. |
Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 90 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jie panaikinami, kai reguliavimo poreikis patenkinamas darniosiomis techninėmis specifikacijomis arba kitais Sąjungos teisės aktais.
Jei yra tinkamai pagrįstų priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti, susijusių su žmonių sveikata ir sauga arba aplinkos apsauga, Komisija priima nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus laikydamasi 90 straipsnio 4 dalyje nurodytos procedūros.
7. Šiuo reglamentu nedaromas poveikis valstybių narių galimybei nustatyti privalomas užstato grąžinimo sistemas arba įpareigoti gamintojus sutikti atgauti tiesiogiai arba per savo importuotojus ir platintojus savo naujų, perteklinių arba neparduotų ne pagal individualų užsakymą pagamintų produktų, kurių būklė yra lygiavertė tai, kurioje jie buvo pateikti rinkai, nuosavybės teises, su sąlyga, kad priemone tiesiogiai ar netiesiogiai nediskriminuojami ekonominės veiklos vykdytojai kitose valstybėse narėse.
8. Šiuo reglamentu nedaromas poveikis valstybių narių galimybei uždrausti sunaikinti perteklinius ar neparduotus produktus arba nustatyti, kad jų sunaikinimas priklausytų nuo to, ar jie anksčiau buvo pateikti nacionalinėje tarpininkavimo platformoje, skirtoje nekomerciniam produktų naudojimui.
12 straipsnis
Ryšys su kitais Sąjungos teisės aktais
1. Siekiant išvengti dvigubo tų pačių su produktais susijusių žmonių sveikatos apsaugos ir saugos ar aplinkos apsaugos aspektų vertinimo, Komisijai pagal 89 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, siekiant papildyti šį reglamentą, kuriais nustatomos sąlygos, kuriomis pareigos, susijusios su produkto eksploatacinių savybių vertinimu arba tam tikrų produktui keliamų reikalavimų įvykdymu, įskaitant pagal šį reglamentą reikalaujamų vertinimo ir tikrinimo sistemų lygiavertiškumą ir pareigas, susijusias su bendrąja informacija apie produktą, naudojimo instrukcijomis ir saugos informacijos reikalavimais, gali būti įvykdytos vykdant pareigas, numatytas pagal kitus Sąjungos teisės aktus.
Pirmoje pastraipoje nurodytomis sąlygomis neturi būti leidžiama nustatyti mažiau griežtų produktų saugos lygių nei nustatytieji pagal šį reglamentą.
2. Jei kyla prieštaravimų tarp šio reglamento ir Reglamento (ES) 2024/1781 bei Reglamento (ES) Nr. 1025/2012, viršesnės yra atitinkamos šio reglamento nuostatos.
II SKYRIUS
PROCEDŪRA, DEKLARACIJOS IR ŽENKLAI
13 straipsnis
Eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija
1. Jei produktui taikoma pagal 5 arba 6 straipsnį priimta darnioji techninė specifikacija, gamintojas, prieš pateikdamas tokį produktą rinkai, taiko IX priede nustatytą taikomą vertinimo ir tikrinimo sistemą ir parengia eksploatacinių savybių ir atitikties deklaraciją. Jei produktui taikoma pagal 7 straipsnį priimta darnioji techninė specifikacija, gamintojas taip pat patikrina produkto atitiktį taikytiniems produktui keliamiems reikalavimams, nustatytiems deleguotuosiuose aktuose. Produkto, kuriam netaikoma jokia darnioji techninė specifikacija, gamintojas gali išduoti eksploatacinių savybių ir atitikties deklaraciją pagal atitinkamą Europos vertinimo dokumentą ir Europos techninį įvertinimą.
2. Parengdamas eksploatacinių savybių ir atitikties deklaraciją gamintojas prisiima atsakomybę už produkto atitiktį jo deklaruojamoms eksploatacinėms savybėms ir visiems taikomiems produktui keliamiems reikalavimams ir tampa atsakingas pagal Sąjungos ir nacionalinius įstatymus dėl sutartinės ir nesutartinės atsakomybės. Nesant objektyvių įrodymų, kad šios sąlygos neįvykdytos, valstybės narės preziumuoja, kad gamintojo parengta eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija yra tiksli ir patikima.
Jei produktas neatitinka reikalavimų arba nėra eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijos, kai tokios deklaracijos reikalaujama, jis negali būti tiekiamas rinkai.
14 straipsnis
Eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijos rengimo išimtys
Nukrypstant nuo 13 straipsnio 1 dalies, gamintojas gali nuspręsti neatlikti taikomo produkto atitikties taikomiems produktui keliamiems reikalavimams vertinimo ir tikrinimo ir nerengti eksploatacinių savybių bei atitikties deklaracijos, jei taikoma bet kuri iš toliau nurodytų sąlygų:
a) |
produktas yra pagamintas individualiai arba pagal individualų užsakymą ir atitinka visas toliau nurodytas sąlygas:
|
b) |
produktas yra pagamintas laikantis išimtinai paveldo išsaugojimo reikalavimų neserijinės gamybos proceso būdu atitinkamai atnaujinamiems statiniams, kurie oficialiai saugomi kaip tam tikros aplinkos dalis arba dėl jų ypatingos architektūrinės ar istorinės vertės, laikantis taikomų nacionalinių taisyklių. |
15 straipsnis
Eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijos turinys
1. Eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija rengiama pagal V priede pateiktą pavyzdį. Eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijoje nurodomos su esminėmis produktų charakteristikomis susijusios eksploatacinės savybės, atitinkančios susijusias darniąsias technines specifikacijas ar Europos vertinimo dokumentą.
Jei taikomi pagal 7 straipsnį nustatyti produktui keliami reikalavimai, eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijoje nurodoma, kad įrodyta, jog tie reikalavimai įvykdyti.
2. Eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijoje nurodomos produkto aplinkosauginio tvarumo eksploatacinės savybės per jo gyvavimo ciklą, atsižvelgiant į iš anksto nustatytas esmines aplinkosaugines charakteristikas, išvardytas II priede dėl deklaruojamų charakteristikų. Eksploatacinės savybės apima naudojamą arba labiausiai tikėtiną naudoti pakuotę ir apskaičiuojamos naudojant naujausią programinės įrangos versiją, kuri nemokamai pateikiama Komisijos interneto svetainėje.
Pirmoje pastraipoje nurodytos programinės įrangos naujiniai šio reglamento tikslais tampa privalomi praėjus vieniems metams po jų paskelbimo. Tokie programinės įrangos naujiniai gali būti savanoriškai taikomi nuo jų paskelbimo dienos.
3. Eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijoje nurodomos bent produkto eksploatacinės savybės per jo gyvavimo ciklą, susijusios su šiomis esminėmis charakteristikomis:
a) |
II priedo a–d punktuose išvardytomis esminėmis charakteristikomis nuo 2026 m. sausio 8 d.; |
b) |
II priedo e–m punktuose išvardytomis esminėmis charakteristikomis nuo 2030 m. sausio 9 d.; |
c) |
II priedo n–s punktuose išvardytomis esminėmis charakteristikomis nuo 2032 m. sausio 9 d. |
Eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija taip pat apima tas esmines charakteristikas, kurios visada turi būti deklaruojamos, kaip nustatyta pagal 5 straipsnio 5 dalį priimtuose deleguotuosiuose aktuose.
4. Eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijoje negali būti jokio kito ženklo, išskyrus CE ženklą.
5. Komisijai pagal 89 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamas V priede pateiktas pavyzdys, siekiant, kad jis atspindėtų technikos pažangą dėl naujų informacijos poreikių, kad būtų lengviau vykdyti 76 ir 77 straipsniuose išdėstytus produkto skaitmeninio paso reikalavimus ir kad būtų užtikrintas sąveika ir teisinga integracija su statybos produktų skaitmeninių pasų sistema pagal 75 straipsnį.
6. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 (27) 31 straipsnyje ar, kai taikoma, 33 straipsnyje nurodyta informacija teikiama kartu su eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija.
16 straipsnis
Eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijos pateikimas
1. Gamintojas elektroninėmis priemonėmis pateikia kiekvieno rinkai tiekiamo produkto eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijos kopiją, išskyrus atvejus, kai deklaracija yra įtraukta į 76 straipsnyje nustatytas sąlygas atitinkantį produkto skaitmeninį pasą ir yra prieinama per statybos produkto skaitmeninio paso sistemą, sukurtą pagal 75 straipsnį.
Tačiau jeigu to paties produkto partija pateikiama vienam naudotojui, prie jos gali būti pridedama viena eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijos kopija.
2. Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, gamintojas gali paskelbti 13 straipsnio 1 dalyje nurodytą eksploatacinių savybių ir atitikties deklaraciją interneto svetainėje, jeigu jis laikosi visų šių sąlygų:
a) |
užtikrina, kad eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijos turinys interneto svetainėje būtų pateikiamas nekeičiamu elektroniniu formatu; |
b) |
pateikia eksploatacinių savybių ir atitikties deklaraciją žmonėms suprantamu ir kompiuterio skaitomu formatu ir suteikia galimybę atsisiųsti kopiją paprastai nuskaitomu formatu; |
c) |
užtikrina, kad interneto svetainė, kurioje paskelbiama eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija, būtų stebima ir prižiūrima tam, kad svetainė bei eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijos būtų nuolatos prieinamos statybos produktų gavėjams; |
d) |
užtikrina, kad statybos produktų gavėjai galėtų nemokamai susipažinti su eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija; |
e) |
statybos produktų gavėjams suteikia instrukcijas, kaip patekti į interneto svetainę ir susipažinti su toje interneto svetainėje pateiktomis tokių produktų eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijomis; |
f) |
pateikia nuorodą į su produktu susijusią eksploatacinių savybių ir atitikties deklaraciją, naudodamas unikalų produkto tipo identifikacinį kodą; nuorodai pateikti gamintojai gali naudoti duomenų saitą, įskaitant nuolatinę nuorodą, su sąlyga, kad laikomasi a punkto. |
3. Teikdama 5 straipsnio 2 dalyje nurodytą standartizacijos prašymą, Komisija taip pat gali prašyti Europos standartizacijos organizacijos paskelbti gaires, kaip užtikrinti šio straipsnio 2 dalies b punkte nurodytų žmonėms suprantamo ir kompiuterio skaitomo formatų sąveikumą.
4. Gamintojas produkto skaitmeniniame pase pagal 1 dalį arba interneto svetainėje pagal 2 dalį pateikia eksploatacinių savybių ir atitikties deklaraciją kiekvienos valstybės narės, kurioje gamintojas ketina tiekti produktą rinkai, reikalaujama kalba arba kalbomis. Kitas ekonominės veiklos vykdytojas, kuris tiekia to gamintojo produktą bet kurioje kitoje valstybėje narėje, kartu su atitinkama originalo versija pateikia eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijos vertimą ar vertimus į tos kitos valstybės narės reikalaujamas kalbas.
17 straipsnis
Bendrieji principai ir CE ženklo naudojimas
1. Ženklinimui CE ženklu taikomi bendrieji Reglamento (EB) Nr. 765/2008 30 straipsnyje nustatyti principai.
2. CE ženklu turi būti ženklinami tik tie produktai, dėl kurių gamintojas parengė eksploatacinių savybių ir atitikties deklaraciją laikydamasis 13 ir 15 straipsnių. CE ženklu ženklinamos pagrindinės dalys.
3. Ženklindamas produktą CE ženklu arba pavesdamas tą padaryti, ekonominės veiklos vykdytojas nurodo, kad jis prisiima atsakomybę už produkto atitiktį deklaruojamoms eksploatacinėms savybėms ir taikomiems produktui keliamiems reikalavimams, nustatytiems pagal šį reglamentą. Ženklindamas CE ženklu ekonominės veiklos vykdytojas tampa atsakingas už deklaruotas eksploatacines savybes ir tų reikalavimų laikymąsi pagal nacionalinius įstatymus dėl sutartinės ir nesutartinės atsakomybės.
4. CE ženklas yra vienintelis ženklas, patvirtinantis produkto eksploatacines savybes, susijusias su įvertintomis esminėmis charakteristikomis pagal šį reglamentą, taip pat produkto atitiktį šiam reglamentui.
18 straipsnis
Ženklinimo CE ženklu taisyklės ir sąlygos
1. Produktas ženklinamas CE ženklu taip, kad šis ženklas būtų matomas, įskaitomas ir neištrinamas. Jeigu tai neįmanoma arba to neleidžia produkto pobūdis, CE ženklu ženklinama prie produkto arba pakuotės pritvirtinta etiketė, o jeigu ir tai neįmanoma – kartu pridėti dokumentai.
2. Prie CE ženklo nurodomi:
a) |
du paskutiniai metų, kuriais pirmą kartą buvo ženklinama CE ženklu, skaitmenys, o naudotų produktų atveju – du paskutiniai metų, kuriais produktas buvo išmontuotas, skaitmenys, po kurių eina du paskutiniai metų, kuriais naudotas produktas buvo paženklintas CE ženklu, skaitmenys; |
b) |
gamintojo pavadinimas ir registruotasis adresas arba identifikavimo ženklas, leidžiantis lengvai ir nedviprasmiškai identifikuoti gamintojo pavadinimą ir adresą; |
c) |
įgaliotojo atstovo pavadinimas ir registruotas adresas arba identifikavimo ženklas, pagal kurį galima lengvai ir nedviprasmiškai identifikuoti įgaliotojo atstovo pavadinimą ir adresą, kai gamintojas neturi buveinės Sąjungoje arba kai gamintojas nusprendžia turėti įgaliotąjį atstovą; |
d) |
unikalus produkto tipo identifikacinis kodas; |
e) |
eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijos kodas; |
f) |
jei taikytina, notifikuotosios (-ųjų) įstaigos (-ų), kuri (-ios) tikrina produkto tipą ir vertina vidinę gamybos kontrolę, identifikacinis numeris, ir |
g) |
duomenų saitas, susietas su 76 straipsnyje nurodytu produkto skaitmeniniu pasu, jei šis produkto skaitmeninis pasas pasiekiamas per statybos produktų skaitmeninio paso sistemą, sukurtą pagal 75 straipsnį. |
Šios dalies pirmos pastraipos d ir e punktuose nurodyta informacija gali būti pakeista duomenų saitu, įskaitant nuolatinę nuorodą, susietą su eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija pagal 16 straipsnio 2 dalies e punktą, jei eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija pateikiama interneto svetainėje. Šios dalies pirmos pastraipos d ir e punktuose nurodyta informacija gali būti nenurodoma, jei pateikiamas šios dalies pirmos pastraipos g punkte nurodytas duomenų saitas.
3. Produktas CE ženklu ženklinamas prieš jį pateikiant rinkai. Po jo gali būti piktogramos arba bet kokie kiti ženklai, nurodantys tam tikrą riziką ar tam tikrą naudojimo pobūdį.
19 straipsnis
Kiti ženklai ir eksploatacinių savybių teiginiai
1. Kitais nei CE ženklas ženklais, įskaitant privačius ženklus, produktą galima ženklinti tik tuo atveju, jei jais nenurodoma, kad produkto eksploatacinės savybės, susijusios su esminėmis charakteristikomis, kurios patenka į taikomų darniųjų techninių specifikacijų taikymo sritį, turėjo būti įvertintos kitaip nei nustatyta šiame reglamente.
Produktas gali būti ženklinamas oficialiai pripažintais EN ISO 14024 I tipo ekologiniais ženklais, jei jie atitinka pirmos pastraipos reikalavimus.
2. Produktas gali būti ženklinamas ženklais, kuriuos leidžiama naudoti pagal 1 dalį, ir kitais Sąjungos teisės aktuose nustatytais ženklais, jeigu jie netrukdo matyti CE ženklo, jo perskaityti ir suprasti jo reikšmės.
3. Jei produktui taikoma darnioji techninė specifikacija, ekonominės veiklos vykdytojo teiginys apie produkto eksploatacines savybes, susijusias su esmine charakteristika, kuriai taikoma ta darnioji techninė specifikacija, turi atitikti darniosiose techninėse specifikacijose nustatytą tos konkrečios esminės charakteristikos vertinimo metodą.
4. Jei produktui taikomos darniosios techninės specifikacijos, teiginiai apie jo eksploatacines savybes, susijusias su esminėmis charakteristikomis, nustatytomis tose darniosiose techninėse specifikacijose, papildomai gali būti pateikti kitoje vietoje nei eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija tik jeigu jie jau pateikti eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijoje.
Pirma pastraipa netaikoma tais atvejais, kai pagal 14 straipsnį nebuvo parengta eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija.
III SKYRIUS
EKONOMINĖS VEIKLOS VYKDYTOJŲ PAREIGOS IR TEISĖS
20 straipsnis
Ekonominės veiklos vykdytojų pareigos
1. Šiame skyriuje nustatytos ekonominės veiklos vykdytojų pareigos taikomos tik produktams, kuriems taikoma darnioji techninė specifikacija, arba produktams, kurie buvo paženklinti CE ženklu remiantis Europos techniniu vertinimu.
2. Ekonominės veiklos vykdytojas imasi visų būtinų priemonių, kad užtikrintų nuolatinę atitiktį šiam reglamentui. Jei nustatyta ekonominės veiklos vykdytojo arba produkto neatitiktis ir rinkos priežiūros institucija paprašė imtis taisomųjų veiksmų pagal 65 straipsnio 1 dalį, ekonominės veiklos vykdytojas teikia tai institucijai pažangos ataskaitas tol, kol ta institucija nusprendžia, kad taisomuosius veiksmus galima užbaigti.
3. Ekonominės veiklos vykdytojas kompetentingos nacionalinės institucijos prašymu tai institucijai identifikuoja visus ekonominės veiklos vykdytojus ar kitus subjektus:
a) |
kurie tam ekonominės veiklos vykdytojui tiekė produktą, įskaitant produktų sudedamąsias dalis ar atsargines dalis, ir to tiekimo kiekį arba kurie suteikė jam paslaugą, kuriai taikomas šis reglamentas; |
b) |
kuriems tas ekonominės veiklos vykdytojas tiekė produktą, produktų sudedamąsias dalis ar atsargines dalis, ir to tiekimo kiekį arba kam jis suteikė paslaugą, kuriai taikomas šis reglamentas. |
Identifikuodamas pirmoje pastraipoje nurodytus ekonominės veiklos vykdytojus ar kitus subjektus, ekonominės veiklos vykdytojas informuoja kompetentingą nacionalinę instituciją pateikdamas bent šiuos duomenis:
a) |
tų ekonominės veiklos vykdytojų ar subjektų kontaktinius duomenis, įskaitant adresus ir e. pašto adresus; |
b) |
tų ekonominės veiklos vykdytojų ar subjektų mokesčių ir įmonių registracijos numerius. |
4. Ekonominės veiklos vykdytojas saugo visus šiame skyriuje nurodytus dokumentus ir visą informaciją dešimt metų po to, kai ekonominės veiklos vykdytojas patiekė arba gavo atitinkamą produktą ar paslaugą, kad kompetentingos nacionalinės institucijos galėtų su jais susipažinti, išskyrus atvejus, kai tie dokumentai ar informacija buvo pateikti 76 straipsnyje nurodytame produkto skaitmeniniame pase. Ekonominės veiklos vykdytojas pateikia dokumentus ir informaciją per 10 dienų nuo kompetentingos nacionalinės institucijos prašymo gavimo dienos.
5. Ekonominės veiklos vykdytojas gali užsiregistruoti atitinkamoje savo nacionalinėje sistemoje, sukurtoje pagal 71 straipsnio 5 dalį.
Ekonominės veiklos vykdytojas vartotojams ir naudotojams suteikia galimybę naudotis komunikacijos kanalais, įskaitant telefono numerius, e. pašto adresus arba specialias savo interneto svetainės skiltis, kad jie galėtų pranešti apie bet kokį su produktu susijusį nelaimingą atsitikimą, kitą incidentą ar saugos problemą.
6. Jei ekonominės veiklos vykdytojas mano, kad reikalavimų neatitinkantis produktas kelia pavojų žmonių sveikatai ir saugai ar aplinkai, jis nedelsdamas apie tai informuoja valstybių narių, kurioms jis tiekė produktą, kompetentingas nacionalines institucijas, pateikdamas išsamią informaciją, visų pirma apie neatitiktį ir apie taisomuosius veiksmus, kurių buvo imtasi. Ekonominės veiklos vykdytojas gali informuoti kompetentingas nacionalines institucijas apie visus kitus tikėtinus šio reglamento pažeidimus, apie kuriuos jis sužino, apie neatitiktį ir apie visas taisomąsias priemones, kurių buvo imtasi.
7. Ekonominės veiklos vykdytojas už šio straipsnio arba su jo veikla susijusių šio skyriaus straipsnių pažeidimus atsako pagal nacionalinę teisę dėl sutartinės ir nesutartinės atsakomybės.
21 straipsnis
Gamintojų teisės
1. Gamintojas turi teisę prašyti savo tiekėjų ir paslaugų teikėjų pateikti informaciją, susijusią su jų produktais, kuri būtina jo pareigoms pagal šį reglamentą vykdyti.
2. Jei notifikuotoji įstaiga atlieka gamintojo trečiosios šalies užduotis, gamintojas turi teisę prašyti, kad jo tiekėjai ar paslaugų teikėjai leistų tai notifikuotajai įstaigai susipažinti su jų dokumentais ir patekti į jų patalpas tiek, kiek to reikia, kad notifikuotoji įstaiga galėtų atlikti savo užduotis.
3. 1 dalyje nustatytos teisės taip pat taikomos gamintojui, pateikiančiam rinkai naudotą arba restauruotą produktą naudoto produkto tiekėjo, įskaitant, kai taikoma, išmontuotoją, atžvilgiu. Reikalaujama informacija gali apimti, be kita ko, informaciją apie ankstesnį produkto naudojimą ir apie jo išmontavimo procesą.
4. Gamintojas turi teisę reikalauti, kad jo tiekėjai ir paslaugų teikėjai pateiktų pagal 15 straipsnio 2 dalį reikalaujamus duomenis ir skaičiavimus, susijusius su tiekiamomis prekėmis ar teikiamomis paslaugomis, įskaitant būtinas notifikuotosios įstaigos išduotas patvirtinimo ataskaitas.
22 straipsnis
Gamintojų pareigos
1. Pateikdamas produktą rinkai, gamintojas nustato produkto tipą, laikydamasis 3 straipsnio 27 punkte pateiktos apibrėžties nustatytų ribų. Gamintojas užtikrina, kad produkto eksploatacinės savybės būtų vertinamos atsižvelgiant ir į privalomas esmines charakteristikas, ir į tas esmines charakteristikas, kurias ketinama deklaruoti. Jei produktui taikomi 7 straipsnio 1 dalyje nurodytais deleguotaisiais aktais nustatyti reikalavimai, gamintojas užtikrina, kad produktas taip pat būtų suprojektuotas ir pagamintas pagal tuos reikalavimus.
Fizinis arba juridinis asmuo, kuris produktą gamina naudodamas 3D spausdinimą, pateikdamas produktą rinkai laikosi gamintojams taikomų pareigų. Šios pareigos apima, be kita ko, tinkamų 3D duomenų rinkinių naudojimą, medžiagų, atitinkančių pagal šį reglamentą taikomas procedūras, naudojimą ir 3D duomenų rinkinių, spausdinimo medžiagos ir naudojamos spausdinimo technologijos suderinamumo tikrinimą.
2. Jeigu produkto atitiktis taikomiems reikalavimams ir jo eksploatacinės savybės, susijusios su šio straipsnio 1 dalyje nurodytomis esminėmis charakteristikomis, įrodytos pagal IX priede nustatytą (-as) taikomą (-as) vertinimo ir tikrinimo sistemą (-as), gamintojas pagal 13–15 straipsnius parengia eksploatacinių savybių ir atitikties deklaraciją, paženklina produktą CE ženklu pagal 17 ir 18 straipsnius ir, kai taikoma, užtikrina, kad būtų galima įsigyti atsarginių dalių, kurios nėra įprastai prieinamos rinkoje, kaip nurodyta šio straipsnio 8 dalyje, ir paženklina ženklais pagal šio straipsnio 9 dalį.
3. Gamintojas parengia techninius dokumentus, kuriais grindžiama eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija, kuriuose jis nurodo:
a) |
deklaruotąjį panaudojimą, kuris turi būti dalis taikytino numatytojo panaudojimo; |
b) |
visus svarbius elementus, būtinus eksploatacinėms savybėms ir atitikčiai įrodyti; |
c) |
informaciją apie taikomas procedūras, nurodytas šio straipsnio 4 dalyje; |
d) |
informaciją apie taikytiną IX priede išdėstytą sistemą (-as); |
e) |
kai aktualu, informaciją apie supaprastintų procedūrų, taikomų pagal 59–61 straipsnius, taikymą, ir |
f) |
aplinkosauginio tvarumo eksploatacinių savybių apskaičiavimą, susijusį su esminėmis charakteristikomis, nurodytomis 15 straipsnio 2 dalyje. |
4. Gamintojas užtikrina, kad būtų nustatytos procedūros, užtikrinančios, kad produktai turėtų deklaruojamas eksploatacines savybes ir toliau atitiktų šį reglamentą. Produkto projektavimas, įskaitant 3D duomenų rinkinius, gamybos procesus ir naudojamas medžiagas, turi būti tinkamas. Jeigu produktas gaminamas serijinės gamybos būdu, gamintojas užtikrina, kad būtų nustatytos procedūros, užtikrinančios, kad jis išlaikytų deklaruojamas eksploatacines savybes ir toliau atitiktų šį reglamentą. Produkto projekto, įskaitant 3D duomenų rinkinius, gamybos procesą ir naudojamas medžiagas, pakeitimai turi būti tinkami. Turi būti tinkamai atsižvelgiama į taikomų darniųjų techninių specifikacijų pakeitimus ir, jei daromas poveikis produkto eksploatacinėms savybėms ar atitikčiai, turi būti atliekamas pakartotinis vertinimas pagal atitinkamą vertinimo procedūrą.
Kai tai laikoma reikalinga siekiant užtikrinti deklaruotų produkto eksploatacinių savybių tikslumą, patikimumą bei stabilumą ir atitiktį, gamintojas tiria pateiktų rinkai ar tiekiamų rinkai produktų bandinius, tiria bei prireikus registruoja skundus, reikalavimų neatitinkančius ir susigrąžintus produktus, bei apie tai informuoja importuotojus ir platintojus.
5. Gamintojas užtikrina, kad jo produktai būtų paženklinti konkretaus gamintojo unikaliu produkto tipo identifikaciniu kodu ir, jei yra, partijos arba serijos numeriu, kurį naudotojai lengvai matytų ir įskaitytų. Jei dėl produkto pobūdžio to padaryti neįmanoma, reikalaujama informacija pateikiama pritvirtintoje etiketėje, ant pakuotės arba, jei to padaryti taip pat neįmanoma, prie produkto pridedamame dokumente.
Gamintojas tokiu pat būdu, kaip nustatyta pirmoje pastraipoje, ženklina produktą etikete „tik profesionaliam naudojimui“, jei tam produktui naudoti reikia ekspertinių žinių, ir parodo etiketę klientams, prieš jiems įsipareigojant pagal pirkimo–pardavimo sutartį, įskaitant nuotolinės prekybos atvejus. Laikoma, kad produktai, kurie nėra paženklinti užrašu „tik profesionaliam naudojimui“, taip pat skirti neprofesionaliems naudotojams ir vartotojams, kaip tai suprantama šiame reglamente ir Reglamente (ES) 2023/988.
Informaciją, kuri privalo būti pateikta pagal šį reglamentą, gamintojas pateikia klientams matomu būdu prieš jiems įsipareigojant pagal pirkimo–pardavimo sutartį, įskaitant nuotolinės prekybos atvejus.
6. Tiekdamas produktą rinkai, gamintojas užtikrina, kad prie jo būtų pridėta IV priede nustatyta bendroji informacija apie produktą, naudojimo instrukcijos ir saugos informacija atitinkamos valstybės narės nustatyta kalba arba, jei tokia informacija nenustatyta, naudotojams lengvai suprantama kalba.
7. Ne vėliau kaip per 18 mėnesių nuo 75 straipsnio 1 dalyje nurodyto deleguotojo akto įsigaliojimo dienos gamintojas pateikia 76 straipsnyje nurodytą produkto skaitmeninį pasą per 75 straipsnyje nurodytą statybos produkto skaitmeninio paso sistemą, susietą su 18 straipsnio 2 dalies g punkte nurodytu duomenų saitu.
8. Siekiant užtikrinti galimybę įsigyti atsarginių dalių, kurios nėra plačiai prieinamos rinkoje, Komisijai pagal 89 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, siekiant papildyti šį reglamentą, kuriais gamintojams nustatoma pareiga tam tikrų produktų šeimų ir produktų kategorijų, kurias jie pateikia rinkai, atveju tiekti rinkai tam tikras atsargines dalis, kurios nėra plačiai prieinamos rinkoje.
Šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytais deleguotaisiais aktais nustatyta pareiga taikoma 10 metų po to, kai rinkai buvo pateiktas paskutinis atitinkamos rūšies produktas, išskyrus atvejus, kai deleguotuoju aktu nustatomas kitoks laikotarpis.
Gamintojai, kuriems taikoma pirmoje pastraipoje nustatyta pareiga, atsargines dalis siūlo pristatyti per pagrįstai trumpą laikotarpį už pagrįstą ir nediskriminacinę kainą ir apie tai informuoja visuomenę.
9. Siekiant užtikrinti skaidrumą naudotojams ir tvarių produktų naudojimą, Komisijai pagal 89 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, siekiant papildyti šį reglamentą, kuriais nustatomi konkretūs aplinkosauginio tvarumo ženklinimo reikalavimai konkrečioms produktų šeimoms ir produktų kategorijoms, kai tenkinamos šios sąlygos:
a) |
vartotojai paprastai renkasi arba perka šį produktą ir |
b) |
produkto bendras aplinkosauginis veiksmingumas per jo gyvavimo ciklą labai nesiskiria priklausomai nuo jo montavimo. |
Ženklinimas grindžiamas produkto eksploatacinėmis savybėmis, įvertintomis pagal 5 straipsnio 1 dalį arba 6 straipsnio 1 dalį, ir jame pateikiama vartotojams patogi ir ne specialistų suprantama informacija.
10. 9 dalyje nurodytuose deleguotuosiuose aktuose nustatoma, kaip gamintojas turi ženklinti, nurodant:
a) |
etiketės turinį; |
b) |
etiketės maketą, atsižvelgiant į jos matomumą ir įskaitomumą; |
c) |
tai, kaip etiketė turi būti rodoma klientams, įskaitant nuotolinės prekybos atvejus; |
d) |
kai tinkama – elektronines etikečių generavimo priemones. |
11. Gamintojas, kuris mano arba turi priežasčių manyti, kad jo rinkai pateiktas produktas neatitinka deklaruotų eksploatacinių savybių arba šio reglamento, nedelsdamas imasi taisomųjų priemonių, būtinų siekiant užtikrinti to produkto atitiktį reikalavimams arba, jei tinkama, jį pašalinti ar atšaukti. Jei problema yra susijusi su tiekiama sudedamąja dalimi arba su išorės teikėjų teikiama paslauga, gamintojas informuoja tiekėją arba paslaugos teikėją ir gamintojo kompetentingą nacionalinę instituciją.
12. Jei produktas kelia pavojų, gamintojas nepagrįstai nedelsdamas ir ne vėliau kaip per tris darbo dienas informuoja visus įgaliotuosius atstovus, importuotojus, platintojus, realizavimo paslaugų teikėjus ir platinimo internete vietas, taip pat valstybių narių, kuriose gamintojas arba, jo žiniomis, kiti ekonominės veiklos vykdytojai tiekė produktą, kompetentingas nacionalines institucijas. Tuo tikslu gamintojas pateikia visą naudingą informaciją ir visų pirma nurodo neatitikties tipą, nelaimingų atsitikimų ar incidentų dažnumą ir taisomuosius veiksmus, kurių buvo imtasi arba kurių rekomenduojama imtis. Jei pavojų kelia produktai, kurie jau pasiekė galutinį naudotoją ar vartotoją, kurių neįmanoma nustatyti arba su kuriais negalima tiesiogiai susisiekti, gamintojas žiniasklaidos priemonėmis ir kitais tinkamais kanalais, užtikrindamas kuo platesnę aprėptį, platina informaciją apie atitinkamas priemones, kuriomis siekiama pašalinti arba, jei tai neįmanoma, sumažinti pavojų. Jei kyla rimtas pavojus, gamintojas savo lėšomis produktą pašalina ir atšaukia.
23 straipsnis
Įgaliotųjų atstovų pareigos
1. Sąjungoje įsisteigęs gamintojas rašytiniu įgaliojimu gali paskirti bet kurį Sąjungoje įsisteigusį fizinį arba juridinį asmenį vieninteliu įgaliotuoju atstovu. Gamintojas, kuris nėra įsisteigęs Sąjungoje, paskiria vieną įgaliotąjį atstovą.
Įgaliotasis atstovas negali būti įgaliotas rengti techninius dokumentus.
2. Įgaliotasis atstovas atlieka iš gamintojo gautame įgaliojime nustatytas užduotis. Įgaliojimu įgaliotajam atstovui leidžiama atlikti bent šiuos veiksmus:
a) |
saugoti eksploatacinių savybių ir atitikties deklaraciją ir techninius dokumentus, kad kompetentingos nacionalinės institucijos galėtų juos patikrinti; |
b) |
pagrįstu kompetentingos nacionalinės institucijos prašymu, pateikti tai institucijai visą informaciją ir dokumentus, būtinus įrodyti, kad produktas atitinka deklaruotas eksploatacines savybes ir kitus taikomus šio reglamento reikalavimus; |
c) |
nutraukti sutartį, jei gamintojas pažeidė savo pareigas pagal šį reglamentą, ir informuoti gamintoją, valstybių narių, kuriose produktas pateikiamas rinkai, kompetentingas nacionalines institucijas ir savo verslo vietos kompetentingą nacionalinę instituciją; |
d) |
kai yra priežasčių manyti, kad produktas neatitinka reikalavimų arba kelia pavojų, informuoti gamintoją ir valstybių narių, kuriose produktas pateikiamas rinkai, kompetentingas nacionalines institucijas bei jo įgaliotojo atstovo verslo vietos kompetentingą nacionalinę instituciją, ir |
e) |
kompetentingų nacionalinių institucijų prašymu, bendradarbiauti su jomis vykdant veiksmus, skirtus produktų, už kuriuos atsako įgaliotasis atstovas, keliamam pavojui pašalinti ir jų neatitikčiai ištaisyti. |
3. Įgaliotasis atstovas dokumentų lygmeniu patikrina, ar:
a) |
produktas paženklintas CE ženklu ir ženklinimu pagal 22 straipsnio 9 dalį; |
b) |
prie produkto pridedama eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija arba su ta deklaracija galima susipažinti pagal 16 straipsnio 1 arba 2 dalį, ir |
c) |
gamintojas yra įvykdęs 22 straipsnio 5, 6 ir 7 dalyse nustatytus reikalavimus. |
4. Jei įgaliotasis atstovas nustato šio straipsnio 3 dalyje nurodytą neatitikties atvejį, jis paprašo gamintojo imtis veiksmų pagal 22 straipsnio 11 ir 12 dalis.
24 straipsnis
Importuotojų pareigos
1. Importuotojai Sąjungos rinkai pateikia tik tuos produktus, kurie atitinka šiame reglamente nustatytus reikalavimus.
2. Prieš pateikdamas produktą rinkai, importuotojas užtikrina, kad gamintojas įrodytų produkto atitiktį taikomiems reikalavimams ir jo eksploatacines savybes, susijusias su atitinkamomis esminėmis charakteristikomis, pagal 22 straipsnio 1 ir 2 dalis.
Importuotojas užtikrina, kad:
a) |
gamintojas būtų parengęs techninius dokumentus, nurodytus 22 straipsnio 3 dalyje; |
b) |
produktas būtų paženklintas CE ženklu ir ženklinimu pagal 22 straipsnio 9 dalį; |
c) |
prie produkto būtų pridėta eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija arba kad su deklaracija būtų galima susipažinti pagal 16 straipsnio 1 arba 2 dalį, ir |
d) |
gamintojas būtų įvykdęs 22 straipsnio 5, 6 ir 7 dalyse nustatytus reikalavimus. |
3. Importuotojas patikrina, ar gamintojas deklaravo produkto paskirtį, ir užtikrina, kad prie produkto būtų pridėta bendroji informacija apie produktą, naudojimo instrukcijos ir saugos informacija, kaip nustatyta IV priede, atitinkamos valstybės narės nustatyta kalba arba, jei tokia kalba nenustatyta, naudotojams lengvai suprantama kalba. Informaciją, kuri privalo būti pateikta pagal šį reglamentą arba darniąsias technines specifikacijas, importuotojas pateikia klientams matomu būdu prieš jiems įsipareigojant pagal pirkimo–pardavimo sutartį, įskaitant nuotolinės prekybos atvejus.
4. Importuotojas užtikrina, kad laikotarpiu, per kurį jis atsako už produktą, saugojimo arba transportavimo sąlygos nekeltų pavojaus jo atitikčiai eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijai arba jo atitikčiai kitiems taikomiems šiame reglamente nustatytiems reikalavimams.
5. Jeigu importuotojas mano arba turi priežasčių manyti, kad produktas neatitinka eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijos ar kitų taikomų šiame reglamente nustatytų reikalavimų, importuotojas produkto nepateikia rinkai tol, tol, kol produktas neatitinka eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijos ir kitų taikomų šiame reglamente nustatytų reikalavimų, arba kol nepataisoma eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija. Be to, jei produktas kelia pavojų, importuotojas apie tai informuoja gamintoją ir atsakingą kompetentingą nacionalinę instituciją.
6. Importuotojas nurodo savo pavadinimą, registruotą prekės pavadinimą arba registruotą prekių ženklą ir savo verslo vietą, kontaktinį adresą ir, jei įmanoma, elektronines komunikavimo priemones, ant produkto arba, jeigu to neįmanoma padaryti, ant pakuotės arba prie produkto pridedamame dokumente.
7. Importuotojas tiria skundus ir, jei reikia, registruoja skundus, reikalavimų neatitinkančius produktus, produktų pašalinimą ar susigrąžinimą ir informuoja gamintojus bei platintojus apie bet kokią tokią stebėseną.
8. Importuotojai, manantys arba turintys priežasčių manyti, kad jų į rinką pateiktas produktas neatitinka deklaruotų eksploatacinių savybių arba kitų taikomų šiame reglamente nustatytų reikalavimų, nedelsdami imasi taisomųjų priemonių, būtinų užtikrinti to produkto atitiktį reikalavimams arba, jei tinkama, jį pašalinti ar susigrąžinti. Be to, jei produktas kelia pavojų, importuotojai nedelsdami informuoja valstybių narių, kuriose jie tiekė rinkai tokius produktus, kompetentingas nacionalines institucijas, pateikdami išsamią informaciją, visų pirma, apie neatitiktį ir apie visas taisomąsias priemones, kurių buvo imtasi.
9. Importuotojai, parduodantys prekes galutiniams vartotojams, taip pat vykdo platintojams tenkančias pareigas.
25 straipsnis
Platintojų pareigos
1. Tiekdami rinkai produktus, platintojai rūpestingai laikosi šio reglamento pareigų.
2. Prieš tiekdami produktą rinkai, platintojai patikrina, ar:
a) |
gaminys paženklintas CE ženklu ir, jei reikalaujama, ženklinimu pagal 22 straipsnio 9 dalį; |
b) |
prie produkto pridėta eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija, jei jos reikalaujama, arba su deklaracija galima susipažinti pagal 16 straipsnio 2 dalį; |
c) |
kartu su produktu pateikta bendra informacija apie produktą, naudojimo instrukcijos ir saugos informacija pagal 22 straipsnio 6 dalį valstybės narės, kurioje produktas bus tiekiamas rinkai, galutiniams naudotojams lengvai suprantama kalba; |
d) |
gamintojas ir importuotojas yra įvykdę atitinkamai 22 straipsnio 5 ir 7 dalyse ir 24 straipsnio 6 dalyje nustatytus reikalavimus. |
3. Informaciją, kuri privalo būti pateikta pagal šį reglamentą, platintojas pateikia klientams matomu būdu prieš jiems įsipareigojant pagal pirkimo–pardavimo sutartį, įskaitant nuotolinės prekybos atvejus.
4. Jeigu platintojas mano arba turi priežasčių manyti, kad produktas neatitinka deklaruojamų eksploatacinių savybių ar kitų taikomų šiame reglamente nustatytų reikalavimų, platintojas statybos produkto netiekia rinkai tol, tol, kol produktas neatitinka eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijos ir kitų taikomų šiame reglamente nustatytų reikalavimų. Be to, jei produktas kelia pavojų, platintojas informuoja apie tai gamintoją ir atsakingas kompetentingas nacionalines institucijas.
5. Platintojas užtikrina, kad laikotarpiu, per kurį jis atsako už produktą, saugojimo arba transportavimo sąlygos nekeltų pavojaus produkto atitikčiai deklaruojamoms eksploatacinėms savybėms ir kitiems taikomiems šiame reglamente nustatytiems reikalavimams.
6. Platintojas, kuris mano arba turi priežasčių manyti, kad jo rinkai tiektas produktas neatitinka deklaruojamų eksploatacinių savybių arba kitų taikomų šiame reglamente nustatytų reikalavimų, užtikrina, kad būtų imtasi taisomųjų priemonių, būtinų užtikrinti to produkto atitiktį reikalavimams arba, jei tinkama, jį pašalinti ar susigrąžinti. Be to, jei produktas kelia pavojų, platintojas nedelsdamas apie tai informuoja valstybių narių, kuriose jis tiekė rinkai tą produktą, kompetentingas nacionalines institucijas, pateikdamas išsamią informaciją, visų pirma apie neatitiktį ir apie visas taisomąsias priemones, kurių buvo imtasi.
26 straipsnis
Atvejai, kuriais importuotojams ir platintojams taikomos gamintojų pareigos
1. Šio reglamento tikslais importuotojas arba platintojas laikomas gamintoju ir jam taikomos gamintojo pareigos pagal 22 straipsnį, jei:
a) |
jis pateikia produktą rinkai su savo pavadinimu arba prekių ženklu; |
b) |
jis sąmoningai pakeičia produktą arba produktas netyčia pakeičiamas taip, kad tai gali turėti įtakos eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijos arba šiame reglamente nustatytų ar pagal jį priimtų reikalavimų laikymuisi; |
c) |
dėl jo rinkai tiekiamas produktas, kurio deklaruotasis panaudojimas skiriasi nuo to, kurį gamintojas priskyrė vertinimo ir tikrinimo procese, |
d) |
jis tvirtina, kad produkto charakteristikos skiriasi nuo gamintojo deklaruotų charakteristikų, arba |
e) |
jis nusprendžia prisiimti gamintojo vaidmenį. |
2. 1 dalis taip pat taikoma ekonominės veiklos vykdytojui, kuris rinkai pateikia:
a) |
naudotą produktą, kuriam taikoma darnioji techninė specifikacija, nustatanti naudotiems produktams taikomas nuostatas; |
b) |
naudotą produktą, kuriam netaikoma darnioji techninė specifikacija su naudotiems produktams taikomomis nuostatomis ir kuris Sąjungos rinkai nebuvo pateiktas anksčiau; |
c) |
restauruotą produktą. |
3. 1 dalis netaikoma, kai ekonominės veiklos vykdytojas tik:
a) |
prideda gamintojo pateiktos informacijos vertimus; |
b) |
pakeičia rinkai jau pateikto produkto išorinę pakuotę, įskaitant pakuotės dydžio pakeitimą, jei pakuotė perpakuojama taip, kad tai neturėtų įtakos pradinei produkto būklei ir kad visa informacija, kurią reikia pateikti pagal šį reglamentą, vis dar būtų pateikta teisingai. |
4. Ekonominės veiklos vykdytojas, vykdantis 3 dalyje nurodytą veiklą, apie tai informuoja gamintoją arba jo įgaliotąjį atstovą, neatsižvelgiant į tai, ar tas ekonominės veiklos vykdytojas yra produktų savininkas, ar teikia paslaugas. Jis perpakuoja taip, kad perpakavimas neturėtų įtakos nei pradinei produkto būklei, nei jo atitikčiai šiam reglamentui, ir kad visa pagal šį reglamentą teiktina informacija būtų pateikta teisingai. Ekonominės veiklos vykdytojas rūpestingai laikosi šio reglamento pareigų.
27 straipsnis
Realizavimo paslaugų teikėjų pareigos
1. Jei realizavimo paslaugų teikėjai prisideda prie produkto tiekimo rinkai, jie rūpestingai laikosi šio reglamento pareigų.
2. Realizavimo paslaugų teikėjas užtikrina, kad gamintojo arba importuotojo pateiktas ženklinimas ir dokumentai būtų prieinami arba pridedami prie produkto, visų pirma:
a) |
CE ženklas ir 22 straipsnio 9 dalyje nurodytas ženklinimas; |
b) |
eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija; |
c) |
22 straipsnio 6 dalyje nurodyta bendroji informacija apie produktą ir naudojimo instrukcijos bei saugos informacija. |
3. Realizavimo paslaugų teikėjas užtikrina, kad sandėliavimo, pakavimo, adresavimo ar išsiuntimo sąlygos nekeltų pavojaus produkto atitikčiai deklaruojamoms eksploatacinėms savybėms arba jo atitikčiai kitiems taikytiniems šio reglamento reikalavimams. Statybos produktų gamintojai arba importuotojai pateikia realizavimo paslaugų teikėjams išsamią informaciją, būtiną saugiam produkto saugojimui, pakavimui, adresavimui ar išsiuntimui ir tolesniam veikimui užtikrinti.
4. Realizavimo paslaugų teikėjai padeda pašalinti arba susigrąžinti produktus iš rinkos, neatsižvelgiant į tai, ar tai inicijuoja rinkos priežiūros institucijos, gamintojai, įgaliotieji atstovai ar importuotojai.
5. Jeigu realizavimo paslaugų teikėjas mano arba turi priežasčių manyti, kad produktas neatitinka eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijos ar kitų taikomų šiame reglamente nustatytų reikalavimų, jis nepadeda produkto tiekti rinkai tol, kol produktas neatitinka atitinkamos eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijos ir kitų taikomų šiame reglamente nustatytų reikalavimų, arba kol nepataisoma eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija. Be to, jei produktas kelia pavojų, realizavimo paslaugų teikėjas informuoja apie tai gamintoją ir atsakingą kompetentingą nacionalinę instituciją.
28 straipsnis
Elektroninių prekyviečių pareigos
1. Internetinė prekyvietė turi:
a) |
siekiant laikytis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2022/2065 (28) 31 straipsnio 1 dalies, suprojektuoti ir organizuoti savo elektroninę sąsają taip, kad ekonominės veiklos vykdytojai galėtų vykdyti savo pareigas pagal šio reglamento 29 straipsnio 2 dalį; |
b) |
įsteigti vieną kontaktinį punktą, kuris tiesiogiai bendrautų su valstybių narių kompetentingomis nacionalinėmis institucijomis dėl šio reglamento laikymosi, kuris gali būti tas pats kontaktinis punktas, kuris nurodytas Reglamento (ES) 2023/988 22 straipsnio 1 dalyje arba Reglamento (ES) 2022/2065 11 straipsnio 1 dalyje; |
c) |
pateikti tinkamą atsakymą į pranešimus apie su produktu susijusį nelaimingą atsitikimą ar kitą incidentą, gautus pagal Reglamento (ES) 2022/2065 16 straipsnį; |
d) |
bendradarbiauti, kad būtų užtikrintos veiksmingos rinkos priežiūros priemonės, be kita ko, nesudaryti kliūčių tokioms priemonėms; |
e) |
informuoti kompetentingas nacionalines institucijas apie visus veiksmus, kurių imtasi dėl gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas, neatitikties arba įtariamos neatitikties; |
f) |
nustatyti reguliarų ir struktūrizuotą keitimąsi informacija apie turinį, kurį elektroninės prekyvietės pašalino kompetentingų nacionalinių institucijų prašymu; |
2. Kalbant apie valstybių narių pagal Reglamento (ES) 2019/1020 14 straipsnį suteikiamus įgaliojimus, valstybės narės savo rinkos priežiūros institucijoms suteikia įgaliojimus visų produktų, kuriems taikomas šis reglamentas, atveju nurodyti elektroninei prekyvietei iš savo elektroninės sąsajos pašalinti konkretų neteisėtą turinį, kuriame nurodomas reikalavimų neatitinkantis produktas, panaikinti prieigą prie jo arba galutiniams vartotojams pateikti aiškų įspėjimą jiems naudojantis šia prieiga. Tokie nurodymai turi atitikti Reglamento (ES) 2022/2065 9 straipsnį.
3. Internetinė prekyvietė imasi būtinų priemonių, kad gautų ir apdorotų pagal Reglamento (ES) 2022/2065 9 straipsnį šio straipsnio 2 dalyje nurodytus užsakymus.
4. Šis straipsnis taip pat taikomas gamintojams, importuotojams ar platintojams, siūlantiems produktus internetu, nedalyvaujant elektroninei prekyvietei.
29 straipsnis
Pardavimas internetu ir kita nuotolinė prekyba
1. Internetu ar kitomis nuotolinės prekybos priemonėmis siūlomi pirkti produktai laikomi tiekiamais rinkai, jei pasiūlymas skirtas klientams Sąjungoje. Pasiūlymas pirkti turėtų būti laikomas skirtu klientams Sąjungoje, jei atitinkamas ekonominės veiklos vykdytojas bet kokiomis priemonėmis nukreipia savo veiklą į valstybę narę. Laikoma, kad pasiūlymas yra skirtas klientams Sąjungoje, inter alia, jeigu:
a) |
ekonominės veiklos vykdytojas naudoja valstybės narės valiutą; |
b) |
ekonominės veiklos vykdytojas naudojo vienoje iš valstybių narių registruotą interneto domeno vardą arba naudoja interneto domeną, kuriame yra nuoroda į Sąjungą arba vieną iš valstybių narių, arba |
c) |
geografinės teritorijos, į kurias galima išsiųsti, apima valstybę narę. |
Pirmoje pastraipoje išvardytos sąlygos netaikomos, jei ekonominės veiklos vykdytojas aiškiai nurodo, kad neprekiauja Sąjungos rinkoje, ir tikrai joje neprekiauja.
2. Jeigu ekonominės veiklos vykdytojas produktą rinkai tiekia internetu arba kitomis nuotolinės prekybos priemonėmis, to produkto pasiūlyme, kai reikalaujama, aiškiai ir matomai nurodomas CE ženklas, 18 straipsnio 2 dalyje išvardyta informacija, etiketė pagal 22 straipsnio 9 dalį ir duomenų saitas, susietas su produkto skaitmeniniu pasu pagal 22 straipsnio 7 dalį.
3. Bet kuris fizinis arba juridinis asmuo, teikiantis tarpininkavimo paslaugą, susijusią su produktų pateikimu rinkai, turi vykdyti ekonominės veiklos vykdytojo pareigas pagal 2 dalį, susijusias su teikiamomis paslaugomis.
30 straipsnis
Įgyvendinimo aktai dėl ekonominės veiklos vykdytojų pareigų ir teisių
Jei tai būtina siekiant užtikrinti suderintą šio reglamento taikymą ir tik tiek, kiek būtina, kad būtų išvengta skirtingos tvarkos, dėl kurios ekonominės veiklos vykdytojams būtų suskaidoma vidaus rinka, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriuose išsamiai nurodoma, kaip ekonominės veiklos vykdytojai turi vykdyti šiame skyriuje nustatytas pareigas ir naudotis šiame skyriuje nustatytomis teisėmis.
Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 90 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
IV SKYRIUS
EUROPOS VERTINIMO DOKUMENTAI
31 straipsnis
Europos vertinimo dokumentai
1. Produktų, įskaitant naudotus produktus, eksploatacinių savybių, susijusių su jų esminėmis charakteristikomis, vertinimo metodai ir kriterijai gali būti nustatyti Europos vertinimo dokumentuose, jei produktams netaikomi:
a) |
darnusis standartas, kuris padarytas privalomu 5 straipsnio 8 dalyje nurodytu įgyvendinimo aktu; |
b) |
6 straipsnio 1 dalyje nurodytas įgyvendinimo aktas, arba |
c) |
darnusis standartas, kuris turi būti pateiktas per trumpesnį nei vienų metų laikotarpį pagal 5 straipsnio 2 dalyje nurodytą standartizacijos prašymą. |
2. Negali būti laikoma, kad produktui taikomi 1 dalyje nurodyti darnieji standartai ar įgyvendinimo aktai, jeigu:
a) |
produkto deklaruotasis panaudojimas neatitinka darniajame standarte arba įgyvendinimo akte išdėstyto numatytojo panaudojimo; |
b) |
naudojamos medžiagos nėra identiškos medžiagoms, kurios turi būti naudojamos pagal darnųjį standartą arba įgyvendinimo aktą, arba |
c) |
darniajame standarte arba įgyvendinimo akte nustatytas vertinimo metodas nėra tinkamas tam produktui. |
3. Gamintojui, gamintojų grupei ar gamintojų asociacijai paprašius atlikti Europos techninį vertinimą arba Komisijos iniciatyva, TVĮ organizacija, susitarusi su Komisija, gali parengti ir priimti Europos vertinimo dokumentą.
Rengiant Europos vertinimo dokumentus remiamasi I priede išdėstytais esminiais statinių reikalavimais ir II priede išdėstytu iš anksto nustatytų esminių aplinkosauginių charakteristikų sąrašu. Europos vertinimo dokumento rengimas ir priėmimas vykdomas laikantis 32 straipsnyje nustatytų principų ir procedūros.
4. Europos vertinimo dokumentai dėl produkto esminės charakteristikos arba jo vertinimo metodo nerengiami, jei yra kitas Europos vertinimo dokumentas, kuris apima tą pačią to konkretaus produkto esminę charakteristiką arba vertinimo metodą, kurio nuoroda jau paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba kuris pateiktas Komisijai įvertinti pagal 34 straipsnio 1 dalį.
5. TVĮ organizacija ir Komisija gali sujungti arba atmesti prašymus parengti Europos vertinimo dokumentą pagal VI priedo 5 punktą.
6. Nuo darniosios techninės specifikacijos, priimtos pagal 5 straipsnio 8 dalį arba 6 straipsnio 1 dalį ir apimančios tą patį produktą ir tą patį numatytąjį panaudojimą kaip ir Europos vertinimo dokumentas, privalomo taikymo dienos Europos vertinimo dokumentas šio reglamento tikslais nebenaudojamas. Tuo atveju Komisija panaikina Europos vertinimo dokumento nuorodą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
7. Europos vertinimo dokumentai yra 37 straipsnyje nurodytų Europos techninių vertinimų pagrindas.
32 straipsnis
Europos vertinimo dokumentų rengimo ir priėmimo principai ir procedūra
1. Rengdamos ir tvirtindamos Europos vertinimo dokumentus, atskiros TVĮ ir TVĮ organizacija laikosi VI priede nustatytos procedūros.
2. Rengdamos ir tvirtindamos Europos vertinimo dokumentus, atskiros TVĮ ir TVĮ organizacija:
a) |
turi būti skaidrios valstybėms narėms, atitinkamam gamintojui ir kitiems gamintojams ar suinteresuotiesiems subjektams, kurie prašo būti informuotais; |
b) |
atskleidžia konfidencialią informaciją Komisijai tik tada, kai tai būtina siekiant įvertinti, ar Europos vertinimo dokumentas atitinka teisės aktų nuostatas, ir saugo komercines paslaptis bei konfidencialumą; |
c) |
nustato tinkamus privalomus terminus, kad būtų išvengta nepagrįsto vėlavimo; |
d) |
sudaro sąlygas valstybėms narėms ir Komisijai tinkamai dalyvauti; |
e) |
sukelia mažiausias sąnaudas gamintojui ir |
f) |
užtikrina atitinkamam produktui paskirtų TVĮ kolegialumą ir jų veiklos koordinavimą. |
Subalansavus šios dalies pirmos pastraipos a ir b punktuose nustatytus reikalavimus, patvirtinimo etape turi būti galima bent jau atskleisti produkto pavadinimą ir pranešti apie darbo programą, kaip nustatyta VI priedo 3 punkte, ir atskleisti VI priedo 8 punkte nustatytą išsamų Europos vertinimo dokumento projekto turinį.
3. TVĮ kartu su TVĮ organizacija padengia visas Europos vertinimo dokumentų rengimo ir priėmimo išlaidas, išskyrus atvejus, kai jų rengimas pradedamas Komisijos iniciatyva.
4. TVĮ ir TVĮ organizacija turi vengti nereikalingų Europos vertinimo dokumentų, kai nėra techninio pagrindo atskirti produktus. Konkrečiai jos turi teikti pirmenybę esamų Europos vertinimo dokumentų taikymo srities išplėtimui, o ne naujų Europos vertinimo dokumentų rengimui.
5. Komisijai pagal 89 straipsnį suteikiami įgaliojimai, pasikonsultavus su TVĮ organizacija, priimti deleguotąjį aktą, siekiant iš dalies pakeisti VI priedą, kuriais nustatomos papildomos procedūrinės Europos vertinimo dokumento rengimo ir priėmimo taisyklės, jei tai būtina geram Europos vertinimo dokumentų sistemos veikimui užtikrinti.
33 straipsnis
TVĮ pareigos gavus prašymą atlikti Europos techninį įvertinimą
1. Gavusi gamintojo, gamintojų grupės ar gamintojų asociacijos prašymą atlikti Europos techninį vertinimą, TVĮ laikosi šių reikalavimų:
a) |
jeigu produktui taikomos darniosios techninės specifikacijos arba Europos vertinimo dokumentas negali būti parengtas pagal 31 straipsnį, TVĮ prašymo pateikėją informuoja, kad Europos techninis vertinimas negali būti išduotas; |
b) |
jeigu produktui visapusiškai taikomas Europos vertinimo dokumentas, kurio nuoroda buvo paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, TVĮ prašymo pateikėją informuoja, kad rengiant Europos techninį įvertinimą, kuris turi būti išduotas, kaip pagrindas bus naudojamas Oficialiajame leidinyje nurodytas Europos vertinimo dokumentas; |
c) |
jei produktui gali būti taikomas 31 straipsnyje nurodytas Europos vertinimo dokumentas ir toks dokumentas dar nerengiamas, TVĮ prašymo pateikėjui praneša, kad bus pradėtos VI priede nustatytos procedūros. |
Šio straipsnio pirmos pastraipos c punkte nurodytais atvejais, jeigu tikimasi, kad darnusis standartas, apimantis tą patį produktą, bus pristatytas per ilgesnį nei vienų metų laikotarpį, kaip nustatyta 5 straipsnio 2 dalyje nurodytame standartizacijos prašyme, TVĮ informuoja prašymo pateikėją apie galimybę nebenaudoti Europos vertinimo dokumento pagal 31 straipsnio 6 dalį.
2. Šio straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b ir c punktuose nurodytais atvejais TVĮ informuoja TVĮ organizaciją ir Komisiją apie prašymo turinį ir nurodo atitinkamą deleguotąjį aktą, kuriuo nustatoma 10 straipsnio 2 dalyje nurodyta vertinimo ir tikrinimo sistema, kurį TVĮ ketina taikyti to produkto atžvilgiu, arba nurodo, kad tokio deleguotojo akto nėra.
3. Jei Komisija mano, kad nėra tinkamo deleguotojo akto, kuriuo būtų nustatyta produkto vertinimo ir tikrinimo sistema, ji gali priimti tokį deleguotąjį aktą pagal 10 straipsnio 2 dalį.
34 straipsnis
Nuorodų skelbimas
1. Komisija pagal VI priedo 9 punktą įvertina Europos vertinimo dokumentų atitiktį darniosioms techninėms specifikacijoms, šiam reglamentui ir kitiems Sąjungos teisės aktams. Jei Europos vertinimo dokumentas atitinka taikomus teisinius reikalavimus, Komisija nedelsdama paskelbia nuorodą į tą dokumentą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Jei nuoroda į Europos vertinimo dokumentus negali būti paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, Komisija gali paskelbti tokią nuorodą su apribojimais.
2. Po paskelbimo pagal šio straipsnio 1 dalį Europos vertinimo dokumentas pagal 37 straipsnį gali būti naudojamas kaip Europos techninio vertinimo pagrindas 10 metų, išskyrus atvejus, kai Europos vertinimo dokumento nuoroda buvo išbraukta iš Europos Sąjungos oficialiojo leidinio arba tas Europos vertinimo dokumentas nebenaudojamas pagal 31 straipsnio 6 dalį. TVĮ organizacija paskutiniais to laikotarpio metais gali nuspręsti pateikti Europos vertinimo dokumentą dėl atnaujinimo. Tokiu atveju Komisija Europos vertinimo dokumentą iš naujo įvertina pagal šio straipsnio 1 dalį.
35 straipsnis
Europos vertinimo dokumento turinys
1. Europos vertinimo dokumente pateikiama:
a) |
produkto arba produkto kategorijos, kuriems jis taikomas, aprašymas ir jų numatytasis panaudojimas, ir |
b) |
produkto arba produkto kategorijos numatytajam panaudojimui svarbių esminių charakteristikų, dėl kurių yra susitarę gamintojas ir TVĮ organizacija, bei iš anksto nustatytų esminių aplinkosauginių charakteristikų, kaip nustatyta II priede, sąrašą ir produkto arba produkto kategorijos eksploatacinių savybių, susijusių su išvardytomis esminėmis charakteristikomis, vertinimo metodus ir kriterijus. |
2. Europos vertinimo dokumente nustatomi:
a) |
techniniai duomenys, būtini įgyvendinti vertinimo ir tikrinimo sistemoms, kurios turi būti taikomos pagal deleguotuosius aktus, priimtus pagal 10 straipsnio 2 dalį; |
b) |
gairės, įskaitant techninius duomenis, būtinas IV priede nurodytai bendrajai informacijai apie produktą, naudojimo instrukcijoms ir saugos informacijai parengti; |
c) |
gaires, kaip užtikrinti žmonėms suprantamų ir kompiuterio skaitomų formatų sąveikumą eksploatacinių savybių deklaracijoje ir atitikties deklaracijoje pagal 16 dalies 2 punkto b papunktį. |
3. Jeigu produkto eksploatacines savybes galima tinkamai įvertinti pagal nuorodą į jo esmines charakteristikas, be kita ko, vertinant darniosiose techninėse specifikacijose arba kituose Europos vertinimo dokumentuose joms jau nustatytus metodus ir kriterijus, tos esminės charakteristikos ir jų metodai ir kriterijai įtraukiami į Europos vertinimo dokumentą, išskyrus atvejus, kai dėl techninių priežasčių yra būtina nukrypti nuo tos taisyklės.
Kai taikytina, šie principai taip pat taikomi ribiniams lygiams ir eksploatacinių savybių klasėms, patvirtintiems pagal 5 straipsnio 5 dalį.
36 straipsnis
Oficialūs prieštaravimai dėl Europos vertinimo dokumentų
1. Valstybė narė informuoja Komisiją visais šiais atvejais:
a) |
jeigu ji mano, kad Europos vertinimo dokumentas nevisiškai atitinka taikytinus teisinius reikalavimus arba poreikius, susijusius su esminėmis charakteristikomis, kurie turi būti patenkinami atsižvelgiant į esminius statinių reikalavimus, nustatytus I priede, ir su iš anksto nustatytomis esminėmis aplinkosauginėmis charakteristikomis, išdėstytomis II priede; |
b) |
jeigu ji mano, kad Europos vertinimo dokumentas kelia didelį susirūpinimą žmonių sveikatai ir saugai, aplinkos apsaugai ar vartotojų apsaugai; |
c) |
jeigu ji mano, kad Europos vertinimo dokumentas neatitinka 31 straipsnio 1 dalyje nustatytų reikalavimų. |
Atitinkama valstybė narė pagrindžia savo nuomonę. Komisija konsultuojasi su kitomis valstybėmis narėmis dėl atitinkamos valstybės narės iškeltų klausimų.
2. Atsižvelgusi į visų valstybių narių nuomonę Komisija nusprendžia, ar Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbti, neskelbti, skelbti su apribojimais, palikti, palikti su apribojimais arba panaikinti nuorodas į atitinkamus Europos vertinimo dokumentus.
3. Komisija informuoja valstybes nares ir TVĮ organizaciją apie 2 dalyje nurodytą sprendimą ir, prireikus, prašo peržiūrėti atitinkamą Europos vertinimo dokumentą.
37 straipsnis
Europos techninis įvertinimas
1. Europos techninį įvertinimą gamintojo prašymu ir remiantis Europos vertinimo dokumentu, kurio nuoroda buvo paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal 34 straipsnį, išduoda TVĮ.
Jeigu yra Europos vertinimo dokumentas, kurio nuoroda buvo paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal 34 straipsnį, Europos techninis įvertinimas gali būti išduotas net ir tuo atveju, jeigu jau pateiktas standartizacijos prašymas. Taip išduoti dokumentą galima tol, kol Europos vertinimo dokumentas nebebus naudojamas pagal 31 straipsnio 6 dalį.
2. Kai pateikiamas prašymas atlikti Europos techninį įvertinimą, taikoma VI priede nustatyta procedūra.
3. Europos techninis įvertinimas apima tų esminių charakteristikų, dėl kurių yra susitarę gamintojas ir prašymą išduoti Europos techninį įvertinimą gavusi TVĮ, eksploatacinių savybių, kurios turi būti deklaruotos, susijusių su deklaruota naudojimo paskirtimi, lygius ar klases arba aprašymą bei techninius duomenis, kurių reikia vertinimo ir tikrinimo sistemai įgyvendinti.
Į Europos techninį vertinimą taip pat įtraukiamas 15 straipsnio 3 dalyje išvardytų iš anksto nustatytų esminių aplinkosauginių charakteristikų eksploatacinių savybių vertinimas.
4. Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomas Europos techninio vertinimo formatas.
Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 90 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
5. Europos techniniai įvertinimai, išduoti remiantis Europos vertinimo dokumentu, galioja arba penkerius metus nuo 34 straipsnio 2 dalyje nustatyto laikotarpio pabaigos, arba penkerius metus nuo nuorodos į Europos vertinimo dokumentą panaikinimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Kai atitinkamas gaminio Europos vertinimo dokumentas nebenaudojamas pagal 31 straipsnio 6 dalį, tas gaminys nebegali būti pateiktas rinkai remiantis Europos techniniu vertinimu.
6. Produktai, kuriems taikomas Europos vertinimo dokumentas, kuriam išduotas Europos techninis įvertinimas, gali būti ženklinami CE ženklu ir taip įgyti tokį patį statusą kaip ir produktai, paženklinti CE ženklu pagal darniąsias technines specifikacijas, jei gamintojas įvykdo šiame reglamente nustatytas pareigas. Jei šiose pareigose nurodomos darniosios techninės specifikacijos, gamintojas vietoj jų nurodo Europos vertinimo dokumentą arba, jei svarbios ir darniosios techninės specifikacijos, papildomai nurodo Europos vertinimo dokumentą.
V SKYRIUS
TECHNINIO VERTINIMO ĮSTAIGOS
38 straipsnis
Skiriančiosios institucijos
1. Valstybės narės, norinčios paskirti TVĮ, paskiria vieną skiriančiąją instituciją, atsakingą už TVĮ vertinimui ir paskyrimui būtinų procedūrų nustatymą ir vykdymą. Skiriančiosios institucijos turi atitikti 43 straipsnio 1 dalyje ir 44 straipsnyje nustatytus reikalavimus, keliamus notifikuojančiosioms institucijoms. Valstybės narės gali paskirti 43 straipsnyje nurodytą notifikuojančiąją instituciją skiriančiąja institucija. Skiriančioji institucija negali būti skiriama pagal 39 straipsnio 1 dalį.
2. Jei šiame skyriuje nenustatyta kitaip, nuostatos, taikomos notifikuojančiosioms institucijoms ir notifikavimo procedūroms, taip pat taikomos skiriančiosioms institucijoms ir skyrimo procedūroms.
39 straipsnis
TVĮ paskyrimas, stebėsena ir vertinimas
1. Valstybės narės per savo skiriančiąsias institucijas savo teritorijoje paskiria TVĮ vienai ar kelioms VII priede išvardytoms produktų šeimoms. Valstybės narės savo teritorijoje taip pat gali paskirti TVĮ, kompetentingas naujų ar naujoviškų produktų, kurie nepriskiriami VII priede išvardytoms jau esamoms produktų šeimoms, klausimais.
Valstybės narės praneša Komisijai TVĮ pavadinimą, jos adresą ir produktų šeimą ar šeimas, kurių klausimais ji yra kompetentinga.
2. Komisija kiekvienai TVĮ suteikia identifikavimo numerį.
Komisija elektroninėmis priemonėmis viešai paskelbia pagal šį reglamentą paskirtų TVĮ sąrašą ir kuo tiksliau nurodo jų identifikacinius numerius, produktų šeimas, kurioms jos paskirtos, bei visus apribojimus.
Komisija užtikrina, kad tas sąrašas būtų nuolat atnaujinamas.
3. Skiriančioji institucija stebi atitinkamoje valstybėje narėje paskirtų TVĮ ir, prireikus, jų patronuojamųjų įstaigų bei subrangovų veiklą bei kompetenciją ir vertina juos pagal atitinkamus šiame skyriuje nustatytus reikalavimus. Skiriančioji institucija TVĮ patvirtina taisomąsias priemones visais atvejais, kai pažeidžiamas šis reglamentas.
Valstybės narės informuoja Komisiją apie nacionalinę TVĮ paskyrimo, jų veiklos ir kompetencijos stebėsenos tvarką ir apie tos informacijos pasikeitimus.
4. TVĮ nedelsdama ir ne vėliau kaip per 15 dienų informuoja skiriančiąją instituciją apie visus pokyčius, kurie gali turėti įtakos jos atitikčiai šiame skyriuje išdėstytiems reikalavimams arba jos gebėjimui vykdyti šiame reglamente nustatytas pareigas.
5. Atitinkamos skiriančiosios institucijos prašymu TVĮ pateikia visą atitinkamą informaciją ir dokumentus, kurių reikia, kad ta institucija, Komisija ir valstybės narės galėtų patikrinti, ar jos laikosi šio reglamento reikalavimų.
6. Jeigu TVĮ nebeatitinka šio reglamento reikalavimų, skiriančioji institucija, atsižvelgiant į tų reikalavimų nesilaikymo rimtumą, atitinkamai apriboja, laikinai sustabdo arba panaikina tos TVĮ paskyrimą atitinkamos produktų šeimos atžvilgiu. Jeigu TVĮ pakartotinai nesilaiko taisomųjų priemonių, nustatytų pagal šio straipsnio 3 dalį, skiriančioji institucija gali apriboti, laikinai sustabdyti arba panaikinti tos TVĮ paskyrimą. Skiriančioji institucija praneša Komisijai bei kitoms valstybėms narėms apie bet kokį paskyrimo apribojimą, laikiną sustabdymą arba panaikinimą. Taikoma 53 straipsnio 2 dalis ir 54 straipsnis.
40 straipsnis
Reikalavimai, taikomi TVĮ
1. TVĮ turi būti kompetentinga ir turėti išteklių atlikti produktų šeimų, kurioms ta įstaiga yra priskirta, vertinimą. Sprendimus priimantys darbuotojai ir bent pusė techninių kompetentingų darbuotojų turi būti įdarbinti TVĮ pagal skiriančiosios valstybės narės nacionalinės teisės aktus.
2. TVĮ pagal jai priskirtą sritį turi atitikti VIII priede nustatytus reikalavimus. Taikomos 46 straipsnio 2–5 dalys, 46 straipsnio 6 dalies a ir b punktai, 46 straipsnio 7, 8, 9 ir 11 dalys ir 47 straipsnis.
3. TVĮ viešai skelbia savo struktūrą ir savo sprendimus priimančių vidaus organų narių pavardes.
4. TVĮ dalyvauja TVĮ organizacijos veikloje arba užtikrina, kad jos vertinimą atliekantys darbuotojai būtų informuoti apie tą veiklą.
41 straipsnis
TVĮ koordinavimas
1. TVĮ pagal šį reglamentą įsteigia techninio vertinimo organizaciją (toliau – TVĮ organizacija).
2. TVĮ organizacija vykdo bent šias užduotis:
a) |
pateikia Komisijai atitinkamą techninį turinį, susijusį su Europos vertinimo dokumentais, kai pagal 4 straipsnio 2 dalyje nurodytą darbo planą turi būti rengiamos darniosios techninės specifikacijos, grindžiamos tomis pačiomis produktų šeimomis. Ta informacija grindžiama glaudžiu bendradarbiavimu su atitinkamomis Europos standartizacijos organizacijomis; |
b) |
organizuoja TVĮ veiklos koordinavimą ir, prireikus, užtikrina bendradarbiavimą ir konsultavimąsi su kitais suinteresuotaisiais subjektais; |
c) |
užtikrina, kad TVĮ dalytųsi geriausios praktikos pavyzdžiais siekiant skatinti didesnį veiksmingumą ir teikti geresnes paslaugas pramonei; |
d) |
rengia ir priima Europos vertinimo dokumentus; |
e) |
koordinuoja 59 straipsnio 2 dalyje, 60 straipsnio 2 dalyje ir 61 straipsnio 2 dalyje nustatytų procedūrų taikymą bei teikia tam tikslui reikalingą pagalbą; |
f) |
informuoja Komisiją apie visus klausimus, susijusius su Europos vertinimo dokumentų rengimu, ir su 60 straipsnio 2 dalyje ir 61 straipsnio 2 dalyje nustatytų procedūrų aiškinimu susijusius aspektus bei siūlo Komisijai patobulinimus remiantis įgyta patirtimi; |
g) |
teikia pastabas dėl TVĮ, kuri nevykdo savo užduočių pagal 60 straipsnio 2 dalyje ir 61 straipsnio 2 dalyje nustatytas procedūras, Komisijai ir tą TVĮ paskyrusiai valstybei narei; |
h) |
kasmet Komisijai teikia ataskaitą apie:
|
i) |
užtikrina, kad priimti Europos vertinimo dokumentai ir nuorodos į Europos techninius įvertinimus būtų skelbiami viešai. |
Šioms užduotims vykdyti TVĮ organizacija įsteigia sekretoriatą.
3. Valstybės narės užtikrina, kad TVĮ finansų ir žmogiškaisiais ištekliais tinkamai remtų TVĮ organizaciją. TVĮ organizacija nustato kiekvienos TVĮ įnašą, kuris turi būti proporcingas atsižvelgiant į kiekvienos TVĮ metinį biudžetą arba apyvartą, susijusius su jos, kaip TVĮ, veikla.
4. TVĮ organizacijos svarba priimant sprendimus nepriklauso nuo TVĮ finansinio įnašo, parengtų Europos vertinimo dokumentų skaičiaus ar jų išduotų Europos techninių įvertinimų skaičiaus.
5. Komisija kviečiama dalyvauti visuose TVĮ organizacijos posėdžiuose.
6. Sąjungos finansavimas gali būti suteikiamas TVĮ organizacijai įgyvendinti 2 dalyje nurodytas užduotis. Komisija gali nustatyti, kad TVĮ organizacijos finansavimas, nepriklausomai nuo to, ar jis vykdomas per dotacijas, ar per viešuosius konkursus, priklauso nuo tam tikrų organizacinių ir veiklos reikalavimų, nustatytų tose užduotyse, įvykdymo.
VI SKYRIUS
NOTIFIKUOJANČIOSIOS INSTITUCIJOS IR NOTIFIKUOTOSIOS ĮSTAIGOS
42 straipsnis
Notifikavimas
1. Valstybės narės notifikuoja Komisijai ir kitoms valstybėms narėms įstaigas, įgaliotas atlikti trečiųjų šalių užduotis vertinant ir tikrinant eksploatacines savybes, vertinant atitiktį ir tikrinant aplinkosauginio tvarumo skaičiavimus šio reglamento tikslais.
2. Valstybės narės informuoja Komisiją apie savo procedūras, taikomas vertinant ir notifikuojant įstaigas, kurios turi būti įgaliotos atlikti šias užduotis ir atliekant notifikuotųjų įstaigų stebėseną, taip pat apie visus jų pakeitimus. Komisija tą informaciją paskelbia viešai.
43 straipsnis
Notifikuojančiosios institucijos
1. Valstybės narės paskiria notifikuojančiąją instituciją, atsakingą už tai, kad būtų nustatytos ir taikomos reikiamos procedūros, pagal kurias įvertinamos įstaigos, kurios turi būti įgaliotos šio reglamento tikslais atlikti trečiųjų šalių užduotis, susijusias su vertinimo ir tikrinimo procesais, atliekama jų notifikavimo procedūra ir vykdoma notifikuotųjų įstaigų stebėsena, apimanti 46 ir 48 straipsniuose nustatytų reikalavimų laikymąsi.
2. Valstybės narės gali nuspręsti, kad 1 dalyje nurodytą vertinimą ir stebėseną turi atlikti jų nacionalinė akreditacijos įstaiga, kaip tai suprantama Reglamente (EB) Nr. 765/2008 ir jo laikantis.
3. Jeigu notifikuojančioji institucija deleguoja arba kitaip paveda vykdyti šio straipsnio 1 dalyje nurodytą vertinimą, notifikavimą ar stebėseną įstaigai, kuri nėra Vyriausybinis subjektas, ta įstaiga turi būti juridinis asmuo ir mutatis mutandis turi laikytis 44 straipsnyje nustatytų reikalavimų. Be to, ji turi turėti atsakomybės, kylančios iš jos vykdomos veiklos, draudimą.
4. Notifikuojančioji institucija prisiima visą atsakomybę už 2 ir 3 dalyse nurodytos įstaigos atliekamas užduotis.
44 straipsnis
Notifikuojančiosioms institucijoms taikomi reikalavimai
1. Notifikuojančioji institucija įsteigiama taip, kad nekiltų jos ir notifikuotųjų įstaigų interesų konfliktų.
2. Notifikuojančioji institucija organizuojama ir veikia taip, kad būtų užtikrintas jos veiklos objektyvumas ir nešališkumas.
3. Notifikuojančiosios institucijos veikla organizuojama taip, kad kiekvieną sprendimą, susijusį su įstaigos, kuri turi būti įgaliota atlikti trečiosios šalies vertinimo ir tikrinimo proceso užduotis priimtų kiti nei vertinimą atlikę kompetentingi asmenys.
4. Notifikuojančioji institucija negali siūlyti ir vykdyti jokios veiklos, kurią vykdo notifikuotosios įstaigos, ir negali teikti konsultavimo paslaugų komerciniu ar konkurenciniu pagrindu.
5. Notifikuojančioji institucija užtikrina gautos informacijos konfidencialumą. Tačiau gavusi prašymą ji dalijasi informacija apie notifikuotąsias įstaigas su Komisija, kitų valstybių narių notifikuojančiosiomis institucijomis ir kitomis kompetentingomis nacionalinėmis institucijomis, kurios saugo gautos informacijos konfidencialumą.
6. Notifikuojančioji institucija, įskaitant atvejus, kai notifikuojančioji institucija yra nacionalinė akreditacijos įstaiga, vertina tik konkrečią atitikties vertinimo įstaigą, kuri kreipiasi dėl notifikavimo, ir neatsižvelgia į patronuojančiųjų ar tos pačios grupės bendrovių pajėgumus ar darbuotojus. Notifikuojančioji institucija įvertina tą įstaigą visų aktualių reikalavimų ir visų trečiųjų šalių atliekamo vertinimo ir tikrinimo užduočių atžvilgiu.
7. Notifikuojančioji institucija turi turėti pakankamai kompetentingų darbuotojų ir pakankamą finansavimą, kad jos užduotys būtų atliekamos tinkamai.
45 straipsnis
Notifikuojančiųjų ir skiriančiųjų institucijų veiklos koordinavimas
1. Komisija užtikrina, kad valstybių narių nacionalinių institucijų, atsakingų už notifikavimo politiką, ir notifikuojančiųjų bei skiriančiųjų institucijų veikla būtų tinkamai koordinuojama ir kad šis koordinavimas būtų vykdomas pasitelkiant statybos produktų srities notifikuojančiųjų ir skiriančiųjų institucijų koordinavimo grupę. Ta grupė rengia reguliarius posėdžius, kurie vyksta ne rečiau kaip kartą per metus.
Tos grupės veikloje dalyvauja valstybių narių nacionalinės institucijos, atsakingos už notifikavimo politiką, ir notifikuojančiosios bei skiriančiosios institucijos pagal šį reglamentą.
2. Komisija gali nustatyti konkrečią notifikuojančiųjų ir skiriančiųjų institucijų koordinavimo grupės veikimo tvarką.
3. Komisija užtikrina, kad būtų organizuojamas valstybių narių nacionalinių institucijų, atsakingų už notifikavimo politiką, ir notifikuojančiųjų ir skiriančiųjų institucijų reguliarus keitimasis patirtimi.
46 straipsnis
Notifikuotosioms įstaigoms taikomi reikalavimai
1. Atitikties vertinimo įstaiga notifikavimo procedūros tikslais turi atitikti 2–12 dalyse nustatytus reikalavimus.
2. Atitikties vertinimo įstaiga turi būti įsteigta pagal valstybės narės nacionalinę teisę ir turi turėti teisinį subjektiškumą.
3. Atitikties vertinimo įstaiga turi būti trečiosios šalies įstaiga, nepriklausoma nuo organizacijos ar produkto, kuriuos ji vertina.
Ji privalo neturėti verslo ryšių su jos vertinamais produktais suinteresuotomis organizacijomis, ypač su gamintojais, jų prekybos partneriais ir jų akcijų turinčiais investuotojais.
Tačiau tokia įstaiga gali būti laikoma įstaiga, priklausanti verslo asociacijai arba profesinei federacijai, atstovaujančiai įmonėms, susijusioms su jos vertinamų produktų projektavimu, gamyba, tiekimu, surinkimu, naudojimu ar technine priežiūra, jeigu įrodoma, kad ji yra nepriklausoma ir kad nėra jokio interesų konflikto. Tuo netrukdoma įstaigai vykdyti vertinimo ir tikrinimo veiklą, kai vertinamos konkuruojančių gamintojų priemonės.
4. Atitikties vertinimo įstaiga, jos vyresnioji vadovybė ir už trečiųjų šalių vertinimo ir tikrinimo proceso užduotis atsakingi darbuotojai negali būti jų vertinamų produktų projektuotojai, gamintojai, tiekėjai, importuotojai, platintojai, montuotojai, pirkėjai, savininkai, naudotojai ar techninės priežiūros paslaugų teikėjai, taip pat negali būti bet kurios iš tų šalių atstovai. Tai netrukdo naudoti vertinamų produktų, kurie yra būtini atitikties vertinimo įstaigos veiklai, arba produktų naudoti asmeniniais tikslais.
Atitikties vertinimo įstaiga, jos vyresnioji vadovybė ir už trečiųjų šalių vertinimo ir tikrinimo proceso užduotis atsakingi darbuotojai negali tiesiogiai dalyvauti kuriant, gaminant ar konstruojant, parduodant, instaliuojant, naudojant šiuos produktus ar atliekant jų techninę priežiūrą, taip pat negali atstovauti ta veikla užsiimančioms šalims, kliudyti joms nepriklausomai priimti sprendimus ar sąžiningai atlikti atitikties vertinimo užduotis, dėl kurių joms suteiktas notifikuotosios įstaigos statusas. Tai visų pirma taikoma konsultavimo paslaugoms, susijusioms su produktų šeimomis, dėl kurių jos buvo notifikuotos.
Atitikties vertinimo įstaigos užtikrina, kad jų patronuojančiųjų ar tai pačiai grupei priklausančių bendrovių, jų patronuojamųjų bendrovių ar subrangovų veikla nedarytų poveikio jų vertinimo ar tikrinimo veiklos konfidencialumui, objektyvumui ir nešališkumui.
Atitikties vertinimo įstaiga negali deleguoti subrangovui arba patronuojamajai įmonei nustatyti ir prižiūrėti vidaus procedūrų, bendrosios politikos, elgesio kodeksų ar kitų vidaus taisyklių, skirti jos darbuotojų konkrečioms užduotims ir priimti atitikties vertinimo sprendimų.
5. Atitikties vertinimo įstaigos ir jų darbuotojai, vykdydami trečiųjų šalių vykdomo vertinimo ir tikrinimo proceso užduotis, privalo laikytis griežčiausių profesinio sąžiningumo reikalavimų ir turėti reikiamą konkrečios srities techninę kompetenciją. Jiems negali būti daromas joks spaudimui ar siūlomos paskatos, visų pirma finansinės, kurie galėtų paveikti jų sprendimą ar jų vykdomos vertinimo ar tikrinimo veiklos rezultatus, ypač jei spaudimą daro ar paskatas siūlo tos veiklos rezultatais suinteresuoti asmenys ar jų grupės.
6. Atitikties vertinimo įstaiga turi būti pajėgi atlikti visas trečiųjų šalių vertinimo ir tikrinimo užduotis, kurios jai yra priskirtos pagal IX priedą ir kurioms atlikti ji buvo notifikuota, neatsižvelgiant į tai, ar tas užduotis atlieka pati atitikties vertinimo įstaiga, ar jos atliekamos šios įstaigos vardu bei jos atsakomybe.
Bet kuriuo metu atitikties vertinimo įstaiga kiekvienai vertinimo ir tikrinimo sistemai ir kiekvienai produktų, esminių charakteristikų ir užduočių rūšiai ar kategorijai, kuriai ji yra notifikuota, turi turėti:
a) |
reikiamus kompetentingus darbuotojus, turinčius techninių žinių ir pakankamą patirtį, kad galėtų vykdyti trečiųjų šalių vertinimo ir tikrinimo proceso užduotis; |
b) |
reikiamus procedūrų, pagal kurias atliekamas vertinimo procesas, aprašymus, kuriais užtikrinamas tų procedūrų skaidrumas ir pakartojamumas, be kita ko, kompetencijos aprašymą, parodantį, kaip atitinkami darbuotojai, jų statusas ir užduotys siejasi su atitikties vertinimo užduotimis, kurių srityje įstaiga ketina būti notifikuota; |
c) |
tinkamą politiką ir procedūras, pagal kurias veikla, kurią ji vykdo kaip atitikties vertinimo įstaiga, yra atskirta nuo jos kitos veiklos; |
d) |
procedūras, pagal kurias ji galėtų vykdyti savo veiklą tinkamai atsižvelgdama į įmonės dydį, jos veiklos sektorių, jos struktūrą, atitinkamos produktų technologijos sudėtingumo laipsnį ir į tai, ar gamybos procesas yra masinis, ar serijinis. |
Atitikties vertinimo įstaiga turi turėti priemones, būtinas tinkamai atlikti su veikla, dėl kurios ji ketina būti notifikuota, susijusias technines ir administracines užduotis, ir galimybę naudotis visa reikiama įranga ar infrastruktūra.
7. Už veiklos, dėl kurios įstaiga turėtų būti notifikuota, vykdymą atsakingi darbuotojai turi:
a) |
turėti tinkamą techninį ir profesinį parengimą, apimantį visas atitinkamų rūšių trečiųjų šalių vertinimo ir tikrinimo proceso užduotis toje srityje, dėl kurios įstaiga buvo notifikuota; |
b) |
pakankamai gerai išmanyti jų atliekamo vertinimo ir tikrinimo reikalavimus ir turėti tinkamus įgaliojimus tokiems veiksmams atlikti, įskaitant tinkamas žinias apie taikomas darniąsias technines specifikacijas, Europos vertinimo dokumentus ir atitinkamas reglamento nuostatas bei jų išmanymą; |
c) |
turėti gebėjimų rengti sertifikatus, daryti duomenų įrašus ir rengti ataskaitas, kuriais įrodoma, kad buvo atliktas vertinimas ir tikrinimas. |
8. Už vertinimo sprendimų priėmimą atsakingi darbuotojai:
a) |
turi būti įdarbinti atitikties vertinimo įstaigos pagal notifikuojančiosios valstybės narės nacionalinę teisę; |
b) |
negali turėti jokio galimo interesų konflikto; |
c) |
turi būti kompetentingi tikrinti kitų darbuotojų, išorės ekspertų ar subrangovų atliktus vertinimus; |
d) |
jų skaičius turi būti pakankamas veiklos tęstinumui ir nuosekliam požiūriui į atitikties vertinimą užtikrinti. |
9. Turi būti užtikrinamas įstaigos, jos vyresniosios vadovybės ir vertinimą atliekančių darbuotojų nešališkumas.
Įstaigos vyresniosios vadovybės ir vertinimo darbuotojų atlyginimas neturi priklausyti nuo atliktų vertinimų skaičiaus arba jų rezultatų.
10. Atitikties vertinimo įstaiga turi būti apdraudusi savo civilinę atsakomybę, nebent atsakomybę pagal nacionalinę teisę prisiima valstybė narė arba pati valstybė narė tiesiogiai atsako už atliktą vertinimą arba tikrinimą.
11. Atitikties vertinimo įstaigos darbuotojai laikosi profesinio slaptumo reikalavimo, taikomo visai informacijai, kurią jie gauna atlikdami užduotis pagal IX priedą, išskyrus atvejus, susijusius su valstybės narės, kurioje vykdoma jų veikla, notifikuojančiomis įstaigomis ir kitomis kompetentingomis nacionalinėmis institucijomis. Nuosavybės teisės turi būti apsaugotos.
12. Atitikties vertinimo įstaigos turi dalyvauti atitinkamoje standartizacijos veikloje ir notifikuotųjų įstaigų koordinavimo grupės, sudarytos pagal šį reglamentą, veikloje arba užtikrinti, kad jų darbuotojai, atliekantys vertinimą, būtų apie šią veiklą informuoti; taip pat šios grupės priimtus administracinius sprendimus ir parengtus dokumentus taiko kaip bendrąsias gaires.
47 straipsnis
Notifikuotųjų įstaigų atitikties prezumpcija
Jeigu atitikties vertinimo įstaiga, kuri turi būti įgaliota atlikti trečiųjų šalių atliekamo vertinimo ir tikrinimo proceso užduotis, įrodo, kad atitinka kriterijus, nustatytus atitinkamuose darniuosiuose standartuose, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, suderintose techninėse specifikacijose, nurodytose 5 straipsnyje, Europos vertinimo dokumentuose, neprivalomuose produktų reikalavimų darniuosiuose standartuose, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal 7 straipsnio 5 ar 6 dalį, arba bendrosiose specifikacijose, nurodytose 8 straipsnio 1 dalyje, arba jų dalyse, preziumuojama, kad ji atitinka 46 straipsnyje nustatytus reikalavimus, tiek, kiek taikomi dokumentai apima tuos reikalavimus.
48 straipsnis
Notifikuotųjų įstaigų patronuojamosios įmonės ir subrangovai
1. Jeigu notifikuotoji įstaiga konkrečias su trečiųjų šalių atliekamo vertinimo ir tikrinimo proceso užduotimis susijusias užduotis paveda atlikti subrangovui arba patronuojamajai įmonei, ji užtikrina, kad subrangovas arba patronuojamoji įmonė atitiktų 46 straipsnyje nustatytus reikalavimus, ir apie tai atitinkamai informuoja notifikuojančiąją instituciją.
2. Notifikuotoji įstaiga prisiima visą atsakomybę už subrangovų ar filialų atliktas užduotis, neatsižvelgiant į jų įsisteigimo vietą, ir stebi jų kompetenciją, susijusią su savo pačios kompetencija, kaip aprašyta 46 straipsnio 6 dalies b punkte.
3. Pavesti veiklą vykdyti subrangovui arba patronuojamajai įmonei galima tik gavus kliento sutikimą.
4. Notifikuotoji įstaiga saugo reikiamus su subrangovo ar patronuojamosios įmonės kvalifikacijos ir jų pagal IX priedą atlikto darbo vertinimu ir stebėsena susijusius dokumentus, kad su jais galėtų susipažinti notifikuojančioji institucija.
49 straipsnis
Naudojimasis ne notifikuotosios įstaigos bandymų laboratorijos įranga
1. Gamintojo prašymu, ir kai tai pateisinama dėl techninių, ekonominių ar logistinių priežasčių, susijusių su produktu arba bandymų įrenginiais, notifikuotosios įstaigos gali nuspręsti atlikti vertinimo ir tikrinimo sistemomis 1+, 1 ir 3 numatytus bandymus, nurodytus IX priede, arba pavesti tokius bandymus joms prižiūrint atlikti gamyklose ir tam pasinaudoti gamintojo vidaus laboratorijos bandymų įrenginiais, arba, gavus išankstinį gamintojo sutikimą – išorės laboratorijoje, pasinaudojant tos laboratorijos bandymų įrenginiais.
Tokius bandymus atliekančios notifikuotosios įstaigos turi būti specialiai paskirtos kaip kompetentingos dirbti ne su savo akreditacijos srityje nurodyta bandymų įranga ir taip pat tuo atžvilgiu atitikti 46 straipsnyje nustatytus reikalavimus.
2. Prieš atlikdama 1 dalyje nurodytus bandymus, notifikuotosios įstaigos patikrina, ar įvykdyti bandymų metodo reikalavimai, ir įvertina, ar:
a) |
bandymų įrenginiai turi tinkamą kalibravimo sistemą ir ar garantuojamas matavimų atsekamumas; ir |
b) |
užtikrinta bandymų rezultatų kokybė. |
Notifikuotosios įstaigos prisiima visą atsakomybę už visus bandymus, įskaitant kalibravimo ir matavimų tikslumą bei atsekamumą, ir už bandymų rezultatų patikimumą.
50 straipsnis
Notifikavimo paraiška
1. Įstaiga, kuri turi būti įgaliota atlikti trečiosios šalies vertinimo ir tikrinimo sistemų užduotis, notifikavimo paraišką pateikia valstybės narės, kurioje ji yra įsisteigusi, notifikuojančiajai institucijai.
2. Prie paraiškos pridedamas atliktinos veiklos, vertinimo ir tikrinimo procesų, kurias atlikti, įstaigos teigimu, ji turi kompetenciją, aprašymas, 46 straipsnio 6 dalies b punkte nurodytas kompetencijos aprašymas ir nacionalinės akreditacijos įstaigos išduotas akreditacijos pažymėjimas, patvirtinantis, kad įstaiga tenkina 46 straipsnyje nustatytus reikalavimus, jeigu jis išduotas. Akreditacijos pažymėjimas turi būti susijęs tik su konkrečia juridine įstaiga, pateikusia notifikavimo paraišką, ir, be atitinkamų darniųjų standartų, jis grindžiamas šiame reglamente numatytais konkrečiais reikalavimais ir užduotimis.
3. Jeigu atitinkama įstaiga negali pateikti akreditacijos pažymėjimo, ji pateikia notifikuojančiajai institucijai visus dokumentinius įrodymus, būtinus jos atitikčiai 46 straipsnyje nustatytiems reikalavimams patikrinti, patvirtinti ir reguliariai stebėti.
51 straipsnis
Notifikavimo procedūra
1. Notifikuojančiosios institucijos gali notifikuoti tik tas įstaigas, kurios atitinka 46 straipsnyje nustatytus reikalavimus.
2. Notifikuojančiosios institucijos teikia notifikavimo pranešimus Komisijai ir kitoms valstybėms narėms naudodamos Komisijos sukurtą ir administruojamą elektroninio notifikavimo priemonę.
Išimtinai X priede nustatytais atvejais, susijusiais su esminių charakteristikų grupėmis, kai nėra tinkamos elektroninės priemonės, notifikavimo pranešimas priimamas kita elektronine forma.
3. Notifikavimo pranešime pateikiama išsami informacija apie atliktinas funkcijas, nuoroda į atitinkamą darniąją techninę specifikaciją arba atitinkamą Europos vertinimo dokumentą ir, IX priede nustatytos sistemos tikslais, esminės charakteristikos, kurių atžvilgiu įstaiga turi kompetenciją, bei atitinkamas tos kompetencijos patvirtinimas.
Tačiau X priede nustatytais atvejais, susijusiais su esminių charakteristikų grupėmis, nereikalaujama pateikti nuorodos į atitinkamą darniąją techninę specifikaciją arba atitinkamą Europos vertinimo dokumentą.
4. Jeigu notifikavimas nėra grindžiamas akreditacijos pažymėjimu, nurodytu 50 straipsnio 2 dalyje, notifikuojančioji institucija Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pateikia visus dokumentinius įrodymus, kuriais patvirtinama įstaigos kompetencija ir reguliarų tos įstaigos stebėjimą ir jos tolesnę atitiktį 46 straipsnyje nustatytiems reikalavimams užtikrinsianti tvarka.
5. Atitinkama įstaiga gali vykdyti notifikuotosios įstaigos veiklą, jei Komisija ar kitos valstybės narės per dvi savaites po notifikavimo, jeigu naudojamas akreditacijos pažymėjimas, arba per du mėnesius po notifikavimo, jeigu nesinaudojama akreditacijos pažymėjimu, nepareiškia prieštaravimų.
Tik tokia įstaiga laikoma notifikuotąja įstaiga pagal šį reglamentą.
6. Galiojančius notifikavimo pranešimus Komisija įtraukia į 52 straipsnio 2 dalyje nurodytą notifikuotųjų įstaigų sąrašą.
7. Komisijai ir kitoms valstybėms narėms pranešama apie visus susijusius vėlesnius notifikavimo pranešimo pakeitimus.
52 straipsnis
Notifikuotųjų įstaigų identifikaciniai numeriai ir sąrašai
1. Komisija suteikia notifikuotajai įstaigai identifikacinį numerį.
Komisija įstaigai suteikia tik vieną tokį numerį, net jei įstaigą yra notifikuota pagal kelis Sąjungos aktus.
2. Komisija viešai paskelbia įstaigų, notifikuotų pagal šį reglamentą, sąrašą, įskaitant joms suteiktus identifikacinius numerius ir veiklą, kuriai atlikti jos yra notifikuotos.
Komisija užtikrina, kad tas sąrašas būtų nuolat atnaujinamas.
53 straipsnis
Notifikavimo pakeitimai
1. Jeigu notifikuojančioji institucija išsiaiškina arba yra informuojama, kad notifikuotoji įstaiga nebeatitinka 46 straipsnyje nustatytų reikalavimų arba kad ji nevykdo savo pareigų, notifikuojančioji institucija atitinkamai apriboja, laikinai sustabdo arba panaikina notifikavimo galiojimą, atsižvelgdama į tų reikalavimų neatitikimo ar tų pareigų nevykdymo atvejų sunkumą. Apie tai ji atitinkamai nedelsdama informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares.
2. Jei notifikavimo galiojimas apribojamas, laikinai sustabdomas arba panaikinamas arba jeigu notifikuotoji įstaiga nutraukia savo veiklą, notifikuojančioji valstybė narė imasi tinkamų veiksmų, siekdama užtikrinti, kad tos įstaigos bylas tvarkytų kita notifikuotoji įstaiga arba jos būtų saugomos, kad su jomis galėtų susipažinti prašymą pateikusios atsakingos notifikuojančiosios ir kompetentingos nacionalinės institucijos.
54 straipsnis
Notifikuotųjų įstaigų kompetencijos užginčijimas
1. Komisija tiria visus atvejus, kai jai kyla abejonių arba kai jai pranešama apie abejones dėl notifikuotosios įstaigos kompetencijos arba dėl to, ar notifikuotoji įstaiga vis dar atitinka jai taikomus reikalavimus ir vykdo jai pavestas pareigas.
2. Komisijos prašymu notifikuojančioji valstybė narė pateikia jai visą informaciją, susijusią su notifikavimo pagrindu arba atitinkamos įstaigos kompetencijos užtikrinimu.
3. Komisija užtikrina, kad visa neskelbtina informacija, gauta jai atliekant tyrimą, būtų tvarkoma konfidencialiai.
4. Jeigu Komisija nustato, kad notifikuotoji įstaiga neatitinka arba nebeatitinka jos notifikavimo reikalavimų, ji atitinkamai informuoja notifikuojančiąją valstybę narę ir paprašo imtis būtinų taisomųjų priemonių, įskaitant, jei būtina, notifikavimo panaikinimą.
55 straipsnis
Notifikuotųjų įstaigų pareigos
1. Notifikuotosios įstaigos pagal IX priedą atlieka šiuos vertinimus ir tikrinimus:
a) |
vertina produktų eksploatacines savybes ir atitiktį; |
b) |
tikrina produktų atitiktį; |
c) |
tikrina produktų eksploatacinių savybių pastovumą; |
d) |
patvirtina gamintojo atliktus aplinkosauginio tvarumo skaičiavimus; |
e) |
tikrina, ar gamintojas laikosi šiame reglamente nustatytų pareigų. |
Tos užduotys toliau vadinamos vertinimais ir tikrinimais.
2. Vertinimas ir tikrinimas gamintojo atžvilgiu atliekamas skaidriai ir laikantis proporcingumo principo, išvengiant nereikalingos naštos ekonominės veiklos vykdytojams. Notifikuotosios įstaigos savo veiklą vykdo tinkamai atsižvelgdamos į įmonės dydį, sektorių, kuriame įmonė veikia, jos struktūrą, atitinkamų produktų technologijos sudėtingumą ir į masinį ar serijinį gamybos proceso pobūdį.
Tačiau vykdydamos šią veiklą, notifikuotosios įstaigos produkto atžvilgiu laikosi šiuo reglamentu nustatyto griežtumo reikalavimo ir atsižvelgia į tai, kokį vaidmenį atlieka produktas, kad būtų įvykdyti visi esminiai statinių reikalavimai.
3. Jei, atlikdama pradinį gamyklos ir vidinės gamybos kontrolės tikrinimą, notifikuotoji įstaiga nustato, kad gamintojas neužtikrino gaminamo produkto eksploatacinių savybių pastovumo ir atitikties, ji reikalauja, kad gamintojas imtųsi tinkamų taisomųjų priemonių, ir neišduoda nei sertifikato, nei patvirtinimo ataskaitos.
4. Jeigu atliekant pagaminto produkto eksploatacinių savybių pastovumo ir atitikties tikrinimo stebėseną notifikuotoji įstaiga nustato, kad produkto eksploatacinės savybės nebeatitinka produkto tipo savybių, ji reikalauja, kad gamintojas imtųsi tinkamų taisomųjų priemonių, ir prireikus laikinai sustabdo arba panaikina jo sertifikato arba patvirtinimo ataskaitos galiojimą.
5. Jeigu taisomųjų priemonių nesiimama arba jos nedaro reikalaujamo poveikio, notifikuotoji įstaiga atitinkamai apriboja, laikinai sustabdo arba panaikina pažymėjimų arba patvirtinimo ataskaitų galiojimą.
6. Priimdamos sprendimus dėl vertinimo, įskaitant sprendimus dėl būtinybės laikinai sustabdyti arba panaikinti sertifikato galiojimą ar patvirtinimo ataskaitą dėl galimų neatitikties atvejų, notifikuotosios įstaigos taiko aiškius ir iš anksto nustatytus kriterijus.
7. Gamintojo arba tiekėjo prašymu notifikuotosios įstaigos bendradarbiauja ir dalijasi visa svarbia informacija su notifikuotosiomis įstaigomis, kurios pripažino jo vertinimus ir tikrinimus pagal 62 straipsnį. Tuo tikslu notifikuotosios įstaigos sudaro susitarimą.
56 straipsnis
Notifikuotųjų įstaigų pareiga informuoti
1. Notifikuotoji įstaiga informuoja notifikuojančiąją instituciją apie:
a) |
kiekvieną atsisakymą išduoti sertifikatus, patvirtinimo ataskaitas ar bandymų ataskaitas, jų galiojimo apribojimą, laikiną sustabdymą ar panaikinimą; |
b) |
bet kokias aplinkybes, turinčias įtakos notifikavimo apimčiai ir sąlygoms; |
c) |
kiekvieną prašymą suteikti informaciją apie atliktą vertinimo arba tikrinimo veiklą, kurį jos gavo iš kompetentingų nacionalinių institucijų; ir |
d) |
jei prašoma, trečiųjų šalių užduotis pagal vertinimo ir tikrinimo sistemas, vykdomas jų notifikavimo srityje, ir bet kokią kitą vykdomą veiklą, įskaitant tarpvalstybinę veiklą ir subrangą. |
2. Notifikuotosios įstaigos kitoms pagal šį reglamentą notifikuotoms įstaigoms, kurios vykdo panašias trečiųjų šalių užduotis pagal vertinimo ir tikrinimo sistemas ir susijusias su produktais, kuriems taikoma ta pati darnioji techninė specifikacija arba tas pats Europos vertinimo dokumentas, teikia susijusią informaciją klausimais, susijusiais su neigiamais tų vertinimų ir tikrinimų rezultatais, visų pirma apie bet kokį atsisakymą išduoti sertifikatus, patvirtinimo ataskaitas ar bandymų ataskaitas, jų apribojimą, laikiną sustabdymą ar panaikinimą, ir, jei prašoma, su teigiamais tų vertinimų rezultatais.
Notifikuotoji įstaiga, gavusi kitos notifikuotosios įstaigos, kompetentingos nacionalinės institucijos arba Komisijos prašymą, praneša prašančiajai šaliai, ar jos išduoti sertifikatai, patvirtinimo ataskaitos arba bandymų ataskaitos galioja, yra apriboti, laikinai sustabdyti ar panaikinti.
3. Jeigu Komisija arba valstybės narės kompetentinga nacionalinė institucija pateikia kitos valstybės narės teritorijoje įsisteigusiai notifikuotajai įstaigai prašymą dėl tos notifikuotosios įstaigos atlikto vertinimo, ji to prašymo kopiją nusiunčia tos kitos valstybės narės notifikuojančiajai institucijai. Atitinkama notifikuotoji įstaiga nedelsdama ir ne vėliau kaip per 15 dienų atsako į tą prašymą. Notifikuojančioji institucija užtikrina, kad tokius prašymus išnagrinėtų notifikuotoji įstaiga, išskyrus atvejus, kai yra pagrįstų priežasčių to nedaryti.
4. Jeigu notifikuotosios įstaigos turi arba gauna įrodymų, kad:
a) |
kita notifikuotoji įstaiga nesilaiko 46 straipsnyje nustatytų reikalavimų arba nevykdo savo pareigų; |
b) |
rinkai pateiktas produktas neatitinka šio reglamento; |
c) |
rinkai pateiktas produktas dėl savo fizinės būklės gali kelti rimtą pavojų, |
jos atitinkamai paskelbia įspėjimą ir dalijasi tokiais įrodymais su atitinkama rinkos priežiūros institucija arba notifikuojančiąja institucija.
57 straipsnis
Įgyvendinimo aktai dėl notifikuotųjų įstaigų pareigų
Jei tai būtina siekiant užtikrinti suderintą šio reglamento taikymą ir kai notifikuojančiųjų ir skiriančiųjų institucijų koordinavimo grupė nesugeba išspręsti ginčo dėl skirtingos jų taikomos praktikos pagal 45 straipsnį, ir tik tiek, kiek būtina siekiant užkirsti kelią skirtingai praktikai, skaidančiai vidaus rinką ekonominės veiklos vykdytojams, Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriuose išsamiai nurodoma, kaip vykdyti 55 ir 56 straipsniuose nustatytas notifikuotųjų įstaigų pareigas.
Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 90 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
58 straipsnis
Notifikuotųjų įstaigų veiklos koordinavimas
1. Komisija užtikrina tinkamą pagal šį reglamentą notifikuotų įstaigų veiklos koordinavimą bei bendradarbiavimą ir tai, kad toks koordinavimas ir bendradarbiavimas būtų tinkamai vykdomas, šiuo tikslu sudarant notifikuotųjų įstaigų grupę.
Notifikuotosios įstaigos dalyvauja tos grupės veikloje tiesiogiai arba per paskirtuosius atstovus. Notifikuojančiosios institucijos užtikrina, kad notifikuotosios įstaigos dalyvautų tos grupės veikloje.
2. Notifikuotosios įstaigos kaip bendrąsias gaires taiko visus atitinkamus dokumentus, parengtus kaip 1 dalyje nurodytos grupės darbo rezultatą.
3. Koordinavimu ir bendradarbiavimu 1 dalyje nurodytoje grupėje siekiama užtikrinti suderintą šio reglamento taikymą.
VII SKYRIUS
SUPAPRASTINTOS PROCEDŪROS
59 straipsnis
Tipo bandymo ir tipo skaičiavimo pakeitimas
1. Gamintojas tipo bandymą arba tipo skaičiavimą gali pakeisti konkrečiu 22 straipsnio 3 dalyje nurodytų techninių dokumentų skirsniu, įrodančiu, kad:
a) |
dėl vienos ar kelių esminių produkto, kurį gamintojas pateikia rinkai, charakteristikų, tas produktas laikomas atitinkančiu tam tikrą eksploatacinių savybių lygį ar klasę neatliekant bandymų ar skaičiavimų, arba neatliekant tolimesnių bandymų ar skaičiavimų, laikantis 5 straipsnio 6 dalyje nurodytuose deleguotuosiuose aktuose nustatytų sąlygų, arba |
b) |
produktas, kuriam taikoma darnioji techninė specifikacija arba Europos vertinimo dokumentas ir kurį gamintojas pateikia rinkai, yra sistema, sudaryta iš sudedamųjų dalių, kurias gamintojas tinkamai surenka laikydamasis tikslių nurodymų, įskaitant atskirų sudedamųjų dalių suderinamumo kriterijus, kuriuos pateikia tokios sistemos arba jos sudedamųjų dalių tiekėjas, jau atlikęs tos sistemos ar tos sudedamosios dalies bandymus dėl vienos ar kelių esminių charakteristikų, laikydamasis atitinkamos darniosios techninės specifikacijos arba Europos vertinimo dokumento. Kai šios sąlygos yra įvykdomos ir, visų pirma, kai gamintojas patikrino, ar laikomasi tikslių paslaugų teikėjo suderinamumo kriterijų, gamintojas turi teisę deklaruoti eksploatacines savybes, atitinkančias visus jam pateiktos sistemos ar sudedamosios dalies bandymo rezultatus arba jų dalį. |
c) |
produktas, kuriam taikoma darnioji techninė specifikacija arba Europos techninis vertinimas ir kurį gamintojas pateikia rinkai, atitinka kito gamintojo gaminamo produkto tipą ir jam jau taikomas tipo bandymas arba tipo skaičiavimas. |
Įvykdžius c punkto sąlygas, gamintojas gali deklaruoti, kad eksploatacinės savybės atitinka visus to kito produkto bandymo arba skaičiavimo rezultatus arba jų dalį. Gamintojas šį supaprastinimą gali taikyti tik gavęs kito gamintojo leidimą; kitas gamintojas išlieka atsakingas už tų bandymo rezultatų tikslumą, patikimumą ir stabilumą.
2. Jei į taikytiną vertinimo ir tikrinimo sistemą yra įtrauktas notifikuotosios įstaigos atliekamas eksploatacinių savybių vertinimas, kaip nustatyta IX priede, notifikuotoji įstaiga arba TVĮ vietoj IX priede nustatyto gaminio eksploatacinių savybių vertinimo įvertina ir patvirtina, kad šio straipsnio 1 dalyje nurodytos pareigos yra tinkamai įvykdytos.
60 straipsnis
Supaprastintų procedūrų taikymas labai mažose įmonėse
1. Labai maža įmonė gali pakeisti esminės charakteristikos, kuriai taikoma IX priedo 5 punkte nustatyta vertinimo ir tikrinimo 3 sistema, tipo bandymą arba tipo apskaičiavimą specialiu 22 straipsnio 3 dalyje nurodytų techninių dokumentų skirsniu, kuriame būtų pateikiami duomenys, lygiaverčiai šios esminės charakteristikos vertinimui pagal taikytinas darniąsias technines specifikacijas arba Europos vertinimo dokumentą.
2. Vietoj IX priede nustatyto produkto eksploatacinių savybių vertinimo notifikuotoji įstaiga arba TVĮ įvertina, ar tinkamai įvykdytos 1 dalyje nurodytos pareigos, ir, jei taip, patvirtina, kad jos yra tinkamai įvykdytos.
61 straipsnis
Pagal individualų užsakymą pagaminti neserijiniai produktai
1. Užuot taikius 14 straipsnio a punkte nustatytą išimtį, 14 straipsnio a punkte nustatytas sąlygas atitinkančio gaminio gamintojas produkto eksploatacinių savybių vertinimą gali pakeisti specialiu 22 straipsnio 3 dalyje nurodytų techninių dokumentų skirsniu, kuriuo įrodoma to gaminio atitiktis taikytiniems reikalavimams ir pateikiami duomenys, lygiaverčiai duomenims, kurių reikalaujama pagal šį reglamentą ir taikytinas darniąsias technines specifikacijas arba Europos vertinimo dokumentą.
2. Jei į taikytiną vertinimo ir tikrinimo sistemą yra įtrauktas notifikuotosios įstaigos atliekamas eksploatacinių savybių vertinimas, kaip nustatyta IX priede, notifikuotoji įstaiga arba TVĮ vietoj IX priede nustatyto gaminio eksploatacinių savybių vertinimo įvertina ir patvirtina, kad šio straipsnio 1 dalyje nurodytos pareigos yra tinkamai įvykdytos.
62 straipsnis
Kitos notifikuotosios įstaigos atlikto vertinimo ir tikrinimo pripažinimas
1. Jeigu notifikuotoji įstaiga turi vertinti ir tikrinti tam tikrą produktą pagal IX priedą, ji gali neatlikti vertinimo ir tikrinimo ir pripažinti kitos notifikuotosios įstaigos atliktą to paties ekonominės veiklos vykdytojo vertinimą ir tikrinimą, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
a) |
produktą teisingai įvertino ir patikrino kita notifikuotoji įstaiga; |
b) |
įvertintas arba patikrintas ekonominės veiklos vykdytojas sutinka dalytis visais atitinkamais duomenimis ir dokumentais su pripažįstančiąja notifikuotąja įstaiga; ir |
c) |
sertifikato galiojimas ribojamas kitos notifikuotosios įstaigos išduoto sertifikato galiojimu. |
Ši dalis taip pat taikoma patvirtinimo ataskaitoms ir aplinkosauginio tvarumo apskaičiavimo vertinimams, atliekamiems pagal Reglamentą (ES) 2024/1781.
2. Jeigu notifikuotoji įstaiga turi vertinti ir tikrinti tam tikrą produktą pagal IX priedą, ji gali neatlikti jo sudėtinių dalių ar medžiagų vertinimo ir tikrinimo ir pripažinti kitos notifikuotosios įstaigos atlikto vertinimo ir tikrinimo rezultatus, jei tų sudėtinių dalių ar medžiagų tiekėjas joms taikė reikalaujamą vertinimo ir tikrinimo sistemą, o produkto gamintojas ir tiekėjas yra sudaręs susitarimą, kuriuo užtikrinamas laisvas visos informacijos srautas tarp jų ir notifikuotųjų įstaigų, siekiant užtikrinti atitiktį šiam reglamentui.
Ši dalis taip pat taikoma aplinkosauginio tvarumo apskaičiavimo vertinimams, atliekamiems pagal Reglamentą (ES) 2024/1781.
VIII SKYRIUS
RINKOS PRIEŽIŪRA IR APSAUGOS PROCEDŪROS
63 straipsnis
Skundų portalas
1. Nedarant poveikio ekonominės veiklos vykdytojų pareigoms pagal šį reglamentą ir rinkos priežiūros institucijų veiklai pagal Reglamentą (ES) 2019/1020, Komisija sukuria sistemą, pagal kurią bet kuris fizinis arba juridinis asmuo galėtų dalytis skundais ar pranešimais, susijusiais su galimais šio reglamento nesilaikymo atvejais.
2. Jei Komisija, remdamasi aiškiai apibrėžtais tinkamumo kriterijais, mano, kad skundas ar pranešimas yra svarbus ir pagrįstas, ji nepagrįstai nedelsdama perduoda tą skundą ar pranešimą atitinkamos valstybės narės bendrai ryšių palaikymo tarnybai, kad ta bendra ryšių palaikymo tarnyba imtųsi tolesnių veiksmų su atitinkamu fiziniu arba juridiniu asmeniu pagal Reglamento (ES) 2019/1020 11 straipsnio 7 dalies a punktą.
64 straipsnis
Rinkos priežiūros institucijos ir bendra ryšių palaikymo tarnyba
1. Valstybės narės iš savo rinkos priežiūros institucijų paskiria vieną ar daugiau institucijų, kurios turi specialių žinių, reikalingų techniniam ir teisiniam produktų vertinimui atlikti.
2. Valstybės narės paskiria bendrą ryšių palaikymo tarnybą, kuri veikia kaip ryšių su Komisija ir kitų valstybių narių bendromis ryšių palaikymo tarnybomis, kompetentingomis pagal šį reglamentą, punktas, be kita ko, dėl prašymų pagal Reglamento (ES) 2019/1020 22, 23 ir 24 straipsnius.
3. Pagal šio straipsnio 1 dalį paskirtos rinkos priežiūros institucijos turi visus Reglamento (ES) 2019/1020 14 straipsnyje išvardytus įgaliojimus. Šio reglamento tikslais tie įgaliojimai taip pat taikomi visiems ekonominės veiklos vykdytojams, kuriems taikomas šis reglamentas.
4. Rinkos priežiūros, tyrimo ir vykdymo užtikrinimo tikslais rinkos priežiūros institucijos turi įgaliojimus prašyti kitų institucijų ar įstaigų pateikti turimą svarbią informaciją.
65 straipsnis
Neatitikties atvejų nagrinėjimo procedūra
1. Jei vienos valstybės narės rinkos priežiūros institucija turi pakankamų priežasčių manyti, kad tam tikri produktai, kuriems taikoma darnioji techninė specifikacija arba kuriems išduotas Europos techninis įvertinimas, arba jų gamintojas neatitinka reikalavimų, ji atlieka atitinkamų produktų ir gamintojo vertinimą, apimantį atitinkamus šiame reglamente nustatytus reikalavimus. Atitinkami ekonominės veiklos vykdytojai, prireikus, bendradarbiauja su rinkos priežiūros institucijomis.
Jeigu atliekant tą vertinimą rinkos priežiūros institucijos nustato, kad produktai ar jo gamintojas neatitinka šiame reglamente nustatytų reikalavimų ir pareigų, jos nedelsdamos pareikalauja, kad atitinkamas ekonominės veiklos vykdytojas imtųsi tinkamų ir proporcingų taisomųjų veiksmų, numatytų Reglamento (ES) 2019/1020 16 straipsnio 3 dalyje, kad neatitiktis būtų pašalinta arba, jei to padaryti neįmanoma, kad pašalintų produktus iš rinkos arba juos susigrąžintų per pagrįstą laikotarpį, kuris atitiktų neatitikties pobūdį.
Rinkos priežiūros institucijos atitinkamai informuoja notifikuotąsias įstaigas, jeigu notifikuotoji įstaiga dalyvauja.
2. Jeigu rinkos priežiūros institucija mano, kad neatitiktis neapsiriboja jos nacionaline teritorija, ji per bendrą ryšių palaikymo tarnybą informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie vertinimo rezultatus ir apie veiksmus, kurių jos reikalavimu turi imtis ekonominės veiklos vykdytojas.
3. Ekonominės veiklos vykdytojas užtikrina, kad visų tinkamų taisomųjų veiksmų būtų imtasi visų atitinkamų produktų, kuriuos jis tiekia rinkai visoje Sąjungoje, atžvilgiu.
4. Jeigu atitinkamas ekonominės veiklos vykdytojas nesiima 1 dalies antroje pastraipoje nurodytų taisomųjų veiksmų per 1 dalies antroje pastraipoje nurodytą laikotarpį arba kai neatitiktis išlieka, rinkos priežiūros institucijos užtikrina, kad atitinkamas produktas būtų pašalintas ar atšauktas arba kad jo tiekimas rinkai būtų uždraustas arba apribotas.
Apie tas priemones rinkos priežiūros institucijos nedelsdamos informuoja visuomenę ir per bendrą ryšių palaikymo tarnybą informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares.
5. 4 dalies antroje pastraipoje nurodyta informacija apima visus turimus duomenis, visų pirma, duomenis, reikalingus identifikuoti reikalavimų neatitinkančius produktus, duomenis apie tų produktų kilmę, tariamos neatitikties pobūdį ir atitinkamą pavojų bei naudojamų nacionalinių priemonių pobūdį ir jų taikymo trukmę, taip pat atitinkamo ekonominės veiklos vykdytojo pateiktus argumentus. Visų pirma, rinkos priežiūros institucijos nurodo, ar neatitiktis sietina su kuria nors iš šių priežasčių:
a) |
tai, kad produktai neatitinka deklaruotų eksploatacinių savybių; |
b) |
tai, kad produktai neatitinka produktams keliamų reikalavimų, nustatytų 7 straipsnio 1 dalyje nurodytais deleguotaisiais aktais; |
c) |
gamintojo pareigų nevykdymas; |
d) |
darniųjų techninių specifikacijų, Europos vertinimo dokumento, produktų reikalavimų neprivalomų darniųjų standartų, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pagal 7 straipsnio 5 ar 6 dalį arba 8 straipsnio 1 dalyje nurodytais įgyvendinimo aktais nustatytų bendrųjų specifikacijų trūkumai. |
6. Kitos valstybės narės, nei ta, kuri inicijavo šią procedūrą, nedelsdamos informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie bet kokias priimtas priemones ar bet kokią jų turimą papildomą informaciją, susijusią su produkto neatitiktimi, ir apie savo prieštaravimą, jeigu jos nepritaria nacionalinei priemonei, apie kurią buvo pranešta.
7. Jeigu per du mėnesius nuo 4 dalyje nurodytos informacijos gavimo dienos nei valstybė narė, nei Komisija nepareiškia prieštaravimų dėl laikinos priemonės, kurią atitinkamo produkto atžvilgiu taiko valstybė narė, ta priemonė laikoma pagrįsta.
8. Kitos valstybės narės užtikrina, kad būtų nedelsiant imamasi tinkamų ribojamųjų priemonių dėl atitinkamo produkto arba gamintojo, pavyzdžiui, produkto pašalinimo iš rinkos.
66 straipsnis
Sąjungos apsaugos procedūra
1. Jeigu užbaigus 65 straipsnio 4, 6 ir 7 dalyse nustatytą procedūrą, dėl kurios nors valstybės narės patvirtintos priemonės pareiškiama prieštaravimų arba jeigu Komisija mano, kad nacionalinė priemonė prieštarauja Sąjungos teisės aktams, Komisija nedelsdama pradeda konsultacijas su valstybėmis narėmis bei atitinkamu ekonominės veiklos vykdytoju ir įvertina nacionalinę priemonę. Konsultacijų laikotarpis negali viršyti dviejų mėnesių. Remdamasi to vertinimo rezultatais, Komisija per du papildomus mėnesius nuo konsultacijų laikotarpio pabaigos priima įgyvendinimo aktus, kuriuose išdėsto savo sprendimą, ar priemonė yra pagrįsta, ar ne.
Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 90 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros.
Komisija savo sprendimą skiria visoms valstybėms narėms ir nedelsdama jį perduoda joms bei atitinkamam ekonominės veiklos vykdytojui.
2. Jei nacionalinė priemonė laikoma pagrįsta, visos valstybės narės nedelsdamos užtikrina, kad dėl reikalavimų neatitinkančio produkto būtų imtasi tinkamų ribojamųjų priemonių, pavyzdžiui, pašalinimo, ir praneša apie tai Komisijai. Jeigu nacionalinė priemonė laikoma nepagrįsta, atitinkama valstybė narė tą priemonę panaikina.
3. Kai nacionalinė priemonė laikoma pagrįsta, o produkto ar jo gamintojo neatitiktis siejama su darniųjų techninių specifikacijų, Europos vertinimo dokumentų, neprivalomų darniųjų standartų ar įgyvendinimo aktais nustatytų bendrųjų specifikacijų trūkumais, nurodytais 65 straipsnio 5 dalies d punkte, Komisija taiko atitinkamai šio reglamento 5 straipsnio 9 dalyje, 6 straipsnio 5 dalyje, 7 straipsnio 6 dalyje arba 36 straipsnyje, arba Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 11 straipsnyje numatytą procedūrą.
67 straipsnis
Reikalavimus atitinkantys, tačiau vis tiek pavojų keliantys produktai
1. Jeigu rinkos priežiūros institucija, atlikusi įvertinimą pagal 65 straipsnio 1 dalį, nustato, kad tam tikras produktas, nors ir atitinka šį reglamentą, tačiau kelia pavojų asmenų sveikatai ar saugai arba, kai taikytina, aplinkai arba kitiems su visuomenės interesų apsauga susijusiems aspektams, ji reikalauja, kad atitinkamas ekonominės veiklos vykdytojas imtųsi visų tinkamų priemonių užtikrinti, jog atitinkamas produktas nebekeltų to pavojaus, kai jau yra pateiktas rinkai, arba kad pašalintų produktą iš rinkos arba jį susigrąžintų per pagrįstą laikotarpį, kurį ji nustato, atsižvelgdama į pavojaus pobūdį.
2. Ekonominės veiklos vykdytojas užtikrina, kad bet koks taisomasis veiksmas būtų taikomas visų atitinkamų produktų, kuriuos tas ekonominės veiklos vykdytojas tiekia rinkai visoje Sąjungoje, atžvilgiu.
3. Rinkos priežiūros institucija per bendrą ryšių palaikymo tarnybą nedelsdama informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares. Ta informacija apima visus turimus duomenis: visų pirma, nurodomi susijusiam produktui identifikuoti būtini duomenys, produkto kilmė ir tiekimo grandinė, susijusio pavojaus pobūdis ir taikomų nacionalinių priemonių pobūdis ir trukmė.
4. Komisija nedelsdama konsultuojasi su valstybėmis narėmis ir atitinkamais ekonominės veiklos vykdytojais bei įvertina naudojamas nacionalines priemones. Atsižvelgdama į to vertinimo rezultatus, Komisija priima įgyvendinimo aktą, kuriame išdėsto savo sprendimą, ar nacionalinė priemonė yra pagrįsta, ir, jei būtina, nurodo imtis tinkamų priemonių.
Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 90 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros.
5. Komisija savo sprendimą skiria visoms valstybėms narėms ir nedelsdama jį perduoda joms bei atitinkamam ekonominės veiklos vykdytojui.
68 straipsnis
Rinkos priežiūros koordinavimas ir parama
1. Šio reglamento tikslais pagal Reglamento (ES) 2019/1020 30 straipsnio 2 dalį įsteigta administracinio bendradarbiavimo grupė renkasi reguliariai ir prireikus Komisijos arba dviejų ar daugiau dalyvaujančių rinkos priežiūros institucijų pagrįstu prašymu.
Vykdydama Reglamento (ES) 2019/1020 32 straipsnyje nustatytas užduotis, administracinio bendradarbiavimo grupė padeda įgyvendinti šį reglamentą, t. y. nustato bendrus rinkos priežiūros prioritetus.
2. Remdamasi prioritetais, nustatytais pasikonsultavus su administracinio bendradarbiavimo grupe, Komisija:
a) |
organizuoja bendrus rinkos priežiūros ir bandymų projektus bendro intereso srityse; |
b) |
organizuoja bendras investicijas į rinkos priežiūros pajėgumus, įskaitant įrangą ir IT priemones; |
c) |
organizuoja bendrus rinkos priežiūros institucijų, notifikuojančiųjų institucijų ir notifikuotųjų įstaigų darbuotojų mokymus, įskaitant mokymus apie teisingą šio reglamento aiškinimą ir taikymą, taip pat apie metodus ir būdus, susijusius su jo taikymu arba atitikties jam tikrinimu; |
d) |
parengia šio reglamento, įskaitant pagal šį reglamentą priimtose suderintose techninėse specifikacijose nustatytus reikalavimus ir pareigas, taikymo ir vykdymo užtikrinimo gaires ir bendrą veiksmingos rinkos priežiūros tvarką ir metodikas. |
Prireikus, Sąjunga finansuoja a, b ir c punktuose nurodytus veiksmus.
3. Komisija teikia techninę ir logistinę paramą, kad administracinio bendradarbiavimo grupė galėtų vykdyti šiame straipsnyje ir Reglamento (ES) 2019/1020 32 straipsnyje nustatytas užduotis.
69 straipsnis
Išlaidų išieškojimas
Jei nustatoma, kad produktas neatitinka reikalavimų, rinkos priežiūros institucijos turi teisę iš ekonominės veiklos vykdytojų, kurie pateikė produktą rinkai arba tiekė jį rinkai, išieškoti dokumentų tikrinimo ir fizinio produkto bandymo išlaidas, su sąlyga, kad kartu būtų pateiktas išlaidų pagrindimas.
70 straipsnis
Ataskaitų teikimas ir lyginamoji analizė
1. Rinkos priežiūros institucijos į Reglamento (ES) 2019/1020 34 straipsnyje nurodytą informacinę ir komunikacijos sistemą įtraukia informaciją apie bet kokios sankcijos, paskirtos už šio reglamento nesilaikymą, pobūdį ir griežtumą.
2. Komisija kas ketverius metus ne vėliau kaip birželio 30 d. parengia ataskaitą, pagrįstą informacija, kurią rinkos priežiūros institucijos įveda į Reglamento (ES) 2019/1020 34 straipsnyje nurodytą informacinę ir komunikacijos sistemą. Pirmoji tokia ataskaita turi būti paskelbta ne vėliau kaip 2030 m. sausio 9 d.
Ataskaitoje pateikiama:
a) |
informacija apie rinkos priežiūros institucijų per ketverius praėjusius kalendorinius metus atliktų patikrinimų pobūdį ir skaičių pagal Reglamento (ES) 2019/1020 34 straipsnio 4 ir 5 dalis; |
b) |
informacija apie nustatytos neatitikties lygius ir apie per ketverius praėjusius kalendorinius metus skirtų sankcijų, susijusių su produktais, kuriems taikomos suderintos techninės specifikacijos arba kurie yra paženklinti CE ženklu remiantis Europos techniniu vertinimu, pobūdį ir griežtumą; |
c) |
orientacinė rinkos priežiūros institucijų lyginamoji analizė, susijusi su patikrinimų dažnumu ir skiriamų sankcijų pobūdžiu bei griežtumu. |
3. Komisija šio straipsnio 2 dalyje nurodytą ataskaitą paskelbia Reglamento (ES) 2019/1020 34 straipsnyje nurodytoje informacinėje ir komunikacijos sistemoje ir viešai paskelbia ataskaitos santrauką.
IX SKYRIUS
INFORMACIJA IR ADMINISTRACINIS BENDRADARBIAVIMAS
71 straipsnis
Informacinės sistemos suderintam sprendimų priėmimui
1. Komisija sukuria ir prižiūri informacinę ir komunikacijos sistemą, skirtą struktūrizuotai rinkti, apdoroti ir saugoti informaciją apie klausimus, susijusius su šiame reglamente arba pagal jį nustatytų taisyklių aiškinimu ar taikymu, siekiant užtikrinti suderintą tų taisyklių taikymą.
Be Komisijos ir valstybių narių, prieigą prie informacinės ir komunikacijos sistemos turi turėti ir rinkos priežiūros institucijos, pagal Reglamento (ES) 2019/1020 10 straipsnio 3 dalį paskirtos bendrosios ryšių palaikymo tarnybos, pagal Reglamento (ES) 2019/1020 25 straipsnio 1 dalį paskirtos institucijos, notifikuojančiosios institucijos, notifikuotųjų įstaigų grupės ir TVĮ organizacijos atstovai ir produktų kontaktiniai punktai statybos srityje.
2. 1 dalyje išvardytos įstaigos gali naudotis informacine ir komunikacijos sistema, kad iškeltų bet kokį klausimą ar problemą, susijusią su šiame reglamente arba pagal jį nustatytų taisyklių aiškinimu ar taikymu, įskaitant jų ryšį su kitomis Sąjungos teisės nuostatomis.
3. 2 dalies tikslais 1 dalyje išvardytos įstaigos gali iškelti klausimus ar problemas, susijusius su šiomis temomis:
a) |
atvejai, kai bet kuri kita įstaiga taiko arba aiškina šiame reglamente arba pagal jį nustatytas taisykles kitaip nei jų pačių tvarka; |
b) |
klausimai ar problemos, iškelti per informacinę ir komunikacijos sistemą, susiję su situacija, su kuria jie susiduria, arba su jų pačių praktika; |
c) |
situacijos, kurios nebuvo numatytos šiame reglamente nustatytose arba pagal šį reglamentą priimtose taisyklėse, kai jis buvo pirmą kartą paskelbtas arba nurodytas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, visų pirma, situacijos, susidariusios dėl naujų produktų ar verslo modelių atsiradimo, bet jomis neapsiribojant; |
d) |
kausimas, ar taikyti šiame reglamente nustatytas arba pagal jį priimtas taisykles situacijai, kuriai taip pat taikomos kitos Sąjungos teisės nuostatos, ir dėl to kylantis klausimas, kurios taisyklės turi būti taikomos. |
4. Iškeldama klausimą ar problemą, atitinkama institucija į informacinę ir komunikacijos sistemą įveda informaciją apie:
a) |
bet kokį sprendimą, priimtą dėl iškelto klausimo ar problemos; |
b) |
pasirinkto požiūrio pagrindimą; |
c) |
jos galimai nustatytą alternatyvų požiūrį ir jo pagrindimą. |
5. Valstybės narės sukuria nacionalinę informacinę sistemą arba informavimo elektroniniu paštu paslaugą, kad informuotų savo kompetentingas nacionalines institucijas, jų teritorijoje veikiančius ekonominės veiklos vykdytojus, TVĮ ir notifikuotąsias įstaigas, kurių veiklos buveinė yra jų teritorijoje, o paprašius – ir kitas TVĮ ir notifikuotąsias įstaigas, visais klausimais, susijusiais su šiame reglamente arba pagal jį nustatytų taisyklių teisingu aiškinimu ar taikymu. Tai darydamos jos atsižvelgia į 1 dalyje nurodytoje informacinėje ir komunikacijos sistemoje esančią informaciją.
6. Kompetentingos nacionalinės institucijos, TVĮ ir notifikuotosios įstaigos, kurių veiklos buveinė yra atitinkamoje valstybėje narėje, pačios registruojasi toje sistemoje arba registruojasi informavimo elektroniniu paštu paslaugai gauti ir atsižvelgia į visą per jas perduodamą informaciją. Ekonominės veiklos vykdytojai gali patys užsiregistruoti sistemoje arba užsiregistruoti informavimo elektroniniu paštu paslaugai gauti. Valstybės narės imasi tinkamų priemonių, kad ekonominės veiklos vykdytojai būtų informuojami apie sistemą arba informavimo elektroniniu paštu paslaugą.
7. Nacionalinė informacinė sistema arba informavimo elektroniniu paštu paslauga turi turėti galimybę priimti bet kurio fizinio arba juridinio asmens, įskaitant TVĮ ir notifikuotąsias įstaigas, skundus dėl nevienodo šiame reglamente arba pagal jį nustatytų taisyklių taikymo. Jei manoma, kad tai tikslinga, bendra ryšių palaikymo tarnyba perduoda tokius skundus savo kolegoms kitose valstybėse narėse ir Komisijai.
72 straipsnis
Statybos srities produktų kontaktiniai punktai
1. Valstybės narės remia ekonominės veiklos vykdytojus statybos srities kontaktinių punktų pagalba. Valstybės narės savo teritorijoje paskiria ir išlaiko bent vieną statybos srities produktų kontaktinį punktą ir užtikrina, kad jų statybos srities produktų kontaktiniai punktai turėtų pakankamus įgaliojimus ir tinkamus išteklius savo užduotims tinkamai atlikti. Jie užtikrina, kad statybos srities produktų kontaktiniai punktai teiktų savo paslaugas pagal Reglamentą (ES) 2018/1724 ir koordinuotų savo veiklą su pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/515 (29) 9 straipsnio 1 dalį įsteigtais abipusio pripažinimo produktų kontaktiniais punktais.
2. Kitos valstybės narės ekonominės veiklos vykdytojo arba kompetentingos nacionalinės institucijos prašymu statybos srities produktų kontaktiniai punktai pateikia visą naudingą su produktu susijusią informaciją, pavyzdžiui:
a) |
nacionalinių techninių taisyklių ir nacionalinių administracinių procedūrų, taikomų produktams toje teritorijoje, kurioje įsteigti statybos srities produktų kontaktiniai punktai, elektronines kopijas arba internetinę prieigą prie jų, |
b) |
informaciją apie tai, ar pagal nacionalinę teisę tiems produktams reikia išankstinio leidimo, |
c) |
taisykles, taikomas produktų montavimui, surinkimui ar instaliavimui. |
Statybos srities produktų kontaktiniai punktai taip pat teikia informaciją apie su produktais susijusias šio reglamento ir pagal jį priimtų teisės aktų nuostatas.
3. Statybos srities produktų kontaktiniai punktai informaciją suteikia nemokamai per 15 darbo dienų nuo 2 dalyje nurodyto prašymo gavimo.
4. Valstybės narės užtikrina, kad statybos srities produktų kontaktiniai punktai turi gebėti vykdyti savo funkcijas taip, kad būtų išvengta interesų konfliktų, ypač atsižvelgiant į CE ženklo gavimo procedūras.
5. 1–4 dalys taip pat taikomos produktams, kuriems dar netaikomos suderintos techninės specifikacijos.
6. Komisija skelbia ir nuolat atnaujina nacionalinių statybos srities produktų kontaktinių punktų sąrašą.
73 straipsnis
Darbuotojų mokymas ir darbuotojų mainai
1. Rinkos priežiūros institucijos, statybos srities produktų punktai, skiriančiosios institucijos, TVĮ, notifikuojančiosios institucijos ir notifikuotosios įstaigos užtikrina, kad jų darbuotojai:
a) |
susipažintų su savo kompetencijos srities naujovėmis ir tuo tikslu reguliariai lankytų papildomus mokymus; ir |
b) |
periodiškai dalyvautų mokymuose apie suderintą šiame reglamente arba pagal jį nustatytų taisyklių aiškinimą ir taikymą. |
2. Komisija periodiškai ir ne rečiau kaip kartą per metus organizuoja bendrus mokymus rinkos priežiūros institucijų, statybos srities produktų punktų, skiriančiųjų institucijų, notifikuojančiųjų institucijų ir notifikuotųjų įstaigų darbuotojams. Šiuos mokymo renginius Komisija organizuoja bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis.
Mokymo renginiuose gali dalyvauti pagal Reglamento (ES) 2019/1020 25 straipsnio 1 dalį paskirtų institucijų, pagal Reglamento (ES) 2019/1020 10 straipsnio 3 dalį paskirtų bendrų ryšių palaikymo tarnybų ir, kai tinkama, kitų valstybių narių institucijų, dalyvaujančių įgyvendinant šį reglamentą arba užtikrinant jo vykdymą, darbuotojai.
3. Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, gali organizuoti dviejų ar daugiau valstybių narių rinkos priežiūros institucijų, notifikuojančiųjų institucijų ir notifikuotųjų įstaigų darbuotojų mainų programas.
74 straipsnis
Bendros funkcijos ir bendras sprendimų priėmimas
1. Siekdamos vykdyti šiame reglamente nustatytas pareigas, susijusias su rinkos priežiūra, TVĮ, notifikuotųjų įstaigų ir statybos srities produktų kontaktinių punktų paskyrimu ir priežiūra, valstybės narės gali paskirti:
a) |
įstaigą ar instituciją, įsteigtą bendradarbiaujant su kita valstybe nare ar kitomis valstybėmis narėmis bendro paskyrimo tikslu; |
b) |
įstaigą ar instituciją, kurią tam pačiam tikslui jau paskyrė kita valstybė narė, bendradarbiaudama su ta valstybe nare. |
Atitinkamos valstybės narės kartu užtikrina, kad bendros įstaigos ar institucijos atitiktų visus atitinkamus reikalavimus. Jos yra bendrai už juos atsakingos, o sprendimai, priimti fizinių arba juridinių asmenų atžvilgiu tam tikroje valstybėje narėje, teisiškai priskiriami tik tai valstybei narei.
2. Skirtingų valstybių narių institucijos, nedarydamos poveikio savo individualioms pareigoms pagal šį reglamentą ar kitus teisės aktus, gali dalytis ištekliais ir atsakomybe, kad užtikrintų suderintą šio reglamento taikymą ar veiksmingą vykdymą.
Tuo tikslu jos gali:
a) |
priimti bendrus sprendimus, visų pirma, susijusius su bendra tarpvalstybine veikla arba su atitinkamų valstybių narių teritorijoje veikiančiais ekonominės veiklos vykdytojais; |
b) |
rengti bendrus projektus, pavyzdžiui, bendrus rinkos priežiūros ar bandymų projektus; |
c) |
sutelkti išteklius konkretiems tikslams, pavyzdžiui, bandymo pajėgumams didinti arba interneto priežiūrai vykdyti; |
d) |
deleguoti vykdyti užduotis kitos valstybės narės lygiavertei institucijai, tačiau išlikti oficialiai atsakingam už tos institucijos priimtus sprendimus; |
e) |
perduoti užduotį iš vienos valstybės narės į kitą, jei apie tokį perkėlimą aiškiai pranešama visiems suinteresuotiems asmenims. |
Atitinkamos valstybės narės yra bendrai atsakingos už veiksmus, kurių imamasi pagal šią dalį.
X SKYRIUS
PRODUKTO SKAITMENINIS PASAS
75 straipsnis
Statybos produkto skaitmeninio paso sistema
1. Komisija pagal 89 straipsnį priima deleguotuosius aktus, kad papildytų šį reglamentą, kuriais nustatoma statybos produkto skaitmeninio paso sistema, laikydamasi šiame skyriuje išdėstytų sąlygų.
2. Statybos produkto skaitmeninio paso sistema:
a) |
turi būti suderinama ir sąveiki su produkto skaitmeniniu pasu, nustatytu Reglamentu (ES) 2024/1781, ir juo grindžiama, nepakenkiant sąveikumui su statinio informacijos modeliavimu (BIM) ir atsižvelgiant į konkrečias su statybos produktais susijusias charakteristikas ir reikalavimus; |
b) |
turi turėti funkcijas, kurių reikalaujama 76 straipsnyje nurodytiems produkto skaitmeniniams pasams įgyvendinti ir valdyti; |
c) |
nustato subjektus, įskaitant ekonominės veiklos vykdytojus, klientus, montuotojus, naudotojus ir kompetentingas nacionalines institucijas, kurie turi turėti prieigą prie produkto skaitmeniniame pase esančios informacijos ir informacijos, prie kurios jie turi turėti prieigą, atsižvelgiant į poreikį apsaugoti intelektinės nuosavybės teises ir neskelbtiną komercinę informaciją ir užtikrinti statybos darbų saugą; |
d) |
nustato subjektus, įskaitant gamintojus, įgaliotuosius atstovus, importuotojus, platintojus ir produkto skaitmeninio paso paslaugų teikėjus, kuriems leidžiama įvesti arba atnaujinti produkto skaitmeniniame pase pateikiamą informaciją, įskaitant, kai būtina, naujo produkto skaitmeninio paso sukūrimą, ir kokią informaciją jie gali pateikti ar atnaujinti; |
e) |
nustato išsamią esamo produkto skaitmeniniame pase pateikiamos informacijos atnaujinimo tvarką; |
f) |
nustato procedūras, kuriomis užtikrinama galimybė gauti produktų skaitmeninius pasus sukūrusio ekonominės veiklos vykdytojo nemokumo, likvidavimo ar veiklos nutraukimo Sąjungoje atveju arba, jei būtina, pasibaigus gamintojų pareigoms užtikrinti, kad jis būtų prieinamas, be kita ko, produkto skaitmeninio paso paslaugų teikėjams sukuriant atsarginę sistemą; |
g) |
nustato reikalavimus, taikomus produkto skaitmeninio paso paslaugų teikėjams, įskaitant, jei reikia, sertifikavimo sistemą tokiems reikalavimams patikrinti, kuri būtų, kiek tai įmanoma, grindžiama tuo pačiu tikslu vykdomais pokyčiais pagal Reglamentą (ES) 2024/1781; |
h) |
kai reikia, nustato išsamesnes ar alternatyvias taisykles ir procedūras, susijusias su identifikatorių gyvavimo ciklu, duomenų saitais, skaitmeniniais kredencialais ir produktų skaitmeninių pasų registrais, nei taisyklės ir procedūros, tuo pačiu tikslu nustatytos Reglamente (ES) 2024/1781; |
i) |
užtikrina, kad sistema būtų prieinama 25 metus po to, kai paskutinis produktas, priskiriamas jo produkto tipui, buvo pateiktas rinkai, ir kad ekonominės veiklos vykdytojas produkto skaitmeninį pasą pateiktų bent 10 metų, o ilgesnio laikotarpio atveju ekonominės veiklos vykdytojams nesukeltų neproporcingų išlaidų ir naštos; |
j) |
atsižvelgia į poreikį užtikrinti informacijos prieinamumą tais atvejais, kai produktai pakartotinai naudojami ir perdaromi. |
76 straipsnis
Produkto skaitmeninis pasas
1. Produkto skaitmeniniame pase pateikiama informacija turi būti tiksli, išsami ir atnaujinta.
2. Produkto skaitmeninis pasas pagal šį reglamentą turi:
a) |
apimti šią informaciją:
|
b) |
būti sujungtas su vienu ar daugiau duomenų saitų; |
c) |
būti prieinamas elektroninėmis priemonėmis per rodomą duomenų saitą pagal 18 straipsnio 2 dalies g punktą; |
d) |
atitikti produkto tipą ir jo unikalų identifikacinį kodą, nurodytą 22 straipsnio 5 dalyje; |
e) |
nemokamai prieinamas per duomenų saitą visiems ekonominės veiklos vykdytojams, klientams, naudotojams ir institucijoms; |
f) |
suteikti skirtingo lygio prieigą prie statybos produkto skaitmeninio paso sistemos; |
g) |
sudaryti sąlygas statybos produkto skaitmeninio paso sistemoje nurodytiems subjektams įvesti arba atnaujinti produkto pase esančią informaciją; |
h) |
būti prieinamas nustatytą laikotarpį po to, kai rinkai pateikiamas paskutinis produktas, priskiriamas jo produkto tipui. |
3. 2 dalyje nurodytais reikalavimais:
a) |
užtikrinama, kad vertės grandinės dalyviai galėtų lengvai gauti jiems aktualią informaciją apie produktą ir ją suprasti; |
b) |
sudaromos palankesnės sąlygos nacionalinėms kompetentingoms institucijoms patikrinti, ar produktas atitinka reikalavimus, ir |
c) |
gerinamas produktų atsekamumas vertės grandinėje. |
4. Produktams, kuriems taikoma 14 straipsnyje nustatyta išimtis, taip pat netaikoma pareiga pateikti produkto skaitmeninį pasą.
77 straipsnis
Bendrieji produkto skaitmeninio paso reikalavimai
1. Produkto skaitmeninis pasas turi atitikti šias sąlygas:
a) |
jis per vieną ar daugiau duomenų saitų yra sujungtas su patvariu unikaliu produkto tipo identifikaciniu kodu; |
b) |
prie jo pagal 18 straipsnio 2 dalies g punktą turi būti privirtintas duomenų saitas; |
c) |
duomenų saitas atitinka 79 straipsnio 1 dalį; |
d) |
visa į produkto skaitmeninį pasą įtraukta informacija grindžiama atviraisiais standartais, parengta sąveikiu formatu ir turi būti, kai tinkama, kompiuterio skaitoma, struktūruota, joje turi būti galima vykdyti paiešką ir ją turi būti galima perduoti atvirame sąveikiame su pardavėju nesusaistytame keitimosi duomenimis tinkle laikantis 78 straipsnyje nustatytų esminių reikalavimų; ši pareiga netaikoma dokumentams, pateiktiems kartu su eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija, nurodyta 76 straipsnio 2 dalies a punkto i papunktyje, ir techniniams dokumentais, nurodytiems 76 straipsnio 2 dalies a punkto iii papunktyje, kai tai pateisinama dėl techninių priežasčių; |
e) |
su produkto galutiniu naudotoju susiję asmens duomenys produkto skaitmeniniame pase nesaugomi, jei negautas aiškaus galutinio naudotojo sutikimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 (30) 6 straipsnį; |
f) |
produkto skaitmeniniame pase pateikiama informacija apima nuorodą į 76 straipsnio 2 dalies d punkte nurodytą produkto tipą; |
g) |
prieiga prie produkto skaitmeniniame pase pateikiamos informacijos reglamentuojama laikantis 78 straipsnyje nustatytų esminių reikalavimų, o specifinės prieigos teisės nustatomos pagal statybos produkto skaitmeninio paso sistemos prieigos lygius; |
h) |
76 straipsnio 2 dalies a punkto i papunktyje nurodyta eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija rengiama vadovaujantis gairėmis, parengtomis pagal 16 straipsnio 3 dalį. |
2. Jei pagal kitus Sąjungos teisės aktus į produkto skaitmeninį pasą reikalaujama arba leidžiama įtraukti konkrečią informaciją, ta informacija gali būti įtraukta į produkto skaitmeninį pasą vadovaujantis deleguotuoju aktu, nurodytu 75 straipsnio 1 dalyje.
3. Gamintojas, teikiantis produktą rinkai, pateikia subjektams, teikiantiems produktą rinkai internetu arba kitomis nuotolinės prekybos priemonėmis, skaitmeninę duomenų saito ir produkto identifikatoriaus kopiją, kad jie galėtų padaryti juos prieinamus klientams, jeigu jie neturi fizinės prieigos prie produkto. Ekonominės veiklos vykdytojas tą skaitmeninę kopiją arba tinklalapio saitą pateikia nemokamai, per 5 darbo dienas nuo prašymo gavimo dienos.
78 straipsnis
Produkto skaitmeninio paso techninis projektas ir veikimas
Produkto skaitmeninio paso techninis projektas ir veikimas turi atitikti šiuos pagrindinius reikalavimus:
a) |
techniniais, semantiniais ir organizaciniais ištisinio ryšio ir duomenų perdavimo aspektais produktų skaitmeniniai pasai turi būti visiškai sąveikūs su kitais produktų skaitmeniniais pasais; |
b) |
produkto skaitmeninio paso gavėjui suteikiama lengva ir nemokama prieiga prie paso pagal atitinkamą statybos produkto skaitmeninio paso sistemoje nustatytą gavėjo prieigos teisę; |
c) |
į produkto skaitmeninį pasą įtraukti duomenys saugomi taip, kaip nustatyta 75 straipsnyje nurodytoje statybos produkto skaitmeninio paso sistemoje; |
d) |
jei į produkto skaitmeninį pasą įtrauktus duomenis saugo arba kitaip tvarko įgalioti veiklos vykdytojai arba produkto skaitmeninio paso paslaugų teikėjai, jiems neleidžiama visų ar dalies tų duomenų parduoti, pakartotinai naudoti ar tvarkyti viršijant tai, kas būtina atitinkamoms saugojimo ar tvarkymo paslaugoms teikti, išskyrus atvejus, kai dėl to aiškiai susitarta su ekonominės veiklos vykdytoju, teikiančiu produktą rinkai; |
e) |
produkto skaitmeniniu pasu galima naudotis 76 straipsnio 2 dalies h punkte nustatytą laikotarpį, be kita ko, produkto skaitmeninį pasą sukūrusio ekonominės veiklos vykdytojo nemokumo, likvidavimo arba veiklos nutraukimo Sąjungoje atvejais, ir jis turi atitikti sąlygas, nustatytas pagal 75 straipsnio 2 dalies f punktą, dėl pareigos sukurti atsarginę sistemą; |
f) |
teisė susipažinti su produkto skaitmeniniame pase pateikta informacija ir ją įrašyti, keisti ar atnaujinti ribojama atsižvelgiant į statybos produkto skaitmeninio paso sistemoje nurodytas prieigos teises; |
g) |
užtikrinama informacijos, kuri laikoma komercine paslaptimi, kaip tai suprantama Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/943 (31) 2 straipsnio 1 dalyje, arba intelektinės nuosavybės teisių apsauga; |
h) |
užtikrinamas duomenų autentiškumo patvirtinimas, patikimumas ir vientisumas; |
i) |
produktų skaitmeniniai pasai projektuojami ir veikia taip, kad būtų užtikrintas aukštas saugumo ir privatumo lygis ir išvengta sukčiavimo. |
79 straipsnis
Unikalūs identifikatoriai ir produktų skaitmeninių pasų registras
1. Dėl unikalių identifikatorių ir duomenų saitų šio reglamento įgyvendinimo tikslais taikomas Reglamento (ES) 2024/1781 12 straipsnis, išskyrus atvejus, kai pagal šio reglamento 75 straipsnio 1 dalį priimtame deleguotajame akte nustatomos išsamesnės arba alternatyvios su tais unikaliais identifikatoriais ir duomenų saitais susijusios taisyklės, kaip nurodyta šio reglamento 75 straipsnio 2 dalies h punkte.
2. Dėl produktų skaitmeninių pasų registro šio reglamento įgyvendinimo tikslais taikomas Reglamento (ES) 2024/1781 13 straipsnis, išskyrus atvejus, kai pagal šio reglamento 75 straipsnio 1 dalį priimtame deleguotajame akte nustatomos išsamesnės arba alternatyvios su tuo registru susijusios taisyklės, kaip nurodyta šio reglamento 75 straipsnio 2 dalies h punkte.
3. Dėl interneto portalų, kuriuose pateikiama skaitmeniniame produkto pase esanti informacija, šio reglamento įgyvendinimo tikslais taikomas Reglamento (ES) 2024/1781 14 straipsnis.
80 straipsnis
Privalomas naudojimas ir techninis pritaikymas
1. Praėjus šešiems mėnesiams nuo 75 straipsnio 1 dalyje nurodyto deleguotojo akto įsigaliojimo sistema turi veikti visu pajėgumu ir atitikti numatytus tikslus, įskaitant 76 straipsnyje numatytas funkcijas. Praėjus 18 mėnesių nuo 75 straipsnio 1 dalyje nurodyto deleguotojo akto įsigaliojimo dienos privalo būti vykdomos pagal 22 straipsnio 7 dalį nustatytos pareigos. Pereinamuoju laikotarpiu gamintojai sistemą gali naudoti savanoriškai.
2. Komisijai pagal 89 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, siekiant iš dalies pakeisti šį reglamentą, kuriais:
a) |
patikslinamos, papildomos ir pašalinamos 75 straipsnio 2 dalyje nurodytos funkcijos, kad jos būtų suderinamos su technikos pažanga arba atitiktų vienkartinio duomenų pateikimo principą, dėl kitų Sąjungos teisės aktuose nustatytų informacijos reikalavimų; |
b) |
peržiūrėti šio reglamento 77 straipsnio 1 dalį ir 78 straipsnį, kad būtų užtikrintas suderinamumas ir sąveikumas su Reglamentu (ES) 2024/1781. |
XI SKYRIUS
TARPTAUTINIS BENDRADARBIAVIMAS
81 straipsnis
Tarptautinis bendradarbiavimas
1. Žmonių sveikatos apsaugos ir saugos ar aplinkos apsaugos tikslais Komisija gali bendradarbiauti su trečiųjų valstybių institucijomis arba tarptautinėmis organizacijomis klausimais, susijusiais su šio reglamento taikymo sritimi. Toks bendradarbiavimas gali apimti:
a) |
keitimąsi informacija apie vykdymo užtikrinimo veiklą ir priemones, susijusias su sauga ir aplinkos apsauga, įskaitant rinkos priežiūrą; |
b) |
keitimąsi ekonominės veiklos vykdytojų duomenimis; |
c) |
keitimąsi informacija apie vertinimo metodus ir gaminių bandymus; |
d) |
keitimąsi informacija apie produktų atšaukimą, prašymus imtis taisomųjų veiksmų ir kitus panašius veiksmus; |
e) |
bendradarbiavimą moksliniais, techniniais ir reguliavimo klausimais, kuriais siekiama pagerinti produktų saugą arba aplinkos bei vartotojų apsaugą; |
f) |
keitimąsi informacija apie naujus svarbius su aplinka, sveikata ir sauga susijusius klausimus; |
g) |
keitimąsi informacija apie su standartizacija susijusią veiklą; |
h) |
pareigūnų mainus. |
Keičiantis informacija pagal šią dalį laikomasi konfidencialumo taisyklių ir galiojančios Sąjungos teisės.
2. 1 dalyje nurodytas keitimasis informacija gali būti šių formų:
a) |
nesistemingas keitimasis informacija tinkamai pagrįstais ir konkrečiais atvejais; arba |
b) |
sistemingas keitimasis informacija, grindžiamas administraciniu susitarimu, kuriame nurodoma informacijos, kuria turi būti keičiamasi, rūšis ir keitimosi būdai. |
Komisija reguliariai informuoja valstybes nares apie bendradarbiavimo su trečiosiomis valstybėmis arba tarptautinėmis organizacijomis veiklą, kurią ji vykdo pagal pirmą pastraipą.
3. Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais atrinktų trečiųjų valstybių, kurios savanoriškai taiko šį reglamentą arba kurios turi statybos produktų reguliavimo sistemas, panašias į šį reglamentą, institucijoms suteikiama prieiga prie (arba teisė visapusiškai dalyvauti):
a) |
informacinės ir komunikacijos sistemos, sukurtos pagal 71 straipsnio 1 dalį; |
b) |
statybos produkto skaitmeninio paso sistemos, nustatytos pagal 75 straipsnį; |
c) |
mokymų, rengiamų pagal 73 straipsnio 2 dalį. |
Prieiga prie pirmoje pastraipoje nurodytų sistemų ir mokymų suteikiama su sąlyga, kad atitinkama trečioji valstybė įsipareigoja imtis veiksmų prieš ekonominės veiklos vykdytojus, kurie pažeidžia šį reglamentą, iš savo teritorijos, ir užtikrinti konfidencialumą.
Visapusiškas dalyvavimas 71 ir 75 straipsniuose nurodytose sistemose gali būti leidžiamas tik tuo atveju, jei tai numatyta Europos Sąjungos ir trečiųjų valstybių susitarimuose. Toks dalyvavimas trečiosioms valstybėms gali būti siūlomas tik jei jų teisės aktai yra suderinti su šiuo reglamentu, o trečiosios valstybės kompetentingos nacionalinės institucijos pripažįsta notifikuotųjų įstaigų pagal šį reglamentą išduotus sertifikatus arba Europos techninius įvertinimus. Tokiam dalyvavimui taikomos tos pačios pareigos, kurios pagal šį reglamentą taikomos valstybėms narėms, įskaitant pareigas pranešti ir imtis tolesnių veiksmų.
Šios dalies pirmoje pastraipoje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami laikantis 90 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros.
4. Bet koks keitimasis informacija pagal šį straipsnį, kiek ji susijusi su asmens duomenimis, vykdomas laikantis Sąjungos duomenų apsaugos taisyklių. Jei Komisija nėra priėmusi sprendimo dėl tinkamumo pagal Reglamento (ES) 2016/679 45 straipsnį dėl atitinkamos trečiosios valstybės ar tarptautinės organizacijos, keičiantis informacija asmens duomenys neįtraukiami. Jei priimtas sprendimas dėl trečiosios valstybės ar tarptautinės organizacijos tinkamumo, keičiantis informacija su ta trečiąja valstybe ar tarptautine organizacija galima keistis asmens duomenimis, kuriems taikomas sprendimas dėl tinkamumo, tačiau tik tiek, kiek toks keitimasis yra būtinas tik žmonių sveikatos apsaugos ir saugos arba aplinkos apsaugos tikslais.
XII SKYRIUS
PASKATOS IR VIEŠASIS PIRKIMAS
82 straipsnis
Valstybių narių paskatos, susijusios su statybos produktais
Jei valstybės narės teikia paskatas, susijusias su produktų kategorija, kurios eksploatacinės savybės išreiškiamos 5 straipsnio 5 dalyje nurodyta eksploatacinių savybių klase arba pagal 22 straipsnio 9 dalyje nurodytą aplinkosauginio tvarumo ženklinimo sistemą priskirta klase, tos paskatos skiriamos dviem aukščiausioms eksploatacinių savybių klasėms.
Jei eksploatacinių savybių klasės apibrėžiamos daugiau nei vienu tvarumo parametru, turi būti nurodyta, kurio parametro atžvilgiu turėtų būti įgyvendinamas šis straipsnis.
Tai atlikdama Komisija atsižvelgia į šiuos kriterijus:
a) |
kiekvienos eksploatacinių savybių klasės produktų skaičių ir |
b) |
poreikį užtikrinti tuos reikalavimus atitinkančių produktų įperkamumą, kad būtų išvengta didelio neigiamo poveikio vartotojams. |
83 straipsnis
Žaliasis viešasis pirkimas
1. Komisija pagal 89 straipsnį priima deleguotuosius aktus, kad papildytų šį reglamentą, kuriais nustatomi statybos produktams taikomi privalomi minimalieji aplinkosauginio tvarumo reikalavimai.
2. Viešojo pirkimo procedūroms, kurioms taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/24/ES (32) arba 2014/25/ES (33), jeigu pagal sutartis reikalaujama užtikrinti būtinuosius statybos produktų eksploatacinių savybių, susijusių su jų esminėmis charakteristikomis, kurioms taikomos darniosios techninės specifikacijos, aplinkosauginio tvarumo reikalavimus, perkančiosios organizacijos ir perkantieji subjektai taiko privalomus minimaliuosius aplinkos tvarumo reikalavimus, nustatytus 1 dalyje nurodytuose deleguotuosiuose aktuose.
Tai netrukdo perkančiosioms organizacijoms ir perkantiesiems subjektams nustatyti:
a) |
platesnio užmojo aplinkos tvarumo reikalavimų, susijusių su pirmoje pastraipoje nurodytomis esminėmis charakteristikomis, arba |
b) |
papildomų aplinkosauginio tvarumo reikalavimų, susijusių su kitomis esminėmis charakteristikomis nei nurodytosios pirmoje pastraipoje. |
3. Valstybės narės ir Komisija teikia techninę pagalbą ir konsultacijas už viešąjį pirkimą atsakingoms perkančiosioms organizacijoms ir perkantiesiems subjektams, kaip joms laikytis privalomų 1 dalyje nurodytuose deleguotuosiuose aktuose nustatytų minimaliųjų aplinkosauginio tvarumo reikalavimų.
4. 1 dalyje nurodytuose deleguotuosiuose aktuose nustatyti minimalieji aplinkosauginio tvarumo reikalavimai, taikomi perkančiųjų organizacijų arba perkančiųjų subjektų skiriamoms viešosioms sutartims, atitinkamai produktų šeimai ar produktų kategorijai, gali būti išreikšti šia forma:
a) |
kaip techninės specifikacijos, kaip tai suprantama Direktyvos 2014/24/ES 42 straipsnyje ir Direktyvos 2014/25/ES 60 straipsnyje; |
b) |
kaip atrankos kriterijai, kaip tai suprantama Direktyvos 2014/24/ES 58 straipsnyje ir Direktyvos 2014/25/ES 80 straipsnyje; |
c) |
kaip sutarties vykdymo sąlygos, kaip tai suprantama Direktyvos 2014/24/ES 70 straipsnyje ir Direktyvos 2014/25/ES 87 straipsnyje; |
d) |
kaip sutarties skyrimo kriterijai, kaip tai suprantama Direktyvos 2014/24/ES 67 straipsnyje ir Direktyvos 2014/25/ES 82 straipsnyje. |
5. Nustatydama pagal 1 dalį minimaliuosius aplinkosauginio tvarumo reikalavimus viešojo pirkimo sutartims, Komisija, laikydamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisėkūros 13 ir 28 punktų, konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais ir atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais, atlieka poveikio vertinimą ir atsižvelgia bent į šiuos kriterijus:
a) |
viešųjų pirkimų, sudarytų dėl atitinkamos produktų šeimos ar produktų kategorijos, vertę ir apimtį; |
b) |
naudą aplinkai, gaunamą naudojant dviejų didžiausio efektyvumo klasių produktus; |
c) |
poreikį užtikrinti pakankamą ekologiškai tvaresnių produktų paklausą; |
d) |
perkančiųjų organizacijų ar perkančiųjų subjektų ekonominį pagrįstumą pirkti ekologiškai tvaresnius produktus, nesukeliant neproporcingai didelių išlaidų, ir į galimybę įsigyti tų produktų rinkoje; |
e) |
atitinkamų produktų šeimų ar produktų kategorijų rinkos padėtį Sąjungos lygmeniu; |
f) |
reikalavimų poveikį konkurencijai; |
g) |
poveikį MVĮ ir jų poreikius; |
h) |
valstybių narių reguliavimo poreikius ir skirtingas klimato sąlygas. |
Pirmasis poveikio vertinimas pradedamas ne vėliau kaip 2026 m. gruodžio 31 d.
6. Perkančiosios organizacijos ir perkantieji subjektai išimties tvarka gali nuspręsti netaikyti šio straipsnio 2 dalies, jei po preliminarių rinkos konsultacijų pagal Direktyvos 2014/24/ES 40 straipsnį ir Direktyvos 2014/25/ES 58 straipsnį nustatyta, kad:
a) |
reikiamą statybos produktą gali tiekti tik konkretus ekonominės veiklos vykdytojas ir kad nėra tinkamos alternatyvos ar pakaitalo; |
b) |
per ankstesnę viešojo pirkimo procedūrą nebuvo pateikta tinkamų pasiūlymų arba tinkamų prašymų dalyvauti konkurse, arba |
c) |
1 dalies taikymas arba reikiamo statybos produkto įtraukimas į statybos darbus priverstų tą perkančiąją organizaciją arba perkantįjį subjektą patirti neproporcingų išlaidų arba dėl to atsirastų nesuderinamumas ar techninių sunkumų. |
Perkančiosios organizacijos ir perkantieji subjektai, remdamiesi objektyviais ir skaidriais duomenimis, gali preziumuoti, kad numatomi sutarties vertės skirtumai, viršijantys 10 %, yra neproporcingi.
Kai perkančiosios organizacijos ir perkantieji subjektai naudojasi šioje dalyje numatyta nukrypti leidžiančia nuostata, viešojo pirkimo procedūra, kiek ji susijusi su statybos produktais, kuriems taikoma išimtis, negali būti laikoma ekologiškai tvaria.
Valstybės narės kas trejus metus teikia ataskaitą Komisijai apie šios dalies taikymą pagal Direktyvos 2014/24/ES 83 straipsnį.
Šia dalimi nedaromas poveikis galimybei atmesti neįprastai mažos kainos pasiūlymus pagal Direktyvos 2014/24/ES 69 straipsnį ir Direktyvos 2014/25/ES 84 straipsnį.
7. Atitikčiai minimaliesiems aplinkosauginio tvarumo reikalavimams įrodyti gali būti naudojamos ES ekologinio ženklinimo sistemos ir kitos nacionalinės arba regioninės EN ISO 14024 I tipo ekologinio ženklinimo sistemos, oficialiai pripažįstamos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 66/2010 (34) 11 straipsnį, jei toks ženklas atitinka šio reglamento 19 straipsnyje nustatytus reikalavimus.
XIII SKYRIUS
PRODUKTŲ REGULIAVIMO STATUSAS
84 straipsnis
Produktų reguliavimo statusas
Gavusi tinkamai pagrįstą valstybės narės prašymą arba savo iniciatyva Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatoma, ar konkretus gaminys arba gaminių kategorija yra produktas, kaip tai suprantama šiame reglamente.
Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 90 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
XIV SKYRIUS
EKSTREMALIOSIOS SITUACIJOS PROCEDŪROS
85 straipsnis
Ekstremaliosios situacijos procedūrų taikymas
1. Šio reglamento 86–88 straipsniai taikomi tik tuo atveju, jei Komisija pagal Reglamento (ES) 2024/2747 28 straipsnio 1 dalį priėmė įgyvendinimo aktą dėl statybos produktų, kuriems taikomas šis reglamentas.
2. Šio reglamento 86–88 straipsniai taikomi tik statybos produktams, kurie pagal Reglamento (ES) 2024/2747 18 straipsnio 4 dalį yra priskirti kilus krizei svarbioms prekėms.
3. Šis skyrius, išskyrus šio reglamento 87 straipsnio 7 dalyje nurodytus Komisijos įgaliojimus, taikomas tik vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos režimo, kuris buvo aktyvuotas pagal Reglamento (ES) 2024/2747 18 straipsnį, galiojimo laikotarpiu.
4. Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus dėl taisomųjų ar ribojamųjų veiksmų, kurių reikia imtis, procedūrų, kurių reikia laikytis, ir specialiųjų ženklinimo ir atsekamumo reikalavimų, kurie taikomi statybos produktams, pateiktiems rinkai pagal 86 ir 87 straipsnius. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 90 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
86 straipsnis
Kilus krizei svarbių statybos produktų vertinimo ir tikrinimo prioritetai
1. Šis straipsnis taikomas statybos produktams, išvardytiems 85 straipsnio 1 dalyje nurodytame įgyvendinimo akte, kurių atžvilgiu pagal 10 straipsnio 1 dalį notifikuotosios įstaigos atlieka trečiųjų šalių užduotis, susijusias su statybos produktų vertinimu ir tikrinimu.
2. Notifikuotosios įstaigos deda visas pastangas prioritetine tvarka tvarkyti paraiškas dėl trečiųjų šalių užduočių, susijusių su 1 dalyje nurodytų statybos produktų, priskirtų kilus krizei svarbioms prekėms, vertinimu ir tikrinimu, neatsižvelgiant į tai, ar tos paraiškos buvo pateiktos prieš pradedant taikyti ekstremaliosios situacijos procedūras pagal 85 straipsnį, ar po jų.
3. Dėl paraiškų dėl trečiųjų šalių užduočių, susijusių su statybos produktų vertinimu ir tikrinimu, nagrinėjimo prioritetine tvarka pagal 2 dalį tas paraiškas pateikę gamintojai neturi patirti jokių papildomų neproporcingai didelių išlaidų.
4. Notifikuotosios įstaigos deda visas pagrįstas pastangas padidinti atitinkamus 1 dalyje nurodytų statybos produktų, dėl kurių jos buvo notifikuotos, vertinimo ir tikrinimo pajėgumus.
87 straipsnis
Eksploatacinių savybių vertinimas ir deklaravimas remiantis standartais ir bendrosiomis specifikacijomis
1. Jeigu statybos produktai priskiriami kilus krizei svarbioms prekėms, Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti įgyvendinimo aktus, kuriuose išvardijami tinkami standartai arba kuriais nustatomos bendrosios specifikacijos, apimant tų produktų eksploatacinių savybių, susijusių su jų esminėmis charakteristikomis, vertinimo metodus ir kriterijus, šiais atvejais:
a) |
kai nėra nustatytų darniųjų veikimo standartų ar pagal 6 straipsnio 1 dalį priimtų įgyvendinimo aktų, kurie apimtų atitinkamus tų produktų eksploatacinių savybių, susijusių su jų esminėmis charakteristikomis, vertinimo metodus ir kriterijus, ir nenumatoma, kad per pagrįstą laikotarpį tokie standartai ar aktai bus priimti; arba |
b) |
kai dėl didelių vidaus rinkos veikimo sutrikdymų, dėl kurių buvo aktyvuotas vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos režimas pagal Reglamento (ES) 2024/2747 18 straipsnį, reikšmingai ribojamos gamintojų galimybės naudotis darniaisiais eksploatacinių savybių standartais arba pagal šio reglamento 6 straipsnio 1 dalį priimtais įgyvendinimo aktais, kuriais nustatomi atitinkami tų produktų eksploatacinių savybių, susijusių su jų esminėmis charakteristikomis, vertinimo metodai ir kriterijai. |
2. 1 dalyje nurodytuose įgyvendinimo aktuose išdėstomas tinkamiausias alternatyvus techninis sprendimas eksploatacinių savybių vertinimo ir deklaracijos pateikimo pagal 5 dalį tikslais. Tuo tikslu tuose įgyvendinimo aktuose gali būti nustatytos nuorodos į Europos standartus arba atitinkamus taikytinus tarptautinius ar nacionalinius standartus arba, jei Europos standarto arba atitinkamo taikytino tarptautinio ar nacionalinio standarto, tuose įgyvendinimo aktuose gali būti nustatytos bendrosios specifikacijos.
3. Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami laikantis 90 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros ir taikomi iki paskutinės laikotarpio, kuriuo aktyvuotas vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, dienos, nebent tie įgyvendinimo aktai pakeičiami ar panaikinami pagal šio straipsnio 7 dalį.
4. Komisija, prieš parengdama šio straipsnio 1 dalyje nurodyto įgyvendinimo akto projektą informuoja Reglamento (ES) Nr. 1025/2012 22 straipsnyje nurodytą komitetą, kad, jos nuomone, šio straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos yra tenkinamos. Rengdama tą įgyvendinimo akto projektą Komisija atsižvelgia į BNR acquis ekspertų grupės nuomonę ir tinkamai konsultuojasi su visais susijusiais suinteresuotaisiais subjektais.
5. Nedarant poveikio 13 ir 15 straipsniams, šio straipsnio 1 dalyje nurodytuose standartuose arba bendrosiose specifikacijose nustatyti metodai ir kriterijai arba jų dalys gali būti taikomi vertinant ir deklaruojant statybos produktų, kuriems taikomi tie standartai arba tos bendrosios specifikacijos, eksploatacines savybes, susijusias su jų esminėmis charakteristikomis. Nuo kitos dienos po to, kai nustoja galioti arba yra deaktyvuojamas vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos režimas, nebegalima rengti eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijų, pagrįstų šio straipsnio 1 dalyje nurodytame įgyvendinimo akte nurodytais standartais arba bendrosiomis specifikacijomis.
6. Nukrypstant nuo 85 straipsnio 3 dalies, išskyrus atvejus, kai yra pakankamų priežasčių manyti, kad statybos produktai, kuriems taikomi šio straipsnio 1 dalyje nurodyti standartai arba bendrosios specifikacijos, kelia pavojų žmonių sveikatai ar saugai arba nepasižymi deklaruotomis eksploatacinėmis savybėmis, statybos produktų, kurie buvo pateikti rinkai laikantis tų standartų ar bendrųjų specifikacijų, eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracijos lieka galioti pasibaigus pagal šio straipsnio 3 dalį priimto įgyvendinimo akto galiojimui arba jį panaikinus ir pasibaigus vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos režimui arba jį deaktyvavus.
7. Jeigu valstybė narė mano, kad 1 dalyje nurodytas standartas arba bendroji specifikacija yra neteisingi eksploatacinių savybių, susijusių su esminėmis charakteristikomis, vertinimo metodų ir kriterijų atžvilgiu, ji apie tai informuoja Komisiją pateikdama išsamų paaiškinimą. Komisija tą išsamų paaiškinimą įvertina ir, jei tikslinga, iš dalies pakeičia arba panaikina įgyvendinimo aktą, kuriame nurodytas standartas arba kuriuo nustatoma atitinkama bendroji specifikacija.
88 straipsnis
Rinkos priežiūros veiklos prioritetų nustatymas ir institucijų savitarpio pagalba
1. Valstybės narės teikia pirmenybę statybos produktų, išvardytų šio reglamento 85 straipsnio 1 dalyje nurodytame įgyvendinimo akte, rinkos priežiūros veiklai. Komisija sudaro palankesnes sąlygas koordinuoti tokių prioritetų nustatymo pastangas per Sąjungos gaminių atitikties tinklą, įsteigtą pagal Reglamento (ES) 2019/1020 29 straipsnį.
2. Valstybių narių rinkos priežiūros institucijos užtikrina, kad būtų dedamos visos pastangos suteikti pagalbą kitoms rinkos priežiūros institucijoms vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos režimo galiojimo laikotarpiu, be kita ko, sutelkia ir išsiunčia ekspertų grupes, kad laikinai sustiprintų pagalbos prašančių rinkos priežiūros institucijų personalą, arba teikia logistinę paramą, pavyzdžiui, stiprindamos statybos produktų, išvardytų 85 straipsnio 1 dalyje nurodytame įgyvendinimo akte, bandymo pajėgumus.
XV SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
89 straipsnis
Deleguotieji aktai
1. Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.
2. 4 straipsnio 7 dalyje, 5 straipsnio 5, 6 ir 10 dalyse, 7 straipsnio 1 ir 8 dalyse, 9 straipsnio 3 ir 4 dalyse, 10 straipsnio 2 ir 4 dalyse, 12 straipsnyje, 15 straipsnio 5 dalyje, 22 straipsnio 8 ir 9 dalyse, 32 straipsnio 5 dalyje, 75 straipsnio 1 dalyje, 80 straipsnio 2 dalyje ir 83 straipsnio 1 dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2025 m. sausio 7 d. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.
3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 4 straipsnio 7 dalyje, 5 straipsnio 5, 6 ir 10 dalyse, 7 straipsnio 1 ir 8 dalyse, 9 straipsnio 3 ir 4 dalyse, 10 straipsnio 2 ir 4 dalyse, 12 straipsnyje, 15 straipsnio 5 dalyje, 22 straipsnio 8 ir 9 dalyse, 32 straipsnio 5 dalyje, 75 straipsnio 1 dalyje, 80 straipsnio 2 dalyje ir 83 straipsnio 1 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.
4. Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.
5. Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.
6. Pagal 4 straipsnio 7 dalį, 5 straipsnio 5, 6 ar 10 dalį, 7 straipsnio 1 ar 8 dalį, 9 straipsnio 3 ar 4 dalį, 10 straipsnio 2 ar 4 dalį, 12 straipsnį, 15 straipsnio 5 dalį, 22 straipsnio 8 ar 9 dalį, 32 straipsnio 5 dalį, 75 straipsnio 1 dalį, 80 straipsnio 2 dalį ar 83 straipsnio 1 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.
90 straipsnis
Komiteto procedūra
1. Komisijai padeda Statybos produktų komitetas. Šis komitetas – tai komitetas, kaip tai suprantama Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis.
3. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.
4. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis kartu su jo 5 straipsniu.
91 straipsnis
Elektroninės paraiškos, sprendimai, dokumentai ir informacija
1. Visos notifikuotųjų įstaigų ar TVĮ arba joms skirtos paraiškos ir šių įstaigų sprendimai, priimti pagal šį reglamentą, gali būti pateikiami popierine forma arba įprastai naudojamu elektroniniu formatu, jei parašas atitinka Reglamento (ES) Nr. 910/2014 reikalavimus, o pasirašančiam asmeniui yra patikėta atstovauti įstaigai ar ekonominės veiklos vykdytojui atitinkamai pagal valstybių narių arba Sąjungos teisę.
2. Jei nenurodyta kitaip, visos šiame reglamente nustatytos pareigos teikti informaciją gali būti vykdomos elektroninėmis priemonėmis. Jeigu informacija teikiama elektroninėmis priemonėmis, ji teikiama paprastai nuskaitomu elektroniniu formatu, suteikiančiu gavėjui galimybę tą informaciją atsisiųsti ir atsispausdinti.
Kai pareiga nustatoma pagal 22 straipsnio 7 dalį, ekonominės veiklos vykdytojai su 76 straipsnio 2 dalyje nurodytais dokumentais susijusias pareigas teikti informaciją vykdo pateikdami produkto skaitmeninį pasą.
Eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija, taip pat bendroji informacija apie produktą, naudojimo instrukcijos ir saugos informacija pateikiamos nemokamai popieriniu formatu, jei pirkimo metu to paprašo galutinis naudotojas.
92 straipsnis
Sankcijos
Valstybės narės nustato sankcijų, taikomų už šio reglamento reikalavimų nesilaikymo atvejus, taisykles ir imasi visų būtinų priemonių šių taisyklių taikymui užtikrinti. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos. Valstybės narės ne vėliau kaip 2026 m. gruodžio 8 d. praneša Komisijai apie tas taisykles ir tas priemones, o vėliau – nepagrįstai nedelsdamos informuoja ją apie visus vėlesnius joms poveikį darančius pakeitimus.
93 straipsnis
Vertinimas
Ne vėliau kaip 2033 m. sausio 9 d., o vėliau – bent kas šešerius metus Komisija įvertina šį reglamentą ir jo indėlį į vidaus rinkos veikimą ir produktų, statinių bei apstatytos aplinkos ekologinio tvarumo didinimą. Atliekant tą vertinimą, inter alia, įvertinama šio reglamento ir Reglamento (ES) 2024/1781 koreliacija ir potenciali nauda aplinkai bei ekonomikai ir didesnės tam tikrų statybos produktų gamintojų atsakomybės bei atsakomybės už perteklių ir neparduotus produktus Sąjungos lygmeniu poveikis. Komisija taip pat įvertina šio reglamento taikymo poveikį įvairių kategorijų naudotų produktų rinkos padėčiai. Komisija įvertina, ar valstybių narių taikomos sankcijos yra veiksmingos ir ar jos nelemia vidaus rinkos susiskaidymo. Prireikus, Komisija pasiūlo, kaip tas sankcijas suderinti.
Komisija teikia pagrindinių išvadų ataskaitą Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui. Valstybės narės teikia Komisijai informaciją, reikalingą tai ataskaitai parengti.
Kai tinkama, kartu su ta ataskaita pateikiamas pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo iš dalies keičiamos atitinkamos šio reglamento nuostatos.
94 straipsnis
Panaikinimas
Nuo 2026 m. sausio 8 d. panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 305/2011, išskyrus to reglamento 2 straipsnį, 4–9 straipsnius, 11–18 straipsnius, 27 ir 28 straipsnius, 36–40 straipsnius, 47–49 straipsnius, 52 ir 53 straipsnius, 55 ir 60–64 straipsnius ir jo III ir IV priedus, kurie panaikinami nuo 2040 m. sausio 8 d.
Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal šio reglamento XI priede pateiktą atitikties lentelę.
95 straipsnis
Nukrypti leidžiančios ir pereinamojo laikotarpio nuostatos
1. Pagal Reglamentą (ES) Nr. 305/2011 paskirti statybos srities produktų kontaktiniai punktai laikomi paskirtais ir pagal šį reglamentą.
2. Pagal Reglamentą (ES) Nr. 305/2011 paskirtos arba notifikuotos TVĮ ir notifikuotosios įstaigos laikomos paskirtomis arba notifikuotomis ir pagal šį reglamentą. Tačiau skiriančiosios valstybės narės jas iš naujo įvertina ir paskiria ne vėliau kaip 2030 m. sausio 8 d. pagal periodinio pakartotinio vertinimo ciklą. Taikoma šio reglamento 51 straipsnio 5 dalyje nustatyta prieštaravimo procedūra.
3. Darnieji standartai, kurių nuorodos įtrauktos į sąrašą, paskelbtą pagal Reglamento (ES) Nr. 305/2011 17 straipsnio 5 dalį, ir kurie yra galiojantys 2026 m. sausio 8 d., pagal Reglamentą (ES) Nr. 305/2011 lieka galioti tol, kol Komisija jų neatšaukia arba kitaip nepanaikina.
4. Europos vertinimo dokumentai, kurių nuorodos įtrauktos į sąrašą, paskelbtą pagal Reglamento (ES) Nr. 305/2011 22 straipsnį ne vėliau kaip 2026 m. sausio 8 d., galioja iki 2031 m. sausio 9 d., nebent jų galiojimas baigėsi dėl kitų priežasčių. Remiantis Europos techniniu įvertinimu, parengtu pagal šiuos Europos vertinimo dokumentus, produktai rinkai netiekiami nuo 2036 m. sausio 9 d.
5. Kai pagal šio reglamento 5 straipsnio 8 dalį arba 6 straipsnio 1 dalį priimta darnioji techninė specifikacija apima tą patį produktą ir tą patį numatytąjį panaudojimą, kaip ir Europos vertinimo dokumentas, kurio nuoroda įtraukta į sąrašą, paskelbtą pagal Reglamento (ES) Nr. 305/2011 22 straipsnį, šio reglamento tikslais Europos vertinimo dokumentas nebenaudojamas, o produktai negali būti teikiami rinkai remiantis Europos techniniais įvertinimais, išduotais pagal šį Europos vertinimo dokumentą.
6. Europos techniniai įvertinimai, atlikti pagal Europos vertinimo dokumentus, kurių nuorodos nėra įtrauktos į sąrašą, paskelbtą pagal Reglamento (ES) Nr. 305/2011 22 straipsnį ne vėliau kaip 2026 m. sausio 8 d., pagal šį reglamentą laikomi Europos techninio įvertinimo prašymais. Administracinis perkėlimas atliekamas gamintojui nepatiriant jokių išlaidų.
7. Pagal Reglamentą (ES) Nr. 305/2011 išduoti sertifikatai, bandymų ataskaitos ir Europos techniniai įvertinimai gali būti naudojami kaip techninis pagrindas produkto atitikčiai šiam reglamentui įrodyti tais atvejais, kai produkto tipas atitinka produkto tipą pagal šį reglamentą, o reikalavimai ir vertinimo metodai galioja atsižvelgiant į taikomą darniąją techninę specifikaciją arba Europos vertinimo dokumentą. Tokius dokumentus galima pripažinti šio reglamento 62 straipsnyje išdėstytomis sąlygomis, taikant jas mutatis mutandis.
8. Reglamento (ES) Nr. 305/2011 2 straipsnis, 4–9 straipsniai, 11–18 straipsniai, 27 ir 28 straipsniai, 36–40 straipsniai, 47–49 straipsniai, 52 ir 53 straipsniai, 55 straipsnis ir 60–64 straipsniai taikomi tik produktams, kuriems taikomi šio straipsnio 3 dalyje nurodyti standartai, arba produktams, kuriems taikomi šio straipsnio 4 dalyje nurodyti Europos vertinimo dokumentai.
Šio reglamento 5 straipsnio 7 dalies, 6 straipsnio 1 dalies ir 31 straipsnio 2 dalies tikslais darnieji standartai, kurių nuorodos įtrauktos į sąrašą, paskelbtą pagal Reglamento (ES) Nr. 305/2011 17 straipsnio 5 dalį, ir kurie nebuvo panaikinti, laikomi darniaisiais eksploatacinių savybių standartais.
9. I, II ir III skyriuose nustatyti reikalavimai ir pareigos ekonominės veiklos vykdytojams taikomi tik tam tikrai produktų šeimai ar tai šeimai priklausančiai produktų kategorijai, praėjus vieniems metams nuo 5 straipsnio 8 dalyje nurodyto įgyvendinimo akto, kuriuo darnusis standartas padaromas privalomu, arba 6 straipsnio 1 dalyje nurodyto įgyvendinimo akto, apimančio tą produktų šeimą arba produktų kategoriją, priėmimo dienos, išskyrus atvejus, kai įgyvendinimo akte nurodyta vėlesnė taikymo data. Tačiau ekonominės veiklos vykdytojai gali pasirinkti taikyti tas darniąsias technines specifikacijas nuo jų įsigaliojimo dienos, atlikę procedūrą, kurią užbaigus išduodama eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija.
10. Per vienus metus nuo reikalavimų ir pareigų, susijusių su tam tikra produktų šeima ar produktų kategorija, taikymo pradžios dienos, kaip nustatyta šio straipsnio 9 dalyje, Komisija iš Europos Sąjungos oficialiojo leidinio pašalina nuorodas į darniuosius standartus ir Europos vertinimo dokumentus arba jų dalis, paskelbtas pagal Reglamento (ES) Nr. 305/2011 17 straipsnio 5 dalį ir 22 straipsnį, jei jie apima tą pačią atitinkamą produktų šeimą ar produktų kategoriją.
96 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2026 m. sausio 8 d., išskyrus 1–4 straipsnius, 5 straipsnio 1–7 dalis, 7 straipsnio 1 dalį, 9 straipsnį, 10 straipsnį, 12 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą, 16 straipsnio 3 dalį, 37 straipsnio 4 dalį, 63 straipsnį, 89 straipsnį ir 90 straipsnį bei I, II, III, IV, VII, IX ir X priedus, kurie taikomi nuo 2025 m. sausio 7 d., ir 92 straipsnį, kuris taikomas nuo 2027 m. sausio 8 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Strasbūre 2024 m. lapkričio 27 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkė
R. METSOLA
Tarybos vardu
Pirmininkas
BÓKA J.
(1) OL C 75, 2023 2 28, p. 159.
(2) 2024 m. balandžio 10 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2024 m. lapkričio 5 d. Tarybos sprendimas.
(3) 2011 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 305/2011, kuriuo nustatomos suderintos statybos produktų rinkodaros sąlygos ir panaikinama Tarybos direktyva 89/106/EEB (OL L 88, 2011 4 4, p. 5).
(4) OL C 474, 2021 11 24, p. 41.
(5) 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/35/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su tam tikrose įtampos ribose skirtų naudoti elektros įrenginių tiekimu rinkai, suderinimo (OL L 96, 2014 3 29, p. 357).
(6) 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/30/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su elektromagnetiniu suderinamumu, suderinimo (OL L 96, 2014 3 29, p. 79).
(7) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/53/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su radijo įrenginių tiekimu rinkai, suderinimo, kuria panaikinama Direktyva 1999/5/EB (OL L 153, 2014 5 22, p. 62).
(8) 2001 m. gruodžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/95/EB dėl bendros gaminių saugos (OL L 11, 2002 1 15, p. 4).
(9) 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1025/2012 dėl Europos standartizacijos, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/23/EB ir 2009/105/EB ir panaikinamas Tarybos sprendimas 87/95/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1673/2006/EB (OL L 316, 2012 11 14, p. 12).
(10) 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 768/2008/EB dėl bendrosios gaminių pardavimo sistemos ir panaikinantis Sprendimą 93/465/EEB (OL L 218, 2008 8 13, p. 82).
(11) 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/106/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su statybos produktais, derinimo (OL L 40, 1989 2 11, p. 12).
(12) 2024 m. birželio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2024/1781, kuriuo nustatoma tvarių gaminių ekologinio projektavimo reikalavimų nustatymo sistema, iš dalies keičiami Direktyva (ES) 2020/1828 bei Reglamentas (ES) 2023/1542 ir panaikinama Direktyva 2009/125/EB (OL L, 2024/1781, 2024 6 28, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1781/oj)
(13) 2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/98/EB dėl atliekų ir panaikinanti kai kurias direktyvas (OL L 312, 2008 11 22, p. 3).
(14) 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 765/2008, nustatantis akreditavimo reikalavimus ir panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 339/93 (OL L 218, 2008 8 13, p. 30).
(15) 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1020 dėl rinkos priežiūros ir gaminių atitikties, kuriuo iš dalies keičiama Direktyva 2004/42/EB ir reglamentai (EB) Nr. 765/2008 ir (ES) Nr. 305/2011 (OL L 169, 2019 6 25, p. 1).
(16) 2023 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2023/988 dėl bendros gaminių saugos, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1025/2012 bei Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2020/1828 ir panaikinamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/95/EB bei Tarybos direktyva 87/357/EEB (OL L 135, 2023 5 23, p. 1).
(17) OL L 123, 2016 5 12, p. 1.
(18) 2024 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2024/2748, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 305/2011, (ES) 2016/424, (ES) 2016/425, (ES) 2016/426, (ES) 2023/988 ir (ES) 2023/1230, kiek tai susiję su ekstremaliosios situacijos procedūromis, susijusiomis su atitikties vertinimu, atitikties prezumpcija, bendrųjų specifikacijų priėmimu ir rinkos priežiūra susidarius vidaus rinkos ekstremaliajai situacijai (OL L, 2024/2748, 2024 11 8, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2748/oj).
(19) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
(20) 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje, kuriuo panaikinama Direktyva 1999/93/EB (OL L 257, 2014 8 28, p. 73).
(21) 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/33/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su liftais ir liftų saugos įtaisais, suderinimo (OL L 96, 2014 3 29, p. 251).
(22) 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2020/2184 dėl žmonėms vartoti skirto vandens kokybės (OL L 435, 2020 12 23, p. 1).
(23) 2003 m. gegužės 6 d. Komisijos rekomendacija 2003/361/EB dėl labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių apibrėžimo (OL L 124, 2003 5 20, p. 36).
(24) 2024 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2024/2747, kuriuo nustatoma su vidaus rinkos ekstremaliąja situacija ir vidaus rinkos atsparumu susijusių priemonių sistema ir iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2679/98 (Vidaus rinkos ekstremaliųjų situacijų ir atsparumo aktas), (OL L, 2024/2747, 2024 11 8, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2747/oj).
(25) 2018 m. spalio 2 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1724, kuriuo sukuriami bendrieji skaitmeniniai vartai, skirti suteikti prieigą prie informacijos, procedūrų ir pagalbos bei problemų sprendimo paslaugų, ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1024/2012 (OL L 295, 2018 11 21, p. 1).
(26) 2015 m. rugsėjo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/1535, kuria nustatoma informacijos apie techninius reglamentus ir informacinės visuomenės paslaugų taisykles teikimo tvarka (OL L 241, 2015 9 17, p. 1).
(27) 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantis Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, 2006 12 30, p. 1).
(28) 2022 m. spalio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2022/2065 dėl bendrosios skaitmeninių paslaugų rinkos, kuriuo iš dalies keičiama Direktyva 2000/31/EB (Skaitmeninių paslaugų aktas) (OL L 277, 2022 10 27, p. 1).
(29) 2019 m. kovo 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/515 dėl kitoje valstybėje narėje teisėtai parduodamų prekių abipusio pripažinimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 764/2008 (OL L 91, 2019 3 29, p. 1).
(30) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas), (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(31) 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/943 dėl neatskleistos praktinės patirties ir verslo informacijos (komercinių paslapčių) apsaugos nuo neteisėto jų gavimo, naudojimo ir atskleidimo (OL L 157, 2016 6 15, p. 1).
(32) 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/24/ES dėl viešųjų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/18/EB (OL L 94, 2014 3 28, p. 65).
(33) 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/25/ES dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/17/EB (OL L 94, 2014 3 28, p. 243).
(34) 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 66/2010 dėl ES ekologinio ženklo (OL L 27, 2010 1 30, p. 1).
I PRIEDAS
Esminiai statinių reikalavimai
Nustatant produktų esmines charakteristikas ir rengiant standartizacijos prašymus, darniąsias technines specifikacijas ir Europos vertinimo dokumentus remiamasi toliau pateiktu pagrindinių statinių reikalavimų sąrašu.
Tie esminiai statinių reikalavimai nėra ekonominės veiklos vykdytojams ar valstybėms narėms tenkančios pareigos.
Nustatant numatomą eksploatavimo laikotarpį, susijusį su esminiais statinių reikalavimais, atsižvelgiama į tikėtiną klimato kaitos poveikį.
1. Statinių konstrukcinis vientisumas
Statiniai ir jų atitinkamos dalys projektuojami, konstruojami, naudojami, prižiūrimi ir išmontuojami arba griaunami taip, kad visos atitinkamos apkrovos ir jų deriniai būtų išlaikomi ir perduodami į žemę saugiai ir nesukeliant jokios statinio dalies deformacijų arba žemės judėjimo, kuris pakenktų statinių patvarumui, konstrukciniam atsparumui, tinkamumui naudoti ir patvarumui.
Statinių konstrukcija ir konstrukciniai elementai projektuojami, gaminami, konstruojami, prižiūrimi ir išmontuojami arba griaunami taip, kad atitiktų šiuos reikalavimus:
a) |
jie yra patvarūs pagal jų numatytą eksploatavimo laikotarpį (patvarumo reikalavimas); |
b) |
jie gali pakankamai patikimai ir ekonomiškai efektyviai atlaikyti visus veiksmus ir poveikį, kurių gali atsirasti statybos, naudojimo ir išmontavimo arba griovimo metu (struktūrinio atsparumo reikalavimas) ir jie negali:
|
c) |
jie atitinka nustatytus eksploatacinius reikalavimus numatytą eksploatavimo laikotarpį ir išliktų atitinkamo patikimumo ir ekonomiškumo laipsnio (tinkamumo eksploatuoti reikalavimas); |
d) |
jie išlaiko vientisumą ištikus nepageidaujamiems reiškiniams, įskaitant žemės drebėjimą, sprogimą, gaisrą, žmogaus klaidų poveikį ar padarinius, tokiu mastu, kuris būtų neproporcingas pradinei priežasčiai (griežtumo reikalavimas). |
2. Statinių priešgaisrinė sauga
Statiniai ir jų atitinkamos dalys projektuojami, konstruojami, naudojami, prižiūrimi ir išmontuojami arba griaunami taip, kad būtų tinkamai užkirstas kelias gaisrui, įskaitant tinkamai naudojant detektorių ir signalizacijos. Ugnis ir dūmai sulaikomi ir valdomi, o statiniuose esantys asmenys turi būti apsaugoti nuo ugnies ir dūmų. Turi būti nustatytos tinkamos priemonės, užtikrinančios saugų visų statinyje esančių asmenų pasišalinimą ir evakavimą.
Statiniai ir visos jų dalys projektuojami, konstruojami, naudojami ir prižiūrimi taip, kad kilus gaisrui jie atitiktų šiuos reikalavimus:
a) |
statinių laikančiosios konstrukcijos tam tikrą laiką išlaikytų apkrovas, kad visi pastate esantys asmenys suspėtų iš jo išeiti; |
b) |
užtikrinama gelbėjimo ir pagalbos tarnybų prieiga ir yra tinkamų priemonių jų darbui palengvinti; |
c) |
būtų ribojamas ugnies bei dūmų susidarymas ir plitimas statinyje; |
d) |
būtų ribojamas gaisro bei dūmų plitimas į gretimus statinius; |
e) |
būtų atsižvelgiama į gelbėjimo ir avarinių tarnybų saugą. |
3. Apsauga nuo su statiniais susijusio neigiamo poveikio higienai ir sveikatai
Statiniai ir visos jų dalys projektuojami, konstruojami, naudojami, prižiūrimi ir išmontuojami arba griaunami taip, kad per visą jų gyvavimo ciklą jie nedarytų neigiamo poveikio statybos darbuotojų, gyventojų, lankytojų ar kaimynų higienai ar sveikatai ir saugai dėl:
a) |
pavojingų medžiagų, lakiųjų organinių junginių arba pavojingų dalelių, įskaitant mikroplastiką, išsiskyrimo statinių viduje; |
b) |
pavojingos spinduliuotės išsiskyrimo į patalpą; |
c) |
pavojingų medžiagų arba medžiagų, kurios turi kitokį neigiamą poveikį geriamojo vandens kokybei, patekimo į geriamąjį vandenį; |
d) |
drėgmės patekimo į pastato vidų; |
e) |
netinkamo nuotekų išleidimo, dūmtraukio dujų išmetimo arba netinkamo kietųjų arba skystųjų atliekų patekimo į vidaus aplinką; |
4. Statybos darbų sauga ir prieinamumas
Statiniai ir bet kuri jų dalis projektuojami, konstruojami, naudojami, prižiūrimi ir išmontuojami arba griaunami taip, kad per visą jų gyvavimo ciklą nekiltų nepriimtinos nelaimingų atsitikimų ar žalos eksploatuojant pavojaus, įskaitant paslydimą, kritimą, susidūrimą, nudegimą, elektros smūgį ir sužalojimą dėl krintančių ar stabdančių dalių, kurias sukelia išorės veiksniai, pavyzdžiui, ekstremalios oro sąlygos ar sprogimai.
Visų pirma, statiniai projektuojami ir statomi atsižvelgiant į asmenų su negalia ir riboto judumo ar orientacijos asmenų galimybes patekti į statinį ir juo naudotis.
5. Statinių atsparumas garsui ir jų akustinės savybės
Statiniai ir visos jų dalys projektuojami, konstruojami, naudojami, prižiūrimi ir išmontuojami arba griaunami taip, kad per visą jų gyvavimo ciklą jie būtų tinkamai apsaugoti nuo neigiamos garso apkrovos, kurią sukelia oras arba medžiagos iš kitų to paties statinio dalių ar šaltinių, esančių už jo konstrukcijos ribų. Ta apsauga užtikrinama, kad ta garso apkrova:
a) |
nekeltų tiesioginio ar ilgalaikio pavojaus žmonių sveikatai; |
b) |
netrukdytų gyventojams ir netoliese gyvenantiems asmenims miegoti, ilsėtis ir vykdyti įprastą veiklą patenkinamomis sąlygomis. |
Statiniai ir visos jų dalys projektuojami, konstruojami, naudojami ir prižiūrimi taip, kad užtikrintų pakankamą garso sugertį ir atspindį ten, kur šios akustinės savybės yra būtinos.
6. Energijos vartojimo efektyvumas ir statinių šiluminis naudingumas
Statiniai, įskaitant automatizuotus juose naudojamus procesus, ir jų šildymo, vėsinimo, apšvietimo bei vėdinimo įrenginiai turi būti projektuojami, pastatyti ir prižiūrimi taip, kad per jų naudojimo ciklą energijos sąnaudos būtų mažos, atsižvelgiant į:
a) |
energijos beveik nevartojančių pastatų ir visai netaršių pastatų Sąjungoje tikslą; |
b) |
lauko klimato sąlygas; |
c) |
patalpų klimato sąlygas. |
7. Statinių į išorės aplinką išskiriamos medžiagos
Statiniai ir visos jų dalys projektuojami, konstruojami, naudojami, prižiūrimi ir išmontuojami arba griaunami taip, kad per visą jų gyvavimo ciklą jie nekeltų rizikos išorės aplinkai dėl:
a) |
produktų sudėtyje esančių pavojingų medžiagų, mikroplastiko ar spinduliuotės išleidimo į orą, gruntinį vandenį, jūrų vandenis, paviršinius vandenis arba dirvožemį; |
b) |
netinkamo nuotekų išleidimo; dujų išmetimo arba netinkamo kietųjų arba skystųjų atliekų pašalinimo į išorės aplinką; |
c) |
žalos pastatui, įskaitant žalą dėl vandeniu pernešamų teršalų patekimo į pastato pamatus; |
d) |
šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimo į atmosferą. |
8. Tvarus statinių gamtos išteklių naudojimas
Statiniai ir visos jų dalys projektuojami, konstruojami, naudojami, prižiūrimi ir išmontuojami arba griaunami taip, kad per visą jų gyvavimo ciklą gamtos ištekliai būtų naudojami tvariai ir būtų užtikrinamas:
a) |
kuo efektyvesnis didelio aplinkosauginio tvarumo žaliavų ir antrinių medžiagų naudojimas; |
b) |
kuo mažesnis bendras naudojamų žaliavų kiekis; |
c) |
kuo mažesnis bendras įkūnytosios energijos kiekis; |
d) |
kuo mažesnis susidarančių atliekų kiekis; |
e) |
kuo mažesnis bendras geriamojo vandens ir pilkųjų nuotekų naudojimas; |
f) |
kuo didesnis statinių (visų statinių arba jų dalių) ir juose naudotų medžiagų pakartotinis naudojimas arba perdirbamumas po išmontavimo arba nugriovimo; |
g) |
nesudėtingas išmontavimas. |
II PRIEDAS
Iš anksto nustatytos esminės aplinkosauginės charakteristikos
Darniosios techninės specifikacijos ir Europos vertinimo dokumentai apima šį iš anksto nustatytų esminių aplinkosauginių charakteristikų, susijusių su produkto gyvavimo ciklo analize, sąrašą:
a) |
klimato kaitos poveikis – bendras; |
b) |
klimato kaitos poveikis – iškastinis kuras; |
c) |
klimato kaitos poveikis – biogeniniai teršalai; |
d) |
klimato kaitos poveikis –žemės naudojimas ir žemės naudojimo paskirties keitimas; |
e) |
ozono ardymas; |
f) |
rūgštėjimo potencialas; |
g) |
gėlo vandens eutrofikacija; |
h) |
jūrų vandens eutrofikacija; |
i) |
eutrofikacija sausumoje; |
j) |
fotocheminis ozonas; |
k) |
abiotinis išeikvojimas – mineralai, metalai; |
l) |
abiotinis išeikvojimas – iškastinis kuras; |
m) |
vandens naudojimas; |
n) |
kietosios dalelės; |
o) |
jonizuojančioji spinduliuotė – poveikis žmogaus sveikatai; |
p) |
ekotoksiškumas, gėlas vanduo; |
q) |
toksiškumas žmonėms, vėžinis; |
r) |
toksiškumas žmonėms, nevėžinis; |
s) |
su žemės naudojimu susijęs poveikis. |
Suderintose techninėse specifikacijose taip pat, kiek įmanoma, nurodomos iš anksto nustatytos esminės aplinkosauginės pajėgumų laikinai sujungti anglį ir kitos anglies dioksido absorbavimo charakteristikos.
III PRIEDAS
Produktams keliami reikalavimai
1. Produktams keliami reikalavimai, kuriais užtikrinamas tinkamas veikimas ir eksploatacinės savybės
1.1. |
Pagal 7 straipsnio 1 dalį priimtose darniosiose techninėse specifikacijose, kai tinkama, gali būti nurodyta, kad produktai, kuriems jos taikomos, turi būti suprojektuoti, pagaminti ir supakuoti taip, kad per visą produkto gyvavimo ciklą būtų užtikrinami vienas ar daugiau iš toliau nurodytų veikimo ir eksploatacinių savybių reikalavimų, atsižvelgiant į technikos pažangą ir tiek, kiek jiems netaikomi kiti Sąjungos teisės aktai:
|
1.2. |
7 straipsnio 3 dalyje nurodytuose neprivalomuose darniuosiuose standartuose, skirtuose produktams taikomiems reikalavimams, ir bendrosiose specifikacijose, pagal kuriuos taikoma atitikties prezumpcija, išdėstoma, kaip galima įvykdyti visus 1.1 punkte nustatytus reikalavimus, pavyzdžiui:
|
1.3. |
Nustatant produktui keliamus funkcionalumo ir eksploatacinių savybių reikalavimus, darniosiose techninėse specifikacijose jie gali būti diferencijuojami pagal jų eksploatacinių savybių klases. |
2. Produktui keliami saugos reikalavimai
Sauga yra susijusi su specialistais (darbuotojais) ir nespecialistais (vartotojais, būste gyvenančiais asmenimis), kai jie veža, instaliuoja, prižiūri, naudoja arba išmontuoja produktą, taip pat kai jie apdoroja produktą jo gyvavimo ciklo pabaigoje arba ruošdami jį pakartotinai naudoti ar perdirbti.
2.1. |
Darniosiose techninėse specifikacijose, nustatytose 7 straipsnio 1 dalyje nurodytais deleguotaisiais aktais, kai tinkama, gali būti nurodyta, kad produktai, kuriems jos taikomos, projektuojami, gaminami ir supakuojami taip, kad per visą produkto gyvavimo ciklą būtų išsprendžiamas vienas ar daugiau iš toliau nurodytų būdingų produktui keliamų saugos pavojų, atsižvelgiant į technikos pažangą ir tiek, kiek jiems netaikomi kiti Sąjungos teisės aktai:
|
2.2. |
Neprivalomais darniaisiais standartais ir bendrosiomis specifikacijomis, pagal kuriuos taikoma atitikties prezumpcija, nustatoma, kaip galima įvykdyti visus 2.1 punkte nustatytus reikalavimus, pavyzdžiui:
|
2.3. |
Nustatant produktui saugos reikalavimus, darniosiose techninėse specifikacijose jie gali būti diferencijuojami pagal jų eksploatacinių savybių klases. |
3. Produktui keliami aplinkosaugos reikalavimai
Aplinka yra susijusi su medžiagų gavyba ir gamyba, produkto gamyba, medžiagų ir produktų transportavimu, produkto technine priežiūra, jo potencialu kuo ilgiau išlikti žiedinėje ekonomikoje ir gyvavimo ciklo pabaigos etapu.
3.1. |
Darniosiose techninėse specifikacijose, nustatytose 7 straipsnio 1 dalyje nurodytais deleguotaisiais aktais, kai tinkama, gali būti nurodyta, kad produktai projektuojami, gaminami ir supakuojami taip, kad per visą produkto gyvavimo ciklą būtų aptariamas vienas ar daugiau iš toliau nurodytų būdingų produktui keliamų aplinkosaugos aspektų, jei tik įmanoma, nesumažinant saugos arba atsveriant neigiamą poveikį aplinkai, ir tiek, kiek jiems netaikomi kiti Sąjungos teisės aktai:
|
3.2. |
Neprivalomais darniaisiais standartais ir bendrosiomis specifikacijomis, pagal kuriuos taikoma atitikties prezumpcija, nustatoma, kaip galima įvykdyti visus 3.1 punkte nustatytus reikalavimus, pavyzdžiui:
|
3.3. |
Nustatant produktui aplinkosaugos reikalavimus, darniosiose techninėse specifikacijose jie gali būti diferencijuojami pagal jų eksploatacinių savybių klases. |
IV PRIEDAS
Bendroji informacija apie produktą, naudojimo instrukcijos ir saugos informacija
1. Bendroji informacija apie produktą
1.1. |
Produkto identifikavimo duomenys: unikalus produkto tipo identifikacinis kodas. |
1.2. |
Produkto aprašymas:
|
1.3. |
Gamintojo arba įgaliotojo atstovo kontaktiniai duomenys:
|
1.4. |
Jeigu duomenys skiriasi nuo nurodytųjų 1.3 punkte, nurodomi kontaktiniai duomenys gamintojo arba įgaliotojo atstovo, kuris yra atsakingas už:
|
1.5. |
Statybos srities produktų kontaktinio punkto valstybėje narėje, kurioje produktas tiekiamas, kontaktiniai duomenys. |
2. Naudojimo instrukcijos ir saugos informacija
2.1. |
Transportavimo, instaliavimo, išinstaliavimo, techninės priežiūros, išmontavimo ir griovimo sauga:
|
2.2. |
Suderinamumas ir integravimas į sistemas ar komplektus:
|
2.3. |
Techninės priežiūros poreikiai, siekiant išlaikyti produkto eksploatacines savybes per visą jo eksploatavimo laikotarpį:
|
2.4. |
Sauga naudojimo metu:
|
2.5. |
Mokymas ir kiti saugaus naudojimo reikalavimai. |
2.6. |
Rizikos mažinimo galimybės, neaptartos 2.1–2.5 punktuose. |
2.7. |
Rekomendacijos dėl produkto:
|
2.8. |
Kai taikoma, informacija apie produkto eksploatacines savybes, išmatuotas pagal jo poveikį klimato kaitai – bendrą poveikį, kaip nurodyta II priedo a punkte, ir toksiškumą žmonėms, vėžinį, kaip nurodyta II priedo q punkte. |
3. |
Informacijos apie 2 punkte nurodytas sudedamąsias dalis tiek kiekio, tiek kokybės atžvilgiu turi pakakti, kad potencialūs pirkėjai galėtų priimti informacija pagrįstus sprendimus prieš pirkdami produktą, įskaitant informaciją apie atitinkamą reikiamą produkto kiekį, instaliavimą, naudojimą, techninę priežiūrą, išmontavimą, pakartotinį naudojimą ir perdirbimą. Joje gali būti pateikiami visi jai suprasti būtini brėžiniai, schemos, aprašai ir paaiškinimai.
Pateikiant informaciją, jei tinkama, atsižvelgiama į projektuotojų, statybos institucijų, statybos specialistų, pastatų kontrolės institucijų, vartotojų ir kitų naudotojų, būste gyvenančių asmenų, naudojimo vadovų ir techninės priežiūros specialistų poreikius. |
4. |
Pagal 9 straipsnio 2 dalį paskelbtose gairėse ir techniniuose duomenyse taip pat rekomenduojama, kur atitinkama informacija turi būti pateikta. Ta vieta turi būti tokia, kurioje mažiausiai tikėtina, kad informacija bus praleista nepastebėta. |
V PRIEDAS
15 straipsnyje nurodyta eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija (1)
Gamintojo pavadinimas
Deklaracijos kodas … (2)
Versija Nr. … (3)
Tos versijos data: …
1.
Produkto aprašymas
a) |
unikalus produkto tipo identifikacinis kodas ir, jei yra, partijos arba serijos numeris; |
b) |
produktų kategorija, kaip apibrėžta darniosiose techninėse specifikacijose arba Europos vertinimo dokumentuose; |
c) |
produkto deklaruotasis panaudojimas pagal taikomą darniąją techninę specifikaciją arba Europos vertinimo dokumentą; |
d) |
nominalūs produkto matmenys arba produkto klasifikacija; |
e) |
jei taikoma, pagrindinės produkto dalys; |
f) |
numatomas vidutinis ir minimalus produkto naudojimo pagal deklaruotąjį panaudojimą laikas (patvarumas); |
g) |
variantai, jei jų yra, ir jų aprašymai; |
h) |
tais atvejais, kai produktas anksčiau buvo instaliuotas statinyje – paskutinio išmontavimo data ir vieta. |
2.
Nuolatinės nuorodos arba duomenų saitai, susiję su toliau išvardytais dalykais, išskyrus atvejus, kai informacija pateikiama produkto skaitmeniniame pase pagal 76 straipsnį:
a) |
gamintojo produktų registracija Sąjungos duomenų bazėse, jei tokių yra; |
b) |
kai taikytina, informacija, kuri turi būti pateikta pagal Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006; |
c) |
bendroji informacija apie produktą, naudojimo instrukcijos ir saugos informacija pagal IV priedą. |
3.
Gamintojas:
a) |
pavadinimas; |
b) |
registruotas prekės pavadinimas; |
c) |
registruota buveinė; |
d) |
pašto adresas; |
e) |
telefonas; |
f) |
e. pašto adresas; |
g) |
interneto svetainė. |
4.
Jei taikoma, įgaliotasis atstovas:
a) |
pavadinimas; |
b) |
registruotas prekės pavadinimas; |
c) |
registruota buveinė; |
d) |
pašto adresas; |
e) |
telefonas; |
f) |
e. pašto adresas; |
g) |
interneto svetainė. |
5.
Jei taikoma, notifikuotoji (-osios) įstaiga (-os):
a) |
pavadinimas; |
b) |
identifikacinis numeris; |
c) |
registruotas prekės pavadinimas, jei yra; |
d) |
registruota buveinė; |
e) |
pašto adresas; |
f) |
telefonas; |
g) |
e. pašto adresas; |
h) |
interneto svetainė. |
6.
Jei taikoma, techninio vertinimo įstaiga (toliau - TVĮ):
a) |
pavadinimas; |
b) |
identifikacinis numeris; |
c) |
registruotas prekės pavadinimas, jei yra; |
d) |
buveinė; |
e) |
pašto adresas; |
f) |
telefonas; |
g) |
e. pašto adresas; |
h) |
interneto svetainė. |
7.
Nuoroda į notifikuotųjų įstaigų ir TVĮ išduotus sertifikatus arba patvirtinimo ataskaitas.
8.
Techniniai informaciniai dokumentai:
a) |
darniosios techninės specifikacijos, kuriose nustatomos taikomos esminės charakteristikos (nuorodos numeris ir išdavimo data); arba |
b) |
taikomas Europos vertinimo dokumentas (nuorodos numeris ir išdavimo data) ir išduotas Europos techninio įvertinimas (TVĮ, nuorodos numeris ir išdavimo data). |
9.
Deklaruotos eksploatacinės savybės ir tvarumo charakteristikos:
a) |
išsamus esminių charakteristikų sąrašas, kaip nustatyta darniojoje techninėje specifikacijoje arba Europos vertinimo dokumente atitinkamai produktų kategorijai, kurios eksploatacinės savybės deklaruojamos, ir joms taikytina vertinimo ir tikrinimo sistema; |
b) |
produkto eksploatacinės savybės pagal apskaičiuotas vertes, lygius ar klases arba apibūdinimą. Atitinkamos vertės, lygiai arba klasės turi būti atkartojami eksploatacinių savybių deklaracijoje, todėl jie negali būti nurodomi pateikiant tik nuorodas į kitus dokumentus. Kai esminių charakteristikų eksploatacinės savybės nedeklaruojamos, vertės deklaravimo vietoje įrašomas žodis „NULL“. Produkto konstrukcijos elgsenos charakteristikos gali būti nurodomos pateikiant nuorodą į pridedamus gamybos arba konstrukcijų projektavimo dokumentus; |
c) |
aplinkosauginis tvarumas, taikytinų esminių gyvavimo ciklo modulių charakteristikų atveju išreikštas pagal 15 straipsnio 2 dalį; |
d) |
nuoroda į Komisijos pateiktą programinės įrangos versiją. |
10.
Produktams taikomi reikalavimai, nustatyti darniosiose techninėse specifikacijose, jiems taikoma vertinimo ir tikrinimo sistema ir nuoroda į neprivalomą darnųjį standartą arba bendrąsias specifikacijas ar jų dalis, įskaitant datą.Jei taikoma, informacija apie produkto eksploatacines savybes, matuojamas pagal jam taikomus produkto reikalavimus.
11.
Deklaracijos:
a) |
nurodyto produkto eksploatacinės savybės atitinka visas 9 punkte nurodytas deklaruotas eksploatacines savybes; |
b) |
nurodyto produkto tvarumo duomenys buvo teisingai apskaičiuoti remiantis jam taikomomis produktų kategorijos taisyklėmis; |
c) |
nurodytas produktas atitinka 10 punkte išvardytus reikalavimus. |
Pasirašyta (gamintojo ir jo vardu):
[vardas, pavardė, pareigos (4)]
[Vieta]
[Išdavimo data]
[parašas]
(1) Kai eksploatacinių savybių ir atitikties deklaracija išduodama dėl produkto, kuriam netaikomi 7 straipsnio 1 dalyje nurodytuose deleguotuosiuose aktuose nustatyti reikalavimai, 10 punktas ir 11 punkto c papunktis praleidžiami.
(2) Nurodomas tik vienas unikalus, vienareikšmis kiekvienos rūšies produkto deklaracijos kodas, net jei yra variantų, o variantai yra produkto tipo variantai, kurie neturi įtakos produkto eksploatacinėms savybėms ar atitikčiai.
(3) Gali būti pateikiamos įvairios versijos, pvz., ištaisant klaidas arba pridedant papildomos informacijos.
(4) Pasirašantysis asmuo pagal nacionalinę teisę privalo būti įgaliotas atstovauti gamintojui, arba pagal įgaliojimą, arba vykdydamas savo, kaip teisinio atstovo, vaidmenį.
VI PRIEDAS
Prašymo atlikti Europos techninius įvertinimus ir Europos vertinimo dokumento patvirtinimo procedūra
1. Prašymas atlikti Europos techninį įvertinimą
1.1. |
Kai gamintojas kuriai nors TVĮ pateikia prašymą atlikti statybos produkto Europos techninį įvertinimą, ir po to, kai gamintojas ir TVĮ (toliau – atsakinga TVĮ) pasirašo susitarimą dėl komercinės paslapties ir konfidencialumo, nebent gamintojas nusprendžia kitaip, gamintojas pateikia atsakingai TVĮ techninę bylą, kurioje aprašomas produktas, gamintojo numatytas jo panaudojimas ir išsami informacija apie vidinę gamybos kontrolę, kurią gamintojas ketina taikyti; |
1.2. |
Kai gamintojų grupė arba gamintojų asociacija (toliau – grupė) pateikia prašymą dėl Europos techninio įvertinimo, ji tą prašymą teikia TVĮ organizacijai, kuri grupei pasiūlys TVĮ, kuri veiktų kaip atsakinga TVĮ. Grupė gali priimti pasiūlytą TVĮ arba paprašyti TVĮ organizacijos pasiūlyti kitą TVĮ. Grupei priėmus TVĮ organizacijos pasiūlytą atsakingą TVĮ, grupės nariai su šia TVĮ pasirašo susitarimą dėl komercinės paslapties ir konfidencialumo, nebent grupė nuspręstų kitaip, grupė taip pat pateikia atsakingai TVĮ techninę bylą, kurioje aprašomas produktas, grupės numatytas jo panaudojimas ir išsami informacija apie vidinę gamybos kontrolę, kurią grupės nariai ketina taikyti. |
1.3. |
Nesant prašymo atlikti Europos techninį įvertinimą, kai Komisija inicijuoja Europos vertinimo dokumento rengimą, ji TVĮ organizacijai pateikia techninę bylą, kurioje aprašomas produktas, jo panaudojimas ir informacija, kuri tampa taikoma. TVĮ organizacija kartu su Komisija susitaria dėl TVĮ, kuri veikia kaip atsakinga TVĮ. |
2. Sutartis
Dėl 33 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytų produktų, per 1 mėnesį nuo techninės bylos gavimo, 1.1 ir 1.2 punktuose nurodytais atvejais, sudaroma gamintojo arba grupės ir atsakingos TVĮ sutartis dėl Europos techninio įvertinimo atlikimo, nustatant Europos vertinimo dokumento parengimo darbo programą, įskaitant:
a) |
darbo organizavimą TVĮ organizacijoje; |
b) |
darbo grupės, kuri turi būti sudaryta TVĮ organizacijoje, paskirtos atitinkamai produktų šeimai, sudėtį; ir |
c) |
TVĮ veiklos koordinavimą. |
1.3 punkte nurodytu atveju atsakinga TVĮ pateikia Komisijai per tą patį terminą tokio paties turinio Europos vertinimo dokumento rengimo darbo programą. Po to Komisija per 30 darbo dienų pateikia atsakingai TVĮ savo pastabas dėl tos programos, o atsakinga TVĮ atitinkamai iš dalies pakeičia darbo programą.
3. Pranešimas apie darbo programą
1.1 ir 1.2 punktuose numatytais atvejais po sutarties su atitinkamai gamintoju arba grupe sudarymo TVĮ organizacija informuoja Komisiją apie darbo programą, skirtą Europos vertinimo dokumentui parengti, ir jos įgyvendinimo tvarkaraštį, nurodydama vertinimo programą. Tas pranešimas pateikiamas per tris mėnesius nuo tos dienos, kurią TVĮ gavo prašymą atlikti Europos techninį įvertinimą; pateikus tą pranešimą TVĮ inicijuoja 1.1 ir 1.2 punktuose nustatytą procedūrą.
1.3 punkte nurodytu atveju TVĮ organizacija per tą patį ankstesnėje pastraipoje nurodytą terminą pateikia Komisijai tokio paties turinio Europos vertinimo dokumento rengimo darbo programą. Tuomet Komisija per 30 darbo dienų pateikia TVĮ organizacijai savo pastabas dėl darbo programos. Atsakingai TVĮ arba TVĮ organizacijai suteikiama galimybė pateikti pastabų; po to atsakinga TVĮ atitinkamai iš dalies pakeičia darbo programą.
4. Europos vertinimo dokumento projektas
TVĮ organizacija parengia Europos vertinimo dokumento projektą įsteigusi atsakingos TVĮ koordinuojamą darbo grupę ir per 6 mėnesius nuo tos dienos, kurią Komisija buvo informuota apie darbo programą 1.1 ir 1.2 punktuose nurodytais atvejais, arba nuo tos dienos, kurią Komisija perdavė atsakingai TVĮ savo pastabas dėl darbo programos 1.3 punkte numatytu atveju, perduoda jį suinteresuotosioms šalims.
5. Komisijos dalyvavimas
Visose darbo programos vykdymo dalyse stebėtojo teisėmis gali dalyvauti Komisijos atstovas. Komisija bet kuriuo etapu gali prašyti TVĮ organizacijos atsisakyti rengti tam tikrą Europos vertinimo dokumentą arba jį pakeisti, jei jo rengimas neatitinka šio reglamento arba jei požiūris išteklių ir galutinio taikymo atžvilgiu yra neekonomiškas arbe neveiksmingas. Komisija gali bet kuriuo etapu prašyti, kad TVĮ organizacija sujungtų lygiagrečius Europos vertinimo dokumentų rengimo procesus arba padalytų vieną procesą į du, kad būtų padidintas rengimo proceso aiškumas arba užtikrintas svarstomo vertinimo dokumento rengimo proceso ekonomiškumas arba jo taikymas ateityje.
Jeigu atitinkamos TVĮ per numatytą terminą nesusitaria dėl Europos vertinimo dokumento, TVĮ organizacija perduoda šį klausimą Komisijai išspręsti, įskaitant nurodymus TVĮ organizacijai, kaip jai užbaigti darbą.
6. Konsultacijos su valstybėmis narėmis
1.3 punkte nurodytu atveju Komisija informuoja valstybes nares apie Europos vertinimo dokumento rengimą užbaigus jo darbo programą. Jų paprašius, valstybės narės, jei tinkama, gali dalyvauti jį vykdant. Valstybių narių pastabos perduodamos Komisijai ir ji jas turi išnagrinėti. Prieš pradedant rengti Europos vertinimo dokumentą, per jai nustatytą terminą pastaboms dėl darbo programos pateikti Komisija informuoja TVĮ organizaciją apie visus darbo programos pakeitimus, kurių prašo ir kuriems pritaria Komisija.
7. Termino pratęsimas ir vėlavimas
Apie bet kokį vėlavimą šio priedo 1–4 punktuose nustatytų terminų atžvilgiu darbo grupė praneša TVĮ organizacijai ir Komisijai.
Jei Europos vertinimo dokumento rengimo termino pratęsimas gali būti pagrįstas, ypač jei nėra Komisijos sprendimo dėl taikomo produkto vertinimo ir tikrinimo sistemos arba jei reikia parengti naują bandymų metodą, pratęstą terminą nustato Komisija.
8. Europos vertinimo dokumento projekto pakeitimai ir priėmimas
8.1. |
1.1 ir 1.2 punktuose nurodytais atvejais atsakinga TVĮ atitinkamai perduoda Europos vertinimo dokumento projektą gamintojui arba grupei, kurie per 20 darbo dienų gali pateikti savo pastabas. Po to TVĮ organizacija:
|
8.2. |
1.3 punkte nurodytu atveju atsakinga TVĮ:
|
9. Komisijos atliekamas Europos vertinimo dokumento projekto vertinimas
Komisija įvertina pateiktą Europos vertinimo dokumento projektą ir per 30 darbo dienų nuo jo gavimo dienos pateikia savo pastabas TVĮ organizacijai. TVĮ organizacija, po to, kai jai buvo suteikta galimybė pateikti savo komentarus, atitinkamai iš dalies pakeičia projektą ir iš naujo pateikia pakeisto Europos vertinimo dokumento projekto kopijas pagal 8.1 punkto c papunktį ir 8.2 punkto b papunktį.
10. Galutinio Europos vertinimo dokumento priėmimas ir paskelbimas
TVĮ organizacija priima galutinį Europos vertinimo dokumentą ir jo kopiją nusiunčia Komisijai kartu su jo pavadinimo vertimu į visas Sąjungos oficialiąsias kalbas, kad jo nuorodą nedelsiant būtų galima paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
TVĮ organizacija paskelbia Europos vertinimo dokumentą per 90 dienų nuo jo priėmimo dienos viena ar daugiau Sąjungos kalbų ir užtikrina, kad jis išliktų prieinamas bent tol, kol nustoja galioti visi juo grindžiami Europos techniniai įvertinimai.
VII PRIEDAS
Produktų šeimų sąrašas
KODAS |
PRODUKTŲ ŠEIMA |
1 |
SURENKAMIEJI ĮPRASTINIO/LENGVOJO/AUTOKLAVINIO AKYTOJO BETONO PRODUKTAI. |
2 |
DURYS, LANGAI, LANGINĖS, VARTAI IR ATITINKAMI APKAUSTAI. |
3 |
MEMBRANOS, ĮSKAITANT SKYSTĄ TEPAMĄ MEMBRANĄ IR KOMPLEKTUS (HIDROIZOLIACIJAI IR/ARBA VANDENS GARŲ SULAIKYMUI). |
4 |
TERMOIZOLIACINIAI PRODUKTAI. SUDĖTINIAI IZOLIACIJOS KOMPLEKTAI/SISTEMOS. |
5 |
KONSTRUKCINĖS ATRAMOS. KONSTRUKCINIŲ JUNGČIŲ KAIŠČIAI. |
6 |
DŪMTRAUKIAI, DŪMTAKIAI IR SPECIALŪS PRODUKTAI. |
7 |
GIPSO PRODUKTAI. |
8 |
GEOTEKSTILĖ, GEOMEMBRANOS IR KITI SUSIJĘ PRODUKTAI. |
9 |
APDARINĖS SIENOS/APDARAI/KONSTRUKCINIS SANDARUSIS ĮSTIKLINIMAS. |
10 |
STACIONARI GAISRŲ GESINIMO ĮRANGA (GAISRO SIGNALIZAVIMO, GAISRO APTIKIMO, STACIONARAUS GAISRO GESINIMO, GAISRO IR DŪMŲ KONTROLĖS BEI SPROGIMO SLOPINIMO PRODUKTAI). |
11 |
SANTECHNIKOS ĮTAISAI. |
12 |
TRANSPORTO ORGANIZAVIMO PRIEMONĖS: KELIŲ ĮRANGA. |
13 |
STATYBINĖS MEDIENOS PRODUKTAI/ELEMENTAI IR PAGALBINIAI ĮRENGINIAI. |
14 |
MEDIENOS SKYDAI IR ELEMENTAI. |
15 |
CEMENTAS, STATYBINĖS KALKĖS IR KITOS HIDRAULINĖS RIŠAMOSIOS MEDŽIAGOS. |
16 |
BETONUI SKIRTAS ARMATŪRINIS PLIENAS IR ĮTEMPIAMOJI ARMATŪRA (IR PAGALBINIAI ĮRENGINIAI), IŠANKSTINIO KONSTRUKCIJŲ ĮTEMPIMO KOMPLEKTAI. |
17 |
MŪRO IR KITI PANAŠŪS PRODUKTAI. MŪRO DIRBINIAI, STATYBINIAI SKIEDINIAI, PAGALBINIAI ĮRENGINIAI. |
18 |
NUOTEKŲ TVARKYMO INŽINERIJOS PRODUKTAI. |
19 |
GRINDŲ DANGOS. |
20 |
KONSTRUKCINIAI METALO PRODUKTAI IR PAGALBINIAI KOMPLEKTAI. |
21 |
VIDAUS IR IŠORĖS SIENŲ IR LUBŲ APDAILA. VIDAUS PERTVARŲ KOMPLEKTAI. |
22 |
STOGO DANGOS, ŠVIESLANGIAI, STOGLANGIAI IR PAGALBINIAI PRODUKTAI, STOGŲ KOMPLEKTAI. |
23 |
KELIŲ STATYBOS PRODUKTAI. |
24 |
UŽPILDAI. |
25 |
STATYBINIAI KLIJAI. |
26 |
PRODUKTAI, SUSIJĘ SU BETONU, SKIEDINIU IR GLAISTU. |
27 |
PATALPŲ ŠILDYMO PRIETAISAI. |
28 |
VAMZDŽIAI, TALPYKLOS IR PAGALBINIAI ĮRENGINIAI, NESILIEČIANTYS SU ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTU VANDENIU. |
29 |
STATYBOS PRODUKTAI, BESILIEČIANTYS SU ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTU VANDENIU. |
30 |
PLOKŠČIOJO STIKLO, PROFILINIO STIKLO IR STIKLINIŲ BLOKŲ PRODUKTAI. |
31 |
GALIOS, VALDYMO IR RYŠIO KABELIAI. |
32 |
JUNGČIŲ SANDARIKLIAI. |
33 |
TVIRTINIMO DETALĖS. |
34 |
KONSTRUKCIJŲ KOMPLEKTAI, DALYS, SURENKAMIEJI ELEMENTAI. |
35 |
GAISRĄ SUSTABDANTYS, PRIEŠGAISRINIAI SANDARINIMO IR APSAUGOS PRODUKTAI. DEGIMĄ LĖTINANTYS PRODUKTAI. |
36 |
PRITVIRTINAMOSIOS KOPĖČIOS. |
VIII PRIEDAS
Reikalavimai, taikomi TVĮ
TVĮ turi gebėti atlikti šias užduotis ir įvykdyti šiuos reikalavimus:
Kompetencija |
Užduočių aprašymas |
Reikalavimas |
||||||||||||||||
|
Nustatyti galimą naujų produktų naudojimo riziką ir naudą, kai nėra nustatytos/patvirtintos techninės informacijos apie statinyje instaliuotų produktų eksploatacines savybes. |
TVĮ turi būti įsteigta pagal nacionalinę teisę ir turėti teisinį subjektiškumą. Jos veikla neturi priklausyti nuo suinteresuotųjų subjektų ir nuo jokių konkrečių interesų. TVĮ darbuotojai turi:
TVĮ darbuotojų atlyginimas negali priklausyti nuo atliktų vertinimų skaičiaus arba nuo tokių vertinimų rezultatų. |
||||||||||||||||
|
Remiantis rizikos analizės rezultatais parengti techninius produktų elgsenos ir eksploatacinių savybių vertinimo kriterijus atsižvelgiant į taikomų nacionalinių reikalavimų vykdymą; pateikti techninę informaciją, reikalingą statybos proceso dalyviams kaip potencialiems produktų naudotojams (gamintojams, projektuotojams, rangovams, montuotojams). |
|||||||||||||||||
|
Suprojektuoti ir patvirtinti tinkamus su esminėmis produktų charakteristikomis susijusių eksploatacinių savybių vertinimo metodus (bandymus arba skaičiavimą) atsižvelgiant į dabartinę technikos padėtį. |
|||||||||||||||||
|
Suprasti ir vertinti konkretaus produkto gamybos procesą siekiant nustatyti tinkamas priemones, užtikrinančias produkto pastovumą konkrečiu gamybos procesu. |
TVĮ darbuotojai turi turėti reikiamų žinių apie gamybos procesų ir su vidine gamybos kontrole susijusių produkto charakteristikų santykį. |
||||||||||||||||
|
Vertinti su esminėmis produktų charakteristikomis susijusias eksploatacines savybes remiantis suderintais metodais ir laikantis suderintų kriterijų. |
Be 1, 2 ir 3 punktuose išvardytų reikalavimų, TVĮ turi turėti galimybę naudotis priemonėmis ir įrenginiais, būtinais vertinti su esminėmis produktų charakteristikomis susijusias eksploatacines savybes tose produktų šeimose, kurioms turi būti paskirta įstaiga. |
||||||||||||||||
|
Užtikrinti nuoseklumą, patikimumą, objektyvumą ir atsekamumą nuolat taikant tinkamus valdymo metodus. |
TVĮ turi:
|
IX PRIEDAS
Vertinimo ir tikrinimo sistemos
Gamintojas pagal 22 straipsnio 1 dalį teisingai nustato produkto tipą ir taiko atitinkamą produkto kategoriją, remdamasis taikoma darniąja technine specifikacija arba Europos vertinimo dokumentu. Kai atliekant vertinimą ir tikrinimą dalyvauja notifikuotoji įstaiga, ta notifikuotoji įstaiga pagal 55 straipsnio 1 dalį patikrina, kad būtų teisingai nustatytas produkto tipas ir tinkamai nurodoma atitinkama produkto kategorija.
1. Sistema 1+
Visiška notifikuotosios įstaigos kontrolė, įskaitant audito pavyzdžių bandymą
a) |
gamintojas:
|
b) |
notifikuotoji įstaiga priima sprendimą dėl produkto eksploatacinių savybių pastovumo ir atitikties sertifikato išdavimo, apribojimo, laikino sustabdymo arba panaikinimo remdamasi:
|
2. Sistema 1
Visiška notifikuotosios įstaigos kontrolė neatliekant mėginių kontrolinio bandymo
a) |
gamintojas:
|
b) |
notifikuotoji įstaiga priima sprendimą dėl produkto eksploatacinių savybių pastovumo ir atitikties sertifikato išdavimo, apribojimo, laikino sustabdymo arba panaikinimo remdamasi:
|
3. Sistema 2+
Notifikuotoji įstaiga daugiausia dėmesio skiria vidinei gamybos kontrolei
a) |
gamintojas:
|
b) |
notifikuotoji įstaiga priima sprendimą dėl vidinės gamybos kontrolės atitikties sertifikato išdavimo, apribojimo, laikino sustabdymo arba panaikinimo remdamasi:
|
4. Sistema 3+
Notifikuotosios įstaigos vykdoma aplinkosauginio tvarumo vertinimo kontrolė
a) |
gamintojas:
|
b) |
notifikuotoji įstaiga priima sprendimą dėl patvirtinimo ataskaitos išdavimo, apribojimo, laikino sustabdymo arba panaikinimo remdamasi:
|
5. Sistema 3
Notifikuotoji įstaiga daugiausia dėmesio skiria produkto tipo nustatymui
a) |
gamintojas:
|
b) |
notifikuotoji įstaiga priima sprendimą dėl produkto eksploatacinių savybių ir atitikties sertifikato išdavimo, apribojimo, laikino sustabdymo arba panaikinimo remdamasi:
|
6. Sistema 4
Gamintojo savarankiškai atliekamas patikrinimas ir sertifikavimas
a) |
gamintojas:
|
b) |
notifikuotoji įstaiga neatlieka jokių užduočių. |
7. |
Kai kurioms arba visoms pirmiau nurodytoms sistemoms taikomos šios horizontaliosios taisyklės:
|
X PRIEDAS
Esminės horizontaliojo pobūdžio charakteristikos
Šio reglamento taikymo tikslais toliau pateikiamos horizontaliojo pobūdžio esminių charakteristikų grupės, parengtos remiantis I ir II priedais.
1. |
Degumas; |
2. |
atsparumas ugniai; |
3. |
atsparumas išoriniam ugnies poveikiui; |
4. |
triukšmo sugertis; |
5. |
pavojingų medžiagų išmetimas į aplinką ir jų kiekis; |
6. |
aplinkos tvarumas. |
XI PRIEDAS
Atitikties lentelės
1 lentelė: Reglamentas (ES) Nr. 305/2011 > šis reglamentas
Reglamentas (ES) Nr. 305/2011 |
Šis reglamentas |
1 straipsnis |
1 straipsnis |
2 straipsnis |
3 straipsnis |
3 straipsnis |
4 straipsnio 4 dalis |
4 straipsnis |
13 straipsnis |
5 straipsnis |
14 straipsnis |
6 straipsnis |
15 straipsnis |
7 straipsnis |
16 straipsnis |
8 straipsnis |
17 straipsnis |
9 straipsnis |
18 straipsnis |
10 straipsnis |
72 straipsnis |
11 straipsnis |
20 ir 22 straipsniai |
12 straipsnis |
20 ir 23 straipsniai |
13 straipsnis |
20 ir 24 straipsniai |
14 straipsnis |
20 ir 25 straipsniai |
15 straipsnis |
20 ir 26 straipsniai |
16 straipsnis |
20 straipsnis |
17 straipsnis |
5 straipsnis |
18 straipsnis |
5 straipsnis |
19 straipsnis |
31 straipsnis |
20 straipsnis |
32 straipsnis |
21 straipsnis |
33 straipsnis |
22 straipsnis |
34 straipsnis |
23 straipsnis |
— |
24 straipsnis |
35 straipsnis |
25 straipsnis |
36 straipsnis |
26 straipsnis |
37 straipsnis |
27 straipsnis |
5 straipsnio 5 ir 6 dalys |
28 straipsnis |
10 straipsnis |
29 straipsnis |
39 straipsnis |
30 straipsnis |
40 straipsnis |
31 straipsnis |
41 straipsnis |
32 straipsnis |
41 straipsnis |
33 straipsnis |
41 straipsnis |
34 straipsnis |
41 straipsnis |
35 straipsnis |
— |
36 straipsnis |
59 straipsnis |
37 straipsnis |
60 straipsnis |
38 straipsnis |
61 straipsnis |
38a straipsnis |
85 straipsnis |
38b straipsnis |
86 straipsnis |
38c straipsnis |
87 straipsnis |
38d straipsnis |
88 straipsnis |
39 straipsnis |
42 straipsnis |
40 straipsnis |
43 straipsnis |
41 straipsnis |
44 straipsnis |
42 straipsnis |
— |
43 straipsnis |
46 straipsnis |
44 straipsnis |
47 straipsnis |
45 straipsnis |
48 straipsnis |
46 straipsnis |
49 straipsnis |
47 straipsnis |
50 straipsnis |
48 straipsnis |
51 straipsnis |
49 straipsnis |
52 straipsnis |
50 straipsnis |
53 straipsnis |
51 straipsnis |
54 straipsnis |
52 straipsnis |
55 straipsnis |
53 straipsnis |
56 straipsnis |
54 straipsnis |
45 straipsnis |
55 straipsnis |
58 straipsnis |
56 straipsnis |
65 straipsnis |
57 straipsnis |
66 straipsnis |
58 straipsnis |
67 straipsnis |
59 straipsnis |
65 straipsnis |
60 straipsnis |
89 straipsnis |
61 straipsnis |
89 straipsnis |
62 straipsnis |
89 straipsnis |
63 straipsnis |
89 straipsnis |
64 straipsnis |
90 straipsnis |
65 straipsnis |
94 straipsnis |
66 straipsnis |
95 straipsnis |
67 straipsnis |
93 straipsnis |
68 straipsnis |
96 straipsnis |
2 lentelė: šis reglamentas > Reglamentas (ES) Nr. 305/2011
Šis reglamentas |
Reglamentas (ES) Nr. 305/2011 |
1 straipsnis |
1 straipsnis |
2 straipsnis |
— |
3 straipsnis |
2 straipsnis |
4 straipsnis |
3 straipsnis |
5 straipsnis |
17, 18 ir 27 straipsniai |
6 straipsnis |
— |
7 straipsnis |
— |
8 straipsnis |
— |
9 straipsnis |
— |
10 straipsnis |
28 straipsnis |
11 straipsnis |
— |
12 straipsnis |
— |
13 straipsnis |
4 straipsnis |
14 straipsnis |
5 straipsnis |
15 straipsnis |
6 straipsnis |
16 straipsnis |
7 straipsnis |
17 straipsnis |
8 straipsnis |
18 straipsnis |
9 straipsnis |
19 straipsnis |
— |
20 straipsnis |
11, 12, 13, 14, 15 ir 16 straipsniai |
21 straipsnis |
— |
22 straipsnis |
11 straipsnis |
23 straipsnis |
12 straipsnis |
24 straipsnis |
13 straipsnis |
25 straipsnis |
14 straipsnis |
26 straipsnis |
15 straipsnis |
27 straipsnis |
— |
28 straipsnis |
— |
29 straipsnis |
— |
30 straipsnis |
— |
31 straipsnis |
19 straipsnis |
32 straipsnis |
20 straipsnis |
33 straipsnis |
21 straipsnis |
34 straipsnis |
22 straipsnis |
35 straipsnis |
24 straipsnis |
36 straipsnis |
25 straipsnis |
37 straipsnis |
26 straipsnis |
38 straipsnis |
— |
39 straipsnis |
29 straipsnis |
40 straipsnis |
30 straipsnis |
41 straipsnis |
31 – 34 straipsniai |
42 straipsnis |
39 straipsnis |
43 straipsnis |
40 straipsnis |
44 straipsnis |
41 straipsnis |
45 straipsnis |
54 straipsnis |
46 straipsnis |
43 straipsnis |
47 straipsnis |
44 straipsnis |
48 straipsnis |
45 straipsnis |
49 straipsnis |
46 straipsnis |
50 straipsnis |
47 straipsnis |
51 straipsnis |
48 straipsnis |
52 straipsnis |
49 straipsnis |
53 straipsnis |
50 straipsnis |
54 straipsnis |
51 straipsnis |
55 straipsnis |
52 straipsnis |
56 straipsnis |
53 straipsnis |
57 straipsnis |
— |
58 straipsnis |
55 straipsnis |
59 straipsnis |
36 straipsnis |
60 straipsnis |
37 straipsnis |
61 straipsnis |
38 straipsnis |
62 straipsnis |
— |
63 straipsnis |
— |
64 straipsnis |
— |
65 straipsnis |
56 ir 59 straipsniai |
66 straipsnis |
57 straipsnis |
67 straipsnis |
58 straipsnis |
68 straipsnis |
— |
69 straipsnis |
— |
70 straipsnis |
— |
71 straipsnis |
— |
72 straipsnis |
10 straipsnis |
73 straipsnis |
— |
74 straipsnis |
— |
75 straipsnis |
— |
76 straipsnis |
— |
77 straipsnis |
— |
78 straipsnis |
— |
79 straipsnis |
— |
80 straipsnis |
— |
81 straipsnis |
— |
82 straipsnis |
— |
83 straipsnis |
— |
84 straipsnis |
— |
85 straipsnis |
38a straipsnis |
86 straipsnis |
38b straipsnis |
87 straipsnis |
38c straipsnis |
88 straipsnis |
38d straipsnis |
89 straipsnis |
60 – 63 straipsniai |
90 straipsnis |
64 straipsnis |
91 straipsnis |
— |
92 straipsnis |
— |
93 straipsnis |
67 straipsnis |
94 straipsnis |
65 straipsnis |
95 straipsnis |
66 straipsnis |
96 straipsnis |
68 straipsnis |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/3110/oj
ISSN 1977-0723 (electronic edition)