This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31989R3612
Commission Regulation (EEC) No 3612/89 of 29 November 1989 on the supply of various lots of butteroil as food aid
REGLAMENTO (CEE) No 3612/89 DE LA COMISIÓN de 29 de noviembre de 1989 relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda alimentaria
REGLAMENTO (CEE) No 3612/89 DE LA COMISIÓN de 29 de noviembre de 1989 relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda alimentaria
DO L 351 de 2.12.1989, p. 5–10
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 10/02/1990
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1989/3612/oj
REGLAMENTO (CEE) No 3612/89 DE LA COMISIÓN de 29 de noviembre de 1989 relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda alimentaria -
Diario Oficial n° L 351 de 02/12/1989 p. 0005 - 0010
(2) DO no L 172 de 20. 6. 1989, p. 1. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. REGLAMENTO (CEE) No 3612/89 DE LA COMISIÓN de 29 de noviembre de 1989 relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda alimentaria LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1750/89 (2) y, en particular, la letra c) del apartado 1 del artículo 6, Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob; Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 350 toneladas de butteroil; Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria (4); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de ello, HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO: Artículo 1 En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de productos lácteos para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el Anexo I, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) no 2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación. Artículo 2 El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro. Hecho en Bruselas, el 29 de noviembre de 1989. Por la Comisión Ray MAC SHARRY Miembro de la Comisión (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. ANEXO I LOTE A 1. Acciones nos (1): 702/89 a 709/89 y 754/89 a 758/89 - Decisión de la Comisión de 3. 3. 1989 2. Programa: 1988 3. Beneficiario: Euronaid, PO Box 77 - NL-2340 AB Oegstgeest 4. Representante del beneficiario (3): véase DO no C 103 de 16. 4. 1987 5. País de destino: ver Anexo III 6. Producto que se moviliza: butteroil 7. Características y calidad de la mercancía (2) (6) (7): para fabricar a partir de la mantequilla de intervención (véase DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 7, I 3 1 a I 3 2) 8. Cantidad total: 350 toneladas 9. Número de lotes: 1 10. Envasado y marcado (8) (9): 20 kg y DO no C 216 de 14. 8. 1987, pp. 7 y 8 (I 3 3 y I 3 4) Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo III y DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 8 (I 3 4) 11. Modo de movilización del producto: compra de mantequilla a: Voedselvoorzienings in- en verkoopbureau (VIB), Burg Kessenplein 3, 6431 KM Hoensbroek, Postbus 960 - N-6430 AZ Hoensbroek (tél. 045.238383; télex 56396+; telefax 045-222735) Las direcciones de los almacenes figuran en el Anexo II Precio de venta determinado conforme a lo dispuesto en el artículo 2 del Reglamento (CEE) no 2315/76 de la Comisión (DO no L 261 de 25. 9. 1976, p. 12) 12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque 13. Puerto de embarque: - 14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: - 15. Puerto de desembarque: - 16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: - 17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 10 al 18. 1. 1990 18. Fecha límite para el suministro: - 19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación 20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 18. 12. 1989, a las 12 horas 21. En caso de segunda licitación: a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 8. 1. 1990, a las 12 horas b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 10. 2. 1990 c) fecha límite para el suministro: - 22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus/tonelada 23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus 24. Dirección para enviar las ofertas: Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi, 200, B-1049 Bruxelles télex: AGREC 22037 B o 25.670 B 25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 17. 11. 1989 establecida por el Reglamento (CEE) no 3449/89 de la Comisión (DO no L 333 de 17. 11. 1989, p. 8) Notas (1) El número de la acción deberá reseñarse en toda la correspondencia (2) A petición del beneficiario, el adjudicatario le expedirá un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que para el producto a entregar se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear. (3) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 227, de 7 de septiembre de 1985, página 4. (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente: - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo; - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05. (5) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987, p. 56), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 2226/89 (DO no L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), será aplicable por lo que respecta a la restitución de la exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, el tipo representativo y el coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo. (6) En el momento de la entrega el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios, un certificado sanitario por cada número de acción o número de embarque. (7) En el momento de la entrega el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios, un certificado de origen por cada número de acción o número de embarque. (8) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a: MM. De Keyzer & Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam. El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista de envasado de cada contenedor, especificando el número de cartones de cada número de expedición, tal como se especifica en el anuncio de licitación. El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado, cuyo número comunicará al expedidor del beneficiario. (9) El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/LCL, en contenedores de 20 pies. El abastecedor correrá con los gastos de descarga y estiba de los contenedores en la terminal de contenedores del puerto de embarque. El destinatario se hará cargo de los posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87. ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II Número de la partida Cantidad Nombre y dirección del almacenista Partiets nummer Maengde Lagerindehaverens navn og adresse Nummer der Partie Menge Name und Adresse des Lagerhalters Arithmos partidon Tonoi Onoma kai diefthynsi enapothikeftoy Number of lot Quantity Address of store Numéro du lot Quantité Nom et adresse du stockeur Numero della partita Quantità Nome e indirizzo del detentore Nummer van de partij Hoeveelheid Naam en adres van de depothouder Número do lote Quantidade Nome e endereço do armazenista A 427 000 kg 200 000 kg: Vriesoord BV Larenweg 102 5234 KC 's-Hertogenbosch 227 000 kg: Daalimpex BV Veilingweg 9 1747 HG Tuitjenhorn ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - PARARTIMA III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III Designación del lote Cantidad total del lote (en toneladas) Cantidades parciales (en toneladas) Beneficiario País destinatario Inscripción en el embalaje Parti Totalmaengde (tons) Delmaengde (tons) Modtager Modtagerland Emballagens paategning Bezeichnung der Partie Gesamtmenge der Partie (in Tonnen) Teilmengen (in Tonnen) Empfaenger Bestimmungsland Aufschrift auf der Verpackung Charaktirismos tis partidas Synoliki posotita tis partidas (se tonoys) Merikes posotites (se tonoys) Dikaioychos Chora proorismoy Endeixi epi tis syskevasias Lot Total quantity (in tonnes) Partial quantities (in tonnes) Beneficiary Recipient country Markings on the packaging Désignation du lot Quantité totale du lot (en tonnes) Quantités partielles (en tonnes) Bénéficiaire Pays destinataire Inscription sur l'emballage Designazione della partita Quantità totale della partita (in tonnellate) Quantitativi parziali (in tonnellate) Beneficiario Paese destinatario Iscrizione sull'imballaggio Aanduiding van de partij Totale hoeveelheid van de partij (in ton) Deelhoeveelheden (in ton) Begunstigde Bestemmingsland Aanduiding op de verpakking Designaçao do lote Quantidade total (em toneladas) Quantidades parciais (em toneladas) Beneficiário País destinatário Inscriçao na embalagem A 350 15 Caritas B Haïti Action no 702/89 / Butteroil / 90282 / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 20 Protos Haïti Action no 703/89 / Butteroil / 91504 / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 15 Cinterad Burkina Faso Action no 704/89 / Butteroil / 93415 / Ouagadougou via Lomé / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 75 Caritas I Sénégal Action no 705/89 / Butteroil / 90656 / Dakar / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 15 AATM Sénégal Action no 706/89 / Butteroil / 91751 / Saint-Louis via Dakar / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 15 AATM République Centrafricaine Action no 707/89 / Butteroil / 91754 / Bangui via Douala / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 15 AATM Madagascar Action no 708/89 / Butteroil / 91752 / Toamasina / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 15 OPEM (AFSE) Moçambique Acçao nº 709/89 / Butteroil / 94215 / Matola via Maputo / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Destinado a distribuiçao 15 Caritas N Lebanon Action No 754/89 / Butteroil / 90318B / Saida / Gift of the European Economic Community / For free distribution 15 Caritas N Lebanon Action No 755/89 / Butteroil / 90321B / Jounieh / Gift of the European Economic Community / For free distribution 60 Caritas G Lebanon Action No 756/89 / Butteroil / 90436B / Jounieh / Gift of the European Economic Community / For free distribution 60 SPF Lebanon Action No 757/89 / Butteroil / 93301B / Saida / Gift of the European Economic Community / For free distribution 15 Caritas G Chile Acción no 758/89 / Butteroil / 90427 / Anto Fagasta / Donación de la Comunidad Económica Europea / Destinado a la distribución gratuita