ISSN 1977-0669

doi:10.3000/19770669.L_2012.352.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

55ό έτος
21 Δεκεμβρίου 2012


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1241/2012 του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2012, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1138/2011 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές ορισμένων λιπαρών αλκοολών και των μειγμάτων τους καταγωγής Ινδίας, Ινδονησίας και Μαλαισίας

1

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1242/2012 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2012, για τον καθορισμό, για την αλιευτική περίοδο 2013, τιμών προσανατολισμού και ενωσιακών τιμών παραγωγής για ορισμένα αλιευτικά προϊόντα δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000

6

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1243/2012 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 για τη σύσταση μακροπρόθεσμου σχεδίου για τα αποθέματα γάδου και τις αλιευτικές δραστηριότητες που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα αυτά

10

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1244/2012 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του άρθρου 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 753/2011 σχετικά με περιοριστικά μέτρα έναντι ορισμένων προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Αφγανιστάν

13

 

*

Κανονισμός (EE) αριθ. 1245/2012 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 359/2011 για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών λόγω της κατάστασης στο Ιράν

15

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1246/2012 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του κρέατος πουλερικών καταγωγής Βραζιλίας, Ταϊλάνδης και άλλων τρίτων χωρών και την παρέκκλιση από τον εν λόγω κανονισμό για το 2012-2013

16

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1247/2012 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, για τη θέσπιση εκτελεστικών τεχνικών προτύπων όσον αφορά τον μορφότυπο και τη συχνότητα αναφορών συναλλαγών σε αρχεία καταγραφής συναλλαγών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών ( 1 )

20

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1248/2012 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, για τον καθορισμό εκτελεστικών τεχνικών προτύπων όσον αφορά τον μορφότυπο αιτήσεων για καταχώριση αρχείων καταγραφής συναλλαγών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών ( 1 )

30

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1249/2012 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, για τη θέσπιση εκτελεστικών τεχνικών προτύπων όσον αφορά τον μορφότυπο των αρχείων που πρέπει να διατηρούν οι κεντρικοί αντισυμβαλλόμενοι σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών ( 1 )

32

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1250/2012 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 του Συμβουλίου για τη λήψη ειδικών περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της τρομοκρατίας

40

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1251/2012 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1183/2005 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά των προσώπων που παραβιάζουν το εμπάργκο όπλων έναντι της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό

42

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1252/2012 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

44

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2012/808/ΚΕΠΠΑ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας Atalanta/4/2012, της 18ης Δεκεμβρίου 2012, σχετικά με τον διορισμό διοικητή επιχειρήσεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (Atalanta)

46

 

*

Εκτελεστική απόφαση 2012/809/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, για την εφαρμογή της εκτελεστικής απόφασης 2011/486/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα έναντι ορισμένων προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Αφγανιστάν

47

 

*

Απόφαση 2012/810/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, για τροποποίηση της απόφασης 2011/235/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Ιράν

49

 

*

Αποφαση 2012/811/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/788/ΚΕΠΠΑ για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό

50

 

*

Απόφαση 2012/812/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, για την τροποποίηση της κοινής θέσης 2003/495/ΚΕΠΠΑ σχετικά με το Ιράκ

54

 

 

2012/813/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, για την τροποποίηση της απόφασης 90/178/Ευρατόμ, ΕΟΚ με την οποία επιτρέπεται στο Λουξεμβούργο να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9533]

55

 

 

2012/814/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, για την τροποποίηση της απόφασης 90/184/Ευρατόμ, ΕΟΚ με την οποία επιτρέπεται στη Δανία να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9538]

56

 

 

2012/815/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, για την τροποποίηση της απόφασης 96/564/Ευρατόμ, ΕΚ που επιτρέπει στην Αυστρία να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο προστιθέμενης αξίας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9539]

57

 

 

2012/816/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, για την τροποποίηση της απόφασης 96/565/Ευρατόμ, ΕΚ με την οποία επιτρέπεται στη Σουηδία να μην λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο προστιθέμενης αξίας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9547]

59

 

 

2012/817/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, για την τροποποίηση της απόφασης 90/185/Ευρατόμ, ΕΟΚ με την οποία επιτρέπεται στην Ελλάδα να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9549]

60

 

 

2012/818/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, με την οποία εξουσιοδοτείται η Δανία να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9551]

61

 

 

2012/819/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, για την κατάργηση της απόφασης 90/182/Ευρατόμ, ΕΟΚ με την οποία επιτρέπεται στο Ηνωμένο Βασίλειο να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9556]

62

 

 

2012/820/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, για την τροποποίηση της απόφασης 90/180/Ευρατόμ, ΕΟΚ, με την οποία επιτρέπεται στις Κάτω Χώρες να μη λαμβάνουν υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιούν κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9567]

63

 

 

2012/821/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, για την τροποποίηση της απόφασης 90/177/Ευρατόμ, ΕΟΚ, με την οποία επιτρέπεται στο Βέλγιο να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων ή να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9568]

64

 

 

2012/822/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, για την τροποποίηση της απόφασης 90/179/Ευρατόμ, ΕΟΚ του Συμβουλίου με την οποία επιτρέπεται στη Γερμανία να χρησιμοποιεί στατιστικά δεδομένα προγενέστερα εκείνων του προτελευταίου έτους και να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων ή να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9569]

65

 

 

2012/823/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, για την τροποποίηση της απόφασης 90/183/Ευρατόμ, ΕΟΚ, με την οποία επιτρέπεται στην Ιρλανδία να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9570]

67

 

 

2012/824/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, για την τροποποίηση της απόφασης 90/176/Ευρατόμ, ΕΟΚ με την οποία επιτρέπεται στη Γαλλία να μην λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9572]

68

 

 

2012/825/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2012, για την περάτωση της διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων σχετικά με τις εισαγωγές βιοαιθανόλης καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και την περάτωση της καταγραφής αυτών των εισαγωγών που έχει επιβληθεί με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 771/2012

70

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1241/2012 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 11ης Δεκεμβρίου 2012

για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1138/2011 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές ορισμένων λιπαρών αλκοολών και των μειγμάτων τους καταγωγής Ινδίας, Ινδονησίας και Μαλαισίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την πρόταση που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («η Επιτροπή»), κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Τον Αύγουστο του 2010 η Επιτροπή, με ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας (NOI) που δημοσιεύτηκε στις 13 Αυγούστου 2010 (2), κίνησε διαδικασία όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων λιπαρών αλκοολών και των μειγμάτων τους («FOH») καταγωγής Ινδίας, Ινδονησίας και Μαλαισίας («οι οικείες χώρες»).

(2)

Τον Μάιο του 2011 με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 446/2011 (3) («ο προσωρινός κανονισμός»), η Επιτροπή επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές FOH καταγωγής Ινδίας, Ινδονησίας και Μαλαισίας, και τον Νοέμβριο 2011 επιβλήθηκε οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις ίδιες εισαγωγές με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1138/2011 του Συμβουλίου (4) («ο οριστικός κανονισμός»).

(3)

Στις 21 Ιανουαρίου 2012 η εταιρεία PT Ecogreen Oleochemicals, ένας ινδονήσιος παραγωγός εξαγωγέας FOH, Ecogreen Oleochemicals (Σιγκαπούρη) Pte. Ltd και Ecogreen Oleochemicals GmbH (οι εφεξής αναφερόμενες από κοινού ως «Ecogreen») υπέβαλαν αίτηση (υπόθεση T-28/12) ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου για την ακύρωση του οριστικού δασμού όσον αφορά τον δασμό αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε στην εταιρεία Ecogreen. Η Ecogreen αμφισβήτησε την προσαρμογή που πραγματοποιήθηκε βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ) του βασικού κανονισμού στην τιμή εξαγωγής της για τον σκοπό σύγκρισης της εν λόγω τιμής εξαγωγής με την κανονική αξία της εταιρείας.

(4)

Στις 16 Φεβρουαρίου 2012 το Δικαστήριο εξέδωσε την απόφασή του στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-191/09 P και C-200/09 P Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube ZAT (Interpipe Niko Tube ZAT) και Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant VAT (Interpipe NTRP VAT). Το Δικαστήριο απέρριψε τις αναιρέσεις και ανταναιρέσεις της απόφασης του Γενικού Δικαστηρίου στην υπόθεση T-249/06 Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube ZAT (Interpipe Niko Tube ZAT) και Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant VAT (Interpipe NTRP VAT) κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το Γενικό Δικαστήριο ακύρωσε το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 954/2006 του Συμβουλίου (5) όσον αφορά την εταιρεία Interpipe NTRP VAT, μεταξύ άλλων, λόγω έκδηλης πλάνης εκτίμησης κατά την προσαρμογή με βάση το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ) και, για άλλους λόγους, όσον αφορά την εταιρεία Interpipe Niko Tube ZAT.

(5)

Δεδομένου ότι οι πραγματικές περιστάσεις για την Ecogreen είναι παρόμοιες με εκείνες για την Interpipe NTRP VAT, από την άποψη ότι η προσαρμογή πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ) του βασικού κανονισμού, ιδίως όσον αφορά τους ακόλουθους παράγοντες σε συνδυασμό: όγκος των άμεσων πωλήσεων σε τρίτες χώρες μικρότερος του 8 % (1-5 %) όλων των εξαγωγικών πωλήσεων· ύπαρξη κοινής ιδιοκτησίας/ελέγχου του εμπόρου και του παραγωγού εξαγωγέα· φύση των δραστηριοτήτων του εμπόρου και του παραγωγού εξαγωγέα, θεωρείται σκόπιμο να υπολογιστεί εκ νέου το περιθώριο ντάμπινγκ της Ecogreen χωρίς να πραγματοποιηθεί προσαρμογή σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ) και να τροποποιηθεί ανάλογα ο οριστικός κανονισμός.

Α.   ΝΕΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΩΝ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗΝ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

(6)

Με βάση την κατάργηση της προσαρμογής σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ), το περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε για την Ecogreen, εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την πληρωμή του δασμού, προσδιορίστηκε σε 2 % και θεωρείται, συνεπώς, αμελητέο σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Για τον λόγο αυτό, η έρευνα θα πρέπει να περατωθεί όσον αφορά την Ecogreen χωρίς την επιβολή μέτρων.

(7)

Το περιθώριο ντάμπινγκ για όλες τις εταιρείες στην Ινδονησία, εκτός από τον άλλο παραγωγό εξαγωγέα με ατομικό περιθώριο, που βασίστηκε σε εκείνο του συνεργαζόμενου ινδονήσιου παραγωγού εξαγωγέα με το ύψιστο περιθώριο ντάμπινγκ, θα πρέπει να αναθεωρηθεί για να ληφθεί υπόψη το εκ νέου υπολογιζόμενο περιθώριο ντάμπινγκ της Ecogreen.

Β.   ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

(8)

Τα εν λόγω ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν για την πρόταση αναθεώρησης των συντελεστών δασμών αντιντάμπινγκ με δύο γνωστοποιήσεις, μία που απεστάλη στις 13 Ιουνίου 2012 και μία δεύτερη που απεστάλη στις 25 Σεπτεμβρίου 2012. Όλα τα μέρη είχαν προθεσμία για την υποβολή παρατηρήσεων σχετικά με κάθε γνωστοποίηση, σύμφωνα με τις διατάξεις του βασικού κανονισμού.

(9)

Σχόλια σχετικά με τη γνωστοποίηση που απεστάλη στις 13 Ιουνίου 2012 ελήφθησαν από την P.T. Musim Mas (PTMM), τον δεύτερο παραγωγό εξαγωγέα στην Ινδονησία, από έναν παραγωγό στην Ένωση και από έναν παραγωγό εξαγωγέας από τη Μαλαισία. Η PTMM ζήτησε επίσης την ευκαιρία ακρόασης από τις υπηρεσίες της Επιτροπής και της δόθηκε η δυνατότητα τέτοιου είδους ακρόασης.

(10)

Η εταιρεία PTMM, για την οποία πραγματοποιήθηκε επίσης προσαρμογή σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ), ισχυρίστηκε ότι η απόφαση του Δικαστηρίου στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-191/09 P και C-200/09 P θα έπρεπε να καταλήξει στον επανυπολογισμό του περιθωρίου του ντάμπινγκ, παρόμοιο με αυτό που έγινε για την Ecogreen, χωρίς να έχει πραγματοποιηθεί προσαρμογή σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ), εφόσον, άπαξ και καθορίστηκε ενιαία οικονομική οντότητα που αποτελούνταν από τον παραγωγό εξαγωγέα και τον έμπορο, δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν προσαρμογές σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ). Η εταιρεία ισχυρίστηκε επίσης ότι το βάρος απόδειξης ότι θα πρέπει να πραγματοποιηθεί προσαρμογή εναπόκειται στα θεσμικά όργανα και ότι δεν το έχουν αποδείξει στην περίπτωση της PTMM. Επιπλέον, ισχυρίστηκε ότι οι περιστάσεις της ήταν παρόμοιες με εκείνες της Ecogreen, και ότι κάθε διαφορά μεταχείρισης θα αποτελούσε, συνεπώς, διάκριση.

(11)

Όσον αφορά τα σχόλια που υπέβαλε η PTMM, θα πρέπει να σημειωθεί ότι από την απόφαση του Δικαστηρίου στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-191/09 P και C-200/09 P δεν συνεπάγεται ότι μόλις καθοριστεί η ύπαρξη ενιαίας οικονομικής οντότητας δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί προσαρμογή σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ) του βασικού κανονισμού. Η προσαρμογή βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ) θεωρείται δικαιολογημένη στην περίπτωση της PTMM, όπως έχει εξηγηθεί στον οριστικό κανονισμό, σε επικοινωνία με την εταιρεία και παρακάτω.

(12)

Υπάρχουν ορισμένες διαφορές στις περιπτώσεις των δύο ινδονήσιων παραγωγών εξαγωγέων, ειδικότερα οι ακόλουθες σε συνδυασμό: το επίπεδο άμεσων εξαγωγικών πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν από τον παραγωγό· η σημασία των δραστηριοτήτων και λειτουργιών του εμπόρου όσον αφορά τα προϊόντα που προκύπτουν από μη συνδεδεμένες εταιρείες· η ύπαρξη σύμβασης μεταξύ του εμπόρου και του παραγωγού, η οποία προέβλεπε ότι ο έμπορος έπρεπε να λάβει προμήθεια για τις εξαγωγικές πωλήσεις. Δεδομένης της διαφοράς των περιστάσεων των δύο εταιρειών, ο ισχυρισμός διακριτικής μεταχείρισης έπρεπε να απορριφθεί.

(13)

Σημειώνεται ότι η PTMM υπέβαλε επίσης αίτηση (υπόθεση T-26/12) στο Γενικό Δικαστήριο για την κατάργηση του οριστικού κανονισμού όσον αφορά τον δασμό αντιντάμπινγκ που αφορά την PTMM.

(14)

Ένας παραγωγός εξαγωγέας στη Μαλαισία προέβαλε το επιχείρημα ότι ο επανυπολογισμός του περιθωρίου για την Ecogreen, χωρίς να πραγματοποιηθεί προσαρμογή σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ), δεν υποστηρίχθηκε από την απόφαση στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-191/09 P και C-200/09 P ή τα πραγματικά στοιχεία της. Επισημαίνεται ότι το Γενικό Δικαστήριο, στην T-249/06, διαπίστωσε έκδηλη πλάνη εκτίμησης στην εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ) του βασικού κανονισμού επειδή το Συμβούλιο πραγματοποίησε προσαρμογή στην εξαγωγική τιμή που χρεώθηκε από τη Sepco στο πλαίσιο των συναλλαγών που αφορούσαν σωληνώσεις που κατασκευάστηκαν από την εταιρεία Interpipe NTRP VAT, αλλά όχι εκείνες που κατασκευάστηκαν από την Interpipe Niko Tube ZAT. Οι πραγματικές περιστάσεις της Ecogreen θα μπορούσε συνεπώς να είναι ταυτόχρονα παρόμοιες με εκείνες της Interpipe NTRP VAT και της Interpipe Niko Tube ZAT λόγω της διαφοράς στην κατάσταση αυτών των δύο εταιρειών.

(15)

Το εν λόγω επιχείρημα έγινε αποδεκτό. Πράγματι, η κατάσταση της Ecogreen είναι παρόμοια με αυτή της εταιρείας Interpipe NTRP VAT. Το πόρισμα αυτό αιτιολογεί την ανάγκη για τη λήψη των δεόντων μέτρων για τον επανυπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ για την Ecogreen χωρίς προσαρμογή σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ).

(16)

Ο παραγωγός εξαγωγέας στη Μαλαισία έφερε εξάλλου το επιχείρημα ότι η κατάσταση της Ecogreen όπως περιγράφτηκε στον οριστικό κανονισμό δεν είναι παρόμοια με αυτή της Interpipe NTRP VAT. Έπειτα από την επανεκτίμηση των ακριβών πραγματικών περιστάσεων της Ecogreen, κρίθηκε, ωστόσο, ότι αυτές οι περιστάσεις είναι επαρκώς παρόμοιες με εκείνες της Interpipe NTRP VAT, επειδή διαπιστώθηκε και για την Ecogreen ο ίδιος έλεγχος, όπως αυτός που διαπίστωσε το Γενικό Δικαστήριο στην υπόθεση της Interpipe NTRP VAT, όταν εξέτασε αν οι εταιρείες που εκτελούσαν δραστηριότητες πώλησης ελέγχονται από τον παραγωγό εξαγωγέα ή αν υπάρχει κοινός έλεγχος· το γεγονός αυτό μαζί με διάφορους άλλους παράγοντες, όπως επισημαίνεται στην αιτιολογική σκέψη 4, οδηγεί στο συμπέρασμα ότι δεν θα έπρεπε να πραγματοποιηθεί προσαρμογή βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ) του βασικού κανονισμού.

(17)

Ο ίδιος παραγωγός εξαγωγέας στη Μαλαισία, ως εναλλακτική στο επιχείρημά του όσον αφορά τις ομοιότητες μεταξύ της κατάστασης της Ecogreen και των πραγματικών περιστατικών της υπόθεσης T-249/06, προέβαλε το επιχείρημα ότι η κοινοποίηση που απεστάλη στις 13 Ιουνίου2012 ήταν ανεπαρκής και ότι θα έπρεπε να αποσταλεί συμπληρωματική κοινοποίηση των ουσιαστικών πραγματικών στοιχείων και των σκεπτικών με βάση τα οποία δικαιολογείται ο επανυπολογισμός της Ecogreen. Ένας παραγωγός στην Ένωση παρατήρησε επίσης ότι και οι δύο κοινοποιήσεις που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 8 ήταν ανεπαρκείς, και προέβαλε το επιχείρημα ότι του στέρησαν τα δικαιώματά του άμυνας.

(18)

Σχετικά με αυτό, υπενθυμίζεται ότι ορισμένες λεπτομέρειες σχετικά με συγκεκριμένες εταιρείες οι οποίες έχουν εμπιστευτικό χαρακτήρα δεν μπορούν να κοινοποιηθούν σε τρίτα μέρη. Ωστόσο, ο χαρακτήρας των πραγματικών στοιχείων για την Ecogreen, τα οποία είναι παρόμοια με εκείνα της Interpipe NTRP VAT, όπως επισημαίνεται στην αιτιολογική σκέψη 5, κοινοποιήθηκε στα ενδιαφερόμενα μέρη στις 13 Ιουνίου 2012 και στις 25 Σεπτεμβρίου 2012, στα οποία παραχωρήθηκε περίοδος εντός της οποίας θα μπορούσαν να υποβάλουν παρατηρήσεις ύστερα από κάθε κοινοποίηση σύμφωνα με τις διατάξεις του βασικού κανονισμού.

(19)

Τα μέρη, απαντώντας στη δεύτερη κοινοποίηση που απεστάλη στις 25 Σεπτεμβρίου 2012, επανέλαβαν ουσιαστικά τους ισχυρισμούς τους που εξέφρασαν στις απαντήσεις τους στην πρώτη κοινοποίηση της 13ης Ιουνίου 2012.

(20)

Η PTMM ανέπτυξε τα σχόλια της με βάση τον κύριο ισχυρισμό της ότι η ύπαρξη ενιαίας οικονομικής οντότητας (ΕΟΟ) της PTMM και του εμπόρου της αποκλείει μια προσαρμογή σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ) του βασικού κανονισμού υποστηρίζοντας ότι τα θεσμικά όργανα μεταθέτουν το δόγμα της ΕΟΟ που καθορίστηκε από τα Δικαστήρια στην επιχειρησιακή προσέγγιση στην οποία θα χρειαζόταν ανάλυση των δραστηριοτήτων του συνδεδεμένου εμπόρου.

(21)

Σημειωτέον ότι το θέμα αυτό περιστρέφεται γύρω από το αντικείμενο εκκρεμούσας υπόθεσης.

(22)

Επιπλέον, η PTMM ισχυρίστηκε ότι τα επιχειρήματα στην αιτιολογική σκέψη 12 ανωτέρω δεν είναι πειστικά και δεν επαρκούν για τη διαφοροποίηση μεταξύ των περιστάσεων της Ecogreen και της PTMM αντιστοίχως.

(23)

Σχετικά με αυτό, είναι επαρκές να σημειωθεί ότι πρόκειται για πάγια νομολογία ότι η διαφορετική μεταχείριση εταιρειών που δεν βρίσκονται στην ίδια κατάσταση δεν θεωρείται διακριτική μεταχείριση (6). Δεδομένου αυτού, κάθε επιμέρους υπόθεση αξιολογήθηκε ανάλογα με τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της με βάση τα πορίσματα των αποφάσεων στην υπόθεση T-249/09 και στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-191/09 P και C-200/09 P.

(24)

Πρώτο επιχείρημα: το επίπεδο άμεσων εξαγωγικών πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν από τον παραγωγό. Η PTMM υπέβαλε το επιχείρημα ότι δεν έχει τμήμα μάρκετινγκ και πωλήσεων και δήλωσε ότι όλες οι πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν απευθείας μόνον από τον παραγωγό στην Ινδονησία (και όχι από τον συνδεδεμένο έμπορο) έτσι ώστε να συμμορφώνονται με τις νομικές απαιτήσεις. Οι δραστηριότητες μάρκετινγκ και πωλήσεων πραγματοποιήθηκαν από τον έμπορό του στη Σιγκαπούρη. Για τον λόγο αυτό, η PTMM ισχυρίστηκε ότι αυτό το επιχείρημα δεν δικαιολογεί την προσαρμογή βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ) του βασικού κανονισμού ούτε τη διάκριση που γίνεται μεταξύ της PTMM αφενός και της NTRP VAT αφετέρου.

(25)

Το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού ορίζει ότι πρέπει να πραγματοποιείται σωστή σύγκριση μεταξύ της εξαγωγικής τιμής και της κανονικής αξίας στο ίδιο επίπεδο εμπορίου λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις διαφορές που επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα της τιμής. Όταν η κανονική αξία και η τιμή εξαγωγής που διαμορφώνεται δεν πληρούν αυτές τις προϋποθέσεις σύγκρισης, πραγματοποιούνται προσαρμογές για κάθε περίπτωση, με βάση τα ατομικά της στοιχεία προκειμένου να ληφθούν δεόντως υπόψη διαφορές των παραγόντων για τους οποίους προβάλλεται ο ισχυρισμός και αποδεικνύεται ότι επηρεάζουν τις τιμές και τη συγκρισιμότητα των τιμών.

(26)

Στη βάση αυτή, και όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 38 του προσωρινού κανονισμού, οι προσαρμογές για τις διαφορές μεταξύ άλλων στις προμήθειες μεταξύ των εξαγωγικών τιμών πωλήσεων και των εγχώριων τιμών πωλήσεων στη διάρκεια των αρχικών ερευνών θεωρήθηκαν δικαιολογημένες λόγω των διαφορών στα κυκλώματα πωλήσεων μεταξύ των εξαγωγικών πωλήσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και εγχωρίων πωλήσεων.

(27)

Τα επιχειρήματα που προέβαλε η PTMM δεν αντιτίθενται στο πρώτο επιχείρημα, δηλαδή ότι το επίπεδο άμεσων εξαγωγικών πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν από την PTMM είναι υψηλότερο από αυτό της Interpipe NTRP VAT και ότι αυτό το γεγονός διακρίνει την PTMM από την Ecogreen. Πράγματι, δεδομένου του επιπέδου των άμεσων εξαγωγικών πωλήσεων, μπορεί κανείς να συμπεράνει ότι οι εξαγωγικές πωλήσεις της PTMM πραγματοποιήθηκαν όχι μόνον από τον συνδεδεμένο τους έμπορο στη Σιγκαπούρη αλλά επίσης από την Ινδονησία.

(28)

Δεύτερο επιχείρημα: Σημασία των δραστηριοτήτων και λειτουργιών του εμπόρου όσον αφορά τα προϊόντα που προκύπτουν από μη συνδεδεμένες εταιρείες. Η PTMM ισχυρίστηκε ότι, ενώ δεν αρνείται ότι ο συνδεμένος της έμπορος συμμετείχε σε διάφορα προϊόντα από φοινικέλαιο, αυτό το επιχείρημα ήταν εσφαλμένο, εφόσον βασίστηκε σε δραστηριότητες πέρα από το επίπεδο της αρχικής έρευνας.

(29)

Προκειμένου να αξιολογηθεί αν οι δραστηριότητες ενός εμπόρου δεν είναι αυτές ενός εσωτερικού τμήματος πωλήσεων αλλά συγκρίσιμες με εκείνες ενός αντιπροσώπου που εργάζεται σε βάση προμήθειας στο πλαίσιο της έννοιας της απόφασης του Γενικού Δικαστηρίου στην υπόθεση T-249/06, οι δραστηριότητες του εμπόρου πρέπει να αξιολογηθούν με βάση την οικονομική πραγματικότητα. Υπάρχουν ομοιότητες όσον αφορά τις δραστηριότητες του εμπόρου σε σχέση με το οικείο προϊόν και τα άλλα εμπορεύματα. Επιβεβαιώνεται από το γεγονός ότι, όπως εξετάζεται παρακάτω στις αιτιολογικές σκέψεις 30 και 31, η σχέση μεταξύ της PTMM και του συνδεδεμένου της εμπόρου, συμπεριλαμβανομένων των δραστηριοτήτων του τελευταίου, για τα περισσότερα αν όχι όλα τα προϊόντα —συμπεριλαμβανομένου του οικείου προϊόντος— διέπεται από μια ενιαία σύμβαση χωρίς διάκριση μεταξύ των προϊόντων. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι συνολικές δραστηριότητες του εμπόρου βασίστηκαν σε σημαντικό βαθμό στις προμήθειες που προέρχονται από μη συνδεδεμένες εταιρείες. Οι δραστηριότητες του εμπόρου είναι συνεπώς παρόμοιες με αυτές αντιπροσώπου που εργάζεται βάσει προμήθειας.

(30)

Τρίτο επιχείρημα: Η ύπαρξη σύμβασης μεταξύ του εμπόρου και του παραγωγού, η οποία προέβλεπε ότι ο έμπορος έπρεπε να λάβει προμήθεια για τις εξαγωγικές πωλήσεις. Η PTMM ισχυρίστηκε ότι αυτή η σύμβαση αποτελούσε μια κύρια συμφωνία για τη ρύθμιση των τιμών μεταβίβασης μεταξύ των συνδεδεμένων μερών ώστε να συμμορφώνονται με τις ισχύουσες φορολογικές κατευθυντήριες γραμμές Ινδονησίας/Σιγκαπούρης και διεθνώς αποδεκτές κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την τιμολόγηση μεταβίβασης.

(31)

Το γεγονός ότι αυτή η συμφωνία μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό των τιμών υπό συνθήκες ανταγωνισμού, σύμφωνα με τις ισχύουσες φορολογικές κατευθυντήριες γραμμές, δεν αντίκειται στο πόρισμα ότι σύμφωνα με τη συμφωνία ο έμπορος έλαβε προμήθεια με τη μορφή σταθερής αύξησης τιμής μόνον για τις διεθνείς συναλλαγές του και για τις δραστηριότητες πώλησης και μάρκετινγκ. Πράγματι, η ίδια η επωνυμία και οι όροι της συμφωνίας δικαιολογούν το πόρισμα ότι η σύμβαση είχε σκοπό να καλύψει τη σχέση μεταξύ της PTMM και του εμπόρου και δεν περιορίστηκε στην τιμολόγηση μεταβίβασης ή σε φορολογικά θέματα. Επομένως, η σύμβαση αποτελεί έμμεση απόδειξη ότι οι δραστηριότητες του εμπόρου είναι παρόμοιες με αυτές αντιπροσώπου που εργάζεται βάσει προμήθειας.

(32)

Ενόψει των επιχειρημάτων που προβλήθηκαν ανωτέρω, τα θεσμικά όργανα έχουν εκπληρώσει τα πρότυπα απόδειξης που απαιτούνται από την πάγια νομολογία (7): τα πορίσματά τους βασίστηκαν στις άμεσες ή τουλάχιστον έμμεσες αποδείξεις. Όσον αφορά την PTMM και για λόγους που εξηγήθηκαν ανωτέρω, η προσαρμογή που έγινε στις εξαγωγικές τιμές σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ) του βασικού κανονισμού είναι δικαιολογημένη και, συνεπώς, θα πρέπει να διατηρηθεί το παρόν επίπεδο δασμού αντιντάμπινγκ.

Γ.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

(33)

Με βάση τα ανωτέρω, θα πρέπει να τροποποιηθούν οι φορολογικοί συντελεστές που ισχύουν για την Ecogreen και σε όλες τις άλλες εταιρείες στην Ινδονησία (εκτός της P.T. Musim Mas). Οι τροποποιημένοι συντελεστές θα πρέπει να ισχύουν αναδρομικά από την ημερομηνία της έναρξης ισχύος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1138/2011, συμπεριλαμβανομένων όλων των εισαγωγών που υπόκεινται στους προσωρινούς δασμούς μεταξύ της 12ης Μαΐου 2011 και 11ης Νοεμβρίου 2011. Συνεπώς, ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που έχει καταβληθεί ή έχει εγγραφεί στους λογαριασμούς, σύμφωνα με το άρθρο 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1138/2011 στην αρχική έκδοσή του, και οι προσωρινοί δασμοί αντιντάμπινγκ που εισπράχθηκαν οριστικά, σύμφωνα με το άρθρο 2 του ίδιου κανονισμού στην αρχική έκδοσή του, καθ’ υπέρβαση του δασμολογικού συντελεστή που διευκρινίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1138/2011 όπως τροποποιήθηκε από τον εν λόγω κανονισμό, θα πρέπει να επιστραφούν ή να διαγραφούν. Για την επιστροφή ή διαγραφή θα πρέπει να υποβληθεί αίτηση στις εθνικές τελωνειακές αρχές σύμφωνα με την ισχύουσα τελωνειακή νομοθεσία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Η εγγραφή για την Ινδονησία στον πίνακα στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1138/2011 αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

Χώρα

Εταιρεία

Οριστικός συντελεστής δασμού αντιντάμπινγκ (ευρώ ανά τόνο καθαρού βάρους)

Πρόσθετος κωδικός TARIC

«Ινδονησία

P.T. Ecogreen Oleochemicals Batam, Kabil, Batam

P.T. Musim Mas, Tanjung Mulia, Medan, Sumatera Utara

0,00

45,63

B111

B112

Όλες οι άλλες εταιρείες

45,63

B999»

Άρθρο 2

Τα ποσά των δασμών που έχουν καταβληθεί ή εγγραφεί στους λογαριασμούς, σύμφωνα με το άρθρο 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1138/2011 στην αρχική του έκδοση, και τα ποσά των προσωρινών δασμών που εισπράχθηκαν οριστικά σύμφωνα με το άρθρο 2 του ίδιου κανονισμού στην αρχική έκδοσή του, τα οποία υπερβαίνουν εκείνα που καθορίζονται στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού, επιστρέφονται ή διαγράφονται. Για την επιστροφή ή τη διαγραφή πρέπει να υποβληθεί αίτηση στις εθνικές τελωνειακές αρχές σύμφωνα με την εφαρμοστέα τελωνειακή νομοθεσία.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 12 Νοεμβρίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Δεκεμβρίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Α. Δ. ΜΑΥΡΟΓΙΆΝΝΗΣ


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.

(2)  ΕΕ C 219 της 13.8.2010, σ. 12.

(3)  ΕΕ L 122 της 11.5.2011, σ. 47.

(4)  ΕΕ L 293 της 11.11.2011, σ. 1.

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 954/2006 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2006, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων σωλήνων χωρίς συγκόλληση από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Κροατίας, Ρουμανίας, Ρωσίας και Ουκρανίας, την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2320/97 και (ΕΚ) αριθ. 348/2000 του Συμβουλίου, τον τερματισμό των διαδικασιών ενδιάμεσης επανεξέτασης και επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των δασμών αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ορισμένων σωλήνων χωρίς συγκόλληση από σίδηρο ή μη κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ρωσίας και Ρουμανίας και τον τερματισμό των διαδικασιών ενδιάμεσης επανεξέτασης των δασμών αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ορισμένων σωλήνων χωρίς συγκόλληση από σίδηρο ή μη κραματοποιημένο χάλυβα καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ρωσίας και Ρουμανίας και Κροατίας και Ουκρανίας (ΕΕ L 175 της 29.6.2006, σ. 4).

(6)  Υπόθεση C-248/04, Koninklijke Cooperatie Cosun [2006] ECR I-10211, παράγραφος 72, και υπόθεση C-303/05 Advocaten voor de Wereld [2007] ECR I-3633, παράγραφος 56. Υπόθεση C-372/06 Asda Stores Ltd κατά Commissioners of Her Majesty’s Revenue and Customs, [2007] ECR I-11223, σημείο 62.

(7)  T 249/06, παράγραφοι 180 και 181.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/6


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1242/2012 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 18ης Δεκεμβρίου 2012

για τον καθορισμό, για την αλιευτική περίοδο 2013, τιμών προσανατολισμού και ενωσιακών τιμών παραγωγής για ορισμένα αλιευτικά προϊόντα δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 3,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 43 παράγραφος 3 της Συνθήκης προβλέπει ότι το Συμβούλιο, μετά από πρόταση της Επιτροπής, εκδίδει μέτρα σχετικά με τον καθορισμό των τιμών.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (1) απαιτεί τον καθορισμό τιμών προσανατολισμού και ενωσιακών τιμών παραγωγής για κάθε αλιευτική περίοδο προκειμένου να ορισθούν τα επίπεδα τιμών όσον αφορά την παρέμβαση στην αγορά για ορισμένα αλιευτικά προϊόντα.

(3)

Εναπόκειται στο Συμβούλιο να καθορίζει τις τιμές προσανατολισμού για κάθε προϊόν και ομάδα προϊόντων των παραρτημάτων I και ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 και τις ενωσιακές τιμές παραγωγής για τα προϊόντα του παραρτήματος III του εν λόγω κανονισμού.

(4)

Με βάση τα διαθέσιμα δεδομένα όσον αφορά τις τιμές για τα εν λόγω προϊόντα, καθώς και τα κριτήρια που θεσπίζονται στο άρθρο 18 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000, οι τιμές προσανατολισμού θα πρέπει να αυξηθούν, να διατηρηθούν ή να μειωθούν για την αλιευτική περίοδο του 2013 ανάλογα με τα είδη.

(5)

Είναι σκόπιμο να καθοριστεί ενωσιακή τιμή παραγωγής για ένα από τα προϊόντα του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 και να υπολογιστούν οι ενωσιακές τιμές παραγωγής για τα υπόλοιπα προϊόντα βάσει των συντελεστών μετατροπής που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 802/2006 της Επιτροπής, της 30ής Μαΐου 2006, για τον καθορισμό των συντελεστών μετατροπής που εφαρμόζονται στους ιχθύς των γενών Thunnus και Euthynnus  (2).

(6)

Με βάση τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 18 παράγραφος 2 πρώτη και δεύτερη περίπτωση και σύμφωνα με τη διαδικασία που θεσπίζεται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000, θα πρέπει να καθοριστεί η ενωσιακή τιμή παραγωγής για την αλιευτική περίοδο του 2013,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για την αλιευτική περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2013, οι τιμές προσανατολισμού που προβλέπονται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 είναι οι καθοριζόμενες στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Για την αλιευτική περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2013, οι ενωσιακές τιμές παραγωγής που προβλέπονται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 είναι οι καθοριζόμενες στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2013.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Σ. ΑΛΕΤΡΑΡΗΣ


(1)  ΕΕ L 17 της 21.1.2000, σ. 22.

(2)  ΕΕ L 144 της 31.5.2006, σ. 15.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Προϊόντα των παραρτημάτων I και II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000

Παραρτήματα

Είδος

Εμπορική παρουσίαση

Τιμή προσανατολισμού

(ευρώ/τόνο)

I

1.

Ρέγγες του είδους Clupea harengus

Ψάρια ολόκληρα

289

2.

Σαρδέλες του είδους Sardina pilchardus

Ψάρια ολόκληρα

588

3.

Σκυλόψαρο (Squalus acanthias)

Ψάρια ολόκληρα ή

Εκσπλαχνισμένα ψάρια με κεφαλή

1 157

4.

Ρίνες (Scyliorhinus spp.)

Ψάρια ολόκληρα ή

Εκσπλαχνισμένα ψάρια με κεφαλή

704

5.

Σκορπιοί του Βορρά ή σεβαστοί (Sebastes spp.)

Ψάρια ολόκληρα

1 230

6.

Γάδοι του είδους Gadus morhua

Ψάρια ολόκληρα ή εκσπλαχνισμένα με κεφαλή

1 613

7.

Μαύρος μπακαλιάρος (Pollachius virens)

Ψάρια ολόκληρα ή εκσπλαχνισμένα με κεφαλή

827

8.

Μπακαλιάρος εγκλεφίνος (Melanogrammus aeglefinus)

Ψάρια ολόκληρα ή εκσπλαχνισμένα με κεφαλή

975

9.

Προσφυγάκι (Merlangius merlangus)

Ψάρια ολόκληρα ή εκσπλαχνισμένα με κεφαλή

907

10.

Ποντίκια και μουρούνες (Molva spp.)

Ψάρια ολόκληρα ή εκσπλαχνισμένα με κεφαλή

1 176

11.

Σκουμπριά του είδους Scomber scombrus

Ψάρια ολόκληρα

336

12.

Σκουμπριά του είδους Scomber japonicus

Ψάρια ολόκληρα

294

13.

Γαύροι (Engraulis spp.)

Ψάρια ολόκληρα

1 287

14.

Φασί Ατλαντικού (Pleuronectes platessa)

Ψάρια ολόκληρα ή εκσπλαχνισμένα με κεφαλή

από 1.1.2013 έως 30.4.2013

1 016

Ψάρια ολόκληρα ή εκσπλαχνισμένα με κεφαλή

από 1.5.2013 έως 31.12.2013

1 404

15.

Μπακαλιάροι του είδους Merluccius merluccius

Ψάρια ολόκληρα ή εκσπλαχνισμένα με κεφαλή

3 235

16.

Ζαγκέτα (Lepidorhombus spp.)

Ψάρια ολόκληρα ή εκσπλαχνισμένα με κεφαλή

2 389

17.

Λιμάντα (Limanda limanda)

Ψάρια ολόκληρα ή εκσπλαχνισμένα με κεφαλή

795

18.

Καλκάνια (Platichthys flesus)

Ψάρια ολόκληρα ή εκσπλαχνισμένα με κεφαλή

505

19.

Τόνοι λευκοί ή μακροπτερύγιοι (Thunnus alalunga)

Ψάρια ολόκληρα

2 343

Εκσπλαχνισμένα ψάρια με κεφαλή

2 388

20.

Σουπιές (Sepia officinalis και Rossia macrosoma)

Ολόκληρα

1 826

21.

Πεσκαντρίτσα (Lophius spp.)

Ψάρια ολόκληρα ή εκσπλαχνισμένα με κεφαλή

2 893

Αποκεφαλισμένα ψάρια

6 015

22.

Γκρίζες γαρίδες του είδους Crangon crangon

Απλώς βρασμένες σε νερό

2 446

23.

Γαρίδα της Αρκτικής (Pandalus borealis)

Απλώς βρασμένες σε νερό

7 005

Νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

1 638

24.

Κάβουρες (Cancer pagurus)

Ολόκληροι

1 718

25.

Καραβίδα (Nephrops norvegicus)

Ολόκληρες

5 222

Ουρά

4 160

26.

Γλώσσα (Solea spp.)

Ψάρια ολόκληρα ή εκσπλαχνισμένα με κεφαλή

6 911

II

1.

Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας (Reinhardtius hippoglossoides)

Κατεψυγμένα, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

1 974

2.

Μερλούκιοι του γένους Merluccius spp.

Κατεψυγμένοι, ψάρια ολόκληρα, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

1 270

Κατεψυγμένοι, σε φιλέτα, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

1 513

3.

Σπαρίδες (Dentex dentex και Pagellus spp.)

Κατεψυγμένες, σε παρτίδες ή σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

1 461

4.

Ξιφίας (Xiphias gladius)

Κατεψυγμένοι, ψάρια ολόκληρα, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

4 098

5.

Σουπιές (Sepia officinalis) (Rossia macrosoma) (Sepiola rondeletti)

Κατεψυγμένες, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

2 002

6.

Χταπόδια (Octopus spp.)

Κατεψυγμένα, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

2 293

7.

Καλαμάρια (Loligo spp.)

Κατεψυγμένα, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

1 203

8.

Καλαμάρια (Ommastrephes sagittatus)

Κατεψυγμένα, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

961

9.

Θράψαλα Αργεντινής Illex argentinus

Κατεψυγμένα, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

886

10.

Γαρίδες της οικογένειας Penaeidae

Γαρίδες του είδους Parapenaeus longirostris

Άλλα είδη της οικογένειας Penaeidae

Κατεψυγμένα, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

4 070

Κατεψυγμένα, σε αρχικές συσκευασίες που περιέχουν ομοιογενή προϊόντα

7 813


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Προϊόντα του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000

Είδος

Βάρος

Εμπορικά χαρακτηριστικά

Κοινοτική τιμή παραγωγού

(σε ευρώ/τόνο)

Κιτρινόπτερος τόνος (Thunnus albacares)

βάρους άνω των 10 kg έκαστος

Ολόκληρα

1 248

Χωρίς βράγχια και εκσπλαχνισμένα

 

Άλλα

 

βάρους έως 10 kg έκαστος

Ολόκληρα

 

Χωρίς βράγχια και εκσπλαχνισμένα

 

Άλλα

 

Λευκοί τόνοι (Thunnus alalunga)

βάρους άνω των 10 kg έκαστος

Ολόκληρα

 

Χωρίς βράγχια και εκσπλαχνισμένα

 

Άλλα

 

βάρους έως 10 kg έκαστος

Ολόκληρα

 

Χωρίς βράγχια και εκσπλαχνισμένα

 

Άλλα

 

Παλαμίδα (Katsuwonus pelamis)

 

Ολόκληρα

 

 

Χωρίς βράγχια και εκσπλαχνισμένα

 

 

Άλλα

 

Τόνος (Thunnus thynnus)

 

Ολόκληρα

 

 

Χωρίς βράγχια και εκσπλαχνισμένα

 

 

Άλλα

 

Άλλα είδη των γενών Thunnus και Euthynnus

 

Ολόκληρα

 

 

Χωρίς βράγχια και εκσπλαχνισμένα

 

 

Άλλα

 


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/10


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1243/2012 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 19ης Δεκεμβρίου 2012

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 για τη σύσταση μακροπρόθεσμου σχεδίου για τα αποθέματα γάδου και τις αλιευτικές δραστηριότητες που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα αυτά

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 3,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 του Συμβουλίου (1) αφορά τη σύσταση μακροπρόθεσμου σχεδίου για τα αποθέματα γάδου στο Kattegat· στη Βόρεια Θάλασσα, στο Skagerrak και στην ανατολική Μάγχη· δυτικώς της Σκωτίας· και στην Θάλασσα της Ιρλανδίας, και τις αλιευτικές δραστηριότητες που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα αυτά («σχέδιο για τον γάδο»). Επιδίωξη του σχεδίου για τον γάδο είναι να εξασφαλισθεί βιώσιμη εκμετάλλευση των σχετικών αποθεμάτων γάδου με βάση τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. Ο στόχος αυτός πρέπει να επιτευχθεί διατηρώντας παράλληλα συγκεκριμένο επίπεδο θνησιμότητας λόγω αλιείας του γάδου στις κατάλληλες ηλικιακές ομάδες.

(2)

Τα άρθρα 7, 8 και 9 και το άρθρο 12 του σχεδίου για τον γάδο περιέχουν, προς επίτευξη του στόχου του σχεδίου για τον γάδο, ειδικούς κανόνες με λεπτομερή μεθοδολογία για τον ετήσιο καθορισμό αφενός των συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC) και αφετέρου των περιορισμών της αλιευτικής προσπάθειας.

(3)

Η επιστημονική αξιολόγηση των επιδόσεων του σχεδίου για τον γάδο που διενεργήθηκε από την επιστημονική, τεχνική και οικονομική επιτροπή αλιείας (ΕΤΟΕΑ) κατέδειξε ορισμένα προβλήματα με τον σχεδιασμό και την λειτουργία του σχεδίου για τον γάδο. Χωρίς να τίθενται υπό αμφισβήτηση οι στόχοι του σχεδίου για τον γάδο, η ΕΤΟΕΑ κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι στόχοι αυτοί είναι μάλλον απίθανο να επιτευχθούν εντός χρονικού διαστήματος που θα είναι σύμφωνο με τα συμπεράσματα της Παγκόσμιας Διάσκεψης Κορυφής για την αειφόρο ανάπτυξη που διεξήχθη στο Γιοχάνεσμπουργκ το 2002, εκτός εάν διορθωθούν τα ελαττώματα στον σχεδιασμό του σχεδίου για τον γάδο, τα οποία αφορούν, μεταξύ άλλων, και την εφαρμογή των άρθρων 9 και 12.

(4)

Το άρθρο 9 περιέχει λεπτομερείς κανόνες για τον καθορισμό των TAC υπό συνθήκες ελλιπών δεδομένων, εν η περιπτώσει οι κανόνες για τον καθορισμό των TAC, όπως ορίζονται στα άρθρα 7 και 8, δεν μπορούν να εφαρμοσθούν λόγω έλλειψης αρκούντως επακριβών και αντιπροσωπευτικών πληροφοριακών στοιχείων. Μολονότι σκοπός ήταν να εφαρμόζονται οι αυτόματες ετήσιες μειώσεις των TAC κατά 25 % σε εξαιρετικές μόνον περιπτώσεις, είχαν καταστεί κανόνας από το 2009 έως το 2012. Ως εκ τούτου, από την έναρξη ισχύος του σχεδίου για τον γάδο, τα TAC για τις αντίστοιχες περιοχές έχουν μειωθεί σημαντικά και περαιτέρω αυτόματες περικοπές θα οδηγήσουν στην ουσιαστική απαγόρευση της αλιείας του γάδου στις υπό εξέταση περιοχές. Από την επιστημονική αξιολόγηση που διεξήγαγε η ΕΤΟΕΑ, για την επίτευξη των στόχων του σχεδίου για τον γάδο, προκύπτει ότι θα ήταν περισσότερο ενδεδειγμένο σε ορισμένες περιπτώσεις να εφαρμόζονται οι επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, με μεγαλύτερη ευελιξία, ανάλογα με την περίπτωση. Στο πλαίσιο της εν λόγω ευελιξίας είναι, επομένως, σκόπιμο να υπάρχει δυνατότητα αναστολής, υπό ορισμένες συνθήκες, της ετήσιας μείωσης των συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων, ή ενός ενδεχομένου εναλλακτικού επιπέδου αυτών, χωρίς να διακυβεύονται οι στόχοι του σχεδίου για τον γάδο.

(5)

Το άρθρο 12 περιέχει λεπτομερείς κανόνες για τον καθορισμό της επιτρεπόμενης αλιευτικής προσπάθειας. Δεδομένου ότι εφαρμόζεται η ίδια ποσοστιαία προσαρμογή, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 4, στην επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια σύμφωνα με τις αυτόματες ετήσιες μειώσεις της θνησιμότητας λόγω αλιείας (κατά τα άρθρα 7 και 8) και με τις αυτόματες ετήσιες μειώσεις του TAC (κατά το άρθρο 9), η επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια μειώθηκε κατά 25 % ετησίως από το 2009 μέχρι το 2012 στις περιοχές του άρθρου 9 και μειώθηκε σημαντικά στις περιοχές του άρθρου 8. Συνεπώς, αφότου ετέθη εν ισχύι το σχέδιο για τον γάδο, οι κατανομές της μέγιστης επιτρεπόμενης αλιευτικής προσπάθειας έχουν μειωθεί σημαντικά για τα κύρια εργαλεία αλίευσης γάδου. Σύμφωνα με τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, είναι αδύνατον να αποδειχθεί ότι οι εν λόγω αυτόματες ετήσιες μειώσεις της επιτρεπόμενης αλιευτικής προσπάθειας οδήγησαν στις αναμενόμενες μειώσεις της θνησιμότητας λόγω αλιείας. Στην πράξη, οι αυτόματες ετήσιες μειώσεις της προσπάθειας επιπλέον αφαίρεσαν ή περιόρισαν τα κίνητρα των αλιέων για μείωση της θνησιμότητας λόγω αλιείας με τα άλλα μέσα που προβλέπονται στο άρθρο 13. Η συνέχεια της εφαρμογής των αυτόματων ετήσιων μειώσεων της προσπάθειας δεν θα έχει ως αποτέλεσμα την επίτευξη των στόχων του σχεδίου για τον γάδο, αλλά θα έχει σημαντικές οικονομικές και κοινωνικές επιπτώσεις για τα τμήματα του στόλου που χρησιμοποιούν τα ίδια εργαλεία αλλά τα οποία αλιεύουν κατά κύριο λόγο άλλα είδη, πέραν του γάδου. Κρίνεται, ως εκ τούτου, σκόπιμο να επιτραπεί πιο ευέλικτη προσέγγιση η οποία θα δίνει τη δυνατότητα αναστολής της αυτόματης ετήσιας μείωσης της αλιευτικής προσπάθειας, χωρίς να διακυβεύονται οι στόχοι του σχεδίου για τον γάδο.

(6)

Βάσει των προειρημένων, είναι λίαν σημαντικό να τροποποιηθούν επειγόντως τα άρθρα 9 και 12 του σχεδίου για τον γάδο προκειμένου να ενεργοποιηθεί η δυνατότητα εφαρμογής των νέων κανόνων για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων για το 2013.

(7)

Το άρθρο 43 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ προβλέπει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία και μετά από διαβούλευση με την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, ορίζουν την κοινή οργάνωση των αλιευτικών αγορών που προβλέπεται στο άρθρο 40 παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ, καθώς και τις άλλες διατάξεις που είναι αναγκαίες για την επίτευξη των στόχων της κοινής αλιευτικής πολιτικής. Το άρθρο 43 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ προβλέπει ότι το Συμβούλιο, μετά από πρόταση της Επιτροπής, εκδίδει μέτρα σχετικά με τον καθορισμό και την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων.

(8)

Με τις τροποποιήσεις των άρθρων 9 και 12 θεσπίζονται ειδικοί λεπτομερείς κανόνες για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων εκφραζόμενων μέσω των συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων και των περιορισμών της αλιευτικής προσπάθειας. Οι εν λόγω κανόνες προσαρμόζουν δε τους ισχύοντες κανόνες για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων, χωρίς να τροποποιείται ο στόχος του σχεδίου για τον γάδο. Πρόκειται, κατά συνέπεια, για μέτρα σχετικά με τον καθορισμό και την κατανομή των TAC και των περιορισμών της αλιευτικής προσπάθειας και δεν μπορούν να θεωρηθούν ούτε ως διατάξεις για τη θέσπιση της κοινής οργάνωσης των αλιευτικών αγορών, ούτε ως άλλες διατάξεις αναγκαίες για την επίτευξη των στόχων της κοινής αλιευτικής πολιτικής.

(9)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί δεόντως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 9

Ειδική διαδικασία καθορισμού των ΤΑC

1.   Όταν οι πληροφορίες για τον καθορισμό των TAC σύμφωνα με το άρθρο 7 είναι ελλιπείς, τα επίπεδα των TAC για τα αποθέματα γάδου στο Kattegat, στα δυτικά της Σκωτίας και στη Θάλασσα της Ιρλανδίας θα ορίζονται με βάση επιστημονική γνωμοδότηση. Εντούτοις, εάν το επίπεδο που συνιστάται βάσει της επιστημονικής γνωμοδότησης είναι υψηλότερο από τα TAC του προηγούμενου έτους κατά ποσοστό που υπερβαίνει το 20 %, τότε αυξάνονται κατά 20 % σε σχέση με τα TAC του προηγούμενου έτους, ή εάν το επίπεδο που συνιστάται βάσει της επιστημονικής γνωμοδότησης είναι χαμηλότερο από τα TAC του προηγούμενου έτους κατά ποσοστό που υπερβαίνει το 20 %, τότε μειώνονται κατά 20 % σε σχέση με τα TAC του προηγούμενου έτους.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, το Συμβούλιο μπορεί, εφόσον σύμφωνα με τις επιστημονικές υποδείξεις αντενδείκνυται η κατευθυνόμενη αλιεία και

α)

τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα πρέπει να ελαχιστοποιηθούν ή να μειωθούν στο κατώτατο δυνατό επίπεδο, και/ή

β)

τα αλιεύματα γάδου πρέπει να μειωθούν στο κατώτατο δυνατό επίπεδο,

να αποφασίσει να μην εφαρμόσει ετήσια προσαρμογή των συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων κατά το επόμενο έτος ή τα επόμενα έτη, με την προϋπόθεση ότι το TAC καθορίζεται μόνον για τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα.

3.   Στις περιπτώσεις όπου υπάρχουν ανεπαρκείς πληροφορίες για τον καθορισμό των TAC σύμφωνα με το άρθρο 8, τα TAC για το απόθεμα γάδου στη Βόρεια Θάλασσα, στο Skagerrak και στην ανατολική Μάγχη ορίζονται, τηρουμένων των αναλογιών, βάσει των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου, εκτός εάν ύστερα από διαβουλεύσεις με την Νορβηγία προκύψει διαφορετικό επίπεδο TAC.

4.   Όταν οι επιστημονικές γνώμες δείχνουν ότι η εφαρμογή των κανόνων του άρθρου 8 παρ.1 έως παρ.4 δεν οδηγεί στην επίτευξη των στόχων του σχεδίου το Συμβούλιο μπορεί, παρά τις ανωτέρω διατάξεις, να αποφασίσει εναλλακτικό επίπεδο TAC.».

2)

Το άρθρο 12 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Για τις ομάδες αθροιστικής προσπάθειας στις οποίες το ποσοστό σωρευτικού αλιεύματος που υπολογίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 3 στοιχείο δ) είναι ίσο ή μεγαλύτερο του 20 %, εφαρμόζονται οι ετήσιες προσαρμογές. Η μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια των συγκεκριμένων ομάδων υπολογίζεται ως ακολούθως:

α)

στις περιπτώσεις που ισχύουν τα άρθρα 7 ή 8, η τιμή αναφοράς προσαρμόζεται κατά το ίδιο ποσοστό με αυτό που ορίζεται στα άρθρα αυτά όσον αφορά τη θνησιμότητα λόγω αλιείας·

β)

στις περιπτώσεις που ισχύει το άρθρο 9, η αλιευτική προσπάθεια προσαρμόζεται κατά το ίδιο ποσοστό με αυτό που ισχύει για την προσαρμογή των TAC σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος».

β)

Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«6.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 4 το Συμβούλιο μπορεί, εφόσον η μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια έχει μειωθεί επί τέσσερα συναπτά έτη, να αποφασίσει να μην προβεί σε ετήσια προσαρμογή της μέγιστης επιτρεπόμενης αλιευτικής προσπάθειας κατά το επόμενο έτος ή τα επόμενα έτη.».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2013.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Σ. ΑΛΕΤΡΆΡΗΣ


(1)  ΕΕ L 348 της 24.12.2008, σ. 20.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/13


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1244/2012 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 20ής Δεκεμβρίου 2012

για την εφαρμογή του άρθρου 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 753/2011 σχετικά με περιοριστικά μέτρα έναντι ορισμένων προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Αφγανιστάν

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 753/2011 του Συμβουλίου, της 1ης Αυγούστου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα έναντι ορισμένων προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Αφγανιστάν (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Την 1η Αυγούστου 2011, το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 753/2011.

(2)

Στις 20 Νοεμβρίου 2012, η Επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, που συστάθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 30 της απόφασης 1988 (2011) του Συμβουλίου Ασφαλείας, τροποποίησε τον κατάλογο των προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα.

(3)

Συνεπώς, το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 753/2011 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 753/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Ε. ΦΛΟΥΡΕΝΤΖΟΥ


(1)  ΕΕ L 199 της 2.8.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

I.

Στον κατάλογο του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 753/2011 προστίθενται οι κατωτέρω καταχωρίσεις:

Α.   Πρόσωπα συνδεόμενα με τους Ταλιμπάν

1.

Mohammed Qasim Sadozai Khudai Rahmin (επίσης γνωστός ως Muhammad Qasim)

Τίτλος: Haji (χατζής) Ημερομηνία γέννησης: 1975-1976 Τόπος γέννησης: χωριό Minar, περιφέρεια Garmser, επαρχία Helmand, Αφγανιστάν Ιθαγένεια: Αφγανική Εθνικά έγγραφα ταυτότητας: α) αφγανικό εθνικό δελτίο ταυτότητας (tazkira) αριθ. 57388, εκδοθέν στην περιφέρεια Lashkar Gah, επαρχία Helmand, Αφγανιστάν, β) δελτίο δημότη αριθ. 665, Ayno Maina, επαρχία Kandahar, Αφγανιστάν Διευθύνσεις: α) Wesh, περιφέρεια Spin Boldak, επαρχία Kandahar, Αφγανιστάν, β) Safaar Bazaar, περιφέρεια Garmser, επαρχία Helmand, Αφγανιστάν, γ) Room number 33, 5th Floor Sarafi Market, Kandahar, επαρχία Kandahar, Αφγανιστάν. Άλλες πληροφορίες: α) Ιδιοκτήτης της Rahat Ltd.· εμπλέκεται στην προμήθεια όπλων, περιλαμβανομένων και αυτοσχέδιων εκρηκτικών μηχανισμών, για λογαριασμό των Ταλιμπάν, β) Όνομα πατρός: Haji Mullah Wali· εναλλακτικό όνομα πατρός: Haji Sadozai· όνομα πάππου: Khudai Rahim Ημερομηνία καταχώρισης από τον ΟΗΕ: 21.11.2012.

Β.   Οντότητες και άλλες ομάδες και επιχειρήσεις που συνδέονται με τους Ταλιμπάν

1.

Rahat Ltd. [επίσης γνωστή ως α) Rahat Trading Company, β) Haji Muhammad Qasim Sarafi, γ) New Chagai Trading]

Διευθύνσεις: α) υποκατάστημα 1: Room number 33, 5th Floor, Sarafi Market, Kandahar, επαρχία Kandahar, Αφγανιστάν, β) υποκατάστημα 2: Shop number 4, Azizi Bank, Haji Muhammad Isa Market, Wesh, Spin Boldak, επαρχία Kandahar, Αφγανιστάν, γ) υποκατάστημα 3: Safaar Bazaar, περιφέρεια Garmser, επαρχία Helmand, Αφγανιστάν, δ) υποκατάστημα 4: Lashkar Gah, επαρχία Helmand, Αφγανιστάν, ε) υποκατάστημα 5: περιφέρεια Gereshk, επαρχία Helmand, Αφγανιστάν, στ) υποκατάστημα 6: περιφέρεια Zaranj, επαρχία Nimroz, Αφγανιστάν, ζ) υποκατάστημα 7: i) Dr Barno Road, Quetta, Πακιστάν, ii) Haji Mohammed Plaza, Tol Aram Road, near Jamaluddin Afghani Road, Quetta, Πακιστάν, iii) Kandahari Bazaar, Quetta, Πακιστάν, η) υποκατάστημα 8: Chaman, επαρχία Baluchistan, Πακιστάν, θ) υποκατάστημα 9: Chaghi Bazaar, Chaghi, επαρχία Baluchistan, Πακιστάν, ι) υποκατάστημα 10: Zahedan, επαρχία Zabol, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: α) Η Rahat Ltd. χρησιμοποιήθηκε το 2011 και το 2012 από την ηγεσία των Ταλιμπάν για τη μεταφορά πόρων προερχόμενων από εξωτερικούς χορηγούς και λαθρεμπόριο ναρκωτικών για τη χρηματοδότηση της δράσης των Ταλιμπάν, β) Ιδιοκτήτης: Mohammed Qasim Sadozai Khudai Rahim, γ) Συνδέεται επίσης με τον Mohammad Naim Barich Khudaidad. Ημερομηνία καταχώρισης από τον ΟΗΕ: 21.11.2012.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/15


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (EE) αριθ. 1245/2012 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 20ής Δεκεμβρίου 2012

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 359/2011 για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών λόγω της κατάστασης στο Ιράν

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2011/235/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 12ης Απριλίου 2011, για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Ιράν (1),

Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Λόγω της επιδείνωσης της κατάστασης των ανθρώπινων δικαιωμάτων στο Ιράν, στις 12 Απριλίου 2011 το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 359/2011 (2), επέβαλε ορισμένα περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και φορέων, σύμφωνα με την απόφαση 2011/235/ΚΕΠΠΑ.

(2)

Στις 20 Δεκεμβρίου 2012 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2012/810/ΚΕΠΠΑ (3) για την τροποποίηση της απόφασης 2011/235/ΚΕΠΠΑ όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής των μέτρων σχετικά με εξοπλισμό που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή.

(3)

Τα εν λόγω μέτρα εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της Συνθήκης και, επομένως, απαιτείται κανονιστική πράξη στο επίπεδο της Ένωσης για την εφαρμογή τους, για να διασφαλιστεί κυρίως η ομοιόμορφη εφαρμογή τους από τους οικονομικούς φορείς όλων των κρατών μελών.

(4)

Επομένως, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 359/2011.

(5)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ αμέσως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 1α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 359/2011 τροποποιείται ως εξής:

1)

η υπάρχουσα παράγραφος αριθμείται ως παράγραφος 1·

2)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως απαριθμούνται στο παράρτημα II, δύνανται να εγκρίνουν, υπό όρους τους οποίους κρίνουν κατάλληλους, την πώληση, προμήθεια, μεταβίβαση ή εξαγωγή εξοπλισμού που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή, όπως απαριθμείται στο παράρτημα III, υπό την προϋπόθεση ότι προορίζεται αποκλειστικά για την προστασία του προσωπικού της Ένωσης και των κρατών μελών της στο Ιράν ή την παροχή τεχνικής βοήθειας ή υπηρεσιών διαμεσολάβησης ή χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία β) και γ) και έχουν σχέση με αυτό τον εξοπλισμό.».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

E. ΦΛΟΥΡΕΝΤΖΟΥ


(1)  ΕΕ L 100 της 14.4.2011, σ. 51.

(2)  ΕΕ L 100 της 14.4.2011, σ. 1.

(3)  Βλέπε σελίδα 49 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/16


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1246/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2012

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του κρέατος πουλερικών καταγωγής Βραζιλίας, Ταϊλάνδης και άλλων τρίτων χωρών και την παρέκκλιση από τον εν λόγω κανονισμό για το 2012-2013

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 144 παράγραφος 1 και το άρθρο 148, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι συμφωνίες υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Βραζιλίας και μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ταϊλάνδης, που εγκρίθηκαν με την απόφαση 2012/792/ΕΕ του Συμβουλίου (2), προβλέπουν τη χορήγηση νέων ποσοτήτων μεταποιημένου κρέατος πουλερικών στη Βραζιλία, στην Ταϊλάνδη και σε άλλες τρίτες χώρες. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 616/2007 της Επιτροπής (3) για να ληφθούν υπόψη οι νέες ποσότητες.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 616/2007 προβλέπει ειδική μέθοδο διαχείρισης για τις δασμολογικές ποσοστώσεις που βασίζονται στην καταγωγή των σχετικών προϊόντων. Η διαχείριση των νέων ποσοστώσεων θα πρέπει να γίνεται κατά τον ίδιο τρόπο.

(3)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 616/2007 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(4)

Οι συμφωνίες με τη Βραζιλία και την Ταϊλάνδη αρχίζουν να ισχύουν την 1η Μαρτίου 2013, ενώ οι σχετικές ποσοστώσεις ανοίγονται σε ετήσια βάση για την περίοδο από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Ιουνίου. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθούν παρεκκλίσεις από ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007, ο οποίος πρόκειται να τροποποιηθεί με τον παρόντα κανονισμό. Ειδικότερα, η ετήσια ποσότητα για το έτος ποσόστωσης 2012/2013 θα πρέπει να μειωθεί κατ’ αναλογία. Επιπλέον, εφόσον δεν είναι δυνατόν να υποβληθούν αιτήσεις εκ των προτέρων για τις νέες ποσοστώσεις που αρχίζουν να ισχύουν την 1η Μαρτίου 2013, θα πρέπει να εφαρμοστεί ενιαία περίοδος ποσόστωσης από την 1η Μαρτίου 2013 έως τις 30 Ιουνίου 2013 και να προβλεφθεί παρέκκλιση από την κανονική περίοδο υποβολής αιτήσεων που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007. Η περίοδος ισχύος των πιστοποιητικών εισαγωγής θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 616/2007 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 1, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Οι δασμολογικές ποσοστώσεις που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού ανοίγονται για την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αφορούν οι συμφωνίες μεταξύ της Ένωσης και της Βραζιλίας και της Ένωσης και της Ταϊλάνδης, που εγκρίθηκαν με την απόφαση 2007/360/ΕΚ και την απόφαση 2012/792/ΕΕ του Συμβουλίου (4).

Οι δασμολογικές ποσοστώσεις ανοίγονται σε ετήσια βάση για την περίοδο από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Ιουνίου.

2)

Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

1.   Εκτός από τις ποσοστώσεις στις ομάδες 3, 4B, 5B και 6B, η ποσότητα που καθορίζεται για την ετήσια περίοδο ποσόστωσης κατανέμεται σε 4 υποπεριόδους ως εξής:

α)

30 % από 1ης Ιουλίου έως 30 Σεπτεμβρίου·

β)

30 % από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου·

γ)

20 % από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Μαρτίου·

δ)

20 % από 1ης Απριλίου έως 30 Ιουνίου.

2.   Η ετήσια ποσότητα που καθορίζεται για τις ποσοστώσεις στις ομάδες 3, 4B, 5B και 6B δεν κατανέμεται σε υποπεριόδους.

3.   Οι ετήσιες ποσότητες που καθορίζονται για τις ποσοστώσεις στις ομάδες 5A και 5B αποτελούν αντικείμενο διαχείρισης που επιτυγχάνεται με την παραχώρηση δικαιωμάτων εισαγωγής σε πρώτο στάδιο και την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής σε δεύτερο.».

3)

Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 1 πρώτο και δεύτερο εδάφιο, οι όροι «της ομάδας 5»/«την ομάδα 5» αντικαθίστανται από «των ομάδων 5A και 5B»/«τις ομάδες 5A και 5B».

β)

Στην παράγραφο 4, οι όροι «ομάδας 3, 6 και 8» αντικαθίστανται από «ομάδων 3, 6A, 6B και 8».

γ)

Η παράγραφος 5 τροποποιείται ως εξής:

i)

στο πρώτο εδάφιο, οι όροι «της υπ’ αριθ. 5» αντικαθίστανται από «των ομάδων 5A και 5B»·

ii)

στο δεύτερο εδάφιο στοιχείο β), οι όροι «ομάδες 3, 6 και 8» αντικαθίστανται από «ομάδες 3, 6A, 6B και 8»·

iii)

στο τρίτο εδάφιο, οι όροι «την ομάδα 5» αντικαθίστανται από «τις ομάδες 5A και 5B».

δ)

Στην παράγραφο 6, οι όροι «των ομάδων 3, 6 και 8» αντικαθίστανται από «των ομάδων 3, 6A, 6B και 8».

ε)

Στην παράγραφο 7 τρίτο εδάφιο, οι όροι «των ομάδων 3 και 6» αντικαθίστανται από τον όρο «των ομάδων 3, 6A και 6B».

4)

Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Οι αιτήσεις για δικαιώματα εισαγωγής για τις ομάδες 5A και 5B και για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις άλλες ομάδες μπορούν να υποβάλλονται μόνο κατά το πρώτο επταήμερο του τρίτου μήνα που προηγείται κάθε περιόδου ή υποπεριόδου ποσόστωσης.».

β)

Στην παράγραφο 2, οι όροι «την ομάδα 5» αντικαθίσταται από «τις ομάδες 5A και 5B» και οι όροι «τις ομάδες αριθ. 1, 4 και 7» αντικαθίστανται από «τις ομάδες 1, 4A, 4B και 7».

γ)

Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, έως τη δέκατη τέταρτη ημέρα του μήνα κατά τον οποίο υποβάλλονται οι αιτήσεις, τις συνολικά απαιτούμενες ποσότητες σε χιλιόγραμμα, κατανεμημένες ανά αύξοντα αριθμό και καταγωγή.».

δ)

Στην παράγραφο 5 πρώτο και δεύτερο εδάφιο, οι όροι «την ομάδα 5» αντικαθίστανται από «τις ομάδες 5A και 5B».

5)

Το άρθρο 6 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

i)

στο στοιχείο α), οι όροι «της ομάδας 5» αντικαθίστανται από «των ομάδων 5A και 5B»·

ii)

το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

για τις ομάδες 5A και 5B και όχι αργότερα από τη δέκατη ημέρα του μήνα που ακολουθεί κάθε περίοδο ή υποπερίοδο ποσόστωσης, τις ποσότητες που καλύπτονται από τα ήδη εκδοθέντα πιστοποιητικά κατά την εν λόγω περίοδο ή υποπερίοδο ποσόστωσης.».

β)

Στην παράγραφο 3, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Για τις ομάδες 3, 4B, 5B και 6B, δεν εφαρμόζεται η κοινοποίηση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο α).».

γ)

Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Οι ποσότητες που καλύπτονται από τις παραγράφους 1 και 3 εκφράζονται σε χιλιόγραμμα και κατανέμονται ανά αύξοντα αριθμό. Οι ποσότητες που καλύπτονται από την παράγραφο 2 εκφράζονται σε χιλιόγραμμα και κατανέμονται ανά αύξοντα αριθμό και καταγωγή.».

6)

Στο άρθρο 7, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008 της Επιτροπής (5), τα πιστοποιητικά εισαγωγής ισχύουν για εκατόν πενήντα ημέρες από την πρώτη ημέρα της περιόδου ή της υποπεριόδου ποσόστωσης για την οποία εκδόθηκαν.

Για τις ομάδες 5A και 5B, τα πιστοποιητικά ισχύουν για δεκαπέντε εργάσιμες ημέρες από την ημερομηνία της πραγματικής έκδοσής τους, σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008. Τα δικαιώματα εισαγωγής ισχύουν από την πρώτη ημέρα της περιόδου ή της υποπεριόδου ποσόστωσης για την οποία έχει κατατεθεί αίτηση και μέχρι την 30ή Ιουνίου της αντίστοιχης περιόδου ποσόστωσης.

7)

Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 8

1.   Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού υπόκειται στην προσκόμιση πιστοποιητικού καταγωγής που εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές της Βραζιλίας (για τις ομάδες 1, 4A, 4B και 7) και της Ταϊλάνδης (για τις ομάδες 2, 5A και 5B) σύμφωνα με τα άρθρα 55 έως 65 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

2.   Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται στις ομάδες 3, 6A, 6B και 8.».

8)

Το παράρτημα I αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Παρεκκλίσεις από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007

Για την περίοδο ποσόστωσης από 1ης Ιουλίου 2012 έως 30 Ιουνίου 2013 και όσον αφορά τις δασμολογικές ποσοστώσεις που αντιστοιχούν στους αύξοντες αριθμούς 09.4251, 09.4252, 09.4253, 09.4254, 09.4255, 09.4256, 09.4257, 09.4258, 09.4259, 09.4260, 09.4261, 09.4262, 09.4263,09.4264 και 09.4265 και αναφέρονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007, όπως τροποποιήθηκε με το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθες παρεκκλίσεις:

α)

η περίοδος ποσόστωσης ανοίγεται από 1ης Μαρτίου έως 30 Ιουνίου 2013 και η ετήσια ποσότητα μειώνεται κατά 67 %·

β)

οι υποπερίοδοι που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007 δεν ισχύουν·

γ)

οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής και δικαιωμάτων εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού μπορούν να υποβληθούν μόνο κατά τις πρώτες εφτά ημέρες του Ιανουαρίου 2013·

δ)

τα πιστοποιητικά εισαγωγής για όλες τις ομάδες εκτός από εκείνα για τις ομάδες 5A και 5B ισχύουν από την 1η Μαρτίου 2013 έως τις 30 Ιουνίου 2013.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2013.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 351 της 21.12.2012, σ. 47.

(3)  ΕΕ L 147 της 5.6.2007, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 351 της 21.12.2012, σ. 47».

(5)  ΕΕ L 114 της 26.4.2008, σ. 3.».


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κρέας πουλερικών αλατισμένο ή σε άρμη  (1)

Χώρα

Αριθμός ομάδας

Περιοδικότητα διαχείρισης

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Δασμός

Ετήσια ποσότητα

(σε τόνους)

Βραζιλία

1

Ανά τρίμηνο

09.4211

ex 0210 99 39

15,4 %

170 807

Ταϊλάνδη

2

Ανά τρίμηνο

09.4212

ex 0210 99 39

15,4 %

92 610

Άλλη

3

Ανά έτος

09.4213

ex 0210 99 39

15,4 %

828


Παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών εκτός κρέατος γαλοπούλας

Χώρα

Αριθμός ομάδας

Περιοδικότητα διαχείρισης

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Δασμός

Ετήσια ποσότητα

(σε τόνους)

Βραζιλία

4A

Ανά τρίμηνο

09.4214

1602 32 19

8 %

79 477

09.4251

1602 32 11

630 ευρώ/τόνο

15 800

09.4252

1602 32 30

10,9 %

62 905

4B

Ανά έτος

09.4253

1602 32 90

10,9 %

295

Ταϊλάνδη

5A

Ανά τρίμηνο

09.4215

1602 32 19

8 %

160 033

09.4254

1602 32 30

10,9 %

14 000

09.4255

1602 32 90

10,9 %

2 100

09.4256

1602 39 29

10,9 %

13 500

5B

Ανά έτος

09.4257

1602 39 21

630 ευρώ/τόνο

10

09.4258

ex 1602 39 85 (2)

10,9 %

600

09.4259

ex 1602 39 85 (3)

10,9 %

600

Άλλη

6A

Ανά τρίμηνο

09.4216

1602 32 19

8 %

11 443

09.4260

1602 32 30

10,9 %

2 800

6B

Ανά έτος

09.4261

1602 32 11

630 ευρώ/τόνο

340

09.4262

1602 32 90

10,9 %

470

09.4263

1602 39 29

10,9 %

220

09.4264

ex 1602 39 85 (2)

10,9 %

148

09.4265

ex 1602 39 85 (3)

10,9 %

125


Παρασκευάσματα κρέατος γαλοπούλας

Χώρα

Αριθμός ομάδας

Περιοδικότητα διαχείρισης

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Δασμός

Ετήσια ποσότητα

(σε τόνους)

Βραζιλία

7

Ανά τρίμηνο

09.4217

1602 31

8,5 %

92 300

Άλλη

8

Ανά τρίμηνο

09.4218

1602 31

8,5 %

11 596»


(1)  Η εφαρμογή του προτιμησιακού καθεστώτος καθορίζεται βάσει του κωδικού ΣΟ και υπό τον όρο ότι το συγκεκριμένο κρέας, αλατισμένο ή σε άρμη, είναι κρέας πουλερικών που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 0207.

(2)  Μεταποιημένο κρέας πάπιας, χήνας, φραγκόκοτας, που περιέχει 25 % ή περισσότερο αλλά λιγότερο από 57 % κατά βάρος κρέας πουλερικών ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών.

(3)  Μεταποιημένο κρέας πάπιας, χήνας, φραγκόκοτας, που περιέχει λιγότερο από 25 % κατά βάρος κρέας πουλερικών ή παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/20


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1247/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2012

για τη θέσπιση εκτελεστικών τεχνικών προτύπων όσον αφορά τον μορφότυπο και τη συχνότητα αναφορών συναλλαγών σε αρχεία καταγραφής συναλλαγών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών (2), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 6,

Εκτιμώντας ότι:

(1)

Προκειμένου να αποφευχθούν ανακολουθίες, όλα τα δεδομένα που αποστέλλονται σε αρχεία καταγραφής συναλλαγών βάσει του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 θα πρέπει να ακολουθούν τους ίδιους κανόνες, πρότυπα και μορφοτύπους για όλα τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών, όλους τους αντισυμβαλλομένους και όλους τους τύπους παραγώγων. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να χρησιμοποιείται ένα μοναδικό σύνολο δεδομένων για την περιγραφή των συναλλαγών παραγώγων.

(2)

Εφόσον τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα δεν είναι τυπικώς ούτε με μοναδικό τρόπο αναγνωρίσιμα από υπάρχοντες κωδικούς που χρησιμοποιούνται ευρέως στις χρηματαγορές, όπως οι Διεθνείς Αριθμοί Αναγνώρισης Τίτλων (ISIN), ούτε περιγράψιμα με τον κωδικό ISO ταξινόμησης χρηματοπιστωτικών μέσων (CFI), θα πρέπει να αναπτυχθεί μια νέα και καθολική μέθοδος αναγνώρισης. Εάν καταστεί διαθέσιμος ένας μοναδικός αναγνωριστικός κωδικός προϊόντος και ακολουθεί τις αρχές της μοναδικότητας, της ουδετερότητας, της αξιοπιστίας, της ανοικτής πηγής, της κλιμακωσιμότητας, της προσβασιμότητας, έχει βάση εύλογου κόστους, προσφέρεται βάσει κατάλληλου πλαισίου διακυβέρνησης και εγκρίνεται για χρήση στην Ένωση, θα πρέπει να χρησιμοποιείται. Εάν δεν είναι διαθέσιμος μοναδικός αναγνωριστικός κωδικός προϊόντος που πληροί αυτές τις απαιτήσεις, θα πρέπει να χρησιμοποιείται προσωρινή ταξινόμηση.

(3)

Το υποκείμενο στοιχείο θα πρέπει να αναγνωρίζεται χρησιμοποιώντας μοναδικό αναγνωριστικό κωδικό, ωστόσο δεν υπάρχει προς το παρόν ευρέως τυποποιημένος κωδικός αγοράς που να αναγνωρίζει τα υποκείμενα στοιχεία εντός ενός καλαθιού. Οι αντισυμβαλλόμενοι θα πρέπει, συνεπώς, να καταδεικνύουν τουλάχιστον ότι το υποκείμενο στοιχείο είναι ένα καλάθι και ότι χρησιμοποιούν ISIN για τυποποιημένους δείκτες, όπου αυτό είναι εφικτό.

(4)

Για να διασφαλιστεί η συνοχή, όλα τα μέρη σύμβασης παραγώγων θα πρέπει να αναγνωρίζονται με μοναδικό κωδικό. Ένας παγκόσμιος αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας ή προσωρινός αναγνωριστικός κωδικός οντότητας, ο οποίος θα οριστεί βάσει πλαισίου διακυβέρνησης το οποίο είναι συμβατό με τις συστάσεις του Συμβουλίου Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας (FSB) για τις απαιτήσεις δεδομένων και εγκρίνεται για χρήση στην Ένωση, θα πρέπει να χρησιμοποιείται για την αναγνώριση όλων των χρηματοοικονομικών και μη χρηματοοικονομικών αντισυμβαλλομένων, χρηματομεσιτών, κεντρικών αντισυμβαλλομένων και δικαιούχων αφότου καταστεί διαθέσιμος, για να διασφαλίζεται ειδικότερα η συνοχή με την έκθεση της Επιτροπής Συστημάτων Πληρωμών και Διακανονισμού (CPSS) και του Διεθνούς Οργανισμού των Επιτροπών Κεφαλαιαγοράς (IOSCO) σχετικά με τις απαιτήσεις αναφοράς και συγκέντρωσης δεδομένων για εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, που περιγράφει τους αναγνωριστικούς κωδικούς νομικής οντότητας ως εργαλείο για τη συγκέντρωση δεδομένων. Στην περίπτωση συναλλαγών για λογαριασμό τρίτων, οι δικαιούχοι θα πρέπει να αναγνωρίζονται ως το άτομο ή η οντότητα για λογαριασμό των οποίων έχει συναφθεί η σύμβαση.

(5)

Η προσέγγιση που ακολουθείται σε τρίτες χώρες και επίσης από τα ίδια τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών, κατά την έναρξη των δραστηριοτήτων τους, θα πρέπει επίσης να συνεκτιμηθεί. Ως εκ τούτου, για να διασφαλιστεί οικονομικά αποδοτική λύση για τους αντισυμβαλλομένους και για να μετριαστεί ο λειτουργικός κίνδυνος για τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών, η ημερομηνία έναρξης της αναφοράς θα πρέπει να περιλαμβάνει ημερομηνίες σταδιακής εφαρμογής για διάφορες κατηγορίες παραγώγων, αρχής γενομένης με τις πλέον τυποποιημένες κατηγορίες και, στη συνέχεια, με επέκταση στις λοιπές κατηγορίες. Οι συμβάσεις παραγώγων που έχουν τεθεί σε ισχύ πριν, κατά ή μετά την έναρξη ισχύος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, που δεν είναι άληκτες κατά ή μετά την ημερομηνία έναρξης της αναφοράς, δεν έχουν μείζονα σημασία για κανονιστικούς σκοπούς. Ωστόσο, πρέπει να αποτελούν αντικείμενο αναφοράς βάσει του άρθρου 9 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012. Προκειμένου να διασφαλιστεί αποτελεσματικό και αναλογικό καθεστώς αναφοράς σε αυτές τις περιπτώσεις και να ληφθούν υπόψη οι δυσκολίες στην αναδιάρθρωση δεδομένων των συμβάσεων που έχουν λήξει, θα πρέπει να παρέχεται μεγαλύτερη προθεσμία για την εν λόγω αναφορά.

(6)

Ο παρών κανονισμός βασίζεται σε σχέδια εκτελεστικών τεχνικών προτύπων που έχει υποβάλει η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (εφεξής ΕΑΚΑΑ) στην Επιτροπή.

(7)

Σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών) (3), η ΕΑΚΑΑ διενήργησε ανοιχτές δημόσιες διαβουλεύσεις για τα εν λόγω σχέδια εκτελεστικών τεχνικών προτύπων, ανέλυσε τα ενδεχόμενα συναφή κόστη και τις ωφέλειες και ζήτησε τη γνώμη της ομάδας συμφεροντούχων κινητών αξιών και αγορών της ΕΑΚΑΑ, που έχει συσταθεί σύμφωνα με το άρθρο 37 του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Μορφότυπος των αναφορών συμβάσεων παραγώγων

Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται σε αναφορά που υποβάλλεται βάσει του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 παρέχονται στον μορφότυπο που προσδιορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Συχνότητα των αναφορών στο πλαίσιο συμβάσεων παραγώγων

Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, οι αποτιμήσεις συμβάσεων στην τρέχουσα τιμή της αγοράς (mark to market) ή βάσει μοντέλου (mark to model) που αναφέρονται σε αρχείο καταγραφής συναλλαγών πραγματοποιούνται σε καθημερινή βάση. Οποιαδήποτε άλλα στοιχεία αναφοράς που προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού και στο παράρτημα της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης που αφορά τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα, όπου καθορίζονται οι ελάχιστες λεπτομέρειες των δεδομένων που πρέπει να αναφέρονται στα αρχεία καταγραφής συναλλαγών σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, αναφέρονται κατά την εμφάνισή τους και λαμβάνοντας υπόψη το χρονικό όριο που προβλέπεται βάσει του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, ιδίως όσον αφορά τη σύναψη, την τροποποίηση ή τη λήξη σύμβασης.

Άρθρο 3

Αναγνώριση αντισυμβαλλομένων και άλλων οντοτήτων

1.   Η αναφορά χρησιμοποιεί αναγνωριστικό κωδικό νομικής οντότητας για την αναγνώριση:

α)

δικαιούχου που είναι νομικό πρόσωπο·

β)

χρηματομεσιτικής οντότητας·

γ)

κεντρικού αντισυμβαλλομένου·

δ)

εκκαθαριστικού μέλους που είναι νομικό πρόσωπο·

ε)

αντισυμβαλλομένου που είναι νομική οντότητα·

στ)

υποβάλλουσας οντότητας.

2.   Σε περίπτωση που δεν είναι διαθέσιμος αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας, η αναφορά περιλαμβάνει προσωρινό αναγνωριστικό κωδικό οντότητας, όπως ορίζεται στο επίπεδο της Ένωσης, ο οποίος είναι:

α)

μοναδικός·

β)

ουδέτερος·

γ)

αξιόπιστος·

δ)

προερχόμενος από ανοικτή πηγή·

ε)

κλιμακώσιμος·

στ)

προσβάσιμος·

ζ)

διαθέσιμος σε βάση εύλογου κόστους·

η)

υποκείμενος σε κατάλληλο πλαίσιο διακυβέρνησης.

3.   Σε περίπτωση που δεν είναι διαθέσιμος ούτε αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας ούτε προσωρινός αναγνωριστικός κωδικός οντότητας, η αναφορά χρησιμοποιεί επιχειρηματικό αναγνωριστικό κωδικό (BIC) σύμφωνα με το ISO 9362 όπου είναι διαθέσιμος.

Άρθρο 4

Αναγνώριση παραγώγων

1.   Η αναφορά αναγνωρίζει σύμβαση παραγώγων χρησιμοποιώντας μοναδικό αναγνωριστικό κωδικό προϊόντος που είναι:

α)

μοναδικός·

β)

ουδέτερος·

γ)

αξιόπιστος·

δ)

προερχόμενος από ανοικτή πηγή·

ε)

κλιμακώσιμος·

στ)

προσιτός·

ζ)

διαθέσιμος σε βάση εύλογου κόστους·

η)

υποκείμενος σε κατάλληλο πλαίσιο διακυβέρνησης.

2.   Σε περίπτωση που δεν υπάρχει μοναδικός αναγνωριστικός κωδικός, η αναφορά αναγνωρίζει σύμβαση παραγώγων χρησιμοποιώντας τον συνδυασμό καθορισμένου κωδικού ISO 6166 ISIN ή εναλλακτικού αναγνωριστικού κωδικού του μέσου με τον αντίστοιχο κωδικό ISO 10962 CFI.

3.   Σε περίπτωση που δεν είναι διαθέσιμος ο συνδυασμός που αναφέρεται στην παράγραφο 2, ο τύπος του παραγώγου αναγνωρίζεται στην ακόλουθη βάση:

α)

Η κατηγορία του παραγώγου αναγνωρίζεται ως μία από τις ακόλουθες:

i)

βασικό προϊόν·

ii)

πίστωση·

iii)

συνάλλαγμα·

iv)

μετοχή·

v)

επιτόκιο·

vi)

άλλη.

β)

Ο τύπος παραγώγου αναγνωρίζεται ως ένας από τους ακόλουθους:

i)

σύμβαση επί διαφοράς·

ii)

προθεσμιακή συμφωνία επιτοκίων·

iii)

προθεσμιακή πράξη·

iv)

σύμβαση μελλοντικής εκπλήρωσης·

v)

δικαίωμα προαίρεσης·

vi)

πράξη ανταλλαγής (swap)·

vii)

άλλος.

γ)

Στην περίπτωση παραγώγων που δεν εμπίπτουν σε ειδική κατηγορία παραγώγου ή τύπο παραγώγου, η αναφορά γίνεται στη βάση κατηγορίας παραγώγου ή τύπου παραγώγου που οι αντισυμβαλλόμενοι συμφωνούν όσον αφορά την κατηγορία η οποία ομοιάζει περισσότερο στη σύμβαση παραγώγων.

Άρθρο 5

Ημερομηνία έναρξης της αναφοράς

1.   Οι συμβάσεις πιστωτικών παραγώγων και παραγώγων επιτοκίου δηλώνονται:

α)

έως την 1η Ιουλίου 2013, όταν το αρχείο καταγραφής συναλλαγών για τη συγκεκριμένη κατηγορία παραγώγων έχει καταχωριστεί βάσει του άρθρου 55 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 πριν από την 1η Απριλίου 2013·

β)

90 ημέρες μετά την καταχώριση αρχείου καταγραφής συναλλαγών για συγκεκριμένη κατηγορία παραγώγων βάσει του άρθρου 55 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, όταν δεν υπάρχει αρχείο καταγραφής συναλλαγών καταχωρισμένο για τη συγκεκριμένη κατηγορία παραγώγων πριν ή κατά την 1η Απριλίου 2013·

γ)

έως την 1η Ιουλίου 2015, όταν δεν υπάρχει αρχείο καταγραφής συναλλαγών καταχωρισμένο για τη συγκεκριμένη κατηγορία παραγώγων βάσει του άρθρου 55 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 μέχρι την 1η Ιουλίου 2015. Η υποχρέωση αναφοράς αρχίζει να ισχύει κατά την ημερομηνία αυτή και οι συμβάσεις αναφέρονται στην ΕΑΚΑΑ σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού, μέχρις ότου καταχωριστεί αρχείο καταγραφής συναλλαγών για τη συγκεκριμένη κατηγορία παραγώγων.

2.   Οι συμβάσεις παραγώγων που δεν αναφέρονται στην παράγραφο 1 δηλώνονται:

α)

έως την 1η Ιανουαρίου 2014, όταν το αρχείο καταγραφής συναλλαγών για τη συγκεκριμένη κατηγορία παραγώγων έχει καταχωριστεί βάσει του άρθρου 55 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 πριν από την 1η Οκτωβρίου 2013·

β)

90 ημέρες μετά την καταχώριση αρχείου καταγραφής συναλλαγών για συγκεκριμένη κατηγορία παραγώγων βάσει του άρθρου 55 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, όταν δεν υπάρχει αρχείο καταγραφής συναλλαγών καταχωρισμένο για τη συγκεκριμένη κατηγορία παραγώγων πριν ή κατά την 1η Οκτωβρίου 2013·

γ)

έως την 1η Ιουλίου 2015, όταν δεν υπάρχει αρχείο καταγραφής συναλλαγών καταχωρισμένο για τη συγκεκριμένη κατηγορία παραγώγων βάσει του άρθρου 55 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 μέχρι την 1η Ιουλίου 2015. Η υποχρέωση αναφοράς αρχίζει να ισχύει κατά την ημερομηνία αυτή και οι συμβάσεις αναφέρονται στην ΕΑΚΑΑ σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού, μέχρις ότου καταχωριστεί αρχείο καταγραφής συναλλαγών για τη συγκεκριμένη κατηγορία παραγώγων.

3.   Οι συμβάσεις παραγώγων που ήταν άληκτες στις 16 Αυγούστου 2012 και που παραμένουν άληκτες κατά την ημερομηνία έναρξης της αναφοράς δηλώνονται σε αρχείο καταγραφής συναλλαγών εντός 90 ημερών από την ημερομηνία έναρξης της αναφοράς για συγκεκριμένη κατηγορία παραγώγων.

4.   Οι συμβάσεις παραγώγων

α)

που τέθηκαν σε ισχύ πριν από τις 16 Αυγούστου 2012 και παρέμεναν άληκτες στις 16 Αυγούστου 2012 ή

β)

που τέθηκαν σε ισχύ κατά ή μετά τις 16 Αυγούστου 2012,

και που δεν είναι άληκτες κατά την ημερομηνία έναρξης της αναφοράς ή μετά από αυτή, αναφέρονται σε αρχείο καταγραφής συναλλαγών εντός τριών ετών από την ημερομηνία έναρξης της αναφοράς για συγκεκριμένη κατηγορία παραγώγων.

5.   Η ημερομηνία έναρξης της αναφοράς παρατείνεται κατά 180 ημέρες για την αναφορά πληροφοριών που αναφέρονται στο άρθρο 3 της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης που αφορά τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα, όπου καθορίζονται οι ελάχιστες λεπτομέρειες των δεδομένων που πρέπει να αναφέρονται στα αρχεία καταγραφής συναλλαγών σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012.

Άρθρο 6

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  ΕΕ L 201 της 27.7.2012.

(3)  ΕΕ L 331 της 15.12.2010 σ. 84.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Πίνακας 1

Δεδομένα αντισυμβαλλομένου

 

Τομέασ

Μορφότυποσ

 

Μέρη της σύμβασης

 

1

Χρονοσφραγίδα αναφοράς

Μορφότυπος ημερομηνίας ISO 8601 / μορφότυπος ώρας UTC.

2

ID αντισυμβαλλομένου

Αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας (LEI) (20 αλφαριθμητικά ψηφία), προσωρινός αναγνωριστικός κωδικός οντότητας (20 αλφαριθμητικά ψηφία), BIC (11 αλφαριθμητικά ψηφία) ή κωδικός πελάτη (50 αλφαριθμητικά ψηφία).

3

ID του άλλου αντισυμβαλλομένου

Αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας (LEI) (20 αλφαριθμητικά ψηφία),

προσωρινός αναγνωριστικός κωδικός οντότητας (20 αλφαριθμητικά ψηφία),

BIC (11 αλφαριθμητικά ψηφία) ή

κωδικός πελάτη (50 αλφαριθμητικά ψηφία).

4

Ονομασία του αντισυμβαλλομένου

100 αλφαριθμητικά ψηφία ή κενό σε περίπτωση κάλυψης από αναγνωριστικό κωδικό νομικής οντότητας (LEI).

5

Διεύθυνση του αντισυμβαλλομένου

500 αλφαριθμητικά ψηφία ή κενό σε περίπτωση κάλυψης από αναγνωριστικό κωδικό νομικής οντότητας (LEI).

6

Εταιρικός τομέας του αντισυμβαλλομένου

Ταξινόμηση:

A

=

Ασφαλιστική επιχείρηση με άδεια λειτουργίας σύμφωνα με την οδηγία 2002/83/ΕΚ·

C

=

Πιστωτικό ίδρυμα με άδεια λειτουργίας σύμφωνα με την οδηγία 2006/48/ΕΚ·

F

=

Επιχείρηση επενδύσεων σύμφωνα με την οδηγία 2004/39/ΕΚ·

I

=

Ασφαλιστική επιχείρηση με άδεια λειτουργίας σύμφωνα με την οδηγία 73/239/ΕΟΚ·

L

=

Οργανισμός εναλλακτικών επενδύσεων διαχειριζόμενος από ΔΟΕΕ με άδεια λειτουργίας ή καταχώριση σύμφωνα με την οδηγία 2011/61/ΕΕ·

O

=

Ίδρυμα επαγγελματικών συνταξιοδοτικών παροχών κατά την έννοια του άρθρου 6 στοιχείο α) της οδηγίας 2003/41/ΕΚ·

R

=

Αντασφαλιστική επιχείρηση με άδεια λειτουργίας σύμφωνα με την οδηγία 2005/68/ΕΚ·

U

=

ΟΣΕΚΑ και η διαχειριστική εταιρεία του σύμφωνα με την οδηγία 2009/65/ΕΚ· ή

κενό σε περίπτωση κάλυψης από αναγνωριστικό κωδικό νομικής οντότητας (LEI) ή στην περίπτωση μη χρηματοοικονομικών αντισυμβαλλομένων.

7

Χρηματοοικονομικός ή μη χρηματοοικονομικός χαρακτήρας του αντισυμβαλλομένου

F=χρηματοοικονομικός αντισυμβαλλόμενος, N=μη χρηματοοικονομικός αντισυμβαλλόμενος.

8

ID χρηματομεσίτη

Αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας (LEI) (20 αλφαριθμητικά ψηφία),

προσωρινός αναγνωριστικός κωδικός οντότητας (20 αλφαριθμητικά ψηφία),

BIC (11 αλφαριθμητικά ψηφία) ή κωδικός πελάτη (50 αλφαριθμητικά ψηφία).

9

ID οντότητας αναφοράς

Αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας (LEI) (20 αλφαριθμητικά ψηφία),

προσωρινός αναγνωριστικός κωδικός οντότητας (20 αλφαριθμητικά ψηφία),

BIC (11 αλφαριθμητικά ψηφία) ή

κωδικός πελάτη (50 αλφαριθμητικά ψηφία).

10

ID εκκαθαριστικού μέλους

Αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας (LEI) (20 αλφαριθμητικά ψηφία),

προσωρινός αναγνωριστικός κωδικός οντότητας (20 αλφαριθμητικά ψηφία),

BIC (11 αλφαριθμητικά ψηφία) ή

κωδικός πελάτη (50 αλφαριθμητικά ψηφία).

11

ID δικαιούχου

Αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας (LEI) (20 αλφαριθμητικά ψηφία),

προσωρινός αναγνωριστικός κωδικός οντότητας (20 αλφαριθμητικά ψηφία),

BIC (11 αλφαριθμητικά ψηφία) ή

κωδικός πελάτη (50 αλφαριθμητικά ψηφία).

12

Συναλλακτική ικανότητα

P=Κύριος, A=Εκπρόσωπος.

13

Πλευρά αντισυμβαλλομένου

B=Αγοραστής, S=Πωλητής.

14

Συναλλαγή με αντισυμβαλλόμενο εκτός ΕΟΧ

Y=Ναι, N=Όχι.

15

Άμεσα συνδεδεμένη με εμπορική δραστηριότητα ή χρηματοδότηση ταμειακών διαθεσίμων

Y=Ναι, N=Όχι.

16

Κατώφλι εκκαθάρισης

Y=Άνω, N=Κάτω.

17

Αποτίμηση της σύμβασης στην τρέχουσα τιμή της αγοράς

Μέχρι 20 αριθμητικά ψηφία στον μορφότυπο xxxx,yyyyy.

18

Νόμισμα της αποτίμησης της σύμβασης στην τρέχουσα τιμή της αγοράς

Κωδικός νομίσματος ISO 4217, 3 αλφαβητικά ψηφία.

19

Ημερομηνία αποτίμησης

Μορφότυπος ημερομηνίας ISO 8601.

20

Ώρα αποτίμησης

Μορφότυπος ώρας UTC.

21

Τύπος αποτίμησης

M=τρέχουσα τιμή της αγοράς / O=βάσει μοντέλου.

22

Παροχή πρόσθετης ασφάλειας

U=μη εξασφαλισμένη, PC= μερικώς εξασφαλισμένη, OC= μονομερώς εξασφαλισμένη ή FC= πλήρως εξασφαλισμένη.

23

Χαρτοφυλάκιο πρόσθετης ασφάλειας

Y=Ναι, N=Όχι.

24

Κωδικός χαρτοφυλακίου πρόσθετης ασφάλειας

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία.

25

Αξία της πρόσθετης ασφάλειας

Προσδιορισμός της αξίας του συνολικού ποσού της παρασχεθείσας πρόσθετης ασφάλειας· μέχρι 20 αριθμητικά ψηφία στον μορφότυπο xxxx,yyyyy.

26

Νόμισμα της αξίας της πρόσθετης ασφάλειας

Προσδιορισμός νομίσματος του πεδίου 25· κωδικός νομίσματος ISO 4217, 3 αλφαβητικά ψηφία.


Πίνακας 2

Κοινά δεδομένα

 

Τομέασ

Μορφότυποσ

Ισχυοντέσ τύποι τησ σύμβασησ παραγώγων

 

Τμήμα 2α – Τύπος σύμβασης

 

Όλες οι συμβάσεις

1

Χρησιμοποιούμενη ταξινόμηση

Προσδιορισμός της χρησιμοποιούμενης ταξινόμησης:

U= αναγνωριστικός κωδικός προϊόντος [εγκεκριμένος στην Ευρώπη]

Formula

E= Προσωρινή ταξινόμηση

 

2

ID 1 προϊόντος

Για ταξινόμηση = U:

Αναγνωριστικός κωδικός προϊόντος (UPI), να καθοριστεί

Για ταξινόμηση = I:

ISIN ή AII,

12ψήφιος αλφαριθμητικός κωδικός

Για ταξινόμηση = E:

Κατηγορία παραγώγου:

CO

=

Βασικό προϊόν

CR

=

Πίστωση

Ν

=

Συνάλλαγμα

EQ

=

Μετοχή

IR

=

Επιτόκιο

OT

=

Άλλη

 

3

ID 2 προϊόντος

Για ταξινόμηση = U:

Κενό

Για ταξινόμηση = I:

CFI, 6ψήφιος αλφαβητικός κωδικός

Για ταξινόμηση = E:

Τύπος παραγώγου:

CD

=

Σύμβαση επί διαφοράς

FR

=

Προθεσμιακή συμφωνία επιτοκίων

FU

=

Σύμβαση μελλοντικής εκπλήρωσης

FW

=

Προθεσμιακή πράξη

OP

=

Δικαίωμα προαίρεσης

SW

=

Πράξη ανταλλαγής (swap)

OT

=

Άλλος.

 

4

Υποκείμενο στοιχείο

ISIN (12 αλφαριθμητικά ψηφία)·

LEI (20 αλφαριθμητικά ψηφία)·

Προσωρινός αναγνωριστικός κωδικός οντότητας (20 αλφαριθμητικά ψηφία)·

UPI (να καθοριστεί)·

B= Καλάθι·

I= Δείκτης.

 

5

Εικονικό νόμισμα 1

Κωδικός νομίσματος ISO 4217, 3 αλφαβητικά ψηφία.

 

6

Εικονικό νόμισμα 2

Κωδικός νομίσματος ISO 4217, 3 αλφαβητικά ψηφία.

 

7

Παραδοτέο νόμισμα

Κωδικός νομίσματος ISO 4217, 3 αλφαβητικά ψηφία.

 

 

Τμήμα 2β – Λεπτομερή στοιχεία για τη συναλλαγή

 

Όλες οι συμβάσεις

8

ID συναλλαγής

Μέχρι 52 αλφαριθμητικά ψηφία.

 

9

Κωδικός αριθμός συναλλαγής

Αλφαριθμητικό πεδίο μέχρι 40 χαρακτήρες

 

10

Τόπος εκτέλεσης

Αναγνωριστικός κωδικός αγοράς (MIC), ISO 10383 4 αλφαβητικά ψηφία.

Αναλόγως, XOFF για εισηγμένα παράγωγα που αποτελούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης εκτός χρηματιστηρίων ή XXXX για εξωχρηματιστηριακά παράγωγα.

 

11

Συμπίεση

Y = εάν η σύμβαση προέρχεται από συμπίεση· N= εάν η σύμβαση δεν προέρχεται από συμπίεση.

 

12

Τιμή / ισοτιμία

Μέχρι 20 αριθμητικά ψηφία στον μορφότυπο xxxx,yyyyy.

 

13

Συμβολισμός τιμής

Π.χ. κωδικός νομίσματος ISO 4217, 3 αλφαβητικά ψηφία, ποσοστό.

 

14

Εικονικό ποσό

Μέχρι 20 αριθμητικά ψηφία στον μορφότυπο xxxx,yyyyy.

 

15

Πολλαπλασιαστής τιμής

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία

 

16

Ποσότητα

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία

 

17

Προκαταβολική πληρωμή

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία στον μορφότυπο xxxx,yyyyy για πληρωμές που πραγματοποιεί το αναφέρον αντισυμβαλλόμενο μέρος και στον μορφότυπο xxxx,yyyyy για πληρωμές που εισέπραξε το αναφέρον αντισυμβαλλόμενο μέρος.

 

18

Τύπος παράδοσης

C = μετρητά, P = φυσική, O = προαιρετικός για τον αντισυμβαλλόμενο.

 

19

Χρονοσφραγίδα εκτέλεσης

Μορφότυπος ημερομηνίας ISO 8601/ μορφότυπος ώρας UTC.

 

20

Ημερομηνία έναρξης ισχύος

Μορφότυπος ημερομηνίας ISO 8601

 

21

Ημερομηνία ωρίμανσης

Μορφότυπος ημερομηνίας ISO 8601

 

22

Ημερομηνία λήξης

Μορφότυπος ημερομηνίας ISO 8601

 

23

Ημερομηνία διακανονισμού

Μορφότυπος ημερομηνίας ISO 8601

 

24

Τύπος βασικής συμφωνίας (master agreement)

Ελεύθερο κείμενο, πεδίο έως 50 χαρακτήρες, που προσδιορίζουν την ονομασία της χρησιμοποιούμενης βασικής συμφωνίας, εάν υπάρχει.

 

25

Έκδοση βασικής συμφωνίας

Έτος, xxxx.

 

 

Τμήμα 2γ – Μετριασμός του κινδύνου / Αναφορά

 

Όλες οι συμβάσεις

26

Χρονοσφραγίδα επιβεβαίωσης

Μορφότυπος ημερομηνίας ISO 8601, μορφότυπος ώρας UTC

 

27

Μέσα επιβεβαίωσης

Y=Μη ηλεκτρονικά επιβεβαιωμένο, N=Μη επιβεβαιωμένο, E=Ηλεκτρονικά επιβεβαιωμένο.

 

 

Τμήμα 2δ - Εκκαθάριση

 

Όλες οι συμβάσεις

28

Υποχρέωση εκκαθάρισης

Y=Ναι, N=Όχι.

 

29

Εκκαθαρισμένο

Y=Ναι, N=Όχι.

 

30

Χρονοσφραγίδα εκκαθάρισης

Μορφότυπος ημερομηνίας ISO 8601/ μορφότυπος ώρας UTC.

 

31

ID κεντρικού αντισυμβαλλομένου

Αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας (LEI) (20 αλφαριθμητικά ψηφία) ή, αν μη διαθέσιμος, προσωρινός αναγνωριστικός κωδικός οντότητας (20 αλφαριθμητικά ψηφία) ή, αν μη διαθέσιμος, BIC (11 αλφαριθμητικά ψηφία).

 

32

Ενδοομιλική

Y=Ναι, N=Όχι.

 

 

Τμήμα 2ε - Επιτόκια

 

Παράγωγα επιτοκίου

33

Σταθερό επιτόκιο σκέλους 1

Αριθμητικά ψηφία στον μορφότυπο xxxx,yyyyy.

 

34

Σταθερό επιτόκιο σκέλους 2

Αριθμητικά ψηφία στον μορφότυπο xxxx,yyyyy.

 

35

Υπολογισμός ημερών σταθερού επιτοκίου

Πραγματικό/365, 30B/360 ή άλλο.

 

36

Συχνότητα πληρωμής σταθερού σκέλους

Ακέραιος πολλαπλασιαστής χρονικής περιόδου που περιγράφει τη συχνότητα ανταλλαγής πληρωμών μεταξύ των αντισυμβαλλομένων, π.χ. 10D, 3M, 5Y.

 

37

Συχνότητα πληρωμής κυμαινόμενου επιτοκίου

Ακέραιος πολλαπλασιαστής χρονικής περιόδου που περιγράφει τη συχνότητα ανταλλαγής πληρωμών μεταξύ των αντισυμβαλλομένων, π.χ. 10D, 3M, 5Y.

 

38

Συχνότητα επαναφοράς κυμαινόμενου επιτοκίου

D= Ακέραιος πολλαπλασιαστής χρονικής περιόδου που περιγράφει τη συχνότητα ανταλλαγής πληρωμών μεταξύ των αντισυμβαλλομένων, π.χ. 10D, 3M, 5Y..

 

39

Κυμαινόμενο επιτόκιο σκέλους 1

Η ονομασία δείκτη κυμαινόμενου επιτοκίου, π.χ. 3M Euribor.

 

40

Κυμαινόμενο επιτόκιο σκέλους 2

Η ονομασία δείκτη κυμαινόμενου επιτοκίου, π.χ. 3M Euribor

 

 

Τμήμα 2στ - Συνάλλαγμα

 

Παράγωγα συναλλάγματος

41

Νόμισμα 2

Κωδικός νομίσματος ISO 4217, 3 αλφαβητικά ψηφία.

 

42

Ισοτιμία 1

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία στον μορφότυπο xxxx,yyyyy.

 

43

Προθεσμιακή ισοτιμία

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία στον μορφότυπο xxxx,yyyyy.

 

44

Βάση ισοτιμίας

Π.χ. EUR/USD ή USD/EUR.

 

 

Τμήμα 2ζ – Βασικά προϊόντα

Εάν ο UPI αναφέρεται και περιλαμβάνει όλες τις παρακάτω πληροφορίες, αυτές δεν απαιτούνται εκτός εάν πρέπει να αναφερθούν σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1227/2011.

Παράγωγα βασικών προϊόντων

Γενικά

45

Βάση των βασικών προϊόντων

AG= Γεωργικά προϊόντα

EN= Ενέργεια

FR= Φορτία

M= Μέταλλα

IN= Δείκτης

EV= Περιβαλλοντικά

EX= Εξωτικά

 

46

Λεπτομερή στοιχεία για βασικά προϊόντα

Γεωργικά προϊόντα

GO= Ελαιούχοι σπόροι

DA= Γαλακτοκομικά

LI= Ζωικό κεφάλαιο

FO= Δασοκομικά

SO= Μαλακά εμπορεύματα (Softs)

Ενέργεια

OI= Πετρέλαιο

NG= Φυσικό αέριο

CO= Άνθρακας

EL= Ηλεκτρική ενέργεια

IE= Δια-ενεργειακά

Μέταλλα

PR= Πολύτιμα

NP= Μη πολύτιμα

Περιβαλλοντικά

WE= Καιρός

EM= Εκπομπές

 

Ενέργεια

47

Σημείο ή ζώνη παράδοσης

Κωδικός EIC, αλφαριθμητικός κωδικός 16 χαρακτήρων.

 

48

Σημείο διασύνδεσης

Ελεύθερο κείμενο, πεδίο μέχρι 50 χαρακτήρες.

 

49

Τύπος φορτίου

Επαναλαμβανόμενο τμήμα πεδίων 50-54 για τον προσδιορισμό των χαρακτηριστικών της παράδοσης προϊόντος, που αντιστοιχούν στις περιόδους παράδοσης εντός της ημέρας·

BL= Βασικό φορτίο

PL= Φορτίο αιχμής

OP= Φορτίο εκτός φορτίου αιχμής

BH= Block Hours (χρονικές ενότητες λειτουργίας)

OT= Άλλο

 

50

Ημερομηνία και ώρα έναρξης της παράδοσης

Μορφότυπος ημερομηνίας ISO 8601 / μορφότυπος ώρας UTC.

 

51

Ημερομηνία και ώρα λήξης της παράδοσης

Μορφότυπος ημερομηνίας ISO 8601 / μορφότυπος ώρας UTC.

 

52

Συμβατική ικανότητα

Ελεύθερο κείμενο, πεδίο μέχρι 50 χαρακτήρες.

 

53

Ποσοτική μονάδα

10 αριθμητικά ψηφία στον μορφότυπο xxxx,yyyyy.

 

54

Τιμή ανά ποσότητα ανά χρονικό διάστημα παράδοσης

10 αριθμητικά ψηφία στον μορφότυπο xxxx,yyyyy.

 

 

Τμήμα 2η – Δικαιώματα προαίρεσης

 

Συμβάσεις που περιλαμβάνουν δικαιώματα προαίρεσης

55

Τύπος δικαιωμάτων προαίρεσης

P=Πώληση, C=Αγορά.

 

56

Τύπος δικαιωμάτων προαίρεσης (άσκηση)

A=Αμερικανικός, B=Βερμούδων, E=Ευρωπαϊκός, S=Ασιατικός.

 

57

Τιμή άσκησης (ανώτατο/κατώτατο όριο)

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία στο μορφότυπο xxxx,yyyyy.

 

 

Τμήμα 2θ - Τροποποιήσεις στη σύμβαση

 

Όλες οι συμβάσεις

58

Τύπος πράξης

N= Νέα

M= Τροποποίηση

E= Σφάλμα

C= Ακύρωση

Z= Συμπίεση

V= Επικαιροποίηση αποτίμησης

O= Άλλη.

 

59

Λεπτομέρειες του τύπου πράξης

Ελεύθερο κείμενο, πεδίο μέχρι 50 χαρακτήρες

 


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/30


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1248/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2012

για τον καθορισμό εκτελεστικών τεχνικών προτύπων όσον αφορά τον μορφότυπο αιτήσεων για καταχώριση αρχείων καταγραφής συναλλαγών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών (2), και ιδίως το άρθρο 56 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Όλες οι πληροφορίες που υποβάλλονται στην Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ) στο πλαίσιο αίτησης για καταχώριση αρχείου καταγραφής συναλλαγών θα πρέπει να παρέχονται σε σταθερό υπόθεμα, το οποίο επιτρέπει την αποθήκευσή τους για μελλοντική χρήση και αναπαραγωγή. Προκειμένου να διευκολυνθεί η επισήμανση των πληροφοριών που έχουν υποβληθεί από αρχείο καταγραφής συναλλαγών, τα έγγραφα που έχουν επισυναφθεί στην αίτηση θα πρέπει να φέρουν μοναδικό αριθμό αναφοράς.

(2)

Ο παρών κανονισμός βασίζεται στο σχέδιο εκτελεστικών τεχνικών προτύπων που υπέβαλε η ΕΑΚΑΑ στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών) (3).

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010, η ΕΑΚΑΑ διενήργησε ανοιχτές δημόσιες διαβουλεύσεις σχετικά με το εν λόγω σχέδιο εκτελεστικών τεχνικών προτύπων, ανέλυσε τα ενδεχόμενα συναφή κόστη και τις ωφέλειες και ζήτησε τη γνώμη της ομάδας συμφεροντούχων κινητών αξιών και αγορών της ΕΑΚΑΑ, που έχει συσταθεί σύμφωνα με το άρθρο 37 του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Μορφότυπος της αίτησης

1.   Η αίτηση καταχώρισης παρέχεται σε μέσο το οποίο αποθηκεύει τις πληροφορίες σε σταθερό υπόθεμα (μέσο), όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ιγ) της οδηγίας 2009/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4).

2.   Η αίτηση καταχώρισης υποβάλλεται στον μορφότυπο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα.

3.   Το αρχείο καταγραφής συναλλαγών δίδει μοναδικό αριθμό αναφοράς σε κάθε έγγραφο που υποβάλλει, και διασφαλίζει ότι οι υποβληθείσες πληροφορίες προσδιορίζουν σαφώς σε ποια ειδική απαίτηση της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης που αφορά τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα, όπου διευκρινίζονται οι λεπτομέρειες σχετικά με την αίτηση καταχώρισης αρχείων καταγραφής συναλλαγών, τα οποία εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 56 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, αναφέρονται, σε ποιο έγγραφο παρέχονται οι πληροφορίες αυτές και επίσης αιτιολογεί τη μη υποβολή πληροφοριών που προβλέπονται στο τμήμα «Έγγραφα αναφοράς» του παραρτήματος.

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  ΕΕ L 201 της 27.7.2012, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 84.

(4)  ΕΕ L 302 της 17.11.2009, σ. 32.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΜΟΡΦΟΤΥΠΟΣ ΑΙΤΗΣΗΣ

ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Ημερομηνία υποβολής της αίτησης

 

Εταιρική επωνυμία του αρχείου καταγραφής συναλλαγών

 

Νόμιμη διεύθυνση

 

Κατηγορίες παραγώγων για τις οποίες υποβάλλεται η αίτηση καταχώρισης του αρχείου καταγραφής συναλλαγών

 

Ονοματεπώνυμο του ατόμου που έχει αναλάβει την ευθύνη υποβολής της αίτησης

 

Στοιχεία επικοινωνίας του ατόμου που έχει αναλάβει την ευθύνη υποβολής της αίτησης

 

Ονοματεπώνυμο άλλου ατόμου υπεύθυνου για τη συμμόρφωση του αρχείου καταγραφής συναλλαγών

 

Στοιχεία επικοινωνίας ατόμου που είναι υπεύθυνο για τη συμμόρφωση του αρχείου καταγραφής συναλλαγών

 

Στοιχεία ταυτότητας τυχόν μητρικής εταιρείας

 


ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ

(Άρθρο 1 παράγραφος 3)

Άρθρο της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης που αφορά τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα, όπου διευκρινίζονται οι λεπτομέρειες σχετικά με την αίτηση καταχώρισης αρχείων καταγραφής συναλλαγών, τα οποία εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 56 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012

Μοναδικός αριθμός αναφοράς του εγγράφου

Τίτλος του εγγράφου

Κεφάλαιο ή τμήμα ή σελίδα του εγγράφου όπου παρέχονται οι πληροφορίες ή λόγοι για τη μη υποβολή πληροφοριών

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/32


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1249/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2012

για τη θέσπιση εκτελεστικών τεχνικών προτύπων όσον αφορά τον μορφότυπο των αρχείων που πρέπει να διατηρούν οι κεντρικοί αντισυμβαλλόμενοι σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών (2), και ιδίως το άρθρο 29 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, τα άρθρα 13, 14 και 15 της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης που αφορά τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα, όπου διευκρινίζονται οι λεπτομέρειες σχετικά με τα αρχεία και τις πληροφορίες που πρέπει να διατηρούν οι κεντρικοί αντισυμβαλλόμενοι, τα οποία εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, θα πρέπει να θεσπιστούν επίσης κανόνες για να καθοριστεί ο μορφότυπος των αρχείων και των πληροφοριών που διατηρούνται σύμφωνα με τα εν λόγω άρθρα.

(2)

Προκειμένου να ασκούν με τρόπο συνεκτικό και αποτελεσματικό τα καθήκοντά τους, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να έχουν στη διάθεσή τους δεδομένα τα οποία να είναι συγκρίσιμα μεταξύ κεντρικών αντισυμβαλλομένων. Η χρησιμοποίηση κοινών μορφοτύπων διευκολύνει επίσης τη συμφωνία δεδομένων μεταξύ κεντρικών αντισυμβαλλομένων.

(3)

Ο κεντρικός αντισυμβαλλόμενος θα πρέπει να απαιτείται να διατηρεί δεδομένα για τους σκοπούς τήρησης αρχείων σε μορφότυπο συμβατό με τον μορφότυπο στον οποίο διατηρούνται τα δεδομένα από αρχεία καταγραφής συναλλαγών, λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε ορισμένες περιπτώσεις, οι κεντρικοί αντισυμβαλλόμενοι και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών απαιτείται να διατηρούν ή να αναφέρουν τις ίδιες πληροφορίες. Η χρησιμοποίηση κοινού μορφοτύπου σε διάφορες υποδομές τις χρηματοπιστωτικής αγοράς διευκολύνει τη μεγαλύτερη χρήση αυτών των μορφοτύπων από διαφορετικούς συμμετέχοντες στην αγορά, προωθώντας έτσι την τυποποίηση.

(4)

Για να διευκολυνθεί η απρόσκοπτη επεξεργασία και μείωση του κόστους για τους συμμετέχοντες στην αγορά, είναι σημαντικό να χρησιμοποιούνται, κατά το δυνατόν, τυποποιημένες διαδικασίες και μορφότυποι δεδομένων σε όλους τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους.

(5)

Το υποκείμενο στοιχείο θα πρέπει να προσδιορίζεται χρησιμοποιώντας μοναδικό αναγνωριστικό κωδικό, ωστόσο δεν υπάρχει επί του παρόντος ευρέως τυποποιημένος κωδικός αγοράς που να προσδιορίζει τα υποκείμενα στοιχεία εντός ενός καλαθιού. Ως εκ τούτου, οι κεντρικοί αντισυμβαλλόμενοι θα πρέπει να καταδεικνύουν τουλάχιστον ότι το υποκείμενο στοιχείο είναι ένα καλάθι και να χρησιμοποιούν διεθνείς αριθμούς αναγνώρισης τίτλων (ISIN) για τυποποιημένους δείκτες, όπου είναι εφικτό.

(6)

Ο παρών κανονισμός βασίζεται στα σχέδια εκτελεστικών τεχνικών προτύπων που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ) στην Επιτροπή.

(7)

Σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών) (3), η ΕΑΚΑΑ Αρχή διενήργησε ανοιχτές δημόσιες διαβουλεύσεις πριν από τη υποβολή των σχεδίων εκτελεστικών τεχνικών προτύπων στα οποία βασίζεται ο παρών κανονισμός, ανέλυσε τα ενδεχόμενα συναφή κόστη και τις ωφέλειες και ζήτησε τη γνώμη της ομάδας συμφεροντούχων κινητών αξιών και αγορών, που έχει συσταθεί σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Μορφότυποι αρχείων

1.   Ο κεντρικός αντισυμβαλλόμενος διατηρεί τα αρχεία που προσδιορίζονται στο άρθρο 20 της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης που αφορά τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα, όπου διευκρινίζονται οι λεπτομέρειες σχετικά με τα αρχεία και τις πληροφορίες που πρέπει να διατηρούν οι κεντρικοί αντισυμβαλλόμενοι, τα οποία εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, για κάθε σύμβαση που έχει διεκπεραιωθεί, στον μορφότυπο που αναφέρεται στον πίνακα 1 του παραρτήματος.

2.   Ο κεντρικός αντισυμβαλλόμενος διατηρεί τα αρχεία που προσδιορίζονται στο άρθρο 21 της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης που αφορά τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα, όπου διευκρινίζονται οι λεπτομέρειες σχετικά με τα αρχεία και τις πληροφορίες που πρέπει να διατηρούν οι κεντρικοί αντισυμβαλλόμενοι, τα οποία εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, για κάθε θέση, στον μορφότυπο που αναφέρεται στον πίνακα 2 του παραρτήματος.

3.   Ο κεντρικός αντισυμβαλλόμενος διατηρεί τα αρχεία που προσδιορίζονται στο άρθρο 22 της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης που αφορά τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα, όπου διευκρινίζονται οι λεπτομέρειες σχετικά με τα αρχεία και τις πληροφορίες που πρέπει να διατηρούν οι κεντρικοί αντισυμβαλλόμενοι, τα οποία εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, για τις επιχειρηματικές του δραστηριότητες και την εσωτερική του οργάνωση, στον μορφότυπο που αναφέρεται στον πίνακα 3 του παραρτήματος.

4.   Ο κεντρικός αντισυμβαλλόμενος παρέχει στην αρμόδια αρχή τα αρχεία και τις πληροφορίες βάσει των παραγράφων 1, 2 και 3 σε μορφότυπο που επιτρέπει άμεση ροή δεδομένων μεταξύ του κεντρικού αντισυμβαλλομένου και της αρμόδιας αρχής. Ο κεντρικός αντισυμβαλλόμενος καθιερώνει την εν λόγω ροή δεδομένων εντός έξι μηνών μετά το αίτημα της αρμόδιας αρχής.

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

(2)  ΕΕ L 201 της 27.7.2012, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 84.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Πίνακες τομέων που πρέπει να καταγράφονται, όπως αναφέρονται στο άρθρο 1

Πίνακας 1

Αρχεία συναλλαγών που έχουν διεκπεραιωθεί

 

Τομέασ

Μορφότυποσ

Περιγραφή

1

Χρονοσφραγίδα αναφοράς

Μορφότυπος ημερομηνίας ISO 8601 / μορφότυπος ώρας UTC

Ημερομηνία και ώρα της αναφοράς.

2

Τιμή/ισοτιμία

Μέχρι 20 αριθμητικά ψηφία στον μορφότυπο xxxx,yyyyy.

Η τιμή ανά κινητή αξία ή σύμβαση παραγώγων εξαιρουμένων της προμήθειας και (όπου απαιτείται) των δεδουλευμένων τόκων. Στην περίπτωση χρεωστικού τίτλου, η τιμή μπορεί να εκφραστεί είτε σε όρους νομίσματος είτε ως ποσοστό

Ένδειξη συμβόλου τιμής

Π.χ. Κωδικός νομίσματος ISO 4217, 3 αλφαβητικά ψηφία, ποσοστό.

Ο τρόπος με τον οποίον εκφράζεται η τιμή.

3

Εικονικό νόμισμα

Κωδικός νομίσματος ISO 4217, 3 αλφαβητικά ψηφία.

Το νόμισμα στο οποίο εκφράζεται η τιμή. Εάν, στην περίπτωση ομολόγου ή άλλης μορφής τιτλοποιημένου χρέους, η τιμή εκφράζεται ως ποσοστό, το ποσοστό αυτό πρέπει να περιλαμβάνεται.

3a

Παραδοτέο νόμισμα

Κωδικός νομίσματος ISO 4217, 3 αλφαβητικά ψηφία

Το νόμισμα το οποίο πρέπει να παραδοθεί.

4

Ποσότητα

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία

Ο αριθμός μονάδων των χρηματοπιστωτικών μέσων, η ονομαστική αξία των ομολόγων, ή ο αριθμός συμβάσεων παραγώγων που περιλαμβάνονται στη συναλλαγή.

5

Ένδειξη ποσότητας

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία

Ένδειξη ως προς το κατά πόσον η ποσότητα είναι ο αριθμός των μονάδων χρηματοπιστωτικών μέσων, η ονομαστική αξία των ομολόγων ή ο αριθμός των συμβάσεων παραγώγων.

6

Πλευρά κεντρικού αντισυμβαλλομένου

B= Αγοραστής / S= Πωλητής.

 

7

ID προϊόντος

Προσωρινή ταξινόμηση σύμφωνα με τις πληροφορίες του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) xx/2012 [σχέδιο ΕΤΠ σχετικά με τον μορφότυπο και τη συχνότητα των αναφορών για συναλλαγές σε αρχεία καταγραφής συναλλαγών], ISIN ή μοναδικός αναγνωριστικός κωδικός προϊόντος (UPI).

Η σύμβαση προσδιορίζεται με τη χρησιμοποίηση αναγνωριστικού κωδικού προϊόντος, όπου διατίθεται.

8

ID εκκαθαριστικού μέλους

Αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας (LEI) (20 αλφαριθμητικά ψηφία), προσωρινός αναγνωριστικός κωδικός οντότητας (20 αλφαριθμητικά ψηφία), BIC (11 αλφαριθμητικά ψηφία) ή κωδικός πελάτη (50 αλφαριθμητικά ψηφία).

Σε περίπτωση που ο αντισυμβαλλόμενος που υποβάλλει την αναφορά δεν είναι εκκαθαριστικό μέλος, το εκκαθαριστικό μέλος του προσδιορίζεται εν προκειμένω με μοναδικό κωδικό. Στην περίπτωση ατόμου, χρησιμοποιείται ο κωδικός πελάτη, όπως ορίζεται από τον κεντρικό αντισυμβαλλόμενο.

9

ID δικαιούχου

Αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας (LEI) (20 αλφαριθμητικά ψηφία), προσωρινός αναγνωριστικός κωδικός οντότητας (20 αλφαριθμητικά ψηφία), BIC (11 αλφαριθμητικά ψηφία) ή κωδικός πελάτη (50 αλφαριθμητικά ψηφία).

Εάν ο δικαιούχος της σύμβασης δεν είναι αντισυμβαλλόμενος στη σύμβαση πρέπει να προσδιορίζεται με μοναδικό κωδικό ή, στην περίπτωση ατόμων, με κωδικό πελάτη, όπως ορίζεται από τη νομική οντότητα που χρησιμοποιείται από το άτομο.

10

Μέρος που μεταβίβασε τη σύμβαση (σε περίπτωση παραχώρησης)

Αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας (LEI) (20 αλφαριθμητικά ψηφία), προσωρινός αναγνωριστικός κωδικός οντότητας (20 αλφαριθμητικά ψηφία), BIC (11 αλφαριθμητικά ψηφία) ή κωδικός πελάτη (50 αλφαριθμητικά ψηφία).).

 

11

Τόπος εκτέλεσης

Αναγνωριστικός κωδικός (MIC) ISO 10383 ενδεχομένως, XOFF για εισηγμένα παράγωγα που αποτελούν αντικείμενο εξωχρηματιστηριακής διαπραγμάτευσης, ή XXXX για εξωχρηματιστηριακά παράγωγα.

Προσδιορισμός του τόπου όπου εκτελείται η συναλλαγή. Σε περίπτωση σύμβασης που έχει συναφθεί εξωχρηματιστηριακά, πρέπει να προσδιορίζεται αν το αντίστοιχο μέσο είναι αποδεκτό για διαπραγμάτευση αλλά η διαπραγμάτευση έγινε εξωχρηματιστηριακά ή μη αποδεκτό για διαπραγμάτευση και η διαπραγμάτευση έγινε εξωχρηματιστηριακά.

12

Ημερομηνία παρεμβολής

Μορφότυπος ημερομηνίας ISO 8601

Η ημέρα κατά την οποία εκτελέστηκε η παρεμβολή του κεντρικού αντισυμβαλλομένου στη σύμβαση.

13

Ώρα παρεμβολής

Μορφότυπος ώρας UTC.

Η ώρα κατά την οποία εκτελέστηκε η παρεμβολή του κεντρικού αντισυμβαλλομένου στη σύμβαση, αναφερόμενη στην τοπική ώρα της αρμόδιας αρχής στην οποία θα αναφερθεί η συναλλαγή, και η βάση στην οποία αναφέρεται η συναλλαγή εκπεφρασμένη ως συντονισμένη παγκόσμια ώρα (UTC) +/- ώρες.

14

Ημερομηνία λήξης της σύμβασης

Μορφότυπος ημερομηνίας ISO 8601

Η ημερομηνία κατά την οποία επήλθε η λήξη της σύμβασης.

15

Ώρα λήξης της σύμβασης

Μορφότυπος ώρας UTC.

Η ώρα κατά την οποία επήλθε η λήξη της σύμβασης, αναφερόμενη στην τοπική ώρα της αρμόδιας αρχής στην οποία θα αναφερθεί η συναλλαγή, και η βάση στην οποία αναφέρεται η συναλλαγή εκπεφρασμένη ως συντονισμένη παγκόσμια ώρα (UTC) +/- ώρες.

16

Τύπος παράδοσης

C = μετρητά, P = φυσικός, O = προαιρετικός για τον αντισυμβαλλόμενο

Κατά πόσον η σύμβαση διακανονίζεται με φυσική παράδοση ή με μετρητά.

17

Ημερομηνία διακανονισμού

Μορφότυπος ημερομηνίας ISO 8601

Η ημέρα κατά την οποία εκτελείται ο διακανονισμός ή η εξαγορά της σύμβασης. Σε περίπτωση περισσότερων της μίας, μπορεί να προσδιοριστούν περισσότεροι τομείς.

18

Ώρα διακανονισμού ή εξαγοράς της σύμβασης

Μορφότυπος ώρας UTC.

Η ώρα κατά την οποία εκτελείται ο διακανονισμός ή η εξαγορά της σύμβασης, αναφερόμενη στην τοπική ώρα της αρμόδιας αρχής στην οποία θα αναφερθεί η συναλλαγή, και η βάση στην οποία αναφέρεται η συναλλαγή εκπεφρασμένη ως συντονισμένη παγκόσμια ώρα (UTC) +/– ώρες.

Λεπτομερή στοιχεία για τους αρχικούς όρους των συμβάσεων που έχουν εκκαθαριστεί, τα οποία παρέχονται στο βαθμό που έχουν εφαρμογή

19

Ημερομηνία

Μορφότυπος ημερομηνίας ISO 8601

Η ημέρα κατά την οποία συνήφθη αρχικά η σύμβαση.

20

Ώρα

Μορφότυπος ώρας UTC

Η ώρα κατά την οποία συνήφθη αρχικά η αρχική σύμβαση, αναφερόμενη στην τοπική ώρα της αρμόδιας αρχής στην οποία θα αναφερθεί η συναλλαγή, και η βάση στην οποία αναφέρεται η συναλλαγή εκπεφρασμένη ως συντονισμένη παγκόσμια ώρα (UTC) +/– ώρες

21

ID προϊόντος

Προσωρινή ταξινόμηση σύμφωνα με τις πληροφορίες του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) xx/2012 [σχέδιο ΕΤΠ σχετικά με τον μορφότυπο και τη συχνότητα αναφορών για τις συναλλαγές σε αρχεία καταγραφής συναλλαγών], ISIN ή μοναδικός αναγνωριστικός κωδικός προϊόντος (UPI).

Η σύμβαση προσδιορίζεται από τη χρησιμοποίηση μοναδικού αναγνωριστικού κωδικού προϊόντος, όπου διατίθεται.

22

Υποκείμενο στοιχείο

Μοναδικός αναγνωριστικός κωδικός προϊόντος ISIN (12 αλφαριθμητικά ψηφία), και CFI (6 αλφαριθμητικά ψηφία). Αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας (LEI) (20 αλφαριθμητικά ψηφία), προσωρινός αναγνωριστικός κωδικός οντότητας (20 αλφαριθμητικά ψηφία), B= καλάθι, ή I= δείκτης

Η ταυτοποίηση του μέσου, που εφαρμόζεται για την κινητή αξία η οποία αποτελεί το υποκείμενο περιουσιακό στοιχείο σε σύμβαση παραγώγων, καθώς και τη μεταβιβάσιμη κινητή αξία που εμπίπτει στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 18 στοιχείο γ) της οδηγίας 2004/39/ΕΚ.

23

Τύπος παραγώγων (σε περίπτωση σύμβασης παραγώγων)

Η εναρμονισμένη περιγραφή του τύπου παραγώγων θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με εκείνη των κατηγοριών ανώτατου επιπέδου, όπως προβλέπεται από ομοιόμορφο διεθνώς αποδεκτό πρότυπο της ταξινόμησης χρηματοπιστωτικού μέσου.

 

24

Συμπερίληψη του μέσου στο μητρώο συμβάσεων της ΕΑΚΑΑ, υπό τον όρο της υποχρέωσης εκκαθάρισης (σε περίπτωση σύμβασης παραγώγων)

Y= Ναι / N= Όχι.

 

Άλλες πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται στον βαθμό που έχουν εφαρμογή

25

Ταυτοποίηση του διαλειτουργικού κεντρικού αντισυμβαλλομένου που εκκαθαρίζει ένα σκέλος της συναλλαγής

Αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας (LEI) (20 αλφαριθμητικά ψηφία), προσωρινός αναγνωριστικός κωδικός οντότητας (20 αλφαριθμητικά ψηφία), BIC (11 αλφαριθμητικά ψηφία) ή κωδικός πελάτη (50 αλφαριθμητικά ψηφία).

 


Πίνακας 2

Αρχεία θέσης

 

Τομέασ

Μορφότυποσ

1

ID εκκαθαριστικού μέλους

Αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας (LEI), προσωρινός αναγνωριστικός κωδικός οντότητας ή BIC

2

ID δικαιούχου

Αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας (LEI), προσωρινός αναγνωριστικός κωδικός οντότητας, BIC ή κωδικός πελάτη

3

Διαλειτουργικός κεντρικός αντισυμβαλλόμενος που διατηρεί τη θέση

Αναγνωριστικός κωδικός νομικής οντότητας (LEI), προσωρινός αναγνωριστικός κωδικός οντότητας, BIC ή κωδικός πελάτη

4

Σύμβολο της θέσης

B = Αγοραστής / S = Πωλητής

5

Αξία της θέσης

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία (xxxx,yy).

6

Τιμή στην οποία αποτιμώνται οι συμβάσεις

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία (xxxx,yy).

7

Νόμισμα

Κωδικός νομίσματος ISO.

8

Άλλες σχετικές πληροφορίες

Ελεύθερο κείμενο

9

Ποσό περιθωρίων που ζητεί ο κεντρικός αντισυμβαλλόμενος

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία (xxxx,yy).

10

Ποσό εισφορών κεφαλαίου εκκαθάρισης που ζητεί ο κεντρικός αντισυμβαλλόμενος

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία (xxxx,yy).

11

Ποσό άλλων χρηματοοικονομικών πόρων που ζητεί ο κεντρικός αντισυμβαλλόμενος

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία (xxxx,yy).

12A

Ποσό περιθωρίων που έχει παρασχεθεί από το εκκαθαριστικό μέλος με αναφορά σε λογαριασμό πελάτη Α

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία (xxxx,yy).

13A

Ποσό εισφορών σε κεφάλαιο εκκαθάρισης που έχει παρασχεθεί από το εκκαθαριστικό μέλος με αναφορά σε λογαριασμό πελάτη Α

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία (xxxx,yy).

14A

Ποσό άλλων χρηματοοικονομικών πόρων που έχει παρασχεθεί από το εκκαθαριστικό μέλος με αναφορά σε λογαριασμό πελάτη Α

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία (xxxx,yy).

15B

Ποσό περιθωρίων που έχει παρασχεθεί από το εκκαθαριστικό μέλος με αναφορά σε λογαριασμό πελάτη Β

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία (xxxx,yy).

16B

Ποσό εισφορών σε κεφάλαιο εκκαθάρισης που έχει παρασχεθεί από το εκκαθαριστικό μέλος με αναφορά σε λογαριασμό πελάτη Β

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία (xxxx,yy).

17B

Ποσό άλλων χρηματοοικονομικών πόρων που έχει παρασχεθεί από το εκκαθαριστικό μέλος με αναφορά σε λογαριασμό πελάτη Β

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία (xxxx,yy).


Πίνακας 3

Επιχειρηματικά αρχεία

 

Τομέασ

Μορφότυποσ

Περιγραφή

1

Οργανογράμματα

Ελεύθερο κείμενο

Συμβούλιο και σχετικές επιτροπές, μονάδα εκκαθάρισης, μονάδα διαχείρισης κινδύνων, και όλες οι άλλες σχετικές μονάδες ή τμήματα.

Μέτοχοι ή μέλη που έχουν ειδικές συμμετοχές (τομείς που προστίθενται για κάθε σχετικό μέτοχο/μέλος)

2

Τύπος

S= Μέτοχος / M= μέλος.

 

3

Τύπος ειδικής συμμετοχής

D= άμεση / I= έμμεση

 

4

Τύπος οντότητας

N= φυσικό πρόσωπο / L= νομικό πρόσωπο.

 

5

Ποσό της συμμετοχής

Μέχρι 10 αριθμητικά ψηφία (xxxx,yyyyy).

 

Άλλα έγγραφα

6

Πολιτικές, διαδικασίες, διεργασίες που απαιτούνται βάσει οργανωτικών απαιτήσεων

Έγγραφα

 

7

Πρακτικά συνεδριάσεων του συμβουλίου, συνεδριάσεων υπο-επιτροπών (εάν έχει εφαρμογή) και επιτροπών ανώτατης διοίκησης (εάν έχει εφαρμογή)

Έγγραφα

 

8

Πρακτικά συνεδριάσεων της επιτροπής κινδύνων

Έγγραφα

 

9

Πρακτικά της ομάδας διαβούλευσης με εκκαθαριστικά μέλη και πελάτες (εάν υπάρχουν)

Έγγραφα

 

10

Εκθέσεις εσωτερικού και εξωτερικού λογιστικού ελέγχου, διαχείριση κινδύνων, συμμόρφωση και παροχή συμβουλών

Έγγραφα

 

11

Πολιτική αδιάλειπτης λειτουργίας και σχέδιο αποκατάστασης λειτουργίας μετά από καταστροφή

Έγγραφα

 

12

Σχέδιο ρευστότητας και ημερήσιες εκθέσεις ρευστότητας

Έγγραφα

 

13

Έγγραφα που παρουσιάζουν όλα τα στοιχεία ενεργητικού και παθητικού και λογαριασμούς κεφαλαίων

Έγγραφα

 

14

Παραληφθείσες αντιρρήσεις

Ελεύθερο κείμενο

Για κάθε αντίρρηση: πληροφορίες σχετικά με την επωνυμία, διεύθυνση και αριθμό λογαριασμού του υποβάλλοντος την αντίρρηση· ημερομηνία παραλαβής της αντίρρησης· ονοματεπώνυμο όλων των ατόμων που προσδιορίζονται στην αντίρρηση· περιγραφή του χαρακτήρα της αντίρρησης· ρύθμιση της αντίρρησης· ημερομηνία επίλυσης της αντίρρησης.

15

Πληροφορίες σχετικά με διακοπή παροχής υπηρεσιών ή δυσλειτουργία

Ελεύθερο κείμενο

Πληροφορίες σχετικά με τυχόν διακοπή παροχής υπηρεσιών ή δυσλειτουργία, περιλαμβανομένης λεπτομερούς αναφοράς σχετικά με τον χρόνο, τις επιπτώσεις και τις διορθωτικές ενέργειες.

16

Αποτελέσματα των διενεργούμενων ελέγχων αντοχής σε ακραίες καταστάσεις και απολογιστικών ελέγχων

Ελεύθερο κείμενο

 

17

Γραπτή επικοινωνία με αρμόδιες αρχές, την ΕΑΚΑΑ και τα σχετικά μέλη του ΕΣΚΤ

Έγγραφα

 

18

Νομικές γνώμες που διατυπώνονται σύμφωνα με οργανωτικές απαιτήσεις

Έγγραφα

 

19

Ρυθμίσεις διαλειτουργικότητας με άλλους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους (όπου έχει εφαρμογή)

Έγγραφα

 

20

Κατάλογος όλων των εκκαθαριστικών μελών (άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΕ) XXX/2012)

Ελεύθερο κείμενο/ Έγγραφο

Κατάλογος σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΕ) XXX/2012.

21

Πληροφορίες που απαιτούνται βάσει του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΕ) XXX/2012

Ελεύθερο κείμενο / Έγγραφο

Νόμοι και κανόνες που διέπουν i) την πρόσβαση στον κεντρικό αντισυμβαλλόμενο, ii) τις συμβάσεις που συνάπτει ο κεντρικός αντισυμβαλλόμενος με εκκαθαριστικά μέλη και, όπου είναι εφικτό, με πελάτες, iii) τις συμβάσεις που αποδέχεται προς εκκαθάριση ο κεντρικός αντισυμβαλλόμενος, iv) τυχόν ρυθμίσεις διαλειτουργικότητας, v) τη χρησιμοποίηση εισφορών πρόσθετης ασφάλειας και κεφαλαίου εκκαθάρισης, συμπεριλαμβανομένης της ρευστοποίησης θέσεων και πρόσθετης ασφάλειας, και του βαθμού στον οποίο η πρόσθετη ασφάλεια προστατεύεται έναντι απαιτήσεων τρίτων (επίπεδο διαχωρισμού).

22

Εξέλιξη σχετικά με διαδικασίες νέων πρωτοβουλιών

Ελεύθερο κείμενο

Σε περίπτωση παροχής νέων υπηρεσιών


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/40


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1250/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Δεκεμβρίου 2012

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 του Συμβουλίου για τη λήψη ειδικών περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της τρομοκρατίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 του Συμβουλίου, της 27ης Δεκεμβρίου 2001, για τη λήψη ειδικών περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της τρομοκρατίας (1), και ιδίως το άρθρο 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 περιλαμβάνεται ο κατάλογος των αρμόδιων αρχών στις οποίες πρέπει να απευθύνονται πληροφορίες και αιτήματα σχετικά με τα μέτρα που προβλέπονται από τον εν λόγω κανονισμό.

(2)

Η Σλοβενία ζήτησε να τροποποιηθούν τα στοιχεία τα σχετικά με τις διευθύνσεις των αρμόδιων αρχών της. Επιπλέον, η διεύθυνση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής θα πρέπει να επικαιροποιηθεί.

(3)

Επομένως, το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 θα πρέπει να επικαιροποιηθεί ανάλογα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2012

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής


(1)  ΕΕ L 344 της 28.12.2001, σ. 70.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 τροποποιείται ως εξής:

(1)

Τα στοιχεία της διεύθυνσης υπό τον τίτλο «Σλοβενία» αντικαθίστανται ως εξής:

«Άρθρο 4

Ministrstvo za zunanje zadeve

Prešernova cesta 25

1001 Ljubljana

Τηλ.: + 386 1 478 2000

Φαξ: + 386 1 478 2340

Ηλ. ταχ.: [email protected]

Άρθρα 5 και 6

Ministrstvo za finance

Župančičeva 3

1502 Ljubljana

Τηλ.: +386 1 369 5200

Φαξ: + 386 1 369 6659

Ηλ. ταχ.: [email protected]»

(2)

Ο τίτλος «Ευρωπαϊκή Κοινότητα» και η παράγραφος υπό τον τίτλο «Ευρωπαϊκή Κοινότητα» αντικαθίστανται ως εξής:

«Διεύθυνση για κοινοποιήσεις στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

Office EEAS 02/309

B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)

Ηλ. ταχ.: [email protected]»


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/42


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1251/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Δεκεμβρίου 2012

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1183/2005 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά των προσώπων που παραβιάζουν το εμπάργκο όπλων έναντι της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1183/2005 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 2005, για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά των προσώπων που παραβιάζουν το εμπάργκο όπλων έναντι της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1183/2005 περιλαμβάνει κατάλογο των φυσικών και νομικών προσώπων, των οντοτήτων και των οργανισμών που αφορά η δυνάμει του εν λόγω κανονισμού δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων.

(2)

Στις 12 και στις 30 Νοεμβρίου 2012, η Επιτροπή Κυρώσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών πρόσθεσε τρία πρόσωπα στον κατάλογο προσώπων και οντοτήτων έναντι των οποίων ισχύει η δέσμευση περιουσιακών στοιχείων.

(3)

Η διεύθυνση για κοινοποιήσεις προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1183/2005 θα πρέπει να επικαιροποιηθεί.

(4)

Κατά συνέπεια, τα παραρτήματα I και II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1183/2005 θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως,

(5)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί αμέσως σε ισχύ ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπει,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1183/2005 τροποποιείται ως εξής:

(1)

Το παράρτημα I τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

(2)

Το παράρτημα II τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής


(1)  ΕΕ L 193 της 23.7.2005, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1183/2005 τροποποιείται ως εξής:

Οι ακόλουθες καταχωρίσεις προστίθενται υπό τον τίτλο «Α. ΦΥΣΙΚΑ ΠΡΟΣΩΠΑ»:

α)

«Sultani Makenga (άλλως α) Συνταγματάρχης Sultani Makenga, β) Emmanuel Sultani Makenga. Ημερομηνία γέννησης: 25 Δεκεμβρίου 1973. Τόπος γέννησης: Rutshuru, Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό. Ιθαγένεια: Κονγκολέζος. Άλλες πληροφορίες: στρατιωτικός ηγέτης του κινήματος της 23ης Μαρτίου (M23), ομάδας που δρα στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό. Ημερομηνία κατονομασίας που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β): 12.11.2012.»

β)

«Baudoin Ngaruye Wa Myamuro (άλλως Συνταγματάρχης Baudoin Ngaruye). Ημερομηνία γέννησης: 1978. Τόπος γέννησης: Lusamambo, περιοχή Lubero, Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό. Άλλες πληροφορίες: στρατιωτικός ηγέτης του κινήματος της 23ης Μαρτίου (M23). Αριθ. ταυτοποίησης FARDC: 1-78-09-44621-80. Ημερομηνία κατονομασίας που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β): 30.11.2012.»

γ)

«Innocent Kaina (άλλως α) συνταγματάρχης Innocent Kaina, β) Ιndia Queen). Τόπος γέννησης: Bunagana, περιοχή Rutshuru, Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό. Ημερομηνία κατονομασίας που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β): 30.11.2012.»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1183/2005 τροποποιείται ως εξής:

Ο τίτλος «Ευρωπαϊκή Κοινότητα» και η παράγραφος υπό τον τίτλο «Ευρωπαϊκή Κοινότητα» αντικαθίστανται ως εξής:

«Διεύθυνση για κοινοποιήσεις στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

Office EEAS 02/309

B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)

Ηλ. ταχ.: [email protected]»


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/44


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1252/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Δεκεμβρίου 2012

για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

AL

32,6

MA

80,4

TN

114,7

TR

112,5

ZZ

85,1

0707 00 05

TR

116,2

ZZ

116,2

0709 93 10

MA

124,9

TR

134,6

ZZ

129,8

0805 10 20

MA

71,3

TR

60,6

ZA

51,2

ZZ

61,0

0805 20 10

MA

67,0

ZZ

67,0

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

97,8

JM

129,1

MA

98,7

TR

84,6

ZZ

102,6

0805 50 10

TR

72,4

ZZ

72,4

0808 10 80

CN

169,3

MK

39,0

US

125,5

ZA

123,7

ZZ

114,4

0808 30 90

CN

60,5

TR

135,1

US

160,6

ZZ

118,7


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/46


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΠΟΛΙΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ ATALANTA/4/2012

της 18ης Δεκεμβρίου 2012

σχετικά με τον διορισμό διοικητή επιχειρήσεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (Atalanta)

(2012/808/ΚΕΠΠΑ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 38,

Έχοντας υπόψη την κοινή δράση 2008/851/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 10ης Νοεμβρίου 2008, για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (1) (Atalanta), και ιδίως το άρθρο 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 της κοινής δράσης 2008/851/ΚΕΠΠΑ, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας («ΕΠΑ») να λαμβάνει αποφάσεις σχετικά με τον διορισμό του διοικητή επιχειρήσεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας («διοικητής επιχειρήσεων της ΕΕ»).

(2)

Στις 15 Ιουνίου 2011, η ΕΠΑ εξέδωσε την απόφαση Atalanta/2/2011 (2), με την οποία ο υποναύαρχος Duncan POTTS διορίστηκε διοικητής επιχειρήσεων της ΕΕ.

(3)

Το Ηνωμένο Βασίλειο πρότεινε τον ορισθέντα υποναύαρχο Robert TARRANT προκειμένου να αντικαταστήσει τον υποναύαρχο Duncan POTTS ως διοικητή επιχειρήσεων της ΕΕ.

(4)

Η στρατιωτική επιτροπή της ΕΕ υποστηρίζει την εν λόγω πρόταση.

(5)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου (αριθ. 22) σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην εκπόνηση και την εφαρμογή των αποφάσεων και δράσεων της Ένωσης που έχουν συνέπειες στην άμυνα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ο ορισθείς υποναύαρχος Robert TARRANT διορίζεται διοικητής επιχειρήσεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας, από τις 16 Ιανουαρίου 2013.

Άρθρο 2

Η απόφαση Atalanta/2/2011 καταργείται.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 16 Ιανουαρίου 2013.

Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας

Ο Πρόεδρος

O. SKOOG


(1)  ΕΕ L 301 της 12.11.2008, σ. 33.

(2)  ΕΕ L 158 της 16.6.2011, σ. 36.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/47


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ 2012/809/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 20ής Δεκεμβρίου 2012

για την εφαρμογή της εκτελεστικής απόφασης 2011/486/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα έναντι ορισμένων προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Αφγανιστάν

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2011/486/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 1ης Αυγούστου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα έναντι ορισμένων προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Αφγανιστάν (1), και ιδίως το άρθρο 5 και το άρθρο 6 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Την 1η Αυγούστου 2011 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2011/486/ΚΕΠΠΑ.

(2)

Την 20ή Νοεμβρίου 2012 η Επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, που συστάθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 30 της απόφασης 1988 (2011) του Συμβουλίου Ασφαλείας, τροποποίησε τον κατάλογο των προσώπων, ομάδων, επιχειρήσεων και οντοτήτων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα.

(3)

Το παράρτημα της απόφασης 2011/486/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της απόφασης 2011/486/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

E. ΦΛΟΥΡΕΝΤΖΟΥ


(1)  ΕΕ L 199 της 2.8.2011, σ. 57.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

I.

Στον κατάλογο του παραρτήματος της απόφασης 2011/486/ΚΕΠΠΑ προστίθενται οι κατωτέρω καταχωρίσεις.

Α.   Πρόσωπα συνδεόμενα με τους Ταλιμπάν

1.

Mohammed Qasim Sadozai Khudai Rahmin (επίσης γνωστός ως Muhammad Qasim)

Τίτλος: haji (χατζής). Ημερομηνία γέννησης: 1975-1976. Τόπος γέννησης: χωριό Minar, περιφέρεια Garmser, επαρχία Helmand, Αφγανιστάν. Ιθαγένεια: αφγανική. Εθνικά έγγραφα ταυτότητας: α) αφγανικό εθνικό δελτίο ταυτότητας (tazkira) αριθ. 57388, εκδοθέν στην περιφέρεια Lashkar Gah, επαρχία Helmand, Αφγανιστάν· β) δελτίο δημότη αριθ. 665, Ayno Maina, επαρχία Kandahar, Αφγανιστάν. Διευθύνσεις: α) Wesh, περιφέρεια Spin Boldak, επαρχία Kandahar, Αφγανιστάν· β) Safaar Bazaar, περιφέρεια Garmser, επαρχία Helmand, Αφγανιστάν· γ) Room number 33, 5th Floor Sarafi Market, πόλη Kandahar, επαρχία Kandahar, Αφγανιστάν. Άλλες πληροφορίες: α) ιδιοκτήτης της Rahat Ltd.· εμπλέκεται στην προμήθεια όπλων, περιλαμβανομένων και αυτοσχέδιων εκρηκτικών μηχανισμών, για λογαριασμό των Ταλιμπάν· β) όνομα πατρός: Haji Mullah Wali· εναλλακτικό όνομα πατρός: Haji Sadozai· όνομα πάππου: Khudai Rahim. Ημερομηνία καταχώρισης από τον ΟΗΕ: 21.11.2012.

Β.   Οντότητες και άλλες ομάδες και επιχειρήσεις που συνδέονται με τους Ταλιμπάν

1.

Rahat Ltd. [επίσης γνωστή ως α) Rahat Trading Company· β) Haji Muhammad Qasim Sarafi· γ) New Chagai Trading]

Διευθύνσεις: α) υποκατάστημα 1: Room number 33, 5th Floor, Sarafi Market, Kandahar, επαρχία Kandahar, Αφγανιστάν· β) υποκατάστημα 2: Shop number 4, Azizi Bank, Haji Muhammad Isa Market, Wesh, Spin Boldak, επαρχία Kandahar, Αφγανιστάν· γ) υποκατάστημα 3: Safaar Bazaar, περιφέρεια Garmser, επαρχία Helmand, Αφγανιστάν· δ) υποκατάστημα 4: Lashkar Gah, επαρχία Helmand, Αφγανιστάν· ε) υποκατάστημα 5: περιφέρεια Gereshk, επαρχία Helmand, Αφγανιστάν· στ) υποκατάστημα 6: περιφέρεια Zaranj, επαρχία Nimroz, Αφγανιστάν· ζ) υποκατάστημα 7: i) Dr Barno Road, Quetta, Πακιστάν, ii) Haji Mohammed Plaza, Tol Aram Road, near Jamaluddin Afghani Road, Quetta, Πακιστάν, iii) Kandahari Bazaar, Quetta, Πακιστάν· η) υποκατάστημα 8: Chaman, επαρχία Baluchistan, Πακιστάν· θ) υποκατάστημα 9: Chaghi Bazaar, Chaghi, επαρχία Baluchistan, Πακιστάν· ι) υποκατάστημα 10: Zahedan, επαρχία Zabol, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: α) Η Rahat Ltd. χρησιμοποιήθηκε το 2011 και το 2012 από την ηγεσία των Ταλιμπάν για τη μεταφορά πόρων προερχόμενων από εξωτερικούς δωρητές και λαθρεμπόριο ναρκωτικών για τη χρηματοδότηση της δράσης των Ταλιμπάν· β) ιδιοκτήτης: Mohammed Qasim Sadozai Khudai Rahim· γ) συνδέεται επίσης με τον Mohammad Naim Barich Khudaidad. Ημερομηνία καταχώρισης από τον ΟΗΕ: 21.11.2012.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/49


ΑΠΌΦΑΣΗ 2012/810/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 20ής Δεκεμβρίου 2012

για τροποποίηση της απόφασης 2011/235/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων λόγω της κατάστασης στο Ιράν

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 12 Απριλίου 2011 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2011/235/ΚΕΠΠΑ (1).

(2)

Θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι η απαγόρευση πώλησης, προμήθειας, μεταφοράς ή εξαγωγής εξοπλισμού που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή στο Ιράν δεν ισχύει εάν η πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή αυτού του εξοπλισμού προορίζεται αποκλειστικά για την προστατευτική χρήση του προσωπικού της Ένωσης και των κρατών μελών της στο Ιράν ούτε στην περίπτωση παροχής τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης και άλλων υπηρεσιών ή στην περίπτωση παροχής χρηματοδότησης και χρηματοοικονομικής βοήθειας σε σχέση με τον εν λόγω εξοπλισμό.

(3)

Συνεπώς, η απόφαση 2011/235/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος στο άρθρο 2β της απόφασης 2011/235/ΚΕΠΠΑ:

«3.   Ο παράγραφοι 1 και 2 δεν ισχύουν στην περίπτωση πώλησης, προμήθειας, μεταφοράς ή εξαγωγής εξοπλισμού που προορίζεται αποκλειστικά για την προστατευτική χρήση του προσωπικού της Ένωσης και των κρατών μελών της στο Ιράν ή στην περίπτωση παροχής τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης και άλλων υπηρεσιών ή στην περίπτωση παροχής χρηματοδότησης και χρηματοοικονομικής βοήθειας σε σχέση με τον εν λόγω εξοπλισμό, όπως έχουν προηγουμένως εγκριθεί από τη σχετική αρμόδια αρχή.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

E. ΦΛΟΥΡΕΝΤΖΟΥ


(1)  ΕΕ L 100 της 14.4.2011, σ. 51.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/50


ΑΠΟΦΑΣΗ 2012/811/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 20ής Δεκεμβρίου 2012

για την τροποποίηση της απόφασης 2010/788/ΚΕΠΠΑ για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 20 Δεκεμβρίου 2010 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/788/ΚΕΠΠΑ για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό (1).

(2)

Η απόφαση ΣΑΗΕ 2078 (2012) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, της 28ης Νοεμβρίου 2012,τροποποίησε τα κριτήρια υπαγωγής προσώπων και οντοτήτων που θα υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα, ως έχουν στις παραγράφους 9 και 11 της απόφασης ΣΑΗΕ 1807 (2008).

(3)

Η απόφαση ΣΑΗΕ 2078 (2012) προσέθεσε επίσης μια περαιτέρω εξαίρεση από τα μέτρα που ορίζονται στην παράγραφο 9 της απόφασης ΣΑΗΕ 1807 (2008).

(4)

Στις 12 και 30 Νοεμβρίου 2012 η επιτροπή κυρώσεων, η οποία συστάθηκε δυνάμει της απόφασης ΣΑΗΕ 1533 (2004), προσέθεσε νέα πρόσωπα στον κατάλογο των προσώπων και οντοτήτων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα.

(5)

Η απόφαση 2010/788/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2010/788/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:

1.

Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Επιβάλλονται περιοριστικά μέτρα, όπως ορίζεται στο άρθρο 4, παράγραφος 1, και στο άρθρο 5, παράγραφοι 1 και 2, κατά των ακόλουθων προσώπων και, ανάλογα με την περίπτωση, οντοτήτων, που κατονομάζει η επιτροπή κυρώσεων:

πρόσωπα ή οντότητες που ενεργούν κατά παράβαση του εμπάργκο οπλισμού και των συναφών μέτρων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1,

πολιτικοί και στρατιωτικοί ηγέτες ξένων ενόπλων ομάδων που δρουν στην ΛΔΚ και εμποδίζουν τον αφοπλισμό και τον οικειοθελή επαναπατρισμό ή την επανεγκατάσταση των μαχητών που ανήκουν στις ομάδες αυτές,

πολιτικοί και στρατιωτικοί ηγέτες κονγκολέζικων παραστρατιωτικών ομάδων που λαμβάνουν υποστήριξη έξωθεν της ΛΔΚ και εμποδίζουν τη συμμετοχή των μαχητών τους στις διαδικασίες αφοπλισμού, αποστράτευσης και επανένταξης,

πολιτικοί και στρατιωτικοί ηγέτες που δρουν στη ΛΔΚ και στρατολογούν ή χρησιμοποιούν παιδιά σε ένοπλες συρράξεις, αντιθέτως προς το ισχύον διεθνές δίκαιο,

άτομα ή οντότητες που δρουν στη ΛΔΚ και διαπράττουν σοβαρές παραβιάσεις που συνεπάγονται τη στοχοποίηση παιδιών ή γυναικών σε καταστάσεις ένοπλης σύγκρουσης, συμπεριλαμβανομένων των φόνων και ακρωτηριασμών, της σεξουαλικής βίας, των απαγωγών και της αναγκαστικής εκτόπισης,

άτομα ή οντότητες που παρεμποδίζουν την πρόσβαση στην ανθρωπιστική βοήθεια ή τη διανομή της στο ανατολικό τμήμα της ΛΔΚ,

άτομα ή οντότητες που παρανόμως στηρίζουν τις ένοπλες ομάδες στο ανατολικό τμήμα της ΛΔΚ μέσω του λαθρεμπορίου φυσικών πόρων, συμπεριλαμβανομένου του χρυσού,

άτομα ή οντότητες που ενεργούν εξ ονόματος ή κατ’ εντολή ατόμου κατονομαζομένου ή οντότητας που ανήκει σε κατονομαζόμενο άτομο ή ελέγχεται από αυτό,

άτομα ή οντότητες που σχεδιάζουν, χρηματοδοτούν ή συμμετέχουν σε επιθέσεις κατά των ειρηνευτικών δυνάμεων της αποστολής σταθεροποίησης του ΟΗΕ στη ΛΔΚ (MONUSCO),

Κατάλογος αυτών των προσώπων και οντοτήτων περιέχεται στο παράρτημα.».

2.

Στο άρθρο 4 παράγραφος 3, μετά το στοιχείο γ), προστίθεται η ακόλουθη φράση:

«ή όπου η εν λόγω είσοδος ή διέλευση απαιτείται για τη διεκπεραίωση δικαστικής διαδικασίας.».

Άρθρο 2

Τα πρόσωπα που απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης προστίθενται στον κατάλογο των προσώπων που περιέχεται στο παράρτημα της απόφασης 2010/788/ΚΕΠΠΑ.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

E. ΦΛΟΥΡΕΝΤΖΟΥ


(1)  ΕΕ L 336 της 21.12.2010, σ. 30.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΠΡΟΣΩΠΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2

Ονοματεπώνυμο

Άλλως

Ημερομηνία και τόπος γέννησης

Αναγνωριστικά στοιχεία

Λόγοι

Ημερομηνία καταχώρισης

MAKENGA, Sultani

Συνταγματάρχης Sultani Makenga

Emmanuel Sultani Makenga

25 Δεκεμβρίου 1973

Rutshuru, Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό

Κονγκολέζος

Στρατιωτικός ηγέτης του κινήματος της 23ης Μαρτίου (M23), ομάδας που δρα στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό.

Ο Sultani Makenga είναι στρατιωτικός ηγέτης του κινήματος της 23ης Μαρτίου (M23), ομάδας που δρα στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ). Ως ηγέτης του M23 (επίσης γνωστού ως Επαναστατικός Κονγκολεζικός Στρατός), ο Sultani Makenga έχει διαπράξει και είναι υπεύθυνος για σοβαρές παραβιάσεις του διεθνούς δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της στοχοποίησης γυναικών και παιδιών σε ένοπλες συγκρούσεις, η οποία συνίσταται, μεταξύ άλλων, σε φόνους και ακρωτηριασμούς, σεξουαλική κακοποίηση, απαγωγές και αναγκαστική εκτόπιση. Επίσης, είναι υπεύθυνος για παραβιάσεις του διεθνούς δικαίου που αφορούν τη δράση του M23 κατά τη στρατολόγηση ή τη χρήση παιδιών σε ένοπλες συγκρούσεις στη ΛΔΚ. Υπό τις διαταγές του Sultani Makenga, το M23 έχει διαπράξει εκτεταμένες θηριωδίες εναντίον αμάχων στη ΛΔΚ.

Σύμφωνα με μαρτυρίες και εκθέσεις, οι μαχητές που ενεργούν υπό τις διαταγές του Sultani Makenga έχουν διαπράξει βιασμούς σε όλη την περιοχή Rutshuru κατά γυναικών και παιδιών, εκ των οποίων ορισμένα ήταν μόλις 8 ετών, ως μέρος της στρατηγικής εδραίωσης του ελέγχου της περιοχής Rutshuru. Υπό τις διαταγές του Makenga, το M23 έχει διεξαγάγει εκτεταμένες εκστρατείες καταναγκαστικής στρατολόγησης παιδιών στη ΛΔΚ και την ευρύτερη περιοχή, καθώς και φόνους, ακρωτηριασμούς και τραυματισμούς αρκετών παιδιών. Πολλά από τα παιδιά που στρατολογήθηκαν καταναγκαστικά ήταν κάτω των 15 ετών. Επίσης, έχουν υπάρξει αναφορές ότι ο Makenga προμηθεύεται οπλισμό και σχετικό υλικό κατά παράβαση των μέτρων που έχει λάβει η ΛΔΚ για την εφαρμογή του εμπάργκο οπλισμού, συμπεριλαμβανομένων των εγχώριων διατάξεων περί εισαγωγής και κατοχής οπλισμού και σχετικού υλικού. Η δράση του Makenga ως ηγέτη του M23 περιλαμβάνει σοβαρές παραβιάσεις τους διεθνούς δικαίου και θηριωδίες κατά αμάχων στη ΛΔΚ, ενώ έχει επίσης επιδεινώσει τις συνθήκες ανασφάλειας, εκτοπισμού και σύγκρουσης στην περιοχή.

12.11.2012

NGARUYE WA MYAMURO, Baudoin

Συνταγματάρχης Baudoin NGARUYE

1978

Lusamambo, Lubero, Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό.

Στρατιωτικός ηγέτης του κινήματος της 23ης Μαρτίου (M23)

FARDC ID: 1-78-09-44621-80

Τον Απρίλιο του 2012 ο Ngaruye ηγήθηκε της ανταρσίας του πρώην CNDP (Εθνικό Κογκρέσο για την Άμυνα του Λαού), η οποία είναι γνωστή και ως Κίνημα της 23ης Μαρτίου (M23), υπό τις διαταγές του στρατηγού Ntaganda. Επί του παρόντος είναι ο τρίτος πιο υψηλόβαθμος στρατιωτικός διοικητής στο M23. Η ομάδα εμπειρογνωμόνων για τη ΛΔΚ τον έχει προτείνει στο παρελθόν προς υπαγωγή στον κατάλογο, το 2008 και το 2009. Έχει διαπράξει και είναι υπεύθυνος για σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς δικαίου. Έχει στρατολογήσει και εκπαιδεύσει εκατοντάδες παιδιά την περίοδο 2008-2009 και κατά τα τέλη του 2010 για το M23. Έχει διαπράξει φόνους, ακρωτηριασμούς και απαγωγές, συχνά με θύματα γυναίκες, βασανιστήρια λιποτακτών του M23. Το 2009, ως μέλος του εθνικού στρατού (FARDC), διέταξε την εξόντωση όλων των ανδρών στο χωριό Shalio της περιοχής Walikale. Παρείχε επίσης όπλα, πυρομαχικά και μισθούς στις περιοχές Masisi και Walikale υπό τις άμεσες διαταγές του Ntaganda. Το 2010 οργάνωσε την αναγκαστική εκτόπιση πληθυσμών και την απαλλοτρίωση της περιοχής Lukopfu. Έχει εκτεταμένη συμμετοχή σε εγκληματικά δίκτυα εντός του FARDC, αποκομίζοντας κέρδη από το εμπόριο ορυκτών, γεγονός που προκάλεσε εντάσεις και βία με τον στρατηγό Innocent Zimurinda το 2011.

30.11.2012

KAINA, Innocent

Συνταγματάρχης Innocent KAINA

«Βασίλισσα της Ινδίας»

Περιοχή Bunagana, Rutshuru, Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό

 

Ο Innocent Kaina είναι επί του παρόντος τομεάρχης στο Κίνημα της 23ης Μαρτίου (M23). Έχει διαπράξει και είναι υπεύθυνος για σοβαρές παραβιάσεις του διεθνούς δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Τον Ιούλιο του 2007 το στρατοδικείο της Κινσάσα έκρινε ότι ο Kaina είναι υπεύθυνος για εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας που διαπράχθηκαν στην περιφέρεια Ituri μεταξύ Μαΐου 2003 και Δεκεμβρίου 2005. Αφέθηκε ελεύθερος το 2009 στο πλαίσιο της ειρηνευτικής συμφωνίας μεταξύ της κυβέρνησης του Κονγκό και του CNDP. Το 2009, εντός του FARDC, διέπραξε εκτελέσεις, απαγωγές και ακρωτηριασμούς στην περιοχή Masisi. Ως διοικητής υπό τις διαταγές του στρατηγού Ntaganda, πρωτοστάτησε στην ανταρσία του πρώην CNDP στην περιοχή Rutshuru τον Απρίλιο του 2012. Φρόντισε για την ασφάλεια των εξεγερμένων εκτός του Masisi. Μεταξύ Μαΐου και Αυγούστου 2012, επέβλεπε τη στρατολόγηση και την εκπαίδευση περισσότερων από 150 παιδιών για την εξέγερση του M23, πυροβολώντας τα παιδιά που προσπάθησαν να δραπετεύσουν. Τον Ιούλιο του 2012 ταξίδεψε στις περιοχές Berunda και Degho για να κινήσει διαδικασίες επιστράτευσης και στρατολόγησης για το M23.

30.11.2012


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/54


ΑΠΌΦΑΣΗ 2012/812/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 20ής Δεκεμβρίου 2012

για την τροποποίηση της κοινής θέσης 2003/495/ΚΕΠΠΑ σχετικά με το Ιράκ

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 7 Ιουλίου 2003 το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή θέση 2003/495/ΚΕΠΠΑ σχετικά με το Ιράκ (1), κατ’ εφαρμογή της απόφασης 1483 (2003) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΣΑΗΕ).

(2)

Στις 15 Δεκεμβρίου 2010 το ΣΑΗΕ εξέδωσε την απόφαση 1956 (2010) με την οποία αποφάσισε ότι τα πλήρη έσοδα από το Ταμείο Ανάπτυξης για το Ιράκ θα πρέπει να μεταφερθούν στον λογαριασμό ή τους λογαριασμούς του διαδόχου σχήματος που θα θεσπιστεί από την κυβέρνηση του Ιράκ και ότι το Ταμείο Ανάπτυξης για το Ιράκ θα πρέπει να παύσει να λειτουργεί το αργότερο στις 30 Ιουνίου 2011.

(3)

Κατά συνέπεια, η κοινή θέση 2003/495/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να τροποποιηθεί για να επιτραπεί η μεταφορά δεσμευμένων κεφαλαίων, άλλων χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων ή οικονομικών πόρων στο σχήμα που θα διαδεχθεί το Ταμείο Ανάπτυξης για το Ιράκ και το οποίο θεσπίστηκε από την κυβέρνηση του Ιράκ υπό τους όρους που καθορίζονται στις αποφάσεις 1483 (2003) και 1956 (2010) του Συμβουλίου Ασφαλείας.

(4)

Η κοινή θέση 2003/495/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει επομένως να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 2 της κοινής θέσης 2003/495/ΚΕΠΠΑ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Όλα τα κεφάλαια ή άλλα χρηματοοικονομικά στοιχεία του ενεργητικού ή οικονομικοί πόροι:

α)

της προηγούμενης κυβέρνησης του Ιράκ ή των δημόσιων φορέων, οργανισμών και επιχειρήσεων ή φορέων του που βρίσκονται εκτός Ιράκ κατά την ημερομηνία της 22ας Μαΐου 2003, όπως προσδιορίζονται από την επιτροπή που συστάθηκε με την απόφαση 661 (1990) του Συμβουλίου Ασφαλείας, ή

β)

οι οποίοι απομακρύνθηκαν από το Ιράκ ή αποκτήθηκαν από τον Σαντάμ Χουσεΐν ή άλλους ανώτατους αξιωματούχους του προηγούμενου καθεστώτος του Ιράκ και τα στενά μέλη της οικογένειάς τους, συμπεριλαμβανομένων των οντοτήτων που ανήκουν ή ελέγχονται, άμεσα ή έμμεσα, από τους ίδιους ή από πρόσωπα που ενεργούν για λογαριασμό τους ή υπό τη διεύθυνσή τους, όπως προσδιορίζονται από την επιτροπή που συστάθηκε με την απόφαση 661 (1990) του Συμβουλίου Ασφαλείας,

δεσμεύονται αμελλητί και, εκτός αν τα εν λόγω κεφάλαια ή άλλα χρηματοοικονομικά στοιχεία του ενεργητικού ή οικονομικοί πόροι έχουν αποτελέσει αντικείμενο προηγούμενης δικαστικής, διοικητικής ή διαιτητικής δέσμευσης ή απόφασης, οπότε μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εκτέλεση παρόμοιας δέσμευσης ή απόφασης, τα κράτη μέλη προκαλούν αμέσως τη μεταφορά τους στο σχήμα που θα διαδεχθεί το Ταμείο Ανάπτυξης για το Ιράκ και το οποίο θεσπίστηκε από την κυβέρνηση του Ιράκ υπό τους όρους που καθορίζονται στις αποφάσεις 1483 (2003) και 1956 (2010) του Συμβουλίου Ασφαλείας.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

E. ΦΛΟΥΡΕΝΤΖΟΥ


(1)  ΕΕ L 169 της 8.7.2003, σ. 72.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/55


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2012

για την τροποποίηση της απόφασης 90/178/Ευρατόμ, ΕΟΚ με την οποία επιτρέπεται στο Λουξεμβούργο να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9533]

(Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2012/813/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 13,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 370 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (2), τα κράτη μέλη, τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1978 φορολογούσαν τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος X μέρος Α, μπορούν να εξακολουθήσουν να τις φορολογούν. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης των πόρων ΦΠΑ.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 371 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, τα κράτη μέλη, τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1978 απήλλασσαν από τον φόρο τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος X μέρος Β, μπορούν να εξακολουθήσουν να τις απαλλάσσουν με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κατά την ίδια αυτή ημερομηνία. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης των πόρων ΦΠΑ.

(3)

Στην περίπτωση του Λουξεμβούργου, η Επιτροπή, βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89, εξέδωσε την απόφαση 90/178/Ευρατόμ, ΕΟΚ (3) με την οποία του επιτρέπεται, με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 1989, να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες πράξεων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας.

(4)

Η Επιτροπή κάλεσε το Λουξεμβούργο να ελέγξει κατά πόσον οι εν λόγω εξουσιοδοτήσεις που του είχαν χορηγηθεί χωρίς ρητό χρονικό περιορισμό εξακολουθούν να είναι αναγκαίες και να ενημερώσει σχετικά την Επιτροπή. Το Λουξεμβούργο επιβεβαίωσε ότι η εξουσιοδότηση να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος A σημείο 4 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ δεν εφαρμόζεται πλέον.

(5)

Για λόγους σαφήνειας και διαφάνειας των κανόνων της Ένωσης, οι διατάξεις οι οποίες έχουν περιπέσει σε αχρηστία ή έχουν παύσει να παράγουν αποτελέσματα θα πρέπει να καταργηθούν.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής ιδίων πόρων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 1 της απόφασης 90/178/Ευρατόμ, ΕΟΚ, η παράγραφος 2 διαγράφεται.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Janusz LEWANDOWSKI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 99 της 19.4.1990, σ. 26.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/56


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2012

για την τροποποίηση της απόφασης 90/184/Ευρατόμ, ΕΟΚ με την οποία επιτρέπεται στη Δανία να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9538]

(Το κείμενο στη δανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2012/814/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 13,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 371 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (2), τα κράτη μέλη, τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1978 απήλλασσαν από τον φόρο τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος X μέρος Β μπορούν να εξακολουθήσουν να τις απαλλάσσουν με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κατά την ίδια αυτή ημερομηνία. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης των πόρων ΦΠΑ.

(2)

Στην περίπτωση της Δανίας, η Επιτροπή, βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89, εξέδωσε την απόφαση 90/184/Ευρατόμ, ΕΟΚ (3) με την οποία επιτρέπεται στη Δανία, με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 1989, να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο προστιθέμενης αξίας.

(3)

Από την 1η Ιανουαρίου 1995, η Δανία φορολογεί τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος Β σημείο 2 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ· η σχετική εξουσιοδότηση που είχε χορηγηθεί, θα πρέπει να καταργηθεί με ισχύ από την εν λόγω ημερομηνία.

(4)

Η Επιτροπή κάλεσε τη Δανία να ελέγξει κατά πόσον οι εν λόγω εξουσιοδοτήσεις που είχαν χορηγηθεί στη Δανία χωρίς ρητό χρονικό περιορισμό εξακολουθούν να είναι αναγκαίες και να ενημερώσει σχετικά την Επιτροπή. Η Δανία επιβεβαίωσε ότι μία εξουσιοδότηση να μην ληφθούν υπόψη οι συναλλαγές που αναφέρεται στο παράρτημα X μέρος B σημείο 2 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ έχει περιπέσει σε αχρηστία.

(5)

Για λόγους σαφήνειας και διαφάνειας των κανόνων της Ένωσης, οι διατάξεις οι οποίες έχουν περιπέσει σε αχρηστία ή έχουν παύσει να παράγουν αποτελέσματα θα πρέπει να καταργηθούν.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής ιδίων πόρων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 1 της απόφασης 90/184/Ευρατόμ, ΕΟΚ διαγράφεται.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Δανίας.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Janusz LEWANDOWSKI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 99 της 19.4.1990, σ. 37.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/57


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2012

για την τροποποίηση της απόφασης 96/564/Ευρατόμ, ΕΚ που επιτρέπει στην Αυστρία να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο προστιθέμενης αξίας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9539]

(Το κείμενο στη γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2012/815/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 13,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 378 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (2), η Αυστρία μπορεί να εξακολουθήσει να φορολογεί τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος Α σημείο 2. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης των πόρων ΦΠΑ.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 378 παράγραφος 2 στοιχείο α) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ η Αυστρία μπορεί να εξακολουθήσει να απαλλάσσει από τον φόρο τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος Β σημεία 5 και 9. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης των πόρων ΦΠΑ.

(3)

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 28 παράγραφος 3 στοιχείο α) της έκτης οδηγίας, η παράγραφος 2 στοιχείο η) του παραρτήματος IX (φορολογία) για την πράξη προσχώρησης της Δημοκρατίας της Αυστρίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες (3), επιτρέπει στην Αυστρία να φορολογεί με τον φόρο προστιθέμενης αξίας σύμφωνα με τις διατάξεις του σημείου 2 του παραρτήματος Ε, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1996, τις παροχές υπηρεσιών, οι οποίες πραγματοποιούνται από τους οδοντοτεχνίτες στο πλαίσιο του επαγγέλματός τους, καθώς και τις παραδόσεις ειδών οδοντικής προσθετικής που πραγματοποιούνται από τους οδοντιάτρους και τους οδοντοτεχνίτες υπέρ των αυστριακών φορέων κοινωνικής ασφάλισης. Κατά συνέπεια, η σχετική εξουσιοδότηση που είχε χορηγηθεί από την Επιτροπή για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ θα πρέπει επίσης να καταργηθεί.

(4)

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 28 παράγραφος 3 στοιχείο β) της έκτης οδηγίας, η παράγραφος 2 στοιχείο θ) του παραρτήματος IX (φορολογία) για την πράξη προσχώρησης της Δημοκρατίας της Αυστρίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες επιτρέπει στην Αυστρία να απαλλάσσει από τον φόρο προστιθέμενης αξίας τις τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες που παρέχονται από δημόσιους οργανισμούς ταχυδρομείων, μέχρις ότου το Συμβούλιο θεσπίσει κοινό σύστημα για τη φορολόγηση των υπηρεσιών αυτών ή μέχρις ότου όλα τα σημερινά κράτη μέλη που εφαρμόζουν ήδη πλήρη απαλλαγή παύσουν να το πράττουν (ό,τι από τα δύο συμβεί νωρίτερα), και πάντως μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 1995. Κατά συνέπεια, η σχετική εξουσιοδότηση που είχε χορηγηθεί από την Επιτροπή για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ θα πρέπει επίσης να καταργηθεί.

(5)

Στην περίπτωση της Αυστρίας, η Επιτροπή, βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89, εξέδωσε την απόφαση 96/564/Ευρατόμ, ΕΚ (4) με την οποία επιτρέπεται στην Αυστρία, με ισχύ από 1ης Ιανουαρίου 1995, να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ).

(6)

Η Επιτροπή κάλεσε την Αυστρία να ελέγξει κατά πόσον οι εν λόγω εξουσιοδοτήσεις που είχαν χορηγηθεί στην Αυστρία χωρίς ρητό χρονικό περιορισμό εξακολουθούν να είναι αναγκαίες, και να ενημερώσει σχετικά την Επιτροπή. Η Αυστρία επιβεβαίωσε ότι δύο εξουσιοδοτήσεις δεν είναι πλέον απαραίτητες.

(7)

Για λόγους σαφήνειας και διαφάνειας των κανόνων της Ένωσης, οι διατάξεις οι οποίες έχουν περιπέσει σε αχρηστία ή έχουν πάψει να παράγουν αποτελέσματα θα πρέπει να καταργηθούν.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής ιδίων πόρων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Στο άρθρο 2 της απόφασης 96/564/Ευρατόμ, ΕΚ, το σημείο 1 διαγράφεται.

2.   Στο άρθρο 2 της απόφασης 96/564/Ευρατόμ, ΕΚ, το σημείο 2 διαγράφεται.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Αυστρίας.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Janusz LEWANDOWSKI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ C 241 της 29.8.1994, σ. 336.

(4)  ΕΕ L 247 της 28.9.1996, σ. 39.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/59


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2012

για την τροποποίηση της απόφασης 96/565/Ευρατόμ, ΕΚ με την οποία επιτρέπεται στη Σουηδία να μην λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο προστιθέμενης αξίας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9547]

(Το κείμενο στη σουηδική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2012/816/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 13,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 380 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (2), η Σουηδία μπορεί να εξακολουθήσει να απαλλάσσει από τον φόρο τις παροχές υπηρεσιών από συγγραφείς, καλλιτέχνες και ερμηνευτές έργων τέχνης του παραρτήματος X μέρος Β σημείο 2, καθώς και τις πράξεις του παραρτήματος X μέρος Β σημεία 1, 9 και 10, εφόσον οι ίδιες απαλλαγές εφαρμόζονται σε ένα από τα κράτη μέλη που ήταν μέλη της Κοινότητας στις 31 Δεκεμβρίου 1994. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης των πόρων ΦΠΑ.

(2)

Στην περίπτωση της Σουηδίας, η Επιτροπή, βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89, εξέδωσε την απόφαση 96/565/Ευρατόμ, ΕΚ (3) με την οποία επιτρέπεται στη Σουηδία, με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 1995, να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(3)

Από την 1η Ιανουαρίου 1997, όσον αφορά τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και τα δικαιώματα εκμετάλλευσης, η Σουηδία φορολογεί τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος B σημείο 2 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ· η σχετική εξουσιοδότηση που είχε χορηγηθεί θα πρέπει να καταργηθεί με ισχύ από την εν λόγω ημερομηνία.

(4)

Η Επιτροπή κάλεσε τη Σουηδία να ελέγξει κατά πόσον οι εξουσιοδοτήσεις που της είχαν χορηγηθεί χωρίς ρητό χρονικό περιορισμό εξακολουθούν να είναι αναγκαίες και να ενημερώσει σχετικά την Επιτροπή. Η Σουηδία επιβεβαίωσε ότι η εξουσιοδότηση να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος B σημείο 2 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ δεν εφαρμόζεται πλέον για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και τα δικαιώματα εκμετάλλευσης.

(5)

Για λόγους σαφήνειας και διαφάνειας των κανόνων της Ένωσης, οι διατάξεις οι οποίες έχουν περιπέσει σε αχρηστία ή έχουν παύσει να παράγουν αποτελέσματα θα πρέπει να καταργηθούν.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής ιδίων πόρων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 2 της απόφασης 96/565/Ευρατόμ, ΕΚ, το σημείο 2 διαγράφεται.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Σουηδίας.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Janusz LEWANDOWSKI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 247 της 28.9.1996, σ. 41.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/60


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2012

για την τροποποίηση της απόφασης 90/185/Ευρατόμ, ΕΟΚ με την οποία επιτρέπεται στην Ελλάδα να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9549]

(Το κείμενο στην ελληνική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2012/817/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 13,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 375 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (2), η Ελλάδα μπορεί να εξακολουθήσει να απαλλάσσει τις συναλλαγές που αναφέρονται στα σημεία 2, 8, 11 και 12 του παραρτήματος X μέρος B. Οι συναλλαγές αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης των πόρων ΦΠΑ.

(2)

Στην περίπτωση της Ελλάδας, η Επιτροπή, βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89, εξέδωσε την απόφαση 90/185/Ευρατόμ, ΕΟΚ (3) με την οποία επιτρέπεται στην Ελλάδα, με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 1989, να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(3)

Από την 1η Ιουλίου 2010, η Ελλάδα φορολογεί τις συναλλαγές που αναφέρονται στο σημείο 2 του παραρτήματος X του μέρους B της οδηγίας 2006/112/ΕΚ. Η σχετική εξουσιοδότηση που είχε χορηγηθεί, θα πρέπει να καταργηθεί με ισχύ από την εν λόγω ημερομηνία.

(4)

Από την 22α Αυγούστου 2011, η Ελλάδα φορολογεί τις συναλλαγές που αναφέρονται στο σημείο 8 του παραρτήματος X του μέρους B της οδηγίας 2006/112/ΕΚ. Η σχετική εξουσιοδότηση που είχε χορηγηθεί, θα πρέπει να καταργηθεί με ισχύ από την εν λόγω ημερομηνία.

(5)

Η Επιτροπή κάλεσε την Ελλάδα να ελέγξει κατά πόσον οι εν λόγω εξουσιοδοτήσεις που είχαν χορηγηθεί σε αυτήν χωρίς ρητό χρονικό περιορισμό, εξακολουθούσαν να είναι αναγκαίες και να ενημερώσει σχετικά την Επιτροπή. Η Ελλάδα επιβεβαίωσε ότι δύο εξουσιοδοτήσεις για τη χρησιμοποίηση κατά προσέγγιση εκτιμήσεων για τις συναλλαγές που αναφέρονται στα σημεία 2 και 8 του παραρτήματος X του μέρους B της οδηγίας 2006/112/ΕΚ δεν θα εφαρμόζονται πλέον.

(6)

Στην περίπτωση της Ελλάδας, αυτή αναγνώρισε ότι, όσον αφορά το παράρτημα X μέρος B σημεία 11 και 12, η ανάγκη χρησιμοποίησης κατά προσέγγιση εκτιμήσεων δεν είναι πλέον δικαιολογημένη, δεδομένου ότι το Υπουργείο Άμυνας παρέχει στοιχεία με μεγαλύτερο βαθμό ανάλυσης.

(7)

Για λόγους σαφήνειας και διαφάνειας των κανόνων της Ένωσης, οι διατάξεις οι οποίες έχουν περιπέσει σε αχρηστία ή έχουν παύσει να παράγουν αποτελέσματα θα πρέπει να καταργηθούν.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής ιδίων πόρων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Στο άρθρο 1 της απόφασης 90/185/Ευρατόμ, ΕΟΚ, το σημείο 1 καταργείται.

2.   Στο άρθρο 1 της απόφασης 90/185/Ευρατόμ, ΕΟΚ, το σημείο 3 καταργείται.

3.   Στο άρθρο 1 της απόφασης 90/185/Ευρατόμ, ΕΟΚ, το σημείο 5 καταργείται.

4.   Στο άρθρο 1 της απόφασης 90/185/Ευρατόμ, ΕΟΚ, το σημείο 6 καταργείται.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ελληνική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Janusz LEWANDOWSKI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 99 της 19.4.1990, σ. 39.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/61


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2012

με την οποία εξουσιοδοτείται η Δανία να χρησιμοποιεί ορισμένες κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9551]

(Το κείμενο στη δανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2012/818/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 13,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 370 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (2), τα κράτη μέλη, τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1978 φορολογούσαν τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος X μέρος Α, μπορούν να εξακολουθήσουν να τις φορολογούν. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης των πόρων ΦΠΑ.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 371 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, τα κράτη μέλη, τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1978 απήλλασσαν από τον φόρο τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος X μέρος Β, μπορούν να εξακολουθήσουν να τις απαλλάσσουν με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κατά την ίδια αυτή ημερομηνία. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης των πόρων ΦΠΑ.

(3)

Η Δανία ζήτησε εξουσιοδότηση από την Επιτροπή προκειμένου να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ δεδομένου ότι δεν μπορεί να υπολογίσει ακριβώς τη βάση των ιδίων πόρων ΦΠΑ για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος Α σημείο 2 και μέρος Β σημείο 10 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ. Ο υπολογισμός αυτός ενδέχεται να επισύρει αδικαιολόγητα διοικητικά βάρη σε σχέση με το αποτέλεσμα των πράξεων αυτών στο σύνολο της βάσης των πόρων ΦΠΑ της Δανίας. Η Δανία μπορεί να κάνει τον υπολογισμό χρησιμοποιώντας κατά προσέγγιση εκτιμήσεις γι’ αυτή την κατηγορία πράξεων. Ως εκ τούτου, η Δανία θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να υπολογίζει τη βάση ΦΠΑ χρησιμοποιώντας κατά προσέγγιση εκτιμήσεις σύμφωνα με τη δεύτερη περίπτωση του άρθρου 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89.

(4)

Για λόγους διαφάνειας και ασφάλειας δικαίου, η εφαρμογή αυτής της εξουσιοδότησης είναι σκόπιμο να περιοριστεί χρονικά.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής ιδίων πόρων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ, από την 1η Ιανουαρίου 2012 η Δανία εξουσιοδοτείται να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις όσον αφορά την ακόλουθη κατηγορία πράξεων, όπως αναφέρονται στο παράρτημα X της οδηγίας 2006/112/ΕΚ:

1)

Δραστηριότητες δημοσίων οργανισμών ραδιοφώνου και τηλεόρασης, εξαιρέσει αυτών που έχουν εμπορικό χαρακτήρα (μέρος Α σημείο 2)·

2)

Μεταφορές επιβατών (μέρος Β σημείο 10).

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2012 έως την 31η Δεκεμβρίου 2016.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Δανίας.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Janusz LEWANDOWSKI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/62


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2012

για την κατάργηση της απόφασης 90/182/Ευρατόμ, ΕΟΚ με την οποία επιτρέπεται στο Ηνωμένο Βασίλειο να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9556]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2012/819/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 13,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 371 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (2), τα κράτη μέλη, τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1978 απήλλασσαν από τον φόρο τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος X, μέρος Β, μπορούν να εξακολουθήσουν να τις απαλλάσσουν με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κατά την ίδια ημερομηνία. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης των πόρων ΦΠΑ.

(2)

Στην περίπτωση του Ηνωμένου Βασιλείου, η Επιτροπή, βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89, εξέδωσε την απόφαση 90/182/Ευρατόμ, ΕΟΚ (3) με την οποία επιτρέπεται στο Ηνωμένο Βασίλειο, με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 1989, να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας.

(3)

Η Επιτροπή κάλεσε το Ηνωμένο Βασίλειο να ελέγξει κατά πόσον οι εξουσιοδοτήσεις που του είχαν χορηγηθεί χωρίς ρητό χρονικό περιορισμό εξακολουθούν να είναι αναγκαίες και να ενημερώσει σχετικά την Επιτροπή. Το Ηνωμένο Βασίλειο επιβεβαίωσε ότι η εξουσιοδότηση να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις όσον αφορά τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X, μέρος Β, σημείο 7 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ δεν είναι πλέον αναγκαία, λόγω των αλλαγών στη μεθοδολογία.

(4)

Για λόγους σαφήνειας και διαφάνειας των κανόνων της Ένωσης, οι διατάξεις οι οποίες έχουν περιπέσει σε αχρηστία ή έχουν παύσει να παράγουν αποτελέσματα θα πρέπει να καταργηθούν.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής ιδίων πόρων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 90/182/Ευρατόμ, ΕΟΚ καταργείται.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Janusz LEWANDOWSKI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 99 της 19.4.1990, σ. 33.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/63


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2012

για την τροποποίηση της απόφασης 90/180/Ευρατόμ, ΕΟΚ, με την οποία επιτρέπεται στις Κάτω Χώρες να μη λαμβάνουν υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιούν κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9567]

(Το κείμενο στην ολλανδική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2012/820/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 13,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 370 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (2), τα κράτη μέλη τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1978 φορολογούσαν τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος X μέρος Α μπορούν να εξακολουθήσουν να τις φορολογούν. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης των πόρων ΦΠΑ.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 371 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, τα κράτη μέλη τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1978 απήλλασσαν από τον φόρο τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος X μέρος Β μπορούν να εξακολουθήσουν να τις απαλλάσσουν με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κατά την ίδια αυτή ημερομηνία. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης των πόρων ΦΠΑ.

(3)

Στην περίπτωση των Κάτω Χωρών, η Επιτροπή, βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89, εξέδωσε την απόφαση 90/180/Ευρατόμ, ΕΟΚ (3), με την οποία επιτρέπεται στις Κάτω Χώρες, με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 1989, να μη λαμβάνουν υπόψη ορισμένες κατηγορίες πράξεων και να χρησιμοποιούν κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(4)

Από την 1η Ιανουαρίου 1993 οι Κάτω Χώρες φορολογούν τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος Β σημείο 5 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ. Η σχετική εξουσιοδότηση που είχε χορηγηθεί θα πρέπει να καταργηθεί με ισχύ από την εν λόγω ημερομηνία.

(5)

Η Επιτροπή κάλεσε τις Κάτω Χώρες να ελέγξουν κατά πόσον οι εξουσιοδοτήσεις που τους είχαν χορηγηθεί χωρίς ρητό χρονικό περιορισμό εξακολουθούν να είναι αναγκαίες και να ενημερώσουν σχετικά την Επιτροπή. Οι Κάτω Χώρες επιβεβαίωσαν ότι η εξουσιοδότηση να χρησιμοποιείται κατά προσέγγιση εκτίμηση για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος Β σημείο 5 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ δεν είναι πλέον αναγκαία.

(6)

Για λόγους σαφήνειας και διαφάνειας των κανόνων της Ένωσης, οι διατάξεις οι οποίες έχουν περιπέσει σε αχρηστία ή έχουν παύσει να παράγουν αποτελέσματα θα πρέπει να καταργηθούν.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής ιδίων πόρων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 1 της απόφασης 90/180/Ευρατόμ, ΕΟΚ, το σημείο 2 διαγράφεται.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο των Κάτω Χωρών.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Janusz LEWANDOWSKI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 99 της 19.4.1990, σ. 30.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/64


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2012

για την τροποποίηση της απόφασης 90/177/Ευρατόμ, ΕΟΚ, με την οποία επιτρέπεται στο Βέλγιο να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων ή να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9568]

(Τα κείμενα στη γαλλική και την ολλανδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

(2012/821/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 13,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 370 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (2), τα κράτη μέλη, τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1978 φορολογούσαν τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος X, μέρος Α, μπορούν να εξακολουθήσουν να τις φορολογούν. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης των πόρων ΦΠΑ.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 371 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, τα κράτη μέλη τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1978 απήλλασσαν από τον φόρο τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος X μέρος Β μπορούν να εξακολουθήσουν να τις απαλλάσσουν με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κατά την ίδια αυτή ημερομηνία. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης των πόρων ΦΠΑ.

(3)

Από την 1η Ιανουαρίου 2011 το Βέλγιο φορολογεί τις προμήθειες γηπέδου παρακείμενου σε πωληθέν κτίριο που υπόκειται σε ΦΠΑ (πριν από την πρώτη εγκατάσταση) που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο α) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ. Η σχετική εξουσιοδότηση που είχε χορηγηθεί θα πρέπει να καταργηθεί με ισχύ από την εν λόγω ημερομηνία.

(4)

Από την 1η Ιανουαρίου 2012 το Βέλγιο φορολογεί την παροχή υπηρεσιών εκ μέρους συμβολαιογράφων και δικαστικών επιμελητών. Η σχετική έγκριση που είχε χορηγηθεί θα πρέπει να καταργηθεί με ισχύ από την εν λόγω ημερομηνία.

(5)

Στην περίπτωση του Βελγίου, η Επιτροπή, βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89, εξέδωσε την απόφαση 90/177/Ευρατόμ, ΕΟΚ (3) με την οποία επιτρέπεται στο Βέλγιο, με ισχύ από το 1989, να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες πράξεων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ.

(6)

Η Επιτροπή κάλεσε το Βέλγιο να ελέγξει κατά πόσον οι εν λόγω εξουσιοδοτήσεις που είχαν χορηγηθεί στο Βέλγιο χωρίς ρητό χρονικό περιορισμό εξακολουθούν να είναι αναγκαίες και να ενημερώσει σχετικά την Επιτροπή. Το Βέλγιο επιβεβαίωσε ότι το πεδίο εφαρμογής των δύο εγκρίσεων πρέπει να τροποποιηθεί.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής ιδίων πόρων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 2 της απόφασης 90/177/Ευρατόμ, ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:

1)

Το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.

Παροχές υπηρεσιών των δικηγόρων, εφόσον δεν πρόκειται για τις παροχές υπηρεσιών που καθορίζονται στο παράρτημα Β της δεύτερης οδηγίας 67/228/ΕΟΚ (παράρτημα ΣΤ, πρώην σημείο 2).».

2)

Το σημείο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.

Παραδόσεις γηπέδων προς οικοδόμηση που περιγράφονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ (παράρτημα ΣΤ, πρώην σημείο 16).».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο του Βελγίου.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Janusz LEWANDOWSKI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 99 της 19.4.1990, σ. 24.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/65


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2012

για την τροποποίηση της απόφασης 90/179/Ευρατόμ, ΕΟΚ του Συμβουλίου με την οποία επιτρέπεται στη Γερμανία να χρησιμοποιεί στατιστικά δεδομένα προγενέστερα εκείνων του προτελευταίου έτους και να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων ή να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9569]

(Το κείμενο στη γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2012/822/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 13,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 370 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (2), τα κράτη μέλη, τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1978 φορολογούσαν τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος X μέρος Α, μπορούν να εξακολουθήσουν να τις φορολογούν. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης των πόρων ΦΠΑ.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 371 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, τα κράτη μέλη, τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1978 απήλλασσαν από τον φόρο τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος X μέρος Β, μπορούν να εξακολουθήσουν να τις απαλλάσσουν με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κατά την ίδια αυτή ημερομηνία. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης των πόρων ΦΠΑ.

(3)

Με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 1991, η δυνατότητα που παρέχεται στα κράτη μέλη να συνεχίζουν να απαλλάσσουν από τον φόρο τις πράξεις του περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος ΣΤ σημείο 13 της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3) περατώθηκε δυνάμει του άρθρου 1 σημείο 2 στοιχείο α) της δέκατης όγδοης οδηγίας 89/465/ΕΟΚ του Συμβουλίου (4)· κατά συνέπεια, η σχετική εξουσιοδότηση που παρέχεται από την Επιτροπή για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ θα πρέπει επίσης να καταργηθεί.

(4)

Στην περίπτωση της Γερμανίας, η Επιτροπή, βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89, εξέδωσε την απόφαση 90/179/Ευρατόμ, ΕΟΚ (5) με την οποία επιτρέπεται στη Γερμανία, με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 1989, να χρησιμοποιεί στατιστικά δεδομένα προγενέστερα εκείνων του προτελευταίου έτους και να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων ή να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας.

(5)

Η Επιτροπή κάλεσε τη Γερμανία να ελέγξει κατά πόσον οι εν λόγω εξουσιοδοτήσεις που της είχαν χορηγηθεί χωρίς ρητό χρονικό περιορισμό εξακολουθούν να είναι αναγκαίες και να ενημερώσει σχετικά την Επιτροπή. Η Γερμανία επιβεβαίωσε ότι η άδεια να μη ληφθούν υπόψη οι πράξεις που αναφέρονται στο σημείο 13 του παραρτήματος ΣΤ της έκτης οδηγίας και η άδεια να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος Β σημείο 3 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ δεν είναι πλέον αναγκαίες. Κατά συνέπεια, οι σχετικές εξουσιοδοτήσεις που χορηγούνται από την Επιτροπή για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ θα πρέπει να καταργηθούν.

(6)

Για λόγους σαφήνειας και διαφάνειας των κανόνων της Ένωσης, οι διατάξεις οι οποίες έχουν περιπέσει σε αχρηστία ή έχουν παύσει να παράγουν αποτελέσματα θα πρέπει να καταργηθούν.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής ιδίων πόρων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Στο άρθρο 2 της απόφασης 90/179/Ευρατόμ, ΕΟΚ, το σημείο 3 διαγράφεται.

2.   Στο άρθρο 3 της απόφασης 90/179/Ευρατόμ, ΕΟΚ, το σημείο 3 διαγράφεται.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Janusz LEWANDOWSKI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  ΕΕ L 147 της 11.12.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 145 της 13.6.1977, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 226 της 3.8.1989, σ. 21.

(5)  ΕΕ L 99 της 19.4.1990, σ. 22.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/67


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2012

για την τροποποίηση της απόφασης 90/183/Ευρατόμ, ΕΟΚ, με την οποία επιτρέπεται στην Ιρλανδία να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9570]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2012/823/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 13,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 370 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (2), τα κράτη μέλη τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1978 φορολογούσαν τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος X μέρος Α μπορούν να εξακολουθήσουν να τις φορολογούν. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης των πόρων ΦΠΑ.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 371 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, τα κράτη μέλη τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1978 απήλλασσαν από τον φόρο τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος X μέρος Β μπορούν να εξακολουθήσουν να τις απαλλάσσουν με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κατά την ίδια αυτή ημερομηνία. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης των πόρων ΦΠΑ.

(3)

Στην περίπτωση της Ιρλανδίας, η Επιτροπή, βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89, εξέδωσε την απόφαση 90/183/Ευρατόμ, ΕΟΚ (3) με την οποία της επιτρέπεται, με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 1989, να μη λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας.

(4)

Η Επιτροπή κάλεσε την Ιρλανδία να ελέγξει κατά πόσον οι εν λόγω εξουσιοδοτήσεις που της είχαν χορηγηθεί χωρίς ρητό χρονικό περιορισμό εξακολουθούσαν να είναι αναγκαίες και να ενημερώσει σχετικά την Επιτροπή. Η Ιρλανδία επιβεβαίωσε ότι η εξουσιοδότηση να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις για τις πράξεις που αναφέρονται στο παράρτημα X μέρος Β σημείο 13 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ έχει αντικατασταθεί από το καθεστώς του περιθωρίου κέρδους και δεν είναι πλέον αναγκαία.

(5)

Για λόγους σαφήνειας και διαφάνειας των κανόνων της Ένωσης, οι διατάξεις οι οποίες έχουν περιπέσει σε αχρηστία ή έχουν παύσει να παράγουν αποτελέσματα θα πρέπει να καταργηθούν.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής ιδίων πόρων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 2 της απόφασης 90/183/Ευρατόμ, ΕΟΚ, το σημείο 5 διαγράφεται.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ιρλανδία.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Janusz LEWANDOWSKI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 99 της 19.4.1990, σ. 35.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/68


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2012

για την τροποποίηση της απόφασης 90/176/Ευρατόμ, ΕΟΚ με την οποία επιτρέπεται στη Γαλλία να μην λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 9572]

(Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2012/824/ΕΕ, Ευρατόμ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 13,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 370 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (2), τα κράτη μέλη, τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1978 φορολογούσαν τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος X μέρος Α, μπορούν να εξακολουθήσουν να τις φορολογούν. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης των πόρων ΦΠΑ.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 371 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, τα κράτη μέλη, τα οποία την 1η Ιανουαρίου 1978 απήλλασσαν από τον φόρο τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος X μέρος Β, μπορούν να εξακολουθήσουν να τις απαλλάσσουν με τις προϋποθέσεις που ίσχυαν σε κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κατά την ίδια αυτή ημερομηνία. Οι πράξεις αυτές πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό της βάσης των πόρων ΦΠΑ.

(3)

Με ισχύ από 1ης Ιανουαρίου 1990, η δυνατότητα που παρέχεται στα κράτη μέλη να συνεχίσουν να απαλλάσσουν από τον φόρο τις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος ΣΤ σημείο 20 της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3), καταργήθηκε δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) της δέκατης όγδοης οδηγίας 89/465/ΕΟΚ του Συμβουλίου (4). Κατά συνέπεια, η σχετική εξουσιοδότηση που είχε χορηγηθεί από την Επιτροπή για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ θα πρέπει επίσης να παύσει να ισχύει.

(4)

Με ισχύ από 17ης Οκτωβρίου 1998, το σημείο 26 του παραρτήματος ΣΤ της έκτης οδηγίας διαγράφηκε δυνάμει του άρθρου 2 της οδηγίας 98/80/ΕΚ του Συμβουλίου (5) και θεσπίστηκε ειδικό καθεστώς για τον επενδυτικό χρυσό για όλα τα κράτη μέλη. Κατά συνέπεια, η σχετική εξουσιοδότηση που είχε χορηγηθεί από την Επιτροπή για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ θα πρέπει επίσης να παύσει να ισχύει.

(5)

Στην περίπτωση της Γαλλίας, η Επιτροπή, βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89, εξέδωσε την απόφαση 90/176/Ευρατόμ, ΕΟΚ (6) με την οποία επιτρέπεται στη Γαλλία, με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 1989, να μην λαμβάνει υπόψη ορισμένες κατηγορίες δραστηριοτήτων και να χρησιμοποιεί κατά προσέγγιση εκτιμήσεις κατά τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας.

(6)

Η Επιτροπή κάλεσε τη Γαλλία να ελέγξει κατά πόσον οι εξουσιοδοτήσεις που της είχαν χορηγηθεί χωρίς ρητό χρονικό περιορισμό εξακολουθούν να είναι αναγκαίες και να ενημερώσει σχετικά την Επιτροπή. Πέραν των δύο παλαιών εξουσιοδοτήσεων που αναφέρονται παραπάνω, η Γαλλία επιβεβαίωσε ότι δύο εξουσιοδοτήσεις, σύμφωνα με τις οποίες δεν πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι πράξεις που αναφέρονται στα σημεία 5 και 6 του παραρτήματος X μέρος B της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, δεν εφαρμόζονται πλέον στην πράξη. Κατά συνέπεια, η σχετική εξουσιοδότηση που είχε χορηγηθεί από την Επιτροπή για τον προσδιορισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ θα πρέπει να παύσει να ισχύει.

(7)

Για λόγους σαφήνειας και διαφάνειας των κανόνων της Ένωσης, οι διατάξεις οι οποίες έχουν περιπέσει σε αχρηστία ή έχουν πάψει να παράγουν αποτελέσματα θα πρέπει να καταργηθούν.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής ιδίων πόρων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Το άρθρο 1 της απόφασης 90/176/Ευρατόμ, ΕΟΚ διαγράφεται.

2.   Στο άρθρο 2 της απόφασης 90/176/Ευρατόμ, ΕΟΚ, το σημείο 5 διαγράφεται.

3.   Στο άρθρο 2 της απόφασης 90/176/Ευρατόμ, ΕΟΚ, το σημείο 6 διαγράφεται.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γαλλική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Janusz LEWANDOWSKI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 155 της 7.6.1989, σ. 9.

(2)  ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 145 της 13.6.1977, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 226 της 3.8.1989, σ. 21.

(5)  ΕΕ L 281 της 17.10.1998, σ. 31.

(6)  ΕΕ L 99 της 19.4.1990, σ. 22.


21.12.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 352/70


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Δεκεμβρίου 2012

για την περάτωση της διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων σχετικά με τις εισαγωγές βιοαιθανόλης καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και την περάτωση της καταγραφής αυτών των εισαγωγών που έχει επιβληθεί με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 771/2012

(2012/825/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για της λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 597/2009 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας («βασικός κανονισμός»), και ιδίως τα άρθρα 14 και 15,

Κατόπιν διαβούλευσης με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.1.   ΕΝΑΡΞΗ

(1)

Στις 25 Νοεμβρίου 2011 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («Επιτροπή»), με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (1), ανήγγειλε την έναρξη διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων («διαδικασία κατά των επιδοτήσεων» ή «διαδικασία») όσον αφορά τις εισαγωγές βιοαιθανόλης καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής («ΗΠΑ» ή «εξεταζόμενη χώρα») στην Ένωση.

(2)

Την ίδια ημερομηνία η Επιτροπή, με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2), ανήγγειλε την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές βιοαιθανόλης καταγωγής ΗΠΑ στην Ένωση και άρχισε ξεχωριστή έρευνα («διαδικασία αντιντάμπινγκ»).

(3)

Η διαδικασία κατά των επιδοτήσεων κινήθηκε έπειτα από καταγγελία που υποβλήθηκε στις 12 Οκτωβρίου 2011 από την Ένωση ευρωπαίων παραγωγών ανανεώσιμης αιθανόλης (ePURE) («ο καταγγέλλων») εξ ονόματος παραγωγών που αντιπροσωπεύουν πάνω από το 25 %, της συνολικής παραγωγής βιοαιθανόλης της Ένωσης. Η καταγγελία περιλαμβάνει αποδεικτικά, εκ πρώτης όψεως, στοιχεία ως προς την ύπαρξη επιδοτήσεων για το εν λόγω προϊόν και ως προς τη σημαντική ζημία που προέκυψε από την πρακτική αυτή, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη έρευνας.

(4)

Πριν από την έναρξη της διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων και σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή ενημέρωσε τις δημόσιες αρχές των ΗΠΑ ότι είχε λάβει δεόντως τεκμηριωμένη καταγγελία στην οποία προβαλλόταν ο ισχυρισμός ότι οι επιδοτούμενες εισαγωγές βιοαιθανόλης καταγωγής ΗΠΑ προκαλούσαν σοβαρή ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Οι δημόσιες αρχές των ΗΠΑ κλήθηκαν σε διαβουλεύσεις με σκοπό να διευκρινιστεί η κατάσταση όσον αφορά το περιεχόμενο της καταγγελίας και να επιτευχθεί αμοιβαίως αποδεκτή λύση. Οι δημόσιες αρχές των ΗΠΑ δέχτηκαν την πρόσκληση και, στη συνέχεια, πραγματοποιήθηκαν διαβουλεύσεις στις 17 Νοεμβρίου 2011. Κατά τις διαβουλεύσεις βρέθηκε από κοινού συμφωνηθείσα λύση.

1.2.   ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΑΦΟΡΑ Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(5)

Ενημερωτικό έγγραφο το οποίο περιλαμβάνει τα ουσιώδη γεγονότα και εκτιμήσεις σχετικά με τη βάση στην οποία αποφασίστηκε να μην επιβληθούν προσωρινά αντισταθμιστικά μέτρα («ενημερωτικό έγγραφο») κοινοποιήθηκε στα ενδιαφερόμενα μέρη τον Αύγουστο του 2012. Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους σχετικά με αυτές τις διαπιστώσεις. Τα μέρη τα οποία το ζήτησαν, έγιναν δεκτά σε ακρόαση. Η Επιτροπή εξακολούθησε να αναζητεί τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τις οριστικές της διαπιστώσεις. Οι προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη εξετάστηκαν και, όπου κρίθηκε σκόπιμο, ελήφθησαν υπόψη.

(6)

Όλα τα μέρη ενημερώθηκαν για τα ουσιώδη περιστατικά και για τις εκτιμήσεις βάσει των οποίων επρόκειτο να προταθεί η περάτωση τόσο της έρευνας κατά των επιδοτήσεων σχετικά με τις εισαγωγές βιοαιθανόλης καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής όσο και η περάτωση της καταγραφής αυτών των εισαγωγών (3). Στα μέρη δόθηκε επίσης προθεσμία εντός της οποίας μπορούσαν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την εν λόγω τελική κοινοποίηση.

(7)

Λόγω του δυνητικά μεγάλου αριθμού παραγωγών/εξαγωγέων στις ΗΠΑ, στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας προβλέφθηκε η διενέργεια δειγματοληψίας, σύμφωνα με το άρθρο 27 του βασικού κανονισμού.

(8)

Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει εάν θα ήταν απαραίτητη η διεξαγωγή δειγματοληψίας και, εάν ναι, να επιλέξει δείγμα, ζητήθηκε από όλους τους παραγωγούς/εξαγωγείς των ΗΠΑ να αναγγελθούν στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την ημερομηνία έναρξης της έρευνας και να προσκομίσουν, όπως προβλέπεται στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας, βασικές πληροφορίες σχετικά με τις δραστηριότητές τους που συνδέονται με τη βιοαιθανόλη, κατά την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2010 έως την 30ή Σεπτεμβρίου 2011 («περίοδος έρευνας» ή «ΠΕ»).

(9)

Ζητήθηκε η γνώμη των οικείων αμερικανικών αρχών για την επιλογή ενός αντιπροσωπευτικού δείγματος.

(10)

Πάνω από 60 εταιρείες αναγγέλθηκαν και παρείχαν τις απαιτούμενες πληροφορίες για τη δειγματοληψία εντός της προθεσμίας των 15 ημερών.

(11)

Σύμφωνα με το άρθρο 27 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή επέλεξε δείγμα βάσει του μεγαλύτερου αντιπροσωπευτικού όγκου εξαγωγών βιοαιθανόλης στην Ένωση για το οποίο θα μπορούσε εύλογα να διεξαχθεί έρευνα εντός του διαθέσιμου χρόνου. Το δείγμα που επελέγη αποτελείται από πέντε παραγωγούς βιοαιθανόλης και έναν έμπορο.

(12)

Η έρευνα κατέδειξε επίσης ότι αν και οι εξαγωγείς ανέφεραν εξαγωγές στην Ένωση στο ερωτηματολόγιο της δειγματοληψίας που έλαβαν, ουδείς από τους παραγωγούς που συμμετείχαν στο δείγμα εξήγε βιοαιθανόλη απευθείας στην ενωσιακή αγορά αλλά την πωλούσε σε μη συνδεδεμένους αναμείκτες/εμπόρους στις ΗΠΑ που στη συνέχεια την αναμείγνυαν με βενζίνη και τη μεταπωλούσαν. Για να προσδιορίσουν τις εξαγωγές τους στην Ένωση, οι παραγωγοί βασίστηκαν κυρίως σε δεδομένα που έλαβαν από τους μη συνδεδεμένους πελάτες αναμείκτες/εμπόρους.

(13)

Στο πλαίσιο αυτό, ας σημειωθεί ότι οι πληροφορίες που παρείχαν οι αμερικανικές αρχές απέδειξαν ότι ο συνολικός όγκος βιοαιθανόλης που πωλείται και εξάγεται από τις ΗΠΑ επωφελείται από το βασικό σύστημα επιδότησης, ιδίως όταν η βιοαιθανόλη αναμειγνύεται με βενζίνη. Και ακριβώς η δραστηριότητα της ανάμειξης και η πώληση του φορολογήσιμου μείγματος προκάλεσαν τη χορήγηση επιδοτήσεων βιοαιθανόλης στις ΗΠΑ. Στην παρούσα περίπτωση διαπιστώθηκε ότι η κύρια επιδότηση που εντοπίστηκε στις ΗΠΑ ζητήθηκε και χορηγήθηκε στους αναμείκτες. Οι εταιρείες που επιλέχθηκαν στο δείγμα ήταν κυρίως παραγωγοί βιοαιθανόλης και μόνο σε μικρότερο βαθμό αναμείκτες, τη στιγμή που οι έμποροι/αναμείκτες ήταν εκείνοι που εξήγαν κατά κύριο λόγο τα προϊόντα τους στην Ένωση και εκείνοι που λάμβαναν την κύρια επιδότηση βάσει της βιοαιθανόλης που περιέχεται στα μείγματα που παρήγαν. Κατά συνέπεια, το δείγμα, που περιλάμβανε κυρίως παραγωγούς βιοαιθανόλης, οι οποίοι δεν εξήγαν απευθείας στην Ένωση και οι οποίοι βασικά δεν αναμείγνυαν βιοαιθανόλη σε μείγματα καυσίμων, δεν ήταν αξιόπιστο για τον καθορισμό του επιπέδου της χορήγησης επιδοτήσεων στην παρούσα περίπτωση.

1.2.1.   Δειγματοληψία των ενωσιακών παραγωγών

(14)

Λόγω του δυνητικά μεγάλου αριθμού ενωσιακών παραγωγών, στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας προβλέφθηκε η διενέργεια δειγματοληψίας σύμφωνα με το άρθρο 27 του βασικού κανονισμού.

(15)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή ανέφερε ότι είχε επιλέξει προσωρινά ένα δείγμα ενωσιακών παραγωγών. Το δείγμα αυτό αποτελούνταν από πέντε εταιρείες και ομίλους, από τους 19 ενωσιακούς παραγωγούς που ήταν γνωστοί πριν από την έναρξη της έρευνας. Το δείγμα επιλέχθηκε με βάση τον όγκο παραγωγής βιοαιθανόλης κατά την περίοδο της έρευνας και τη γεωγραφική εγκατάσταση των γνωστών παραγωγών. Το δείγμα αντιπροσώπευε το 48 % της συνολικής εκτιμώμενης ενωσιακής παραγωγής κατά την ΠΕ.

(16)

Ωστόσο, η έρευνα αποκάλυψε ότι οι όμιλοι που περιλαμβάνονταν στο δείγμα περιλάμβαναν μεγάλο αριθμό εταιρειών ή ενιαίων οντοτήτων που παρήγαν το ομοειδές προϊόν. Στη συγκεκριμένη περίπτωση, αυτό σήμαινε ότι θα έπρεπε να ερευνηθούν δεκατρείς εταιρείες. Επομένως, δεν ήταν δυνατόν να ερευνηθούν όλες, δεδομένου του διαθέσιμου χρόνου για τη διενέργεια της έρευνας. Αποφασίστηκε να επανεξεταστούν τα δεδομένα που ήταν διαθέσιμα για το αρχικό δείγμα. Η εξέταση οδήγησε στο συμπέρασμα ότι το δείγμα θα πρέπει να βασίζεται στις μεγαλύτερες μεμονωμένες οντότητες παραγωγής και όχι σε ομίλους παραγωγών λαμβάνοντας επίσης υπόψη ορισμένη γεωγραφική κάλυψη μεταξύ των παραγωγών που περιλαμβάνονταν στο δείγμα.

(17)

Ως εκ τούτου, επιλέχθηκε τελικά οριστικό δείγμα έξι μεμονωμένων παραγωγών που επιλέχθηκαν βάσει αντιπροσωπευτικότητας όσον αφορά τον όγκο της παραγωγής και των πωλήσεων βιοαιθανόλης κατά την ΠΕ και τη γεωγραφική εγκατάσταση του παραγωγού. Οι εν λόγω παραγωγοί αντιπροσωπεύουν το 36 % της συνολικής εκτιμώμενης ενωσιακής παραγωγής και το 44 % της συνολικής παραγωγής που ανέφεραν οι εταιρείες που υπέβαλαν στοιχεία για την επιλογή δείγματος. Το δείγμα θεωρήθηκε αντιπροσωπευτικό του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

(18)

Τα ενδιαφερόμενα μέρη κλήθηκαν να υποβάλλουν τις παρατηρήσεις τους όσον αφορά την καταλληλότητα της επιλογής του δείγματος.

(19)

Ορισμένα μέρη ισχυρίστηκαν ότι το δείγμα ήταν λιγότερο αντιπροσωπευτικό από το αρχικά επιλεχθέν το οποίο περιλάμβανε ομίλους εταιρειών. Κατά την άποψή τους, αντικειμενική ανάλυση της κατάστασης του ενωσιακού κλάδου παραγωγής θα μπορούσε να γίνει μόνο με τη συμπερίληψη όλων των εταιρειών που αποτελούν μέρος των ομίλων του δείγματος. Υποστήριξαν ειδικότερα ότι τα κόστη και τα έσοδα θα μπορούσαν να καταμεριστούν σε ορισμένες εταιρείες ενός ομίλου στις οποίες δεν πραγματοποιήθηκαν επισκέψεις και, επομένως, δεν συμπεριλήφθηκαν, ενδεχομένως, στην ανάλυση της ζημίας.

(20)

Εν προκειμένω, ας σημειωθεί ότι η Επιτροπή έλαβε δεόντως υπόψη και εξέτασε τα δεδομένα που προσκόμισαν όλες οι εταιρείες που δεν συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα και ειδικότερα οι εταιρείες που ανήκουν σε ομίλους, προκειμένου να διασφαλισθεί ότι όλα τα κόστη και τα έσοδα που αφορούν την παραγωγή και την πώληση από τις επιλεχθείσες εταιρείες αντικατοπτρίζονταν πλήρως και ορθώς στην ανάλυση της ζημίας. Επιπλέον, οι έξι εταιρείες παραγωγοί που τελικά επιλέχθηκαν αντιπροσώπευαν το 36 % της συνολικής εκτιμώμενης ενωσιακής παραγωγής και αυτό θεωρήθηκε αντιπροσωπευτικό για τους σκοπούς του άρθρου 27 του βασικού κανονισμού.

(21)

Ορισμένα μέρη αμφισβήτησαν τη συμπερίληψη στο δείγμα ενωσιακών παραγωγών που ήταν σε φάση έναρξης λειτουργίας. Ισχυρίστηκαν επίσης ότι μία εταιρεία με σημαντική αδρανή παραγωγικότητα το 2011, εγκατεστημένη σε κράτος μέλος το οποίο δεν εφαρμόζει την οδηγία για τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας («RED»), δεν θα έπρεπε να έχει συμπεριληφθεί στο δείγμα. Τα μέρη πρόσθεσαν ότι σε περίπτωση που αυτές οι εταιρείες συμπεριλαμβάνονταν τελικά στο δείγμα, η Επιτροπή θα έπρεπε να προσαρμόσει τα δεδομένα που τις αφορούσαν προκειμένου να λάβει υπόψη αυτές τις εξαιρετικές περιστάσεις.

(22)

Εκτιμάται ότι το γεγονός ότι εταιρείες που πρόσφατα ξεκίνησαν ή ανέλαβαν εκ νέου τις δραστηριότητές τους δεν μπορούν να αποκλειστούν από το δείγμα. Η συμπερίληψη αυτών των εταιρειών δεν παραβιάζει τα κριτήρια επιλογής δείγματος όπως αναφέρεται στο άρθρο 27 του βασικού κανονισμού. Όσον αφορά την προσαρμογή των δεδομένων που τις αφορούν, τα μέρη δεν γνωστοποίησαν τυχόν ειδικό ζήτημα ούτε προσκόμισαν τεκμηριωμένα στοιχεία προς στήριξη του ισχυρισμού τους, ούτε βάση σχετικά με τον τρόπο επίτευξης της προσαρμογής που ζητήθηκε. Επιπλέον, η έρευνα δεν αποκάλυψε τυχόν κόστος, όπως για παράδειγμα ταχύτερες αποσβέσεις, που θα πρέπει να προσαρμοστεί για τη διόρθωση τυχόν στρέβλωσης λόγω έναρξης δραστηριότητας. Ως εκ τούτου, o ισχυρισμός απορρίπτεται.

(23)

Ορισμένα μέρη αμφισβήτησαν επίσης τον αποκλεισμό από το δείγμα μίας εταιρείας εγκατεστημένης σε κράτος μέλος με υψηλή κατανάλωση και παραγωγή βιοαιθανόλης, η οποία είχε επιλεγεί προσωρινά. Κατά τους ισχυρισμούς τους, η συγκεκριμένη εταιρεία είχε ιδιαίτερα ικανοποιητικές αποδόσεις και, κατά την άποψή τους, αυτός ήταν ο λόγος του αποκλεισμού της από το δείγμα. Υποστήριξαν περαιτέρω ότι η επιλογή του δείγματος ήταν στραμμένη προς την αναζήτηση ζημίας. Σύμφωνα με αυτά τα μέρη, η Επιτροπή θα έπρεπε να είχε αποστείλει τα λεγόμενα μικρά ερωτηματολόγια σε όλους τους παραγωγούς, ώστε να συγκεντρώσει τα σχετικά στοιχεία για την επιλογή δείγματος. Εν προκειμένω, ας σημειωθεί ότι η εν λόγω εταιρεία ενημέρωσε την Επιτροπή ότι θα δεν μπορούσε πλέον να συμπεριληφθεί στο δείγμα. Όσον αφορά την αποστολή μικρών ερωτηματολογίων, ας σημειωθεί ότι, πριν από την επιλογή του δείγματος, η Επιτροπή ζήτησε πληροφορίες από όλους τους ενωσιακούς παραγωγούς για τους οποίους γνώριζε πως ενδιαφέρονταν προκειμένου να συγκεντρώσει σχετικά δεδομένα για τους σκοπούς της επιλογής δείγματος. Συνεπώς, οι παραπάνω ισχυρισμοί απορρίφθηκαν.

(24)

Τέλος, διατυπώθηκε ο ισχυρισμός ότι το δείγμα θα έπρεπε να έχει συμπεριλάβει εταιρείες που παράγουν βιοαιθανόλη από ζαχαρότευτλα, εφόσον η παραγωγή από τη συγκεκριμένη πρώτη ύλη μπορεί να είναι πολύ περισσότερο αποδοτική από την παραγωγή, για παράδειγμα, από σίτο. Αν και ο ισχυρισμός αυτός δεν τεκμηριώθηκε, οι διαθέσιμες πληροφορίες απέδειξαν ότι η βιοαιθανόλη που παράγεται από ζαχαρότευτλο αντιπροσωπεύει μικρό μόνο μέρος της συνολικής ενωσιακής παραγωγής, γύρω στο 12 % το 2011, και ότι δύο από τις εταιρείες που περιλαμβάνονται στο δείγμα χρησιμοποιούν εν μέρει ζαχαρότευτλα ως τροφοδοτική ύλη για την παραγωγή βιοαιθανόλης. Συνεπώς, ο εν λόγω ισχυρισμός απορρίφθηκε.

1.2.2.   Δειγματοληψία μη συνδεδεμένων εισαγωγέων

(25)

Λόγω του δυνητικά μεγάλου αριθμού εισαγωγέων που συμμετείχαν στη διαδικασία, στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας προβλεπόταν η διενέργεια δειγματοληψίας για εισαγωγείς σύμφωνα με το άρθρο 27 του βασικού κανονισμού.

(26)

Μόνο τρεις εισαγωγείς έδωσαν τις ζητούμενες πληροφορίες και συμφώνησαν να συμπεριληφθούν στο δείγμα εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. Λόγω του περιορισμένου αριθμού συνεργασθέντων εισαγωγέων, κρίθηκε ότι η δειγματοληψία δεν ήταν αναγκαία.

1.2.3.   Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και έλεγχοι

(27)

Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια σε όλα τα μέρη τα οποία ήταν γνωστό ότι ενδιαφέρονταν. Τα ερωτηματολόγια εστάλησαν στις αμερικανικές αρχές, στους αμερικανούς παραγωγούς/εξαγωγείς που συμμετείχαν στο δείγμα, στους ενωσιακούς παραγωγούς που συμμετείχαν στο δείγμα, σε τρεις συνεργαζόμενους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς στην Ένωση και σε όλους τους γνωστούς χρήστες τους οποίους αφορά η έρευνα.

(28)

Ελήφθησαν απαντήσεις από τις αμερικανικές αρχές, τους αμερικανούς παραγωγούς/εξαγωγείς που συμμετείχαν στο δείγμα, τους ενωσιακούς παραγωγούς που συμμετείχαν στο δείγμα, τους δύο μη συνδεδεμένους εισαγωγείς και τέσσερις χρήστες.

(29)

Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έστειλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη και τις οποίες έκρινε απαραίτητες για τον προσδιορισμό των επιδοτήσεων, της ζημίας που προέκυψε και του ενωσιακού συμφέροντος.

(30)

Πραγματοποιήθηκαν επιτόπιες επισκέψεις στις ακόλουθες αμερικανικές αρχές:

Ομοσπονδιακές αμερικανικές αρχές

Υπουργείο Γεωργίας

Υπουργείο Εμπορίου

Υπουργείο Ενέργειας

Υπουργείο Οικονομικών

Διοίκηση Διεθνούς Εμπορίου

Γραφείο του Αντιπροσώπου για το Εμπόριο των ΗΠΑ

(31)

Πραγματοποιήθηκαν επιτόπιες επισκέψεις επίσης στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων επιχειρήσεων:

 

Παραγωγοί/εξαγωγείς στις ΗΠΑ

CHS Inc, Inver Grove Heights, Μινεσότα

Marquis Energy LLC, Hennepin, Ιλινόις

Patriot Renewable Fuels LLC, Annawan, Ιλινόις

Plymouth Energy Company LLC, Merrill, Αϊόβα

POET LLC, Sioux Falls, Νότια Ντακότα

Valero Renewable Fuels Company LLC, San Antonio, Τέξας

 

Παραγωγοί της Ένωσης

Abengoa Energy Netherlands B.V., Ρότερνταμ, Κάτω Χώρες

BioWanze, S.A., Wanze, Βέλγιο

Crop Energies Bioethanol GmbH, Μανχάιμ, Γερμανία

Ensus, Yarm, Ηνωμένο Βασίλειο

Lantmännen Energi / Agroetanol, Norrkoping, Σουηδία

Tereos BENP, Lillebonne, Γαλλία

 

Μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς στην Ένωση

Shell Trading Rotterdam B.V., Ρότερνταμ, Κάτω Χώρες

Greenergy Fuels Limited, Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο

 

Χρήστες στην Ένωση

Shell Nederland Verkoopmaatschappij B.V., Ρότερνταμ, Κάτω Χώρες

1.3.   ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΕΡΕΥΝΑΣ

(32)

Η έρευνα για τις επιδοτήσεις και τη ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2010 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2011. Η ανάλυση των τάσεων που απαιτήθηκε για την αξιολόγηση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από τον Ιανουάριο του 2008 έως το τέλος της ΠΕ («εξεταζόμενη περίοδος»).

2.   ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

2.1.   ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ

(33)

Το υπό εξέταση προϊόν είναι η βιοαιθανόλη, που επονομάζεται μερικές φορές και «καύσιμη αιθανόλη», δηλαδή αιθυλική αλκοόλη που παράγεται από γεωργικά προϊόντα, μετουσιωμένη και μη μετουσιωμένη, εξαιρουμένων προϊόντων με περιεκτικότητα σε νερό πάνω από 0,3 % (m/m), η οποία μετράται σύμφωνα με το πρότυπο EN15376, καθώς και αιθυλική αλκοόλη που παράγεται από γεωργικά προϊόντα και περιέχεται σε μείγματα με βενζίνη με περιεκτικότητα σε αιθυλική αλκοόλη άνω του 10 % (v/v) καταγωγής ΗΠΑ, και εμπίπτει επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ ex 2207 10 00, ex 2207 20 00, ex 2208 90 99, ex 2710 12 11, ex 2710 12 15, ex 2710 12 21, ex 2710 12 25, ex 2710 12 31, ex 2710 12 41, ex 2710 12 45, ex 2710 12 49, ex 2710 12 51, ex 2710 12 59, ex 2710 12 70, ex 2710 12 90, ex 3814 00 10, ex 3814 00 90, ex 3820 00 00 και ex 3824 90 97.

(34)

Η βιοαιθανόλη παράγεται από διάφορες γεωργικές τροφοδοτικές ύλες. όπως ζαχαροκάλαμο, ζαχαρότευτλα, πατάτες, μανιόκα και αραβόσιτος. Στις ΗΠΑ γίνεται διάκριση με βάση τις διάφορες τροφοδοτικές ύλες από τις οποίες παράγεται, που περιγράφεται ως εξής:

α)

Το συμβατικό βιοκαύσιμο (που παράγεται κυρίως από αραβόσιτο και συνήθως ονομάζεται αιθανόλη αραβόσιτου) το οποίο ορίζεται ως ανανεώσιμο καύσιμο προερχόμενο από άμυλο αραβόσιτου το οποίο παράγεται σε εγκαταστάσεις που άρχισαν να κατασκευάζονται μετά την ημερομηνία της νομοθετικής πράξης (19 Δεκεμβρίου 2007) και που θα επιφέρει μελλοντικά μείωση κατά 20 % των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου («ΑΘ») σε σύγκριση με τις βασικές εκπομπές ΑΘ κατά τον κύκλο ζωής της βενζίνης και του ντίζελ.

β)

Το προηγμένο βιοκαύσιμο που ορίζεται ως ανανεώσιμο καύσιμο πλην της προερχόμενης από άμυλο αραβοσίτου αιθανόλης, το οποίο προέρχεται από ανανεώσιμη βιομάζα και έχει εκπομπές ΑΘ κατά τον κύκλο ζωής, όπως ορίζεται από τον διαχειριστή του διατάγματος για την ενεργειακή πολιτική (ΔΕΠ), τουλάχιστον 50 % χαμηλότερες από τις βασικές εκπομπές ΑΘ. Ο όρος περιλαμβάνει «κυτταρινικά βιοκαύσιμα» όπως βιοαιθανόλη και «ντίζελ από βιομάζα». Το χρονοδιάγραμμα για προηγμένα βιοκαύσιμα περιλαμβάνει το χρονοδιάγραμμα για κυτταρινικά βιοκαύσιμα, ντίζελ από βιομάζα και μη διαφοροποιημένα προηγμένα βιοκαύσιμα.

(35)

Ειδικότερα, το κυτταρινικό βιοκαύσιμο (4) ορίζεται ως ανανεώσιμο καύσιμο προερχόμενο από οιαδήποτε κυτταρίνη, ημικυτταρίνη, ή λιγνίνη που προέρχεται από ανανεώσιμη βιομάζα και που έχει εκπομπές ΑΘ κατά τον κύκλο ζωής, όπως ορίζεται από τον διαχειριστή του ΔΕΠ τουλάχιστον 60 % χαμηλότερες από τις βασικές εκπομπές ΑΘ κατά τον κύκλο ζωής. Τα κυτταρινικά βιοκαύσιμα περιλαμβάνουν τη βιοαιθανόλη. Υπάρχουν έρευνες και πιλοτικά προγράμματα που υποστηρίζονται σε μεγάλο βαθμό από την αμερικανική ομοσπονδιακή κυβέρνηση για την παραγωγή προηγμένων βιοκαυσίμων και ειδικότερα κυτταρινικής βιοαιθανόλης, που παράγεται ειδικότερα από γεωργικά και δασοκομικά απόβλητα. Σύμφωνα με αμερικανούς αξιωματούχους και δημοσιοποιημένα δεδομένα (5), η παραγωγή αυτού του τύπου βιοαιθανόλης θα ανέλθει περίπου σε 4 δισεκ. λίτρα το 2014 και πλέον των 50 δισεκ. λίτρων μέχρι το 2021. Η παραγωγή κυτταρινικής βιοαιθανόλης ήταν αμελητέα κατά την ΠΕ.

(36)

Κατά την περίοδο έρευνας μέχρι σήμερα, ο αραβόσιτος ήταν η βασική τροφοδοτική ύλη που χρησιμοποιούνταν στις ΗΠΑ, ενώ η βασική τροφοδοτική ύλη που χρησιμοποιείται στην Ένωση είναι ο σίτος.

(37)

Η έρευνα κατέδειξε ότι η βιοαιθανόλη πωλείται εν γένει σε καθαρή μορφή σε αναμείκτες/εμπόρους που την αναμειγνύουν (6) με βενζίνη ιδίως για να παραγάγουν μείγματα υψηλού επιπέδου που εξάγονται ή πωλούνται στην εγχώρια αγορά για περαιτέρω μείξη και κατανάλωση. Η ανάμειξη δεν είναι ιδιαίτερα πολύπλοκη διαδικασία και μπορεί να επιτευχθεί με μείξη των προϊόντων σε ειδικές δεξαμενές προσθέτοντας τα επιθυμητά ποσοστά βιοαιθανόλης και βενζίνης.

(38)

Για να προσδιοριστούν οι διάφοροι τύποι βιοαιθανόλης, μειγμάτων βιοαιθανόλης ή μειγμάτων που χρησιμοποιούνται σε ολόκληρο τον πλανήτη, τα μείγματα καυσίμων αιθανόλης έχουν αριθμούς «Ε» που περιγράφουν το ποσοστό καυσίμου αιθανόλης στο μείγμα κατ’ όγκο. Για παράδειγμα, το Ε85 περιέχει 85 % άνυδρη αιθανόλη και 15 % βενζίνη. Οι μείξεις χαμηλής περιεκτικότητας σε αιθανόλη, από Ε5 έως Ε25 είναι επίσης γνωστές ως βενζόλη, αν και διεθνώς η συνηθέστερη χρήση του όρου βενζόλη παραπέμπει στο μείγμα Ε10. Τα μείγματα Ε10 ή μικρότερης περιεκτικότητας χρησιμοποιήθηκαν σε περισσότερες από είκοσι χώρες ανά τον πλανήτη το 2011, με επικεφαλής τις ΗΠΑ, όπου σχεδόν το σύνολο της πωλούμενης λιανικώς βενζίνης ήταν αναμεμειγμένη με 10 % αιθανόλη.

(39)

Η έρευνα κατέδειξε ότι όλοι οι τύποι βιοαιθανόλης θεωρούνται βιοκαύσιμα στο πλαίσιο του τρέχοντος εθνικού πρότυπου προγράμματος για τα ανανεώσιμα καύσιμα (RFS1) που εκπονήθηκε βάσει του διατάγματος για την ενεργειακή πολιτική του 2005, το οποίο τροποποίησε το διάταγμα για τον καθαρό αέρα ορίζοντας το πρώτο εθνικό πρότυπο ανανεώσιμου καυσίμου. Το αμερικανικό Κογκρέσο ανέθεσε στον Οργανισμό Περιβαλλοντικής Προστασίας (EPA) των ΗΠΑ την ευθύνη του συντονισμού με το Υπουργείο Ενέργειας των ΗΠΑ, το Υπουργείο Γεωργίας των ΗΠΑ και ενδιαφερόμενους για το σχεδιασμό και την εφαρμογή του προγράμματος.

(40)

Ως αποτέλεσμα της πολιτικής που έχει αναληφθεί στις ΗΠΑ για ορισμένα έτη για την προώθηση της βιοαιθανόλης, οι ΗΠΑ έγιναν ο μεγαλύτερος παραγωγός βιοαιθανόλης παγκοσμίως από το 2005 αντιπροσωπεύοντας το 57,5 % της παγκόσμιας παραγωγής. Το 2009, ο EPA ανακοίνωσε ότι το πρότυπο ανανεώσιμου καυσίμου απαιτεί να αντικαταστήσουν τα περισσότερα διυλιστήρια, οι περισσότεροι εισαγωγείς και αναμείκτες βενζίνης με μη οξυγονούχες ενώσεις περίπου το 10 % της βενζίνης τους με ανανεώσιμα καύσιμα όπως η αιθανόλη. Αυτή η απαίτηση αποσκοπούσε να διασφαλίσει ότι το 2009 θα παραχθούν τουλάχιστον 11 δισεκ. γαλόνια ανανεώσιμων καυσίμων, ειδικότερα για να εκπληρωθούν οι στόχοι που θέτει το διάταγμα ενεργειακής ασφάλειας και απόδοσης (EISA) του 2007 αλλά και για να γίνουν εξαγωγές σε άλλες αγορές.

(41)

Σύμφωνα με επίσημες πηγές, με τις πληροφορίες της αγοράς και με τις δημοσιευμένες πληροφορίες (7), όλοι οι τύποι βιοαιθανόλης και βιοαιθανόλης σε μείγμα, συγκεκριμένα σε μείγμα βιοαιθανόλης με ορυκτή βενζίνη που παράγονται και πωλούνται στις ΗΠΑ και εξάγονται θεωρούνται καύσιμα βιοαιθανόλης και εντάσσονται σε μια δέσμη νομοθετικών μέτρων σχετικά με την ενεργειακή απόδοση, τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και τα εναλλακτικά καύσιμα στις ΗΠΑ.

(42)

Διαπιστώθηκε ότι όλοι οι τύποι βιοαιθανόλης και βιοαιθανόλης σε μείγμα που καλύπτονται από την παρούσα έρευνα, παρά τις πιθανές διαφορές ως προς την τροφοδοτική ύλη που χρησιμοποιείται για την παραγωγή ή τις αποκλίσεις στην παραγωγική διαδικασία, έχουν τα ίδια ή παρόμοια βασικά φυσικά, χημικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και χρησιμοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς. Οι πιθανές διαφορές ως προς το υπό εξέταση προϊόν δεν αλλοιώνουν τον βασικό ορισμό του, τα χαρακτηριστικά του ή την αντίληψη που έχουν γι’ αυτό τα διάφορα μέρη.

(43)

Ορισμένα μέρη ισχυρίστηκαν ότι ο ορισμός αγοράς του υπό εξέταση προϊόντος δεν ήταν σαφής, ειδικότερα δεν επέτρεψε τη διάκριση της βιοαιθανόλης για εφαρμογές καυσίμου από τη βιοαιθανόλη που προορίζεται για άλλες εφαρμογές. Ως εκ τούτου, ισχυρίστηκαν ότι η έρευνα θα πρέπει να καλύψει την αιθανόλη για όλες τις χρήσεις και την αιθανόλη από άλλες πηγές, συμπεριλαμβανομένης της συνθετικής αιθανόλης που ανταγωνίζεται τη βιοαιθανόλη για βιομηχανική χρήση.

(44)

Άλλο μέρος ισχυρίστηκε το αντίθετο, συγκεκριμένα ότι η έρευνα θα πρέπει να καλύψει μόνο τη βιοαιθανόλη για εφαρμογές καυσίμου και ότι η βιοαιθανόλη για βιομηχανική χρήση θα πρέπει έτσι να αποκλειστεί.

(45)

Στο πλαίσιο αυτό, επισημαίνεται ότι το υπό εξέταση προϊόν θα πρέπει πρωτίστως να οριστεί βάσει των βασικών φυσικών, τεχνικών και χημικών χαρακτηριστικών του και όχι των χρήσεων ή των εφαρμογών του. Ένα προϊόν που έχει ποικίλες εφαρμογές μπορεί πράγματι να έχει τα ίδια ή παρεμφερή βασικά χαρακτηριστικά παρά την περαιτέρω χρήση του και, σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορεί να είναι χρήσιμο να εμβαθυνθεί η ανάλυση του ορισμού του προϊόντος και το πεδίο εφαρμογής του προϊόντος υπό το πρίσμα της ιδιαιτερότητας του κλάδου παραγωγής και της αγοράς.

(46)

Στην παρούσα περίπτωση, ήταν σαφές ότι η ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας δεν αποσκοπούσε να καλύψει τη συνθετική αιθανόλη στον ορισμό προϊόντος. Η συνθετική αιθανόλη έχει διαφορετικά χαρακτηριστικά από τη βιοαιθανόλη και δεν αντιστοιχεί στα παραπάνω κριτήρια που συνδέονται με τον ορισμό του υπό εξέταση προϊόντος. Δεν υπάρχει παραγωγός ο οποίος να επικεντρώνεται στην παραγωγή του συγκεκριμένου προϊόντος και ο οποίος να συμμετείχε στην έρευνα. Συνεπώς, η συνθετική αιθανόλη δεν μπορεί να συμπεριληφθεί στον ορισμό του υπό εξέταση προϊόντος και είναι εκτός του πεδίου εφαρμογής της έρευνας.

(47)

Στη διάρκεια της έρευνας εταιρειών στις ΗΠΑ και στην Ένωση, δεν τέθηκε κανένα ερώτημα σχετικά με πιθανά προβλήματα όσον αφορά τη διάκριση μεταξύ βιοαιθανόλης για καύσιμο και βιοαιθανόλης που προορίζεται για άλλες εφαρμογές και έτσι δεν εξετάστηκαν σχετικά αποδεικτικά στοιχεία. Η έρευνα επιβεβαίωσε ότι η ύπαρξη επιδοτήσεων στις ΗΠΑ προορίζεται για καύσιμη βιοαιθανόλη, συγκεκριμένα βιοαιθανόλη που περιέχεται σε μείγμα καυσίμου και η έρευνα των ενωσιακών παραγωγών επικεντρώθηκε στη βιοαιθανόλη που προορίζεται για εφαρμογές καυσίμου και όχι για άλλες χρήσεις.

2.2.   ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

(48)

Ομοίως, η βιοαιθανόλη που παράγεται από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής και πωλείται στην ενωσιακή αγορά έχει τα ίδια βασικά φυσικά, χημικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και χρήσεις σε σύγκριση με τη βιοαιθανόλη που εξάγεται στην Ένωση από τις ΗΠΑ.

(49)

Όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη (34) παραπάνω, η βιοαιθανόλη μπορεί να παραχθεί από διαφορετικές τροφοδοτικές ύλες. Ωστόσο, η έρευνα δεν κατέδειξε ότι η χρησιμοποιούμενη τροφοδοτική ύλη θα οδηγούσε σε τυχόν διαφορές του τελικού προϊόντος. Διαπιστώθηκε ότι το υπό εξέταση προϊόν που παράγεται στις ΗΠΑ και εξάγεται στην Ένωση είναι εναλλάξιμο με αυτό που πωλείται και παράγεται στην Ένωση από ενωσιακούς παραγωγούς. Επιπλέον, δεν υπάρχουν σημαντικές διαφορές στις χρήσεις και στην αντίληψη των επιχειρήσεων και χρηστών της αγοράς.

(50)

Συνεπώς, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι η βιοαιθανόλη που παράγεται και πωλείται στην Ένωση και το υπό εξέταση προϊόν θα πρέπει να θεωρούνται ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού.

3.   ΕΠΙΔΟΤΗΣΗ

3.1.   ΕΙΣΑΓΩΓΗ

(51)

Με βάση τις πληροφορίες που περιέχει η καταγγελία και τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, εξετάστηκαν τα ακόλουθα ομοσπονδιακά συστήματα, τα οποία, σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, συνεπάγονται τη χορήγηση επιδοτήσεων:

Ομοσπονδιακά συστήματα

α)

Πιστώσεις φόρου για μείγμα καυσίμων – Πιστώσεις ειδικού φόρου κατανάλωσης/φόρου εισοδήματος

β)

Πίστωση φόρου εισοδήματος των μικροπαραγωγών

γ)

Πίστωση φόρου εισοδήματος των παραγωγών κυτταρινικής βιοαιθανόλης

δ)

Πρόγραμμα βιοενέργειας του Υπουργείου Γεωργίας των ΗΠΑ

ε)

Πρόγραμμα βιοενέργειας για προηγμένα βιοκαύσιμα του Υπουργείου Γεωργίας των ΗΠΑ

στ)

Πρόγραμμα βοήθειας για βιοδιυλιστήρια του Υπουργείου Γεωργίας των ΗΠΑ

ζ)

Πρόγραμμα βοήθειας για την καλλιέργεια βιομάζας του Υπουργείου Γεωργίας των ΗΠΑ

η)

Πρόγραμμα «Αγροτική ενέργεια για την Αμερική» του Υπουργείου Γεωργίας των ΗΠΑ

θ)

Επιχορηγήσεις για το πρόγραμμα για τα βιοδιυλιστήρια του Υπουργείου Ενέργειας

(52)

Με βάση τις πληροφορίες που περιέχει η καταγγελία και τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, εξετάστηκαν τα ακόλουθα ομοσπονδιακά συστήματα, τα οποία, σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, συνεπάγονται τη χορήγηση επιδοτήσεων:

Πολιτειακά συστήματα

α)

Κίνητρα για τη χρήση βιοαιθανόλης στην Πολιτεία του Ιλινόις

i)

Επιχορηγήσεις για εγκαταστάσεις παραγωγής βιοκαυσίμων στο Ιλινόις

ii)

Επιχορηγήσεις για υποδομή E85

β)

Αϊόβα

i)

Πρόγραμμα ανανεώσιμης δανειοδότησης για εναλλακτικές πηγές ενέργειας

ii)

Επιχορηγήσεις για την υποδομή βιοκαυσίμων

γ)

Κίνητρα για τη χρήση βιοαιθανόλης στην Πολιτεία της Μινεσότα

i)

Πίστωση φόρου για επενδύσεις σε κυτταρινική αιθανόλη στη Μινεσότα

ii)

Επιχορηγήσεις για υποδομή καυσίμων E85

δ)

Πίστωση φόρου για παραγωγή αιθανόλης στη Νεμπράσκα

ε)

Κίνητρο για παραγωγή αιθανόλης στη Νότια Ντακότα

3.2.   ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΑ ΣΥΣΤΉΜΑΤΑ

3.2.1.   Πιστώσεις φόρου για μείγματα καυσίμων – Πιστώσεις φόρου εισοδήματος/ειδικού φόρου κατανάλωσης

a)   Νομική βάση

(53)

Ο τίτλος 26 U.S.C – Κώδικας εσωτερικών εσόδων - παράγραφοι 6426 και 6427 αποτελεί τη νομική βάση για την πίστωση φόρου για μείγματα καυσίμου («πίστωση φόρου για μείγματα») όσον αφορά τη βιοαιθανόλη.

β)   Επιλεξιμότητα

(54)

Προκειμένου να είναι επιλέξιμη μια εταιρεία για πίστωση φόρου για μείγματα κατά την ΠΕ, πρέπει να προβαίνει σε μείξη βιοαιθανόλης με φορολογητέο καύσιμο (βενζίνη, καύσιμο ντίζελ ή κηροζίνη), η οποία να πωλείται ως καύσιμο ή για χρήση ως καύσιμο. Για τις εν λόγω εταιρείες (αναμείκτες), η πίστωση ανήλθε σε 0,45 δολ. ΗΠΑ ανά γαλόνι αναμεμειγμένης βιοαιθανόλης με φορολογητέο καύσιμο.

(55)

Οι παραγωγοί βιοαιθανόλης μπορούν να αξιώσουν το κίνητρο μόνον όταν εκτελούν οι ίδιοι την ανάμειξη. Ο παραγωγός πρέπει να αναμειγνύει τη μη αναμεμειγμένη βιοαιθανόλη με π.χ. βενζίνη. Οι εταιρείες που δεν παράγουν αλλά αγοράζουν καθαρή βιοαιθανόλη και την αναμειγνύουν με μείξη βιοαιθανόλης δικαιούνται επίσης πίστωση φόρου. Όσον αφορά το δικαίωμα να επωφεληθούν από το κίνητρο, δεν υπάρχει καμία διαφορά μεταξύ της αναμεμειγμένης βιοαιθανόλης που προορίζεται για την εγχώρια πώληση και εκείνης που προορίζεται για εξαγωγή.

γ)   Πρακτική εφαρμογή

(56)

Επομένως, η δραστηριότητα της ανάμειξης είναι αυτή που εξασφαλίζει την επιλεξιμότητα για την πίστωση φόρου για μείγματα. Το ποσό της χορηγούμενης επιδότησης για τα αναμεμειγμένα καύσιμα εξαρτάται από το ποσοστό βιοαιθανόλης που περιέχουν. Η επιδότηση μπορεί να λάβει τη μορφή είτε πίστωσης επί του ειδικού φόρου κατανάλωσης ή επί του φόρου εισοδήματος είτε άμεσης πληρωμής σε μετρητά.

(57)

Κατά την ΠΕ, η πίστωση φόρου για μείγματα ζητήθηκε κυρίως (πάνω από 90 %) ως πίστωση ειδικού φόρου κατανάλωσης από αναμείκτη για χρονοδιάγραμμα C του εντύπου 720, «Τριμηνιαία επιστροφή ομοσπονδιακού ειδικού φόρου κατανάλωσης». Η πίστωση χορηγούνταν στον βαθμό που υπήρχε υποχρέωση καταβολής φόρου καυσίμου και μπορούσε να ζητηθεί με αυτό το έντυπο από οποιονδήποτε υπέκειτο σε φόρο βενζίνης, π.χ. σε μια κατάσταση όπου η ανάμειξη βιοαιθανόλης και βενζίνης λάμβανε χώρα σε τερματικό αποθήκευσης πριν από τη φορολόγηση της βενζίνης.

(58)

Ο αναμείκτης θα μπορούσε επίσης να αξιώσει πίστωση επιστρεπτέου φόρου εισοδήματος ή άμεση πληρωμή αντί για πίστωση ειδικού φόρου κατανάλωσης αλλά μόνο για το ποσό κατά το οποίο η πίστωση ειδικού φόρου κατανάλωσης υπερέβαινε τη συνολική υποχρέωση του ειδικού φόρου κατανάλωσης, δηλαδή το ποσό κατά το οποίο η μέγιστη επιδότηση που επιτρέπεται για το μείγμα υπερέβαινε την επιτρεπόμενη πίστωση βάσει του εντύπου 720. Ας σημειωθεί ότι η πίστωση ειδικού φόρου κατανάλωσης θα μπορούσε να υπερβαίνει την υποχρέωση ειδικού φόρου κατανάλωσης εάν, για παράδειγμα, η βενζίνη που χρησιμοποιήθηκε στο μείγμα είχε φορολογηθεί προτού αποκτηθεί από τον αναμείκτη. Στις εν λόγω περιπτώσεις, οι αιτήσεις μπορούσαν να υποβάλλονται βάσει του Εντύπου 8849, «Αίτηση για επιστροφή ειδικών φόρων κατανάλωσης».

(59)

Η πίστωση φόρου για μείγματα ήταν μη σωρευτική, δηλαδή παρέμενε η ίδια είτε ζητούνταν ως πίστωση ειδικού φόρου κατανάλωσης, είτε ως πίστωση φόρου εισοδήματος είτε ως άμεση πληρωμή στον φορολογούμενο ή σε οποιονδήποτε συνδυασμό των παραπάνω. Οι αιτήσεις πληρωμής υποβάλλονταν είτε βάσει του εντύπου 8849, χρονοδιάγραμμα C του εντύπου 720 ή, σε περίπτωση της πίστωσης επιστρεπτέου φόρου εισοδήματος, βάσει του εντύπου 4136, «Πίστωση ομοσπονδιακού φόρου που καταβάλλεται για τα καύσιμα», το οποίο επισυναπτόταν στην επιστροφή φόρου εισοδήματος του αιτούντος. Ας σημειωθεί, όμως, ότι το συνολικό ποσό της επιδότησης δεν μπορούσε να υπερβαίνει το 0,45 ΔΟΛ. ΗΠΑ ανά γαλόνι βιοαιθανόλης.

(60)

Κατά την ΕΠ προσφερόταν επίσης πίστωση μη επιστρεπτέου φόρου εισοδήματος για αναμείκτες βιοαιθανόλης. Αυτή η πίστωση μη επιστρεπτέου φόρου εισοδήματος για ποσότητα καυσίμου, η οποία προσφερόταν σε αναμείκτες, μειωνόταν κατά το ποσό της πίστωσης ειδικού φόρου κατανάλωσης που είχε ζητηθεί για την ίδια ποσότητα καυσίμου. Με άλλα λόγια, ο αναμείκτης δεν μπορούσε να αξιώσει και την πίστωση ειδικού φόρου κατανάλωσης και την πίστωση μη επιστρεπτέου φόρου εισοδήματος για την ίδια ποσότητα βιοαιθανόλης αναμεμειγμένης με βενζίνη. Κατά την εφαρμογή της πίστωσης μη επιστρεπτέου φόρου εισοδήματος ο παραγωγός έπρεπε να δηλώσει ότι δεν είχε αξιώσει την πίστωση ειδικού φόρου κατανάλωσης για την ίδια ποσότητα βιοαιθανόλης.

(61)

Η πίστωση φόρου για μείγματα μπορεί να ζητηθεί άπαξ για την ίδια ποσότητα βιοαιθανόλης που χρησιμοποιείται για το μείγμα, δηλαδή είτε από τον παραγωγό που αναμειγνύει ο ίδιος είτε από αγοραστή ο οποίος αναλαμβάνει τη δραστηριότητα της μείξης. Σε αμφότερες τις περιπτώσεις, ο αναμείκτης δικαιούται πίστωση φόρου 0,45 δολ. ΗΠΑ ανά γαλόνι για τον αριθμό γαλονιών βιοαιθανόλης που χρησιμοποιείται για την παραγωγή μείγματος.

(62)

Η έρευνα κατέδειξε ότι στις περισσότερες περιπτώσεις αυτός που ζητεί την επιδότηση («ο αιτών») ήταν αναμείκτης/έμπορος με υποχρεώσεις καταβολής ειδικού φόρου κατανάλωσης όπως μια πετροχημική εταιρεία. Πράγματι, η ανάμειξη εξαρτάται από ορισμένους παράγοντες όπως η χωρητικότητα δεξαμενής καθώς και η γεωγραφική κατανομή της διαθέσιμης βιοαιθανόλης και βενζίνης αντίστοιχα. Στις περισσότερες περιπτώσεις, φάνηκε ότι ο παραγωγός βιοαιθανόλης δεν ζήτησε πίστωση φόρου για μείγματα. Στην πραγματικότητα είναι σαφές ότι η ανάμειξη στις περισσότερες περιπτώσεις έλαβε χώρα σε τερματικούς σταθμούς ή σημεία μεταφόρτωσης. Εν προκειμένω, φαίνεται ότι ο αιτών ήταν στις περισσότερες περιπτώσεις πρόσωπο με υποχρέωση καταβολής ειδικού φόρου κατανάλωσης.

(63)

Η αγορά μη αναμεμειγμένης βιοαιθανόλης ως τελική χρήση δεν ήταν μεγάλη και συνεπώς είχε οικονομικό αντίκτυπο η μείξη της παραγόμενης βιοαιθανόλης και η παραγωγή μείγματος που θα ενεργοποιούσε την πίστωση φόρου για μείγματα. Ας σημειωθεί ότι η πίστωση φόρου για μείγματα (πίστωση ειδικού φόρου κατανάλωσης/εισοδήματος) όσον αφορά τη βιοαιθανόλη υπήρχε από το 1980, δηλαδή για περισσότερο από 30 έτη και έληξε στα τέλη Δεκεμβρίου 2011 (μετά την ΠΕ).

(64)

Η έρευνα διαπίστωσε ότι δύο εταιρείες του δείγματος ζήτησαν πίστωση φόρου για μείγματα κατά την ΠΕ. Ωστόσο, για αμφότερες τις εταιρείες, οι επιδοτήσεις που έλαβαν ήταν ασήμαντες.

(65)

Παρ’ όλα αυτά, όταν συγκρίνουμε τη συνολική παραγωγή βιοαιθανόλης στις ΗΠΑ κατά την ΠΕ με τη συνολική ποσότητα βιοαιθανόλης που λαμβάνει πίστωση φόρου για μείγματα, είναι σαφές ότι όλη η βιοαιθανόλη που παράχθηκε στις ΗΠΑ κατά την ΠΕ επωφελήθηκε από επιδότηση βάσει αυτού του συστήματος. Αυτό επιβεβαιώθηκε επίσης από τις στατιστικές που παρείχαν οι οικείες αμερικανικές αρχές.

(66)

Σε αυτή τη βάση, οι διαπιστώσεις της έρευνας κατέδειξαν σαφώς ότι επιδοτήθηκε το σύνολο της βιοαιθανόλης μέσω αυτής της πίστωσης φόρου για μείγματα καθ’ όλη τη διάρκεια της ΠΕ.

δ)   Συμπέρασμα

(67)

Η έρευνα κατέδειξε ότι, κατά την ΠΕ, το σύνολο της βιοαιθανόλης που παράγεται στις ΗΠΑ επωφελήθηκε από την πίστωση φόρου για μείγματα. Η εν λόγω πίστωση φόρου για μείγματα πρέπει να θεωρηθεί φορολογικό κίνητρο είτε αντισταθμίζει φορολογικές οφειλές είτε πληρώνεται σε μετρητά.

(68)

Αυτό το σύστημα θεωρείται επιδότηση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) και του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού, επειδή το σύστημα προβλέπει χρηματοδοτική συνεισφορά της αμερικανικής κυβέρνησης με τη μορφή άμεσων επιχορηγήσεων (πληρωμές σε μετρητά) και διαφυγόντων εσόδων που κανονικά της οφείλονται (αντιστάθμιση φόρου). Η επιδότηση προσπορίζει όφελος στις επιχειρήσεις που λαμβάνουν τη συνεισφορά.

(69)

Το σύστημα περιορίζεται σε εταιρείες που δραστηριοποιούνται στον κλάδο παραγωγής βιοαιθανόλης, δηλαδή στη μείξη βιοαιθανόλης, και, επομένως, θεωρείται ειδικού χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) του βασικού κανονισμού και, επομένως, μπορούν να εφαρμοστούν αντισταθμιστικά μέτρα.

ε)   Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης

(70)

Η πίστωση φόρου για μείγματα βιοαιθανόλης χορηγήθηκε σε σχέση με τις ποσότητες βιοαιθανόλης που χρησιμοποιήθηκαν σε ένα μείγμα, δηλαδή 0,45 δολ. ΗΠΑ ανά γαλόνι βιοαιθανόλης αναμεμειγμένο με φορολογητέο καύσιμο.

(71)

Εκτιμάται ότι το ποσό της επιδότησης είναι 0,45 δολ. ΗΠΑ ανά γαλόνι σε επίπεδο χώρας, καθώς, από την πίστωση φόρου για μείγματα βιοαιθανόλης, θα επωφελούνταν τελικά η συνολική παραγωγή βιοαιθανόλης των ΗΠΑ, συμπεριλαμβανομένων των εξαγωγών βιοαιθανόλης στην Ένωση. Συνεπώς, δεν είναι απαραίτητη η διαφοροποίηση μεταξύ οικονομικών φορέων, ειδικότερα επειδή η επιδότηση σπάνια χορηγείται σε παραγωγούς βιοαιθανόλης αλλά κυρίως σε φορείς που αναμειγνύουν τη βιοαιθανόλη με π.χ. βενζίνη.

3.2.2.   Πίστωση φόρου εισοδήματος των μικροπαραγωγών

a)   Νομική βάση

(72)

Ο τίτλος 26 τμήμα 40 του αμερικανικού κώδικα εσωτερικών εσόδων U.S.C. αποτελεί τη νομική βάση της πίστωσης φόρου εισοδήματος των μικροπαραγωγών.

β)   Επιλεξιμότητα

(73)

Αυτό το σύστημα είναι διαθέσιμο μόνο για τους μικροπαραγωγούς βιοαιθανόλης. Μικροπαραγωγός είναι οποιοδήποτε πρόσωπο του οποίου η παραγωγική ικανότητα δεν ξεπερνά τα 60 εκατομμύρια γαλόνια βιοαιθανόλης ετησίως. Κατά την ΠΕ ο μικροπαραγωγός μπορούσε να αξιώσει μη επιστρεπτέα γενική πίστωση φόρου εισοδήματος για τις επιχειρήσεις ύψους 0,10 δολ. ΗΠΑ για κάθε γαλόνι βιοαιθανόλης που παράγει. Οποιοσδήποτε αναμείκτης ή έμπορος που αγοράζει αλλά δεν παράγει βιοαιθανόλη δεν είναι επιλέξιμος για την πίστωση. Επιπλέον, ο παραγωγός, για να δικαιούται την πίστωση, δεν μπορεί να παράγει πάνω από 15 εκατ. γαλόνια σε κάθε φορολογικό έτος και η παραγόμενη βιοαιθανόλη πρέπει να χρησιμοποιείται ως καύσιμο, να πωλείται για χρήση ως καύσιμο, ή να χρησιμοποιείται για τη δημιουργία μείξης βιοαιθανόλης και φορολογήσιμου καυσίμου που χρησιμοποιείται στη συνέχεια ως καύσιμο ή πωλείται για χρήση ως καύσιμο.

γ)   Πρακτική εφαρμογή

(74)

Οι αιτήσεις για τις πιστώσεις φόρου εισοδήματος για τους μικροπαραγωγούς γίνονται κάθε χρόνο, όταν ο αιτών συμπληρώνει τη φορολογική του δήλωση. Η πίστωση για κάθε γαλόνι βιοαιθανόλης που παράγεται από τον αιτούντα κατά τη διάρκεια του σχετικού φορολογικού έτους, κατ’ ανώτατο όριο 15 εκατ. γαλόνια, αντισταθμίζεται με την οφειλή του για το φόρο εισοδήματος της εταιρείας. Εάν η φορολογική οφειλή του αιτούντος είναι χαμηλότερη από το ποσό της πίστωσης που αξιώνει, το πλεονάζον ποσό μπορεί να μεταφερθεί στα επόμενα φορολογικά έτη.

(75)

Κατά τη διάρκεια της ΠΕ, λόγω των κριτηρίων επιλεξιμότητας, μόνο δύο από τις εταιρείες του δείγματος επωφελήθηκαν από το σύστημα αυτό.

δ)   Συμπέρασμα

(76)

Αυτό το σύστημα θεωρείται επιδότηση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού δεδομένου ότι το σύστημα προβλέπει χρηματοδοτική συνεισφορά της κυβέρνησης των ΗΠΑ υπό μορφή διαφυγόντων εσόδων που κανονικά της οφείλονται. Η επιδότηση προσπορίζει όφελος στις επιχειρήσεις που τη λαμβάνουν.

(77)

Το σύστημα περιορίζεται σε παραγωγούς βιοαιθανόλης και, επομένως, θεωρείται ατομικού χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) του βασικού κανονισμού και, επομένως, μπορούν να εφαρμοστούν αντισταθμιστικά μέτρα.

(78)

Τα στατιστικά στοιχεία που παρείχαν οι αμερικανικές αρχές κατέδειξαν συνολικά αμελητέα χρήση της πίστωσης φόρου εισοδήματος των μικροπαραγωγών σε αντίθεση με ισχυρισμούς που διατυπώθηκαν για την πίστωση φόρου για μείγματα. Σύγκριση του συνολικού ποσού που ζητήθηκε βάσει αυτού του κινήτρου σε σχέση με τη συνολική παραγωγή βιοαιθανόλης κατέδειξε ασήμαντη συνολική επιδότηση κατά την ΠΕ.

3.2.3.   Πιστώσεις φόρου εισοδήματος για παραγωγή κυτταρινικής βιοαιθανόλης

a)   Νομική βάση

(79)

Ο τίτλος 26 τμήμα 40 του αμερικανικού κώδικα εσωτερικών εσόδων U.S.C. αποτελεί τη νομική βάση της πίστωσης φόρου εισοδήματος των παραγωγών κυτταρινικής βιοαιθανόλης.

β)   Επιλεξιμότητα

(80)

Αυτό το σύστημα είναι διαθέσιμο μόνο για τους παραγωγούς κυτταρινικής βιοαιθανόλης.

γ)   Πρακτική εφαρμογή

(81)

Οι αιτήσεις για πιστώσεις φόρου εισοδήματος γίνονται κάθε χρόνο όταν ο αιτών συμπληρώνει τη φορολογική του δήλωση.

(82)

Πριν από την 1η Ιανουαρίου 2012 η διαθέσιμη πίστωση ανερχόταν σε 0,46 δολ. ΗΠΑ ανά γαλόνι παραγόμενης κυτταρινικής βιοαιθανόλης. Από την 1η Ιανουαρίου 2012, η πίστωση αυξήθηκε σε 1,01 δολ. ΗΠΑ ανά γαλόνι.

δ)   Συμπέρασμα

(83)

Το σύστημα θεωρείται επιδότηση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού δεδομένου ότι το σύστημα προβλέπει χρηματοδοτική συνεισφορά της κυβέρνησης των ΗΠΑ υπό μορφή διαφυγόντων εσόδων που κανονικά της οφείλονται. Η επιδότηση προσπορίζει όφελος στις επιχειρήσεις που τη λαμβάνουν.

(84)

Το σύστημα περιορίζεται σε παραγωγούς βιοαιθανόλης και, επομένως, θεωρείται ατομικού χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) του βασικού κανονισμού και, επομένως, μπορούν να εφαρμοστούν αντισταθμιστικά μέτρα.

(85)

Δεν υπήρξαν αιτήσεις για πίστωση φόρου εισοδήματος από παραγωγούς κυτταρινικής βιοαιθανόλης κατά την ΠΕ που να συμπίπτουν με την έλλειψη εμπορικής παραγωγής κυτταρινικής βιοαιθανόλης μέχρι τη λήξη της ΠΕ. Γι’ αυτό τον λόγο, δεν υπολογίστηκε ποσό επιδότησης.

3.2.4.   Το πρόγραμμα βιοενέργειας του αμερικανικού Υπουργείου Γεωργίας

a)   Νομική βάση

(86)

Το πρόγραμμα βιοενέργειας του αμερικανικού Υπουργείου Γεωργίας είχε λάβει αρχικά έγκριση και χρηματοδότηση από την Commodity Credit Corporation («CCC») του υπουργείου βάσει της γενικής αρμοδιότητάς του που προβλέπεται στο τμήμα 5 του Charter Act της CCC.

(87)

Το σύστημα ήταν σε λειτουργία από την 1η Δεκεμβρίου 2000 μέχρι τον Ιούνιο του 2006. Τη διαχείρισή του είχε αναλάβει η Farm Service Agency (FSA) του Υπουργείου Γεωργίας.

β)   Επιλεξιμότητα

(88)

Όταν το πρόγραμμα ήταν σε λειτουργία, όλοι οι εμπορικοί παραγωγοί βιοενέργειας ήταν επιλέξιμοι για συμμετοχή. Υπήρχε η απαίτηση για τους παραγωγούς να προσκομίζουν αποδείξεις για την παραγωγή, καθώς και αποδείξεις για την αγορά και χρήση γεωργικών προϊόντων που συνδέονται με την εν λόγω παραγωγή. Ειδικότερα, οι παραγωγοί βιοαιθανόλης όφειλαν να παράγουν και να πωλούν βιοαιθανόλη στο εμπόριο.

(89)

Για να είναι επιλέξιμος, ένας παραγωγός έπρεπε να πληροί ορισμένες απαιτήσεις όσον αφορά τη διατήρηση αρχείων και να παρέχει τις απαραίτητες πληροφορίες, καθώς και να επιτρέπει στη CCC να επαληθεύει τις πληροφορίες αυτές. Οι σχετικοί κανονισμοί ορίζουν τις λεπτομέρειες των διαδικασιών που πρέπει να ακολουθούνται για τη συμμετοχή στο πρόγραμμα, την υποβολή αιτήσεων για τις πληρωμές και τις διαδικασίες υποβολής εκθέσεων που οι αιτούντες πρέπει να ακολουθούν προκειμένου να είναι επιλέξιμοι για τις πληρωμές.

γ)   Πρακτική εφαρμογή

(90)

Κάθε οικονομικό έτος οι παραγωγοί βιοαιθανόλης μπορούσαν να συμμετέχουν στο σύστημα υποβάλλοντας τα σχετικά έντυπα. Μετά την εγγραφή τους στο σύστημα, οι παραγωγοί βιοαιθανόλης υπέβαλλαν τριμηνιαίες αιτήσεις για πληρωμή. Οι παραγωγοί βιοαιθανόλης έπρεπε να προσκομίζουν τεκμηρίωση για τον καθαρό όγκο των αγορών επιλέξιμων προϊόντων που πραγματοποίησαν και την καθαρή παραγωγή βιοαιθανόλης κατά τη διάρκεια των σχετικών περιόδων.

(91)

Το σύστημα παρείχε πληρωμές στους παραγωγούς βιοαιθανόλης με βάση συνδυασμό της βασικής τους παραγωγής βιοαιθανόλης και της αυξημένης παραγωγής βιοαιθανόλης την αντίστοιχη περίοδο του προηγούμενου οικονομικού έτους. Για το οικονομικό έτος 2006 οι επιχειρήσεις έλαβαν κίνητρα μόνο από την αυξημένη παραγωγή βιοαιθανόλης.

(92)

Δεδομένου ότι το σύστημα τερματίστηκε τον Ιούνιο του 2006, καμία από τις εταιρείες στο δείγμα δεν έλαβε τα κίνητρα στο πλαίσιο του συστήματος αυτού κατά την περίοδο έρευνας.

(93)

Φαίνεται να υπήρξε κάποια σύγχυση σχετικά με το κατά πόσον αυτό το σύστημα επανεισήχθη για το οικονομικό έτος 2009 (Οκτώβριος 2008-Σεπτέμβριος 2009). Ωστόσο, η έρευνα επιβεβαίωσε ότι δεν ίσχυε κάτι τέτοιο. Το παραπάνω περιγραφόμενο σύστημα έληξε το 2006.

δ)   Συμπέρασμα

(94)

Διαπιστώθηκε ότι το σύστημα τερματίστηκε τον Ιούνιο του 2006 και ότι καμία επιδότηση δεν χορηγήθηκε κατά την ΠΕ.

3.2.5.   Το πρόγραμμα βιοενέργειας για προηγμένα βιοκαύσιμα του Υπουργείου Γεωργίας των ΗΠΑ

(95)

Το Πρόγραμμα βιοενέργειας για προηγμένα βιοκαύσιμα (γενικά αναφερόμενο ως «πρόγραμμα πληρωμής για προηγμένα βιοκαύσιμα») προβλέπει πληρωμές βάσει παραγωγής σε επιλέξιμους παραγωγούς «προηγμένων βιοκαυσίμων». Σύμφωνα με τις αμερικανικές αρχές, τα «προηγμένα βιοκαύσιμα» καθορίζονται ειδικότερα, ώστε να αποκλειστούν τα καύσιμα που προέρχονται από αραβόσιτο που είναι η βασική τροφοδοτική ύλη για την παραγωγή βιοαιθανόλης στις ΗΠΑ.

a)   Νομική βάση

(96)

Ο τίτλος IX τμήμα 9005 του διατάγματος για τη γεωργική ασφάλεια και τις αγροτικές επενδύσεις του 2002 (Farm Bill 2002) που τροποποιήθηκε από τον τίτλο IX τμήμα 9001 του διατάγματος για τα τρόφιμα, τη διατήρηση και την ενέργεια του 2008 αποτελεί τη νομική βάση του προγράμματος βιοενέργειας για προηγμένα βιοκαύσιμα.

β)   Επιλεξιμότητα

(97)

Ο αιτών πρέπει να είναι «παραγωγός προηγμένων βιοκαυσίμων». Ο όρος «παραγωγός προηγμένων βιοκαυσίμων» ορίζεται ως: «φυσικό ή νομικό πρόσωπο, εταιρεία, οργανισμός, σύλλογος, επαγγελματική οργάνωση, επιχείρηση, σύμπραξη, ανώνυμη εταιρεία, όμιλος, ή μη κερδοσκοπική οντότητα που παράγει και πωλεί προηγμένο βιοκαύσιμο.» Μια οντότητα που αναμιγνύει ή άλλως συνδυάζει προηγμένα βιοκαύσιμα σε αναμεμειγμένο βιοκαύσιμο δεν θεωρείται παραγωγός προηγμένου βιοκαυσίμου στο πλαίσιο αυτού του προγράμματος.

(98)

Τα προηγμένα βιοκαύσιμα ορίζονται στο τμήμα 9001 του διατάγματος του 2008 για τα τρόφιμα, τη διατήρηση και την ενέργεια ως «καύσιμα παραγόμενα από ανανεώσιμη βιομάζα πλην της παραγόμενης από άμυλο αραβόσιτου». Σύμφωνα με το διάταγμα, τα προηγμένα βιοκαύσιμα περιλαμβάνουν ειδικότερα:

Βιοκαύσιμα που προέρχονται από κυτταρίνη, ημικυτταρίνη, ή λιγνίνη·

Βιοκαύσιμα που προέρχονται από ζάχαρη και άμυλο (πλην αιθανόλης παραγόμενης από άμυλο αραβόσιτου)·

Βιοκαύσιμα που προέρχονται από απόβλητα, μεταξύ άλλων υπολείμματα συγκομιδής, άλλα φυτικά απόβλητα, ζωικά απόβλητα, απόβλητα τροφίμων και απόβλητα κήπων·

Καύσιμο ισοδύναμο με ντίζελ που προέρχεται από ανανεώσιμη βιομάζα, μεταξύ άλλων φυτικό έλαιο και ζωικό λίπος·

Βιοαέριο που παράγεται μέσω μετατροπής οργανικών υλών από ανανεώσιμη βιομάζα·

Βουτανόλη ή άλλες αλκοόλες που παράγονται μέσω μετατροπής οργανικών υλών από ανανεώσιμη βιομάζα· και

Άλλα καύσιμα που προέρχονται από κυτταρινική βιομάζα.

γ)   Πρακτική εφαρμογή

(99)

Παραγωγοί βιοαιθανόλης μπορούν να επωφεληθούν από αυτό το σύστημα. Προκειμένου να είναι επιλέξιμοι για πληρωμές, οι παραγωγοί πρέπει να διατηρούν αρχεία για όλα τα σχετικά οικονομικά έτη και τρίμηνα. Τα εν λόγω αρχεία περιλαμβάνουν τεκμηρίωση για την αγορά τροφοδοτικών υλών, την παραγωγή βιοαιθανόλης, την τιμή και την ποσότητα της πωλούμενης βιοαιθανόλης. Οι παραγωγοί λαμβάνουν άμεσες πληρωμές από την κυβέρνηση.

(100)

Το σύστημα παρέχει πληρωμές στους παραγωγούς βιοαιθανόλης με βάση συνδυασμό της πραγματικής παραγωγής τους και της επαυξημένης παραγωγής τους, δηλαδή με βάση την αύξηση της παραγωγής τους σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος. Οι πληρωμές για την πραγματική παραγωγή υπολογίζονται σε τριμηνιαία βάση για την ποσότητα του προηγμένου βιοκαυσίμου που παράγεται πραγματικά κάθε τρίμηνο. Οι πληρωμές για την επαυξημένη παραγωγή γίνονται για την ποσότητα επιλέξιμων προηγμένων βιοκαυσίμων που παράγονται σε ένα οικονομικό έτος από επιλέξιμο παραγωγό η οποία υπερβαίνει την ποσότητα που είχε παραχθεί το προηγούμενο οικονομικό έτος.

(101)

Το τελικό προϊόν είναι ακριβώς το ίδιο, ανεξαρτήτως εάν η βιοαιθανόλη προέρχεται από την τροφοδοτική ύλη που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη (98) ή εάν έχει παραχθεί από αραβόσιτο που αποτελεί τη τροφοδοτική ύλη για την παραγωγή βιοαιθανόλης στις ΗΠΑ.

δ)   Συμπέρασμα

(102)

Διαπιστώθηκε ότι από τις επιδοτήσεις που χορηγήθηκαν βάσει αυτού του συστήματος δεν επωφελήθηκε καμία από τις εταιρείες του δείγματος. Οι περισσότεροι παραγωγοί που επωφελούνται από αυτό το σύστημα είναι παραγωγοί βιοντίζελ. Στην πραγματικότητα, μόνο 15 από τις περίπου 155 εταιρείες των ΗΠΑ που έλαβαν επιδοτήσεις βάσει αυτού του συστήματος το 2011 παρήγαγαν βιοαιθανόλη.

(103)

Όσον αφορά τις εταιρείες που δεν επιλέχθηκαν στο δείγμα, η έρευνα κατέδειξε ότι το συνολικό ποσό των επιδοτήσεων που χορηγήθηκαν βάσει αυτού συστήματος στην παραγωγή βιοαιθανόλης ήταν ασήμαντο σε σύγκριση με τη συνολική παραγωγή βιοαιθανόλης κατά την ΠΕ.

(104)

Επομένως δεν ήταν απαραίτητο να καθοριστεί η αντισταθμισιμότητα του εν λόγω συστήματος.

3.2.6.   Πρόγραμμα βοήθειας για βιοδιυλιστήρια του Υπουργείου Γεωργίας των ΗΠΑ

(105)

Το πρόγραμμα βοήθειας για βιοδιυλιστήρια αποσκοπεί να συνδράμει την ανάπτυξη νέων και αναδυόμενων τεχνολογιών για προηγμένα βιοκαύσιμα.

a)   Νομική βάση

(106)

Ο τίτλος IX τμήμα 9003 του διατάγματος για τη γεωργική ασφάλεια και τις αγροτικές επενδύσεις (Farm Bill 2002) που τροποποιήθηκε από τον τίτλο IX τμήμα 9001 του διατάγματος για τα τρόφιμα, τη διατήρηση και την ενέργεια του 2008 αποτελεί τη νομική βάση του προγράμματος βοήθειας για βιοδιυλιστήρια.

β)   Επιλεξιμότητα

(107)

Τη διαχείριση του προγράμματος έχει αναλάβει τμήμα του Υπουργείου Γεωργίας. Προσφέρει εγγυήσεις δανείων σε επιλέξιμους αιτούντες προς στήριξη της ανάπτυξης και κατασκευής βιοδιυλιστηρίων εμπορικής κλίμακας που χρησιμοποιούν επιλέξιμη τεχνολογία ή μετασκευή υφιστάμενων εγκαταστάσεων με επιλέξιμη τεχνολογία. Για να είναι επιλέξιμο για το σύστημα, ένα δεδομένο έργο πρέπει να χρησιμοποιεί τεχνολογία κατάλληλα προσαρμοσμένη για βιώσιμη λειτουργία εμπορικής κλίμακας ή πρέπει να καταδειχτεί ότι διαθέτει τεχνικές και οικονομικές δυνατότητες για εμπορική εφαρμογή σε βιοδιυλιστήριο που παράγει προηγμένο βιοκαύσιμο. Το σχέδιο πρέπει να χρησιμοποιεί επιλέξιμη τροφοδοτική ύλη για την παραγωγή προηγμένων βιοκαυσίμων και βιοπροϊόντων. Παραδείγματα επιλέξιμων τροφοδοτικών υλών περιλαμβάνουν, χωρίς να περιορίζονται σε αυτά, ανανεώσιμη βιομάζα, βιοστερεά, επεξεργασμένη ιλύ καθαρισμού λυμάτων, και υποπροϊόντα της βιομηχανίας χαρτιού και χαρτοπολτού. Το μεγαλύτερος μέρος της επιλέξιμης παραγωγής του βιοδιυλιστηρίου πρέπει να είναι προηγμένα βιοκαύσιμα.

γ)   Πρακτική εφαρμογή

(108)

Οι παραγωγοί βιοαιθανόλης μπορούν να επωφεληθούν από αυτό το σύστημα εφόσον πληρούν τα κριτήρια επιλεξιμότητας και υπό τον όρο ότι διατίθενται επαρκή κονδύλια από την κυβέρνηση. Ένα έργο πρέπει να έχει τεχνική αξία και ο δανειολήπτης πρέπει να πληροί ορισμένα χρηματοοικονομικά κριτήρια που αναφέρονται στην οικεία νομοθεσία. Πρέπει επίσης να υπάρχει εύλογη ασφάλεια ότι το καλυπτόμενο από εγγύηση δάνειο θα αποπληρωθεί.

(109)

Οι επιτυχόντες αιτούντες λαμβάνουν εγγύηση δανείου που τους επιτρέπει να λάβουν τα απαραίτητα κονδύλια από τρίτο δανειστή. Η μέγιστη συμμετοχή του Οργανισμού (Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση) σε επιλέξιμο έργο ανέρχεται σε 90 % εγγύηση δανείου το οποίο καλύπτει έως το 80 % του κόστους του επιλέξιμου έργου που πρόκειται να χρηματοδοτηθεί. Ο δανειολήπτης πρέπει να παράσχει το υπόλοιπο 20 %. Επιπλέον, το μέγιστο ποσοστό της εγγύησης μειώνεται καθώς αυξάνεται το ποσό του δανείου.

δ)   Συμπέρασμα

(110)

Η έρευνα κατέδειξε ότι καμία από τις εταιρείες δεν έλαβε πληρωμές από την αμερικανική κυβέρνηση βάσει αυτού του συστήματος. Κατά την ΠΕ, τρεις εταιρείες που δεν είχαν επιλεγεί στο δείγμα υπέβαλαν αίτηση για εγγύηση δανείου σχετικά με την παραγωγή κυτταρινικής βιοαιθανόλης, αν και δύο από τις αιτήσεις για εγγύηση δανείου παρέμειναν εκκρεμείς. Καμία από αυτές τις εταιρείες δεν είναι παραγωγός βιοαιθανόλης προερχόμενης από αραβόσιτο. Η έρευνα κατέδειξε επίσης ότι δεν υπήρξε έως σήμερα παραγωγή βιοαιθανόλης ως αποτέλεσμα αυτού του συστήματος.

(111)

Η έρευνα κατέδειξε επίσης ότι οι χορηγήσεις εγγύησης δανείου σε μελλοντικούς παραγωγούς κυτταρινικής αιθανόλης δεν είχε κανένα αντίκτυπο στην παραγωγή και πώληση βιοαιθανόλης κατά την ΠΕ.

(112)

Επομένως δεν είναι απαραίτητο να αξιολογηθεί περαιτέρω η αντισταθμισιμότητα αυτού του καθεστώτος στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας.

3.2.7.   Πρόγραμμα βοήθειας για καλλιέργεια βιομάζας του Υπουργείου Γεωργίας των ΗΠΑ

(113)

Το πρόγραμμα βοήθειας για καλλιέργεια βιομάζας του Υπουργείου Γεωργίας των ΗΠΑ («BCAP») υποστηρίζει την παραγωγή τροφοδοτικών υλών για προηγμένα βιοκαύσιμα επόμενης γενεάς. Το BCAP παρέχει οφέλη σε παραγωγούς επιλέξιμων καλλιεργειών ή κατόχους υλών βιομάζας που καλλιεργούνται σε επιλέξιμες γαίες. Ως εκ τούτου, τα οφέλη παρέχονται για την παραγωγή προϊόντων και υλών που μπορούν να χρησιμοποιούνται ως εισροή για προηγμένα βιοκαύσιμα, αλλά όχι για την παραγωγή βιοκαυσίμων.

(114)

Σύμφωνα με τις αμερικανικές αρχές, η βιοαιθανόλη που παράγεται από αραβόσιτο και που αντιστοιχεί σχεδόν στο σύνολο της παραγωγής και των εξαγωγών βιοαιθανόλης στις ΗΠΑ, αποκλείεται ειδικά από το BCAP. Κατά την άποψη των αμερικανικών αρχών, δεδομένης της επικέντρωσης του BCAP σε προηγμένα βιοκαύσιμα και της έλλειψης εμπορικής παραγωγής προηγμένων βιοκαυσίμων, το πρόγραμμα δεν προσπόρισε κανένα όφελος σε εμπορικούς παραγωγούς βιοαιθανόλης στις ΗΠΑ κατά την ΠΕ.

a)   Νομική βάση

(115)

Το τμήμα 9011 του διατάγματος για τα τρόφιμα, τη διατήρηση και την ενέργεια του 2008 (Farm Bill 2008) αποτελεί τη νομική βάση του Προγράμματος για καλλιέργεια βιομάζας του αμερικανικού Υπουργείου Γεωργίας.

β)   Επιλεξιμότητα

(116)

Το BCAP έχει δύο συνιστώσες, εκάστη με ειδική και διαφορετική επιλεξιμότητα. Η πρώτη συνιστώσα, η συνιστώσα «περιοχή του έργου», παρέχει οφέλη σε παραγωγούς «επιλέξιμων καλλιεργειών» ενώ η δεύτερη συνιστώσα, η συνιστώσα «συνδυασμένη βοήθεια» παρέχει οφέλη σε κατόχους «επιλέξιμων υλών». Οι επιλέξιμες καλλιέργειες και οι επιλέξιμες ύλες χρησιμεύουν ως εισροές για προηγμένα βιοκαύσιμα, θέρμανση, ηλεκτρική ενέργεια και βιοπροϊόντα. Σύμφωνα με τις αμερικανικές αρχές, δεν γίνονται πληρωμές στους ίδιους τους παραγωγούς βιοκαυσίμων και βιοενέργειας.

(117)

Ως επιλέξιμη καλλιέργεια ορίζεται οποιαδήποτε καλλιέργεια «ανανεώσιμης βιομάζας» εξαιρουμένων καλλιεργειών που είναι επιλέξιμες για πληρωμές βάσει του Τίτλου Ι του Farm Bill του 2008. Μεταξύ άλλων, οι αποκλειόμενες καλλιέργειες είναι αραβόσιτος, σόργο σε κόκκους, βρώμη, ρύζι, σίτος, μέλι και ζάχαρη.

(118)

Ως επιλέξιμη πρώτη ύλη ορίζεται οποιαδήποτε «ανανεώσιμη βιομάζα», εξαιρουμένων των καλλιεργειών ολόκληρου κόκκου που ανήκουν σε καλλιέργειες μη επιλέξιμες όπως αναφέρεται παραπάνω. Αν και τα σιτηρά από αποκλειόμενες καλλιέργειες (όπως ο αραβόσιτος) αποκλείονται από τις «επιλέξιμες ύλες», κατάλοιπα αυτών των καλλιεργειών (όπως η κυτταρινική ύλη) είναι «επιλέξιμες ύλες».

(119)

Η πρώτη συνιστώσα του BCAP παρέχει οφέλη σε παραγωγούς επιλέξιμων καλλιεργειών. Για να είναι επιλέξιμη για οφέλη η επιλέξιμη καλλιέργεια πρέπει να παράγεται σε γεωγραφική περιοχή που ορίζεται ως «περιοχή έργου». Η δεύτερη συνιστώσα του BCAP προβλέπει συνδυασμένες πληρωμές για τη συλλογή, συγκομιδή, αποθήκευση και μεταφορά ανανεώσιμων πηγών βιομάζας ή επιλέξιμων υλών.

γ)   Πρακτική εφαρμογή

(120)

Οι εγκαταστάσεις μετατροπής βιομάζας, συμπεριλαμβανομένων παραγωγών βιοαιθανόλης, δεν λαμβάνουν αντισταθμιστικά ποσά μέσω του BCAP. Οι προμηθευτές τους, που παράγουν επιλέξιμα γεωργικά προϊόντα ή δικές τους επιλέξιμες ύλες, λαμβάνουν πληρωμές. Οι αμερικανικές αρχές ανέφεραν ότι το BCAP δεν έχει συμβάλει στην παραγωγή κανενός τύπου βιοαιθανόλης, συμπεριλαμβανομένης της κυτταρινικής βιοαιθανόλης, κατά την ΠΕ.

(121)

Όσον αφορά τις πληρωμές BCAP κατά την ΠΕ, επιλέχθηκαν τρεις εγκαταστάσεις βιοαιθανόλης για τους σκοπούς της Έρευνας και Ανάπτυξης στον τομέα της μεταφοράς και αποθήκευσης. Κατά την ΠΕ, συνολικά 1,7 εκατ. δολ. ΗΠΑ πληρώθηκαν σε 83 κατόχους υλών που παρέδωσαν αραβόσιτο σε μία εγκεκριμένη εγκατάσταση. Καμία πληρωμή δεν έγινε στους κατόχους άλλων υλών για παράδοση υλών στις δύο άλλες επιλέξιμες εγκαταστάσεις μετατροπής βιομάζας.

(122)

Πριν από την ΠΕ υπήρξαν 458 εγκαταστάσεις μετατροπής βιομάζας που εξουσιοδοτήθηκαν για την παράδοση επιλέξιμων υλών. Μόνο δύο από τις εξουσιοδοτημένες εγκαταστάσεις ήταν παραγωγοί βιοαιθανόλης.

(123)

Υπήρχαν εννέα περιοχές έργου που καθορίστηκαν κατά την ΠΕ. Στη διάρκεια αυτής της περιόδου, καλλιέργειες συμπεριλήφθηκαν ή ήταν στη διαδικασία εγγραφής στο BCAP. Έτσι, στη συγκεκριμένη περίοδο δεν αναφέρθηκε καμία συλλογή ή συγκομιδή.

δ)   Συμπέρασμα

(124)

Όπως εξηγείται παραπάνω οι προμηθευτές που παράγουν επιλέξιμα γεωργικά προϊόντα ή δικές τους επιλέξιμες ύλες, λαμβάνουν πληρωμές βάσει αυτού του συστήματος. Δεν υπήρξαν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι τα οφέλη μεταβιβάστηκαν στους παραγωγούς βιοαιθανόλης, επομένως, τα ποσά που καταβλήθηκαν δεν είναι αντισταθμίσιμα.

3.2.8.   Πρόγραμμα Αγροτική Ενέργεια για την Αμερική του Υπουργείου Γεωργίας των ΗΠΑ

(125)

Το πρόγραμμα «αγροτική ενέργεια για την Αμερική» («REAP») του Υπουργείου Γεωργίας των ΗΠΑ παρέχει εγγυήσεις δανείων και επιχορηγήσεις σε αγροτικές μικρές επιχειρήσεις και παραγωγούς γεωργικών προϊόντων για την αγορά συστημάτων ανανεώσιμων μορφών ενέργειας και την υλοποίηση βελτιώσεων της ενεργειακής απόδοσης. Παρέχει επίσης επιχορηγήσεις για την εκπόνηση μελετών σκοπιμότητας για συστήματα ανανεώσιμων μορφών ενέργειας, τη διενέργεια ενεργειακών ελέγχων, καθώς και την παροχή συνδρομής για την ανάπτυξη ανανεώσιμων μορφών ενέργειας για παραγωγούς γεωργικών προϊόντων και αγροτικές μικρές επιχειρήσεις. Σύμφωνα με τις αμερικανικές αρχές, το REAP υποστηρίζει ένα ευρύ φάσμα παραγωγών γεωργικών παραγόντων και μικρών επιχειρήσεων στις προσπάθειές τους να μειώσουν την κατανάλωση ενέργειας· δεν υποστηρίζει την παραγωγή ειδικού βασικού προϊόντος και δεν αφορά συγκεκριμένη επιχείρηση ή όμιλο.

(126)

Το REAP αποτελείται από τρεις συνιστώσες:

Το πρόγραμμα εγγύησης δανείων και παροχής επιχορηγήσεων για συστήματα ανανεώσιμων πηγών ενέργειας («RES») και βελτιώσεις της ενεργειακής απόδοσης («EEI») προβλέπει εγγυήσεις δανείων και/ή επιχορηγήσεις σε παραγωγούς γεωργικών προϊόντων και αγροτικές μικρές επιχειρήσεις για την αγορά, εγκατάσταση και κατασκευή συστημάτων ανανεώσιμων μορφών ενέργειας και για βελτιώσεις της ενεργειακής απόδοσης·

Το πρόγραμμα επιχορηγήσεων για ενεργειακούς ελέγχους και για βοήθεια στην ανάπτυξη ανανεώσιμων μορφών ενέργειας παρέχει συνδρομή σε οντότητες που συνδράμουν παραγωγούς γεωργικών προϊόντων και μικρές αγροτικές επιχειρήσεις, διενεργώντας ενεργειακούς ελέγχους και παρέχοντας πληροφορίες για βοήθεια στην ανάπτυξη ανανεώσιμων μορφών ενέργειας·

Το πρόγραμμα επιχορηγήσεων για την εκπόνηση μελετών σκοπιμότητας παρέχει συνδρομή σε αιτούντες που πρέπει να ολοκληρώσουν μελέτη σκοπιμότητας, η οποία αποτελεί προϋπόθεση για την υποβολή αιτήσεων σε πολλά ενεργειακά προγράμματα της κυβέρνησης.

(127)

Μέσω των τριών αυτών συνιστωσών, το REAP είναι διαθέσιμο για τους ακόλουθους τύπους έργων: Συστήματα ανανεώσιμων μορφών ενέργειας, βελτιώσεις της ενεργειακής απόδοσης, ενεργειακοί έλεγχοι, συνδρομή για την ανάπτυξη ανανεώσιμων μορφών ενέργειας και μελέτες σκοπιμότητας.

a)   Νομική βάση

(128)

Ο τίτλος IX τμήμα 9006 του διατάγματος για τη γεωργική ασφάλεια και τις αγροτικές επενδύσεις του 2002 (Farm Bill 2002), καθώς και ο τίτλος ΙΧ τμήμα 9007 του Farm Bill 2002 που τροποποιήθηκε από τον τίτλο IX τμήμα 9001 του διατάγματος για τα τρόφιμα, τη διατήρηση και την ενέργεια του 2008 αποτελούν τη νομική βάση του προγράμματος «αγροτική ενέργεια για την Αμερική» του Υπουργείου Γεωργίας των ΗΠΑ.

β)   Επιλεξιμότητα

(129)

Τα κριτήρια επιλεξιμότητας ποικίλλουν ανάλογα με τον τύπο του έργου, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη (127), και, όσον αφορά έργα για συστήματα ανανεώσιμων μορφών ενέργειας και βελτιώσεις της ενεργειακής απόδοσης, ανάλογα με το αν έχει ζητηθεί επιχορήγηση ή εγγύηση δανείου

γ)   Πρακτική εφαρμογή

(130)

Η έρευνα κατέδειξε ότι αφότου θεσπίστηκε το Farm Bill 2008, το REAP υποστήριξε περισσότερα από 5.960 έργα, που καλύπτουν την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2008 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2011 (περίοδος έρευνας). Σύμφωνα με τις αμερικανικές αρχές, οι περισσότερες από αυτές τις χρηματοδοτήσεις αφορούσαν έργα που δεν σχετίζονταν με βιοκαύσιμα οποιουδήποτε είδους. Τα εν λόγω έργα συμπεριλάμβαναν, χωρίς να περιορίζονται σ’ αυτό, την ηλιακή ενέργεια, την αιολική ενέργεια και την ενεργειακή απόδοση.

(131)

Κατά την ΠΕ, μόνον δύο παραγωγοί βιοαιθανόλης επωφελήθηκαν από προγράμματα REAP, έκαστος έλαβε επιχορήγηση για μελέτη σκοπιμότητας. Πριν από την ΠΕ μία εταιρεία έλαβε επιχορήγηση για συστήματα ανανεώσιμων μορφών ενέργειας για έργο που αφορούσε την παραγωγή βιοαιθανόλης από ζάχαρη και απόβλητα αλκοόλης.

δ)   Συμπέρασμα

(132)

Το σύστημα αυτό θεωρείται επιδότηση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) του βασικού κανονισμού, δεδομένου ότι το σύστημα προβλέπει χρηματοδοτική συνεισφορά από την αμερικανική κυβέρνηση με τη μορφή επιχορηγήσεων. Οι επιχορηγήσεις προσπορίζουν όφελος στις επιχειρήσεις που τις λαμβάνουν.

(133)

Ωστόσο, ας σημειωθεί επίσης ότι καμία από αυτές τις επιχορηγήσεις δεν φάνηκε να αφορά ειδικά την παραγωγή κάποιου βασικού προϊόντος συμπεριλαμβανομένης της βιοαιθανόλης, πράγμα που σημαίνει ότι δεν μπορούν θεωρούν αντισταθμίσιμες σύμφωνα με το άρθρο 4 του βασικού κανονισμού.

3.2.9.   Επιχορηγήσεις για έργα βιοδιυλιστηρίων του Υπουργείου Ενέργειας

(134)

Η οικεία νομοθεσία επιτρέπει τη χρηματοδότηση «ολοκληρωμένων έργων επίδειξης για βιοδιυλιστήρια» προκειμένου να καταδειχθεί: η εμπορική εφαρμογή ολοκληρωμένων βιοδιυλιστηρίων με επικέντρωση σε λιγνοκυτταρινούχα τροφοδοτική ύλη· η εμπορική εφαρμογή τεχνολογιών βιομάζας για διάφορες χρήσεις, μεταξύ άλλων υγρά καύσιμα για μεταφορές, βιοχημικά υψηλής αξίας, υποκατάστατα για πετρελαϊκές τροφοδοτικές ύλες και προϊόντα και ενέργεια υπό μορφή ηλεκτρικής ενέργειας ή χρήσιμης θερμότητας· και η συλλογή και επεξεργασία ποικιλίας τροφοδοτικών υλών βιομάζας.

a)   Νομική βάση

(135)

Το διάταγμα για την ενεργειακή πολιτική του 2005, τμήματα 931-932, αποτελεί τη νομική βάση για τις επιχορηγήσεις για έργα βιοδιυλιστηρίων του Υπουργείου Ενέργειας.

β)   Επιλεξιμότητα

(136)

Η επιλεξιμότητα αφορά ειδικά την ανακοίνωση χρηματοδοτικών ευκαιριών («FOA») για κάθε σχέδιο που δημοσιεύεται από τις σχετικές αρχές του Υπουργείου Ενέργειας. Όσον αφορά τις FOA σχετικά με τη βιοαιθανόλη, οι δικαιούχοι πρέπει να χρησιμοποιούν κυτταρινική βιομάζα και να παράγουν βιοκαύσιμο· η ιδιαίτερη επιλέξιμη βιομάζα και τα βιοκαύσιμα προσδιορίζονται σε κάθε FOA.

γ)   Πρακτική εφαρμογή

(137)

Η διαχείριση του συστήματος πραγματοποιείται μέσω σειράς ετήσιων προσκλήσεων υποβολής ανταγωνιστικών προτάσεων ή FOA που διανέμουν ειδικά κονδύλια. Οι προσκλήσεις υποβολής ανταγωνιστικών προτάσεων είναι ανοικτές σε επιλέξιμους αιτούντες από τον κλάδο παραγωγής, τα ακαδημαϊκά ιδρύματα και τα εθνικά εργαστήρια. Οι επιλέξιμοι αιτούντες υποβάλλουν προτάσεις που επανεξετάζονται με βάση κριτήρια που καθορίζονται στη FOA. Μετά την ανάθεση, οι αρμόδιες αρχές του Υπουργείου Ενέργειας παρακολουθούν την απόδοση του δικαιούχου με βάση το πεδίο εφαρμογής, το χρονοδιάγραμμα και το κόστος καθ’ όλη τη διάρκεια της ανάθεσης. Οι πληρωμές για το κόστος που προκύπτει για τον δικαιούχο κατά την εκτέλεση του έργου πραγματοποιείται σε βάση επιστροφής εξόδων.

(138)

Καμία συμφωνία χρηματοδοτικής βοήθειας βάσει του προγράμματος αυτού δεν στηρίζει την ανάπτυξη τεχνολογιών επεξεργασίας βιοαιθανόλης από αραβόσιτο. Η βοήθεια επικεντρώνεται αποκλειστικά σε κυτταρινικά προηγμένα βιοκαύσιμα.

(139)

Οι δικαιούχοι πρέπει να χρησιμοποιούν κυτταρινική βιομάζα και να παράγουν βιοκαύσιμο· η ιδιαίτερη επιλέξιμη βιομάζα και τα βιοκαύσιμα προσδιορίζονται σε κάθε FOA.

(140)

Στη διάρκεια της ΠΕ υπήρχαν πέντε έργα βιοαιθανόλης τα οποία ήταν μεγάλης κλίμακας και χρηματοδοτήθηκαν βάσει του συστήματος. Μία από τις εταιρείες του δείγματος προσπορίστηκε οφέλη από το σύστημα κατά την ΠΕ.

δ)   Συμπέρασμα

(141)

Αυτό το σύστημα θεωρείται επιδότηση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) του βασικού κανονισμού, δεδομένου ότι το σύστημα προβλέπει χρηματοδοτική συνεισφορά από την αμερικανική κυβέρνηση με τη μορφή επιχορηγήσεων. Οι επιχορηγήσεις προσπορίζουν όφελος στις επιχειρήσεις που τις λαμβάνουν.

(142)

Ωστόσο, η έρευνα κατέδειξε ότι κατά την ΠΕ δεν υπήρξε εμπορική κυτταρινική βιοαιθανόλη που πωλήθηκε στην αγορά. Δεδομένων των ιδιαίτερων συνθηκών στην προκείμενη περίπτωση, δηλαδή δεδομένου του γεγονότος ότι το σύστημα επικεντρώνεται για παράδειγμα στα κυτταρινικά βιοκαύσιμα, και δεδομένης της απουσίας εμπορικής παραγωγής κυτταρινικής βιοαιθανόλης, εκτιμάται ότι κατά την ΠΕ το σύστημα δεν προσπόρισε κανένα όφελος σε εμπορικούς παραγωγούς βιοαιθανόλης στις ΗΠΑ και συνεπώς δεν είχε κανένα αντίκτυπο στις εξαγωγές βιοαιθανόλης στην ΕΕ κατά την ΠΕ.

(143)

Ας σημειωθεί ότι σε σχέση με τον κύκλο εργασιών του υπό εξέταση προϊόντος από τις εταιρείες που συμπεριλαμβάνονταν στο δείγμα, το ποσό των επιδοτήσεων που χορηγήθηκε βάσει αυτού του συστήματος ήταν ασήμαντο.

3.2.10.   Συμπέρασμα για τα ομοσπονδιακά συστήματα

(144)

Διαπιστώθηκε ότι κατά την ΠΕ η αμερικανική κυβέρνηση παρείχε πίστωση 0,45 δολ. ΗΠΑ για κάθε γαλόνι αιθανόλης που χρησιμοποιείται στην παραγωγή μείγματος για την καύσιμη αλκοόλη. Αυτό σημαίνει ότι οι αναμείκτες βιοαιθανόλης επωφελήθηκαν από μειωμένο φορολογικό συντελεστή την εποχή της πώλησης ή έλαβαν άμεση πληρωμή, πράγμα που αντισταθμίζει την κανονική τους υποχρέωση να καταβάλλουν μέρος του ειδικού φόρου κατανάλωσης της βενζίνης. Η πίστωση φόρου για μείγματα χρησιμοποιήθηκε μόνο σε μικρότερο βαθμό για να αντισταθμίσει την υποχρέωση φόρου εισοδήματος. Αυτή η οικονομική συνεισφορά υπό μορφή διαφυγόντων κρατικών εσόδων συνεπάγεται όφελος για τους δικαιούχους υπό μορφή μείωσης της φορολογικής οφειλής. Το σύστημα περιορίζεται σε εταιρείες που συμμετέχουν στον κλάδο παραγωγής βιοαιθανόλης, δηλαδή στη μείξη βιοαιθανόλης, συνεπώς, μπορούν να εφαρμοστούν αντισταθμιστικά μέτρα.

(145)

Η έρευνα διαπίστωσε όμως ότι το βασικό σύστημα επιδότησης, η πίστωση φόρου για μείγματα βιοαιθανόλης, έληξε στα τέλη του 2011 και δεν επανεισήχθη.

(146)

Έπειτα από την κοινοποίηση των ουσιωδών πραγματικών περιστατικών και του σκεπτικού βάσει των οποίων η Επιτροπή αποφάσισε να συνεχίσει την έρευνα χωρίς να επιβάλει προσωρινά μέτρα, ένα μέρος ισχυρίστηκε ότι διάφορα φορολογικά έντυπα δίνουν τη δυνατότητα στους αποδέκτες να ζητούν την επιδότηση αυτή μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2011.

(147)

Σε απάντηση αυτού του ισχυρισμού σημειώνεται ότι η έρευνα κατέδειξε ότι η πίστωση φόρου για μείγματα βιοαιθανόλης ζητήθηκε βασικά ως πίστωση ειδικού φόρου κατανάλωσης από έναν αναμείκτη κατά τη χρονική περίοδο ανάμειξης της βιοαιθανόλης με βενζίνη, με σκοπό τη μείωση της οφειλής του ειδικού φόρου κατανάλωσης του αιτούντος. Η πίστωση φόρου για μείγματα βιοαιθανόλης χρησιμοποιήθηκε μόνο σε μικρό βαθμό για να αντισταθμίσει την υποχρέωση φόρου εισοδήματος του αιτούντος. Εξυπακούεται ότι παρέρχεται ορισμένο χρονικό διάστημα μεταξύ, αφενός, της ανάμειξης και, αφετέρου, της χορήγησης της πίστωσης στον αιτούντα. Το ποσό των πιστώσεων φόρου για μείγματα το οποίο χορηγήθηκε κατά την ΠΕ αφορά επίσης ανάμειξη που έγινε πριν την ΠΕ. Συνεπώς, κατά τον χρόνο λήψης της απόφασης σχετικά με την επιβολή ή τη μη επιβολή οριστικών μέτρων το 2012, οι τυχόν αιτήσεις για πίστωση φόρου για μείγματα θα ήταν ασήμαντες, εκτός εάν το σύστημα επανεισαγόταν με αναδρομική ισχύ. Συνεπώς, δεν υπάρχουν στοιχεία που να δηλώνουν συνέχιση της επιδότησης.

(148)

Το ίδιο μέρος προέβαλε το επιχείρημα ότι, από τις διατάξεις του άρθρου 15 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο, προκύπτει σαφώς ότι μια επιδότηση δεν θα πρέπει να θεωρείται ότι «ανακλήθηκε» έως ότου το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία προσκομίσει πειστικά στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι δεν μπορούν πλέον να καταβληθούν πληρωμές βάσει κανενός συστήματος επιδοτήσεων προς τους παραγωγούς/εξαγωγείς του υπό εξέταση προϊόντος. Ας σημειωθεί, ωστόσο, ότι η πίστωση φόρου για μείγματα βιοαιθανόλης ήταν το μόνο σύστημα επιδότησης που παρείχε ενδεχομένως αντισταθμίσιμες επιδοτήσεις κατά την ΠΕ και το σύστημα αυτό έληξε. Τα άλλα συστήματα που ερευνήθηκαν, τα οποία προσπόριζαν οφέλη άμεσα στον κλάδο παραγωγής βιοαιθανόλης, ήταν ασήμαντα. Άρα, το επιχείρημα απορρίπτεται.

(149)

Το μέρος ισχυρίστηκε επίσης ότι η πίστωση φόρου εισοδήματος για παραγωγούς κυτταρινικής βιοαιθανόλης, η οποία περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις (79) έως (85) παραπάνω, είναι ένα σύστημα που προορίζεται να αντικαταστήσει το σύστημα πίστωσης φόρου για μείγματα ως μέσο επιδότησης του υπό εξέταση προϊόντος. Σε απάντηση αυτού του ισχυρισμού σημειώνεται ότι, ενώ η υποστήριξη για βιοαιθανόλη πρώτης γενεάς έχει σχεδόν εκλείψει σταδιακά, τα συστήματα για βιοκαύσιμα δεύτερης γενεάς αυξάνονται. Ωστόσο, η παραγωγή βιοκαυσίμων δεύτερης γενεάς δεν είναι σημαντική και, επομένως, οι επιδοτήσεις που χορηγούνται στο παρόν στάδιο είναι πολύ περιορισμένες. Θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι η πίστωση φόρου εισοδήματος για παραγωγούς κυτταρινικής βιοαιθανόλης δεν αποτελεί σύστημα που αντικαθιστά το σύστημα της πίστωσης φόρου για μείγματα για τον απλό λόγο ότι υπήρχε ήδη. Επιπλέον, η πίστωση φόρου εισοδήματος για παραγωγούς κυτταρινικής βιοαιθανόλης είναι, όπως δηλώνει και η ονομασία του συστήματος, κίνητρο για παραγωγούς κυτταρινικής βιοαιθανόλης. Η πίστωση φόρου για μείγματα είναι κίνητρο για αναμείκτες. Η έρευνα κατέδειξε ότι στις περισσότερες περιπτώσεις αυτός που ζητούσε την πίστωση φόρου για μείγματα ήταν αναμείκτης/έμπορος με υποχρεώσεις ειδικού φόρου κατανάλωσης όπως οι πετροχημικές εταιρείες. Με άλλα λόγια, κατά την ΠΕ, δεν ήταν οι παραγωγοί βιοαιθανόλης εκείνοι που ζήτησαν το μεγαλύτερο μέρος των πιστώσεων φόρου για μείγματα. Συνεπώς, δεν μπορεί να προβληθεί το επιχείρημα ότι η πίστωση φόρου εισοδήματος για παραγωγούς κυτταρινικής βιοαιθανόλης αντικαθιστά την πίστωση φόρου για μείγματα. Ως εκ τούτου, o ισχυρισμός απορρίπτεται.

(150)

Τέλος, το μέρος ισχυρίστηκε ότι εξακολουθεί να υπάρχει η δυνατότητα προσπορισμού οφελών μετά την εκπνοή του συστήματος πίστωσης φόρου για μείγματα, λόγω της συνεχιζόμενης χρήσης πάγιων στοιχείων ενεργητικού που πληρώθηκαν από την επιδότηση. Προβλήθηκε το επιχείρημα ότι σε περίπτωση επαναλαμβανόμενων επιδοτήσεων που συνδέονται με την απόκτηση πάγιων στοιχείων ενεργητικού, τα οφέλη που προκύπτουν από τα προηγούμενα έτη στο πλαίσιο της περιόδου απόσβεσης θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά τον υπολογισμό του συνολικού οφέλους. Κατ’ αρχάς σημειώνεται ότι η επιδότηση δεν συνδέεται με την απόκτηση πάγιων στοιχείων ενεργητικού. Η πίστωση φόρου για μείγματα συνιστά επαναλαμβανόμενη επιδότηση κατά την έννοια ότι είναι περιοδική και θεωρείται ότι προσπορίζει οφέλη για το έτος κατά το οποίο χορηγείται. Επιπλέον, όπως προαναφέρεται, κατά την ΠΕ οι αιτούντες ήταν σε πολύ μικρό μόνο βαθμό παραγωγοί βιοαιθανόλης. Ως εκ τούτου, o ισχυρισμός απορρίπτεται.

(151)

Τα στατιστικά στοιχεία που παρείχαν οι αμερικανικές αρχές κατέδειξαν συνολικά αμελητέα χρήση της πίστωσης φόρου εισοδήματος των μικροπαραγωγών σε αντίθεση με τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν για την πίστωση φόρου για μείγματα. Σύγκριση του συνολικού ποσού που ζητήθηκε βάσει αυτού του κινήτρου σε σχέση με τη συνολική παραγωγή βιοαιθανόλης κατέδειξε ασήμαντη συνολική επιδότηση κατά την ΠΕ.

(152)

Δεν υπήρξαν αιτήσεις για πιστώσεις φόρου εισοδήματος από παραγωγούς κυτταρινικής βιοαιθανόλης κατά την ΠΕ που να συμπίπτουν με την έλλειψη εμπορικής παραγωγής κυτταρινικής βιοαιθανόλης μέχρι τη λήξη της ΠΕ.

(153)

Η έρευνα διαπίστωσε ότι το πρόγραμμα για τη βιοενέργεια του Υπουργείου Γεωργίας των ΗΠΑ έληξε το 2006 και δεν ανανεώθηκε. Όσον αφορά τη βιοενέργεια για προηγμένα βιοκαύσιμα του Υπουργείου Γεωργίας των ΗΠΑ, το πρόγραμμα βοήθειας για βιοδιυλιστήρια του Υπουργείου Γεωργίας των ΗΠΑ, το πρόγραμμα βοήθειας για καλλιέργεια βιομάζας του Υπουργείου Γεωργίας των ΗΠΑ, το πρόγραμμα «αγροτική ανάπτυξη για την Αμερική» του Υπουργείου Γεωργίας των ΗΠΑ και τις επιχορηγήσεις έργων για βιοδιυλιστήρια του Υπουργείου Ενέργειας, η έρευνα κατέδειξε ότι στο βαθμό που αυτά τα έξι συστήματα παρείχαν οφέλη στην παραγωγή βιοαιθανόλης κατά την ΠΕ, το ποσό των επιδοτήσεων ήταν ασήμαντο.

3.3.   ΠΟΛΙΤΕΙΑΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ

3.3.1.   Εισαγωγή

(154)

Η έρευνα κατέδειξε ότι τρία πολιτειακά συστήματα, δηλαδή οι επιχορηγήσεις υποδομής Ε85 που παρέχει η Πολιτεία του Ιλινόις, οι επιχορηγήσεις για υποδομή βιοκαυσίμων που παρέχει η Πολιτεία της Αϊόβα και οι επιχορηγήσεις για υποδομή καυσίμων E85 της Πολιτείας της Μινεσότα δεν εφαρμόζονται σε παραγωγούς βιοαιθανόλης. Τα συστήματα αυτά παρέχουν σε επιχειρήσεις λιανικής πώλησης καυσίμων στήριξη για αντλίες καυσίμων που μπορούν να παρέχουν καύσιμο υψηλής περιεκτικότητας σε αιθανόλη και περιορίζονται σε λιανοπωλητές βιοαιθανόλης. Συνεπώς, οι παραγωγοί βιοαιθανόλης δεν λαμβάνουν οφέλη από αυτά τα συστήματα. Εν προκειμένω, σημειώνεται ότι καμία από τις εταιρείες του δείγματος δεν προσπορίστηκε οφέλη από αυτά τα συστήματα, άμεσα ή έμμεσα.

(155)

Επιπλέον, αποσαφηνίστηκε από τις αμερικανικές αρχές ότι η Πολιτεία της Μινεσότα δεν έχει σύστημα πίστωσης φόρου για επενδύσεις στον τομέα της κυτταρινικής αιθανόλης όπως ισχυρίστηκε ο καταγγέλλων. Διευκρινίστηκε ότι η Πολιτεία της Μινεσότα θέσπισε νομοθεσία στις αρχές του 2010, τη λεγόμενη «πίστωση φόρου για επενδύσεις μικρών επιχειρήσεων» γνωστή ως «Angel Investment Tax Credit». Σε αντίθεση με τους ισχυρισμούς που διατυπώνονται στην καταγγελία, η Angel Investment Tax Credit δεν παρέχει πιστώσεις φόρου σε επιχειρήσεις, αλλά μάλλον σε επενδυτές που επενδύουν σε μικρές επιχειρήσεις.

3.3.2.   Επιχορηγήσεις για εγκατάσταση παραγωγής βιοκαυσίμων στο Ιλινόις

(156)

Σύμφωνα με τις αμερικανικές αρχές, το σύστημα αυτό δεν λειτούργησε κατά την ΠΕ, δεν έλαβε χρηματοδότηση μετά τον Ιούλιο του 2007 και ήταν ανενεργό από το 2008 όταν εξαντλήθηκαν τα κονδύλιά του. Την περίοδο που ήταν ενεργό, το σύστημα ενέκρινε επιχορηγήσεις για την κατασκευή νέων εγκαταστάσεων παραγωγής ανανεώσιμων καυσίμων ή την επέκταση υφιστάμενων εγκαταστάσεων.

(157)

Δύο επιχορηγήσεις διατέθηκαν το 2008 όταν το σύστημα ήταν ακόμα σε λειτουργία, και δύο εταιρείες εκτός του δείγματος εγκατεστημένες στο Ιλινόις έλαβαν επιδότηση εκάστη. Ωστόσο, αυτό το σύστημα δεν είναι πλέον σε λειτουργία και καμία από τις εταιρείες του δείγματος δεν προσπορίστηκε οφέλη από το σύστημα κατά την περίοδο ΠΕ.

3.3.3.   Πρόγραμμα ανανεώσιμης δανειοδότησης για εναλλακτικές πηγές ενέργειας στην Αϊόβα

(158)

Το πρόγραμμα ανανεώσιμης δανειοδότησης για εναλλακτικές πηγές ενέργειας στην Αϊόβα («AERLP») επιτρέπεται βάσει του τμήματος 476.46 του Κώδικα της Αϊόβα του 1997 όπως έχει τροποποιηθεί. Ο εν λόγω κώδικας αναφέρει ότι το Ενεργειακό Κέντρο της Αϊόβα θεσπίζει και διαχειρίζεται πρόγραμμα ανανεώσιμης δανειοδότησης για εναλλακτικές πηγές ενέργειας και δημιουργεί ανανεώσιμο ταμείο δανειοδότησης για εναλλακτικές πηγές ενέργειας στην υπηρεσία του Treasurer of State τη διαχείριση του οποίου αναλαμβάνει το Ενεργειακό Κέντρο.

(159)

Τα κονδύλια του AERLP μπορεί να χρησιμοποιούνται για τη δανειοδότηση της κατασκευής εγκαταστάσεων παραγωγής εναλλακτικών μορφών ενέργειας ή μικρών υδροηλεκτρικών εγκαταστάσεων όπως ορίζεται στο τμήμα 476.46 του Κώδικα της Αϊόβα του 1997 όπως έχει τροποποιηθεί.

(160)

Σύμφωνα με τις αμερικανικές αρχές, καμία εγκατάσταση παραγωγής βιοαιθανόλης δεν έλαβε δάνεια σύμφωνα με το AERLP για τα έτη 2008, 2009, 2010 και την ΠΕ. Καμία από τις εταιρείες που περιλαμβάνονται στο δείγμα δεν προσπορίστηκε οφέλη βάσει του συστήματος. Συνεπώς, αποφασίστηκε να μην διερευνηθεί περαιτέρω το εν λόγω σύστημα στο πλαίσιο αυτής της διαδικασίας.

3.3.4.   Πίστωση φόρου για την παραγωγή αιθανόλης στη Νεμπράσκα

(161)

Ο ισχύων φορολογικός συντελεστής καυσίμων κινητήρων στην Πολιτεία της Νεμπράσκα ανέρχεται σε 0,267 δολ. ΗΠΑ ανά γαλόνι για το σύνολο της βενζίνης, βενζόλης, καύσιμου ντίζελ, βιοαιθανόλης και πεπιεσμένων αερίων που πωλείται στην Πολιτεία. Το σύστημα «κίνητρο για παραγωγή αιθανόλης» που ίσχυε κατά την ΠΕ παρείχε πίστωση φόρου 0,18 δολ. ΗΠΑ ανά γαλόνι σε επιλεγμένες εγκαταστάσεις παραγωγής αιθανόλης που λειτουργούσαν πριν ή και στις 30 Ιουνίου 2004.

(162)

Η προθεσμία υποβολής αιτήσεων για συμμετοχή στο σύστημα έληγε στις 16 Απριλίου 2004. Μια επιλεγμένη εγκατάσταση παραγωγής έπρεπε να ήταν εγκατεστημένη στην Πολιτεία της Νεμπράσκα και έπρεπε είτε (i) να μην παρήγαγε κατά/ή πριν την 1η Σεπτεμβρίου 2001 είτε (ii) να μην είχε λάβει πιστώσεις πριν από την 1η Ιουνίου 1999. Όλη η παραγωγή, η διύλιση και η αφυδάτωση έπρεπε να λαμβάνει χώρα στην επιλεγμένη εγκατάσταση.

(163)

Από το σύστημα δεν επωφελήθηκε καμία από τις εταιρείες του δείγματος. Σε κάθε περίπτωση, φαίνεται ότι το ποσό επιδότησης ήταν αμελητέο σε σύγκριση με τη συνολική παραγωγή βιοαιθανόλης στις ΗΠΑ.

3.3.5.   Κίνητρο παραγωγής αιθανόλης στη Νότια Ντακότα

(164)

Η Πολιτεία της Νότιας Ντακότα διαχειρίζεται πρόγραμμα πληρωμής παραγωγών βιοαιθανόλης το οποίο παρέχει χρηματοδοτική βοήθεια για επιλέξιμες εγκαταστάσεις βιοαιθανόλης της τάξης των 0,20 δολ. ΗΠΑ ανά γαλόνι παραγόμενης βιοαιθανόλης μέχρι ποσού 1 εκατ. δολ. ΗΠΑ ετησίως ανά εγκατάσταση.

(165)

Η αιθυλική αλκοόλη πρέπει να αποστάζεται και να παράγεται εξ ολοκλήρου στη Νότια Ντακότα, να είναι κατά 99 % καθαρή, να αποστάζεται από σπόρους δημητριακών και να είναι μετουσιωμένη. Η πληρωμή της παραγωγής αιθανόλης διατίθεται μόνο για επιλέξιμη αιθυλική αλκοόλη που παράγεται από εγκαταστάσεις που άρχισαν την παραγωγή κατά/πριν την 31η Δεκεμβρίου 2006.

(166)

Κάθε επιλέξιμη εγκατάσταση μπορεί να λάβει κατά μέγιστο όριο 83 333 δολ. ΗΠΑ μηνιαίως ως πληρωμή κινήτρου παραγωγής. Εάν δεν είναι διαθέσιμα επαρκή κεφάλαια για την καταβολή της μηνιαίας πληρωμής των 83 333 δολ. ΗΠΑ σε κάθε εγκατάσταση παραγωγής βιοαιθανόλης, κάθε εγκατάσταση λαμβάνει μερίδιο των διαθέσιμων κεφαλαίων που υπολογίζεται κατ’ αναλογία των γαλονιών αιθυλικής αλκοόλης που παρήγαγε τον συγκεκριμένο μήνα και με βάση το σύνολο των επιλέξιμων γαλονιών αιθυλικής αλκοόλης που παρήχθησαν από όλες τις επιλέξιμες εγκαταστάσεις. Κάθε επιλέξιμη εγκατάσταση μπορεί να λάβει κατ’ ανώτατο όριο 1 εκατ. δολ. ΗΠΑ ετησίως και, για όλα τα έτη συμμετοχής στο σύστημα, κατ’ ανώτατο όριο 9 682 000 δολ. ΗΠΑ σε πληρωμές παραγωγής. Οι εν λόγω επιδοτήσεις είναι επαναλαμβανόμενες και θεωρούνται δαπάνη κάθε συγκεκριμένου έτους.

(167)

Η έρευνα κατέδειξε ότι δύο από τις εταιρείες του δείγματος προσπορίστηκαν οφέλη βάσει αυτού του συστήματος κατά την ΠΕ. Για αμφότερες τις εταιρείες, το ποσό της επιδότησης υπολογίστηκε βάσει του ποσού των πληρωμών που ελήφθησαν κατά την ΠΕ. Το ποσό της επιδότησης κατανεμήθηκε στη συνέχεια στις συνολικές πωλήσεις βιοαιθανόλης που πραγματοποίησαν οι υπό εξέταση εταιρείες κατά την ΠΕ ως ο κατάλληλος παρανομαστής.

(168)

Ο υπολογισμός κατέδειξε ότι το ποσό της επιδότησης για αμφότερες τις εταιρείες ήταν ασήμαντο.

3.3.6.   Συμπέρασμα για τα πολιτειακά συστήματα

(169)

Η έρευνα κατέδειξε ότι δύο από τα αμερικανικά πολιτειακά συστήματα που προσδιόρισε ο καταγγέλλων, δηλαδή η πίστωση φόρου για παραγωγή αιθανόλης στη Νεμπράσκα και το κίνητρο για παραγωγή αιθανόλης στη Νότια Ντακότα, παρείχαν επιδοτήσεις στην παραγωγή βιοαιθανόλης που συνιστούν χρηματοδοτικές συνεισφορές από τις οποίες οι παραγωγοί των συγκεκριμένων πολιτειών προσπορίζονται όφελος. Αν και τα συστήματα φαίνεται να αφορούν αποκλειστικά τις συγκεκριμένες Πολιτείες, το ποσό των επιδοτήσεων είναι ασήμαντο σε σύγκριση με τη συνολική παραγωγή βιοαιθανόλης στις ΗΠΑ. Όσον αφορά τις επιδοτήσεις που έλαβαν οι εταιρείες του δείγματος, συνάγεται επίσης το συμπέρασμα ότι το ποσό της επιδότησης ήταν ασήμαντο.

3.4.   ΠΟΣΑ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΙΜΩΝ ΕΠΙΔΟΤΉΣΕΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΕ

(170)

Η έρευνα κατέδειξε ότι όλα τα συστήματα που διερευνήθηκαν, εκτός από το σύστημα που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη (171) παρακάτω, ήταν άνευ σημασίας και δεν ήταν αντισταθμίσιμα κατά την ΠΕ.

(171)

Όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις (53) έως (71) παραπάνω, η έρευνα κατέδειξε ότι η αμερικανική κυβέρνηση παρέχει πίστωση φόρου για μείγματα ύψους 0,45 δολ. ΗΠΑ ανά γαλόνι βιοαιθανόλης που χρησιμοποιείται για την παραγωγή μείγματος καύσιμης αλκοόλης από την οποία επωφελούνται οι αναμείκτες αιθανόλης.

(172)

Η επιδότηση καθαυτή χορηγήθηκε σε μοναδιαία βάση, δηλαδή σε σχέση με τις ποσότητες της χρησιμοποιούμενης βιοαιθανόλης. Το όφελος ενσωματώνεται επίσης στο εισαγόμενο προϊόν στην Ένωση.

(173)

Σύμφωνα με τις διατάξεις του βασικού κανονισμού, το ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων, ανέρχεται σε 0,45 δολ. ΗΠΑ ανά γαλόνι.

(174)

Ας σημειωθεί ότι το ποσό της επιδότησης εξαρτάται από την αναλογία, κατά βάρος, της βιοαιθανόλης στο μείγμα.

(175)

Εκτιμάται ότι το ποσό επιδότησης ανέρχεται σε 0,45 δολ. ΗΠΑ ανά γαλόνι σε επίπεδο χώρας, καθώς όλη η παραγόμενη στις ΗΠΑ βιοαιθανόλη, συμπεριλαμβανομένων των εξαγωγών στην Ένωση, επωφελήθηκε τελικά από πίστωση φόρου για μείγματα βιοαιθανόλης. Συνεπώς, δεν είναι απαραίτητη η διαφοροποίηση μεταξύ οικονομικών φορέων, ειδικότερα καθώς η επιδότηση σπάνια χορηγείται σε παραγωγούς βιοαιθανόλης αλλά κυρίως σε εμπόρους/εταιρείες που αναμειγνύουν τη βιοαιθανόλη.

(176)

Έπειτα από την κοινοποίηση των βασικών περιστατικών και εκτιμήσεων βάσει των οποίων η Επιτροπή αποφάσισε να συνεχίσει την έρευνα χωρίς να επιβάλει προσωρινά μέτρα, ορισμένα μέρη υποστήριξαν ότι, σε κάθε περίπτωση, οι παραγωγοί που περιλαμβάνονται στο δείγμα θα πρέπει να έχουν ατομικά περιθώρια επιδότησης και σε περίπτωση που δεν έλαβαν την πίστωση φόρου για μείγματα βιοαιθανόλης θα πρέπει να έχουν μηδενικό περιθώριο επιδότησης.

(177)

Σύμφωνα με το άρθρο 15 του βασικού κανονισμού, ο κανονισμός με τον οποίον επιβάλλεται ο δασμός προσδιορίζει το ύψος του δασμού που επιβάλλεται για κάθε προμηθευτή ή για την οικεία προμηθεύτρια χώρα. Στην περίπτωση αυτή, διαπιστώθηκε ότι λόγω της δομής του κλάδου παραγωγής βιοαιθανόλης και του τρόπου χορήγησης των επιδοτήσεων, ειδικότερα της πίστωσης φόρου για το μείγμα βιοαιθανόλης, τα ατομικά περιθώρια επιδότησης δεν θα ήταν αντιπροσωπευτικά και δεν θα αντικατόπτριζαν την πραγματική κατάσταση της αγοράς βιοαιθανόλης, ειδικότερα όσον αφορά τις εξαγωγές.

(178)

Από τη Συμφωνία για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα του ΠΟΕ και το άρθρο VI:3 της ΓΣΔΕ καθίσταται σαφές ότι ο σκοπός οποιουδήποτε μέτρου είναι να αντισταθμίσει την επίπτωση των επιδοτούμενων εισαγωγών.

(179)

Στην παρούσα περίπτωση τα στοιχεία που διαπιστώθηκαν κατά την έρευνα καταδεικνύουν σαφώς ότι οι αμερικανικές εξαγωγές βιοαιθανόλης επιδοτούνταν με μέγιστο ποσό 0,45 δολ. ΗΠΑ ανά γαλόνι κατά την ΠΕ. Επισημαίνεται ότι σε κάποιο στάδιο της έρευνας κατέστη σαφές ότι κανένα δείγμα δεν ήταν αντιπροσωπευτικό λόγω ιδίως του χαρακτήρα της επιδότησης στην παρούσα περίπτωση. Επιπλέον, οι παραγωγοί του δείγματος δεν εξήγαν το υπό εξέταση προϊόν στην Ένωση.

(180)

Πράγματι, η δραστηριότητα της μείξης ήταν εκείνη που ενεργοποιούσε την πίστωση ανεξαρτήτως εάν ο αναμείκτης ήταν παραγωγός ή εξαγωγέας. Στην παρούσα περίπτωση, διαπιστώθηκε ότι κυρίως οι εξαγωγείς ήταν αυτοί που ζητούσαν την πίστωση φόρου για μείγμα βιοαιθανόλης.

(181)

Υποστηρίχθηκε επίσης ότι, αντί του καθορισμού ατομικών περιθωρίων επιδότησης για εταιρείες που περιλαμβάνονται στο δείγμα, η Επιτροπή θα πρέπει να παράσχει μια ανάλυση μετακύλισης του πλεονεκτήματος σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο η πίστωση φόρου για μείγμα βιοαιθανόλης μπορεί να αποδοθεί αυτόματα και να ωφελήσει τους παραγωγούς. Το αίτημα μιας τέτοιας ανάλυσης φαίνεται αβάσιμο. Η επιδότηση καταβάλλεται άπαξ και το προϊόν δεν αλλάζει. Το προϊόν που εξάγεται στην ΕΕ, η βιοαιθανόλη, είναι αυτό που επιδοτείται. Συνεπώς, δεν υπάρχει ανάγκη τέτοιας ανάλυσης.

3.5.   ΕΞΕΛΙΞΕΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΕ

(182)

Τα μέρη τόνισαν το γεγονός ότι το βασικό σύστημα επιδότησης, η πίστωση φόρου για μείγματα, που παρείχε αντισταθμιστικές επιδοτήσεις σε αμερικανούς δικαιούχους κατά την ΠΕ, έληξε στο τέλος του 2011 και δεν ανανεώθηκε. Επισημαίνουν ότι το άρθρο 15 του βασικού κανονισμού προβλέπει ότι δεν επιβάλλονται μέτρα αν ανακληθεί η επιδότηση ή οι επιδοτήσεις ή όταν οι επιδοτήσεις δεν προσπορίζουν πλέον κανένα όφελος στους εξαγωγείς που τις λαμβάνουν.

(183)

Λαμβανομένης υπόψη της τρέχουσας παύσης του βασικού συστήματος επιδότησης που προσδιορίστηκε κατά την ΠΕ και του γεγονότος ότι δεν υπάρχουν ενδείξεις ότι θα εισαχθεί, τα μέρη θεώρησαν ότι δεν δικαιολογείται η επιβολή οριστικών αντισταθμιστικών μέτρων. Υποστήριξαν επίσης ότι τυχόν επιβολή οριστικών μέτρων θα υπερέβαινε αυτό που κρίνεται απαραίτητο για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της επιδότησης εφόσον αυτά τα μέτρα επιβληθούν.

(184)

Η έρευνα κατέδειξε ειδικότερα ότι η πίστωση φόρου για μείγμα βιοαιθανόλης που παρεχόταν κατά την ΠΕ ανακλήθηκε στο τέλος του 2011. Δεδομένου ότι αυτό το γεγονός επήλθε μετά την ΠΕ, η Επιτροπή επικοινώνησε επανειλημμένως με τις αμερικανικές αρχές προκειμένου να λάβει περαιτέρω πληροφορίες όσον αφορά τον οριστικό τερματισμό του βασικού συστήματος επιδότησης.

(185)

Οι πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν στη διάρκεια της έρευνας στα γραφεία των αμερικανικών αρχών και οι περαιτέρω διευκρινίσεις που παρασχέθηκαν κατέδειξαν ότι ορισμένα ποσά καταβλήθηκαν σε αμερικανούς δικαιούχους ακριβώς μετά την ΠΕ, συγκεκριμένα το αμερικανικό οικονομικό έτος 2012, δηλαδή από την 1η Οκτωβρίου 2011 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2012. Αν και αυτά τα ποσά θα οδηγούσαν στη συνέχιση της επιδότησης πάνω από το ελάχιστο όριο των πρώτων τριμήνων του οικονομικού έτους 2012, τα ποσά που θα καταβάλλονταν μετά από αυτή την περίοδο, και ιδίως στα τέλη του 2012, θα ήταν αμελητέα λαμβανομένης υπόψη της διακοπής του βασικού συστήματος επιδότησης τον Δεκέμβριο 2011. Μέχρι σήμερα, δεν υπάρχουν ενδείξεις επανεκκίνησης της πίστωσης φόρου για μείγματα και τυχόν επανεκκίνηση του συστήματος θα απαιτούσε κανονικά νομοθετική πράξη του αμερικανικού Κογκρέσου.

4.   ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΗ ΧΩΡΑ

(186)

Ο καταγγέλλων ζήτησε επανειλημμένως καταγραφή των εισαγωγών βιοαιθανόλης καταγωγής ΗΠΑ με σκοπό την αναδρομική είσπραξη δασμών. Το αίτημα περιλάμβανε επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για να δικαιολογείται η εγγραφή σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.

(187)

Η Επιτροπή εκτίμησε ότι ακόμη και αν είχε καταλήξει προσωρινά στο συμπέρασμα ότι το βασικό σύστημα επιδότησης που ίσχυε κατά την ΠΕ είχε παύσει να λειτουργεί, υπό την έννοια ότι δεν απέφερε πλέον όφελος τη στιγμή της επιβολής των προσωρινών μέτρων, υπήρχαν αποδείξεις ότι οι ΗΠΑ θα μπορούσαν να επανεισαγάγουν το εν λόγω σύστημα επιδότησης. Έτσι, για να διαφυλάξει τα δικαιώματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις ειδικές αυτές συνθήκες, η Επιτροπή αποφάσισε να υποβάλει τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος σε καταγραφή, σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, ώστε τα μέτρα κατά των εν λόγω εισαγωγών να μπορούν ενδεχομένως να εφαρμοστούν αναδρομικά από την ημερομηνία της καταγραφής. Για τον σκοπό αυτό δημοσιεύθηκε κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 771/2012 της Επιτροπής στις 24 Αυγούστου 2012 (8).

5.   ΠΕΡΑΤΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΕΠΙΔΟΤΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ

(188)

Η έρευνα κατέδειξε ότι, πέρα από το βασικό σύστημα επιδότησης, την πίστωση φόρου για μείγματα που περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις (53) έως (71) παραπάνω, το ποσό των επιδοτήσεων που ελήφθησαν από όλα τα άλλα συστήματα επιδοτήσεων που διερευνήθηκαν ήταν ασήμαντο και δεν μπορούσαν να εφαρμοστούν αντισταθμιστικά μέτρα κατά την ΠΕ.

(189)

Όπως αναφέρθηκε παραπάνω, στις αιτιολογικές σκέψεις (182) έως (185), η έρευνα διαπίστωσε ότι το βασικό σύστημα επιδότησης, η πίστωση φόρου για μείγματα, έληξε στα τέλη του 2011 και δεν επανεισήχθη. Οι διαθέσιμες πληροφορίες δηλώνουν σαφώς διακοπή του βασικού συστήματος επιδότησης. Μέχρι σήμερα, δεν υπάρχουν ενδείξεις επανεκκίνησης της πίστωσης φόρου για μείγματα και τυχόν επανεκκίνηση του συστήματος θα απαιτούσε κανονικά νομοθετική πράξη του αμερικανικού Κογκρέσου.

(190)

Το άρθρο 15 του βασικού κανονισμού προβλέπει ότι δεν επιβάλλονται μέτρα όταν ανακαλείται η επιδότηση ή οι επιδοτήσεις ή όταν οι επιδοτήσεις αποδεδειγμένα δεν προσπορίζουν πλέον κανένα όφελος στους εξαγωγείς που τις λαμβάνουν.

(191)

Ας σημειωθεί επίσης ότι, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, η διαδικασία περατώνεται αμέσως όταν διαπιστώνεται ότι το ύψος των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων είναι ασήμαντο, συγκεκριμένα κάτω του 2 % κατ’ αξία.

(192)

Λόγω της διακοπής του βασικού συστήματος επιδότησης που διαπιστώθηκε κατά την ΠΕ και του γεγονότος ότι το ποσό των επιδοτήσεων που ελήφθησαν από όλα τα άλλα συστήματα επιδοτήσεων που διερευνήθηκαν ήταν χαμηλότερο από το ελάχιστο όριο κατά την ΠΕ, κατά την έννοια του άρθρου 14 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, κρίνεται ότι η επιβολή οριστικών μέτρων δεν δικαιολογείται.

(193)

Με βάση τα προαναφερόμενα, κρίνεται ότι η παρούσα έρευνα κατά των επιδοτήσεων θα πρέπει να περατωθεί.

(194)

Κατ’ αναλογία με την περάτωση της παρούσας έρευνας, θα πρέπει να περατωθεί η καταγραφή των εισαγωγών.

(195)

Όλα τα μέρη ενημερώθηκαν για τα ουσιώδη περιστατικά και για τις εκτιμήσεις βάσει των οποίων επρόκειτο να περατωθεί η διαδικασία. Τους παρασχέθηκε χρονική περίοδος εντός της οποίας μπορούν υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους μετά από αυτή την κοινοποίηση.

(196)

Υπό το πρίσμα των προαναφερομένων, η Επιτροπή καταλήγει συνεπώς στο συμπέρασμα ότι η διαδικασία κατά των επιδοτήσεων σχετικά με τις εισαγωγές, στην Ένωση, βιοαιθανόλης καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής θα πρέπει να περατωθεί χωρίς την επιβολή μέτρων κατά των επιδοτήσεων και ότι η καταγραφή των εισαγωγών θα πρέπει ομοίως να περατωθεί.

6.   ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

(197)

Στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής προβλήθηκαν αντιρρήσεις για την περάτωση αυτής της διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων. Συνεπώς, σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) 597/2009, η διαδικασία λογίζεται περατωθείσα αν, σε προθεσμία ενός μήνα, το Συμβούλιο δεν αποφασίσει διαφορετικά, με ειδική πλειοψηφία. Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στη συνέχεια στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η διαδικασία κατά των επιδοτήσεων στις εισαγωγές βιοαιθανόλης, που επονομάζεται μερικές φορές και «καύσιμη αιθανόλη», δηλαδή αιθυλική αλκοόλη που παράγεται από γεωργικά προϊόντα (όπως παρατίθενται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης), μετουσιωμένη και μη μετουσιωμένη, εξαιρουμένων προϊόντων με περιεκτικότητα σε νερό πάνω από 0,3 % (m/m), η οποία μετριέται σύμφωνα με το πρότυπο EN15376, καθώς και αιθυλική αλκοόλη που παράγεται από γεωργικά προϊόντα (όπως παρατίθενται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης) και περιέχεται σε μείγματα με βενζίνη με περιεχόμενο σε αιθυλική αλκοόλη άνω του 10 % (v/v) καταγωγής ΗΠΑ, η οποία εμπίπτει επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ ex 2207 10 00, ex 2207 20 00, ex 2208 90 99, ex 2710 12 11, ex 2710 12 15, ex 2710 12 21, ex 2710 12 25, ex 2710 12 31, ex 2710 12 41, ex 2710 12 45, ex 2710 12 49, ex 2710 12 51, ex 2710 12 59, ex 2710 12 70, ex 2710 12 90, ex 3814 00 10, ex 3814 00 90, ex 3820 00 00 και ex 3824 90 97, περατώνεται.

Άρθρο 2

Οι τελωνειακές αρχές καλούνται να παύσουν την καταγραφή των εισαγωγών που διεξάγεται σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 771/2012. Κανένας αντισταθμιστικός δασμός δεν θα εισπραχθεί επί των εισαγωγών που έχουν ήδη καταγραφεί.

Άρθρο 3

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 771/2012 καταργείται.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ C 345 της 25.11.2011, σ. 13

(2)  ΕΕ C 345 της 25.11.2011, σ. 7

(3)  ΕΕ L 229 της 24.08.2012, σ. 20.

(4)  Βλ. Αμερικανικό κώδικα εσωτερικών εσόδων (US Internal Revenue Code) (IRC) () (IRC) – τμήμα 40 παράγραφος β στοιχείο 4 σημείο E [sec. 40(b)(4) point E].

(5)  Βλ. – RFS (Πρότυπο ανανεώσιμων καυσίμων) βάσει του διατάγματος για την ανεξαρτησία και την ασφάλεια (Energy Independence and Security Act) του 2007.

(6)  Η έρευνα κατέδειξε ότι για να επωφεληθεί μια εταιρεία από πίστωση για μείγματα αλκοόλης, όπως ορίζεται στο τμήμα 40 παράγραφος β στοιχείο του IRC στις ΗΠΑ αρκούσε να αναμειγνύει καθαρή βιοαιθανόλη με 0,1 % βενζίνης.

(7)  Για παράδειγμα (α) οι πληροφορίες που δημοσίευσε η Αμερικανική Ένωση Βιοαιθανόλης (ACE) στο διαδίκτυο (β) το διάταγμα για την ενεργειακή πολιτική (EPA) του 2005, ειδικότερα Δ.Δ. 110-58 (γ) το διάταγμα για την ενεργειακή ασφάλεια και ανεξαρτησία του 2007 (Δ.Δ. 110-140, H.R.6) το οποίο τροποποίησε και αύξησε το πρότυπο ανανεώσιμων καυσίμων (RFS) απαιτώντας τη χρήση 9 δισεκ. γαλονιών ανανεώσιμων καυσίμων το 2008 και 13,9 δισεκ. γαλονιών 2011, (δ) ενημερωτικά δελτία που έχει εκδώσει το αμερικανικό Υπουργείο Ενέργειας στο πλαίσιο δράσεων για καθαρές πόλεις, κ.λπ.

(8)  ΕΕ L 229 της 24.08.2012, σ. 229.