ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

49ό έτος
30 Μαρτίου 2006


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

Σελίδα

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 503/2006 της Επιτροπής, της 29ης Μαρτίου 2006, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 504/2006 της Επιτροπής, της 29ης Μαρτίου 2006, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1695/2005 όσον αφορά την ποσότητα που καλύπτεται από τη διαρκή δημοπρασία για την εξαγωγή μαλακού σίτου που κατέχει ο γαλλικός οργανισμός παρέμβασης

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 505/2006 της Επιτροπής, της 29ης Μαρτίου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 27/2006 όσον αφορά την ποσότητα που καλύπτεται από τη διαρκή δημοπρασία για την εξαγωγή μαλακού σίτου που κατέχει ο γερμανικός οργανισμός παρέμβασης

4

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 506/2006 της Επιτροπής, της 29ης Μαρτίου 2006, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1061/2005 όσον αφορά την ποσότητα που καλύπτεται από τη διαρκή δημοπρασία για την εξαγωγή μαλακού σίτου που έχει στην κατοχή του ο πολωνικός οργανισμός παρέμβασης

5

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 507/2006 της Επιτροπής, της 29ης Μαρτίου 2006, για την άδεια κυκλοφορίας υπό αίρεση φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 )

6

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 508/2006 της Επιτροπής, της 29ης Μαρτίου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 174/1999 όσον αφορά τα πιστοποιητικά εξαγωγής για το γάλα σε σκόνη που εξάγεται στη Δομινικανική Δημοκρατία

10

 

 

II   Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

 

 

Επιτροπή

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 14ης Μαρτίου 2006, σχετικά με τις εθνικές διατάξεις που επιβάλλουν στα πολυκαταστήματα την υποχρέωση να τοποθετούν τα γενετικά τροποποιημένα τρόφιμα σε ειδικό διαρρυθμισμένο χώρο, σε ξεχωριστά ράφια από τα μη γενετικά τροποποιημένα τρόφιμα, που κοινοποιήθηκαν από την Κύπρο βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 της συνθήκης ΕΚ [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 797]

12

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2006, για την τροποποίηση, για δεύτερη φορά, της απόφασης 2005/758/ΕΚ με σκοπό την επέκταση του τμήματος εκείνου της Κροατίας στο οποίο εφαρμόζονται ορισμένα μέτρα προστασίας λόγω της εμφάνισης υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 891]  ( 1 )

15

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

 

 

Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

 

*

Απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 1/2006, της 27ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

17

 

*

Απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 2/2006, της 27ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

20

 

*

Απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 3/2006, της 27ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας ΕΟΧ

22

 

*

Απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 4/2006, της 27ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας ΕΟΧ

23

 

*

Απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 5/2006, της 27ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανονισμοί, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας ΕΟΧ

24

 

*

Απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 6/2006, της 27ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας ΕΟΧ

26

 

*

Απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 7/2006, της 27ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας ΕΟΧ

28

 

*

Απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 8/2006, της 27ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

29

 

*

Απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 9/2006, της 27ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση του παραρτήματος ΧΙ (Πηρεσίες τηλεπικοινωνιών) της συμφωνίας ΕΟΧ

31

 

*

Απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 10/2006, της 27ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

32

 

*

Απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 11/2006, της 27ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας ΕΟΧ

34

 

*

Απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 12/2006, της 27ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας ΕΟΧ

35

 

*

Απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 13/2006, της 27ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας ΕΟΧ

42

 

*

Απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 14/2006, της 27ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας ΕΟΧ

43

 

*

Απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 15/2006, της 27ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας ΕΟΧ

44

 

*

Απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 16/2006, της 27ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση του παραρτήματος XXI (Στατιστικές) της συμφωνίας ΕΟΧ

45

 

*

Απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 17/2006, της 27ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας ΕΟΧ, σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

46

 

 

Διορθωτικά

 

*

Πρωτόκολλο Διόρθωσης της Πράξης περί των όρων προσχωρήσεως της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και των προσαρμογών των Συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, η οποία υπεγράφη στο Λουξεμβούργο, στις 25 Απριλίου 2005 (ΕΕ L 157 της 21.6.2005)

47

 

*

Διορθωτικό στην οδηγία 79/923/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 30ής Οκτωβρίου 1979, περί της απαιτούμενης ποιότητας των υδάτων για οστρακοειδή (ΕΕ L 281 της 10.11.1979) (Ελληνική Ειδική έκδοση, κεφάλαιο 15, τόμος 1, σ. 230)

47

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 503/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Μαρτίου 2006

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 30 Μαρτίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Μαρτίου 2006.

Για την Επιτροπή

J. L. DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 29ης Μαρτίου 2006, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

052

106,5

204

48,1

212

102,0

999

85,5

0707 00 05

052

137,1

628

155,5

999

146,3

0709 90 70

052

113,6

204

49,7

999

81,7

0805 10 20

052

72,3

204

41,1

212

51,1

220

41,1

400

58,7

624

60,6

999

54,2

0805 50 10

624

65,2

999

65,2

0808 10 80

388

81,5

400

126,2

404

92,9

508

77,6

512

80,2

528

79,3

720

89,0

999

89,5

0808 20 50

388

82,6

512

71,1

528

48,2

720

129,3

999

82,8


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 504/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Μαρτίου 2006

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1695/2005 όσον αφορά την ποσότητα που καλύπτεται από τη διαρκή δημοπρασία για την εξαγωγή μαλακού σίτου που κατέχει ο γαλλικός οργανισμός παρέμβασης

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1695/2005 της Επιτροπής (2) προκηρύχθηκε διαρκής δημοπρασία για την εξαγωγή 1 500 000 τόνων μαλακού σίτου που κατέχει ο γαλλικός οργανισμός παρέμβασης.

(2)

Οι δημοπρασίες που πραγματοποιήθηκαν μετά την προκήρυξη της δημοπρασίας αυτής είχαν ως αποτέλεσμα να εξαντληθεί το σύνολο σχεδόν των ποσοτήτων που τέθηκαν στη διάθεση των επιχειρήσεων. Λαμβανομένης υπόψη της μεγάλης ζήτησης που διαπιστώθηκε κατά τις τελευταίες εβδομάδες και της κατάστασης της αγοράς, πρέπει να καταστούν διαθέσιμες νέες ποσότητες και να επιτραπεί στον γαλλικό οργανισμό παρέμβασης να αυξήσει κατά 200 000 τόνους την ποσότητα που τίθεται σε δημοπρασία για εξαγωγή.

(3)

Ως εκ τούτου, πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1695/2005.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1695/2005 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Η δημοπρασία αφορά ανώτατη ποσότητα 1 700 000 τόνων μαλακού σίτου για εξαγωγή προς τρίτες χώρες, εκτός Αλβανίας, πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, Βουλγαρίας, Κροατίας, Λιχτενστάιν, Ρουμανίας, Σερβίας και Μαυροβουνίου (3) και Ελβετίας.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Μαρτίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  EE L 270 της 21.10.2003, σ. 78· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).

(2)  EE L 272 της 18.10.2005, σ. 3· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 310/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 52 της 23.2.2006, σ. 9).

(3)  Συμπεριλαμβανομένου του Κοσσυφοπεδίου, όπως ορίζεται στο ψήφισμα αριθ. 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999.»


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/4


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 505/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Μαρτίου 2006

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 27/2006 όσον αφορά την ποσότητα που καλύπτεται από τη διαρκή δημοπρασία για την εξαγωγή μαλακού σίτου που κατέχει ο γερμανικός οργανισμός παρέμβασης

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1) και ιδίως το άρθρο 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 27/2006 της Επιτροπής (2) προκηρύχθηκε διαρκής δημοπρασία για την εξαγωγή 1 000 000 τόνων μαλακού σίτου που κατέχει ο γερμανικός οργανισμός παρέμβασης.

(2)

Οι δημοπρασίες που πραγματοποιήθηκαν μετά την προκήρυξη της δημοπρασίας αυτής είχαν ως αποτέλεσμα να εξαντληθεί το σύνολο σχεδόν των ποσοτήτων που τέθηκαν στη διάθεση των επιχειρήσεων. Λαμβανομένης υπόψη της μεγάλης ζήτησης που διαπιστώθηκε κατά τις τελευταίες εβδομάδες και της κατάστασης της αγοράς, πρέπει να καταστούν διαθέσιμες νέες ποσότητες και να επιτραπεί στον γερμανικό οργανισμό παρέμβασης να αυξήσει κατά 500 000 τόνους την ποσότητα που τίθεται σε δημοπρασία για εξαγωγή.

(3)

Ως εκ τούτου, πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 27/2006.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 27/2006 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Η δημοπρασία αφορά ανώτατη ποσότητα 1 500 000 τόνων μαλακού σίτου για εξαγωγή προς τρίτες χώρες, εκτός Αλβανίας, πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, Βουλγαρίας, Κροατίας, Λιχτενστάιν, Ρουμανίας, Σερβίας και Μαυροβουνίου (3) και Ελβετίας.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Μαρτίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  EE L 270 της 21.10.2003, σ. 78· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).

(2)  EE L 6 της 11.1.2006, σ. 15· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 311/2006 (ΕΕ L 52 της 23.2.2006, σ. 10).

(3)  Συμπεριλαμβανομένου του Κοσσυφοπεδίου, όπως ορίζεται στο ψήφισμα αριθ. 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999.»


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 506/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Μαρτίου 2006

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1061/2005 όσον αφορά την ποσότητα που καλύπτεται από τη διαρκή δημοπρασία για την εξαγωγή μαλακού σίτου που έχει στην κατοχή του ο πολωνικός οργανισμός παρέμβασης

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την κοινή οργάνωση της αγοράς σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1061/2005 της Επιτροπής (2) προκηρύχθηκε διαρκής δημοπρασία για την εξαγωγή 250 000 τόνων μαλακού σίτου που έχει στην κατοχή του ο πολωνικός οργανισμός παρέμβασης.

(2)

Η Πολωνία της Τσεχίας ενημέρωσε την Επιτροπή σχετικά με την πρόθεση του οργανισμού παρέμβασης της χώρας να προβεί σε αύξηση κατά 250 000 τόνους της ποσότητας που τίθεται σε δημοπρασία για εξαγωγή. Λαμβανομένων υπόψη των διαθέσιμων ποσοτήτων και της κατάστασης που επικρατεί στην αγορά, θα πρέπει να δοθεί θετική απάντηση στο αίτημα της Πολωνίας.

(3)

Συνεπώς, πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1061/2005 αναλόγως.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1061/2005 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Η δημοπρασία αφορά ανώτατη ποσότητα 500 000 τόνων μαλακού σίτου προς εξαγωγή προς τις τρίτες χώρες, εκτός από την Αλβανία, την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, τη Βοσνία — Ερζεγοβίνη, τη Βουλγαρία, την Κροατία, το Λιχτενστάιν, τη Ρουμανία, τη Σερβία και το Μαυροβούνιο (3) και την Ελβετία.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Μαρτίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).

(2)  ΕΕ L 174 της 7.7.2005, σ. 24.

(3)  Συμπεριλαμβανομένου του Κοσσυφοπεδίου, όπως ορίζεται στο ψήφισμα αριθ. 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999.»


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/6


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 507/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Μαρτίου 2006

για την άδεια κυκλοφορίας υπό αίρεση φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων (1), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Πριν από τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας φαρμάκου για ανθρώπινη χρήση στην αγορά ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών πρέπει γενικώς το προϊόν να υποβάλλεται σε εκτενείς μελέτες για να εξασφαλίζεται ότι είναι ασφαλές, υψηλής ποιότητος και αποτελεσματικό για χρήση στον πληθυσμό στόχο. Οι κανόνες και οι διαδικασίες για τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας καθορίζονται στην οδηγία 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση (2) και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004.

(2)

Ωστόσο, στην περίπτωση ορισμένων κατηγοριών φαρμάκων, για την κάλυψη ανικανοποίητων ιατρικών αναγκών των ασθενών και προς όφελος της δημόσιας υγείας, ενδέχεται να είναι απαραίτητη η χορήγηση αδειών κυκλοφορίας με βάση λιγότερο πλήρη στοιχεία, σε σχέση με τις κανονικές συνθήκες, και υπό ειδικές υποχρεώσεις, στη συνέχεια «άδειες κυκλοφορίας υπό αίρεση». Οι εν λόγω κατηγορίες αφορούν φάρμακα που προορίζονται για τη θεραπεία, την πρόληψη ή την ιατρική διάγνωση νόσων που προκαλούν σοβαρή αναπηρία ή ασθενειών που απειλούν τη ζωή του ανθρώπου ή φάρμακα που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν σε καταστάσεις εκτάκτου ανάγκης για την αντιμετώπιση απειλών της δημόσιας υγείας που αναγνωρίζονται ως τέτοιες είτε από την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας είτε από την Κοινότητα, στο πλαίσιο της απόφασης αριθ. 2119/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 1998, για τη δημιουργία δικτύου επιδημιολογικής παρακολούθησης και ελέγχου των μεταδοτικών ασθενειών στην Κοινότητα (3), ή φάρμακα που χαρακτηρίζονται ως ορφανά σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 141/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1999, για τα ορφανά φάρμακα (4).

(3)

Παρ’ ότι τα στοιχεία στα οποία βασίζεται μια γνώμη για τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας υπό αίρεση ενδεχομένως είναι λιγότερο πλήρη, η σχέση κινδύνου-οφέλους, όπως ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 28α της οδηγίας 2001/83/ΕΚ πρέπει να είναι θετική. Επιπλέον, τα οφέλη για τη δημόσια υγεία από την άμεση διάθεση του εν λόγω φαρμάκου στην αγορά πρέπει να είναι μεγαλύτερα από τον κίνδυνο που εμπεριέχει το γεγονός ότι απαιτούνται ακόμη συμπληρωματικά στοιχεία.

(4)

Όταν χορηγούνται άδειες κυκλοφορίας υπό αίρεση, αυτές πρέπει να περιορίζονται σε καταστάσεις στις οποίες μόνο το κλινικό μέρος του φακέλου της αίτησης είναι λιγότερο πλήρες από το κανονικό. Μη πλήρη προκλινικά ή φαρμακευτικά στοιχεία πρέπει να γίνονται αποδεκτά μόνο στην περίπτωση που ένα προϊόν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί σε καταστάσεις εκτάκτου ανάγκης, ως αντίδραση σε απειλές για τη δημόσια υγεία.

(5)

Για να εξασφαλιστεί η ορθή ισορροπία ανάμεσα στη διευκόλυνση της πρόσβασης σε φάρμακα για ασθενείς με ανικανοποίητες ιατρικές ανάγκες και στην αποφυγή χορήγησης άδειας κυκλοφορίας φαρμάκων με αρνητική σχέση κινδύνου-οφέλους, είναι αναγκαίο να συνδέονται αυτές οι άδειες κυκλοφορίας με συγκεκριμένες υποχρεώσεις. Πρέπει να απαιτείται από τον κάτοχο της άδειας η ολοκλήρωση ή η διεξαγωγή συγκεκριμένων μελετών με σκοπό να επιβεβαιωθεί η θετική σχέση κινδύνου-οφέλους και η επίλυση κάθε θέματος που αφορά την ποιότητα, την ασφάλεια και την αποτελεσματικότητα του προϊόντος.

(6)

Οι άδειες κυκλοφορίας υπό αίρεση διαφέρουν από τις άδειες κυκλοφορίας που χορηγούνται σε εξαιρετικές περιστάσεις σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004. Στην περίπτωση της άδειας κυκλοφορίας υπό αίρεση, χορηγείται άδεια πριν να είναι διαθέσιμα όλα τα στοιχεία. Η άδεια ωστόσο δεν προορίζεται να παραμείνει επ’ αόριστον υπό αίρεση. Αντίθετα, από τη στιγμή που θα υποβληθούν τα στοιχεία που έλειπαν, μπορεί να αντικατασταθεί από άδεια κυκλοφορίας που δεν είναι υπό αίρεση, δηλαδή από άδεια κυκλοφορίας που δεν εξαρτάται από συγκεκριμένες υποχρεώσεις. Από την άλλη πλευρά, συνήθως δεν είναι ποτέ δυνατόν να καταρτιστεί ένας πλήρης φάκελος όσον αφορά την άδεια κυκλοφορίας που έχει χορηγηθεί για εξαιρετικές περιστάσεις.

(7)

Πρέπει επίσης να καταστεί σαφές ότι αιτήσεις που περιέχουν αιτήματα για άδειες κυκλοφορίας υπό αίρεση μπορεί να αποτελέσουν το αντικείμενο μιας ταχείας διαδικασίας αξιολόγησης σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004.

(8)

Αφού οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 ισχύουν για άδειες κυκλοφορίας υπό αίρεση, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά στον παρόντα κανονισμό, η διαδικασία αξιολόγησης μιας άδειας κυκλοφορίας υπό αίρεση είναι η συνήθης διαδικασία που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004.

(9)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004, οι άδειες κυκλοφορίας υπό αίρεση θα ισχύουν για ένα έτος σε ανανεώσιμη βάση. Η προθεσμία υποβολής αίτησης ανανέωσης πρέπει να είναι έξι μήνες πριν από τη λήξη της άδειας κυκλοφορίας και η γνώμη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων (στη συνέχεια «ο Οργανισμός») επί της αίτησης πρέπει να εκδίδεται εντός 90 ημερών από την παραλαβή της αίτησης. Για να εξασφαλίζεται ότι δεν θα αποσύρονται από την αγορά φάρμακα, εκτός και αν πρόκειται για λόγους δημόσιας υγείας, η άδεια κυκλοφορίας υπό αίρεση πρέπει, εφόσον η αίτηση ανανέωσης έχει υποβληθεί εντός της προθεσμίας, να παραμένει σε ισχύ έως ότου η Επιτροπή λάβει απόφαση με βάση τη διαδικασία αξιολόγησης της ανανέωσης.

(10)

Πρέπει να παρέχονται σαφείς πληροφορίες σε ασθενείς και σε επαγγελματίες στο χώρο της υγείας σχετικά με τον υπό αίρεση χαρακτήρα των αδειών. Για το σκοπό αυτό πρέπει οι εν λόγω πληροφορίες να αναφέρονται σαφώς στη σύνοψη των χαρακτηριστικών του εν λόγω φαρμακευτικού προϊόντος, όπως επίσης και στο φύλλο οδηγιών της συσκευασίας.

(11)

Είναι σημαντικό να υπάρχει αυξημένη φαρμακοεπαγρύπνηση για φάρμακα στα οποία χορηγείται άδεια κυκλοφορίας υπό αίρεση και οι διατάξεις της οδηγίας 2001/83/ΕΚ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 παρέχουν ήδη κατάλληλα μέσα για την εξασφάλισή της. Ωστόσο, το χρονοδιάγραμμα για την υποβολή περιοδικών επικαιροποιημένων εκθέσεων για την ασφάλεια πρέπει να προσαρμοστεί ώστε να εξυπηρετεί την ετήσια ανανέωση των αδειών κυκλοφορίας υπό αίρεση.

(12)

Ο σχεδιασμός των μελετών και της υποβολής αίτησης για άδεια κυκλοφορίας υπό αίρεση γίνεται σε πρώιμο στάδιο της ανάπτυξης φαρμάκων. Κρίσιμης σημασίας για το σχεδιασμό αυτό θα είναι το κατά πόσο είναι δυνατή η χορήγηση άδειας κυκλοφορίας υπό αίρεση. Για το λόγο αυτό, ο Οργανισμός πρέπει να διαθέτει ένα μηχανισμό για την παροχή συμβουλών στις εταιρείες σχετικά με το αν ένα φάρμακο εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Οι συμβουλές αυτές πρέπει να αποτελούν υπηρεσία συμπληρωματική προς την υφιστάμενη παροχή επιστημονικών συμβουλών που παρέχει ο Οργανισμός.

(13)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες για τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας που υπόκειται σε ειδικές υποχρεώσεις σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004, στη συνέχεια «άδειες κυκλοφορίας υπό αίρεση».

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα φάρμακα για ανθρώπινη χρήση που εμπίπτουν στο άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 και τα οποία ανήκουν σε μια από τις ακόλουθες κατηγορίες:

1)

φάρμακα που προορίζονται για τη θεραπεία, την πρόληψη ή την ιατρική διάγνωση νόσων που προκαλούν σοβαρή αναπηρία ή ασθενειών που απειλούν τη ζωή του ανθρώπου·

2)

φάρμακα που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν σε καταστάσεις εκτάκτου ανάγκης για την αντιμετώπιση απειλών της δημόσιας υγείας που αναγνωρίζονται ως τέτοιες είτε από την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας είτε από την Κοινότητα, στο πλαίσιο της απόφασης αριθ. 2119/98/ΕΚ·

3)

φάρμακα που χαρακτηρίζονται ως ορφανά σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 141/2000.

Άρθρο 3

Αιτήματα ή προτάσεις

1.   Το αίτημα άδειας κυκλοφορίας υπό αίρεση μπορεί να υποβληθεί από τον αιτούντα με αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004. Το αίτημα συνοδεύεται από λεπτομερή στοιχεία που καταδεικνύουν την υπαγωγή του προϊόντος στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και την ικανοποίηση των απαιτήσεων που καθορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1.

Ο Οργανισμός ενημερώνει άμεσα την Επιτροπή για τις αιτήσεις που περιέχουν αίτημα άδειας κυκλοφορίας υπό αίρεση.

2.   Η επιτροπή φαρμάκων για ανθρώπινη χρήση, στη συνέχεια «η επιτροπή», μπορεί να προτείνει, στη γνώμη της σχετικά με αίτηση που υποβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004, τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας υπό αίρεση, αφού διαβουλευτεί με τον αιτούντα.

Άρθρο 4

Απαιτήσεις

1.   Άδεια κυκλοφορίας υπό αίρεση μπορεί να χορηγηθεί όταν η επιτροπή διαπιστώνει ότι, ενώ δεν έχουν υποβληθεί εκτενή κλινικά στοιχεία σχετικά με την ασφάλεια και την αποτελεσματικότητα του φαρμάκου, πληρούνται όλες οι ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

η σχέση κινδύνου-οφέλους του φαρμάκου, όπως ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 28α της οδηγίας 2001/83/ΕΚ, είναι θετική·

β)

αναμένεται ότι ο αιτών θα είναι σε θέση να υποβάλει τα εκτενή κλινικά στοιχεία·

γ)

καλύπτονται ανικανοποίητες ιατρικές ανάγκες·

δ)

το όφελος για τη δημόσια υγεία από την άμεση διαθεσιμότητα στην αγορά του εν λόγω φαρμάκου είναι μεγαλύτερο από τον κίνδυνο που εμπεριέχει το γεγονός ότι απαιτούνται ακόμη συμπληρωματικά στοιχεία.

Σε καταστάσεις εκτάκτου ανάγκης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2, μπορεί να χορηγηθεί άδεια κυκλοφορίας υπό αίρεση, σύμφωνα με τις απαιτήσεις των στοιχείων α) έως δ) της παρούσας παραγράφου, και όταν δεν έχουν υποβληθεί εκτενή προκλινικά ή φαρμακευτικά στοιχεία.

2.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 στοιχείο γ), ως «ανικανοποίητη ιατρική ανάγκη» νοείται μια κατάσταση κατά την οποία δεν υφίσταται ικανοποιητική μέθοδος διάγνωσης, πρόληψης ή θεραπείας εγκεκριμένη στην Κοινότητα ή, ακόμη και αν υφίσταται τέτοια μέθοδος, σε σχέση με αυτήν το εν λόγω φάρμακο θα επιφέρει σημαντικό όφελος για τους πάσχοντες.

Άρθρο 5

Ειδικές υποχρεώσεις

1.   Μέσω ειδικών υποχρεώσεων, ο κάτοχος άδειας κυκλοφορίας υπό αίρεση υποχρεούται να ολοκληρώσει μελέτες ή να διενεργήσει νέες μελέτες με σκοπό να επιβεβαιωθεί ότι η σχέση κινδύνου-οφέλους είναι θετική και να παρασχεθούν τα συμπληρωματικά στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1.

Επίσης, ειδικές υποχρεώσεις μπορεί να επιβληθούν σε σχέση με τη συλλογή στοιχείων φαρμακοεπαγρύπνησης.

2.   Οι ειδικές υποχρεώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και το χρονικό πλαίσιο για την εκπλήρωσή τους καθορίζονται σαφώς στην άδεια κυκλοφορίας υπό αίρεση.

3.   Ο Οργανισμός δημοσιοποιεί τις ειδικές υποχρεώσεις και το χρονικό πλαίσιο για την εκπλήρωσή τους.

Άρθρο 6

Ανανέωση

1.   Με τη συμπλήρωση ενός έτους ισχύος, η άδεια κυκλοφορίας υπό αίρεση μπορεί να ανανεώνεται ετησίως.

2.   Η αίτηση ανανέωσης υποβάλλεται στον Οργανισμό το αργότερο έξι μήνες πριν από τη λήξη της μαζί με την ενδιάμεση έκθεση σχετικά με την εκπλήρωση των ειδικών υποχρεώσεων στις οποίες υπόκειται.

3.   Η επιτροπή αξιολογεί την αίτηση ανανέωσης, με βάση την επιβεβαίωση της εξισορρόπησης του κινδύνου και του οφέλους, λαμβάνοντας υπόψη τις ειδικές υποχρεώσεις που περιέχονται στην άδεια και το χρονικό πλαίσιο για την εκπλήρωσή τους, και διατυπώνει γνώμη προτείνοντας αν πρέπει να διατηρηθούν ή να τροποποιηθούν οι ειδικές υποχρεώσεις ή τα χρονικά τους πλαίσια. Ο Οργανισμός εξασφαλίζει ότι η γνώμη της επιτροπής εκδίδεται εντός 90 ημερών από την παραλαβή μιας έγκυρης αίτησης ανανέωσης. Η εν λόγω γνώμη δημοσιοποιείται.

4.   Από τη στιγμή που υποβάλλεται αίτηση ανανέωσης σύμφωνα με την παράγραφο 2, η άδεια κυκλοφορίας υπό αίρεση παραμένει σε ισχύ έως ότου εκδοθεί απόφαση από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004.

Άρθρο 7

Άδεια κυκλοφορίας που δεν υπόκειται σε ειδικές υποχρεώσεις

Όταν έχουν εκπληρωθεί οι ειδικές υποχρεώσεις που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1, η επιτροπή μπορεί ανά πάσα χρονική στιγμή να εκδώσει γνώμη υπέρ της χορήγησης άδειας σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004.

Άρθρο 8

Πληροφορίες για το προϊόν

Όταν ένα φάρμακο έχει εγκριθεί υπό αίρεση σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στη σύνοψη των χαρακτηριστικών του προϊόντος και το φύλλο οδηγιών ενός φαρμάκου που έχει εγκριθεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό περιέχει σαφή αναφορά του γεγονότος αυτού. Η σύνοψη των χαρακτηριστικών του προϊόντος περιλαμβάνει επίσης την ημερομηνία στην οποία πρέπει να ανανεωθεί η άδεια κυκλοφορίας υπό αίρεση.

Άρθρο 9

Περιοδικές επικαιροποιημένες εκθέσεις για την ασφάλεια

Οι περιοδικές επικαιροποιημένες εκθέσεις για την ασφάλεια που προβλέπονται από το άρθρο 24 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 υποβάλλονται στον Οργανισμό και στα κράτη μέλη αμέσως μόλις ζητηθούν ή το αργότερο έξι μήνες ύστερα από τη χορήγηση ή την ανανέωση μιας άδειας κυκλοφορίας υπό αίρεση.

Άρθρο 10

Παροχή συμβουλών από τον Οργανισμό πριν από την υποβολή αίτησης για άδεια κυκλοφορίας

Ο ενδιαφερόμενος για την υποβολή αίτησης για άδεια κυκλοφορίας μπορεί να ζητήσει τη συμβουλή του Οργανισμού σχετικά με το κατά πόσον ένα συγκεκριμένο φάρμακο που αναπτύσσεται για μια συγκεκριμένη θεραπευτική ένδειξη εμπίπτει σε μια από τις κατηγορίες που αναφέρονται στο άρθρο 2 και πληροί την απαίτηση του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ).

Άρθρο 11

Κατευθυντήριες γραμμές

Ο Οργανισμός επεξεργάζεται κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την επιστημονική εφαρμογή και τις πρακτικές ρυθμίσεις που απαιτούνται για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Οι κατευθυντήριες γραμμές θεσπίζονται ύστερα από διαβούλευση με τους ενδιαφερομένους και θετική γνωμοδότηση της Επιτροπής.

Άρθρο 12

Μεταβατικές διατάξεις

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις αιτήσεις που εκκρεμούν κατά τη χρονική στιγμή της έναρξης της ισχύος του.

Άρθρο 13

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Μαρτίου 2006.

Για την Επιτροπή

Günter VERHEUGEN

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 67· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2004/27/ΕΚ (ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 34).

(3)  ΕΕ L 268 της 3.10.1998, σ. 1· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).

(4)  ΕΕ L 18 της 22.1.2000, σ. 1.


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/10


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 508/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Μαρτίου 2006

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 174/1999 όσον αφορά τα πιστοποιητικά εξαγωγής για το γάλα σε σκόνη που εξάγεται στη Δομινικανική Δημοκρατία

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 30 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 20α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 174/1999 της Επιτροπής, της 26ης Ιανουαρίου 1999, για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 του Συμβουλίου όσον αφορά τα πιστοποιητικά εξαγωγής και των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (2), ορίζει τους κανόνες για τη διαχείριση της ποσόστωσης γάλακτος σε σκόνη για τις εξαγωγές προς τη Δομινικανική Δημοκρατία σύμφωνα με το μνημόνιο συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δομινικανικής Δημοκρατίας που εγκρίθηκε με την απόφαση 98/486/ΕΚ του Συμβουλίου (3).

(2)

Δεδομένου του αυξημένου ενδιαφέροντος για το γάλα σε σκόνη σε συσκευασία λιανικής πώλησης στη Δομινικανική Δημοκρατία, κρίνεται σκόπιμο να συμπεριληφθεί ο κωδικός του προϊόντος 0402 10 11 9000 στον κατάλογο των επιλέξιμων προϊόντων για έκδοση πιστοποιητικού εξαγωγής σύμφωνα με το άρθρο 20α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 174/1999.

(3)

Εφόσον μπορεί να μεσολαβήσει μεγάλο χρονικό διάστημα μεταξύ της υποβολής της αίτησης πιστοποιητικού εξαγωγής και της πραγματικής εξαγωγής, η πείρα έδειξε ότι είναι πολύ δύσκολο να προβλεφθεί ποια θα είναι η τελική συσκευασία για το προϊόν κατά την ημέρα της εξαγωγής του. Για την επίλυση του προβλήματος αυτού, πρέπει να επιτραπεί η αντικατάσταση του προϊόντος, υπό τον όρο ότι το ύψος της επιστροφής κατά την εξαγωγή είναι ίδιο και μετά από αίτηση του εξαγωγέα που υποβάλλεται πριν από την ολοκλήρωση των διατυπώσεων εξαγωγής.

(4)

Η παράγραφος 4 στοιχείο α) του άρθρου 20α ορίζει ότι ένα μέρος της ποσόστωσης κατανέμεται στους εξαγωγείς εκείνους οι οποίοι μπορούν να αποδείξουν ότι έχουν εξαγάγει τα σχετικά προϊόντα κατά τη διάρκεια καθενός από τα τρία ημερολογιακά έτη που προηγούνται της περιόδου υποβολής των αιτήσεων. Προκύπτει ότι λόγω προσωρινών ειδικών περιστάσεων στη Δομινικανική Δημοκρατία, ορισμένοι παραδοσιακοί εξαγωγείς δεν μπόρεσαν να εξαγάγουν πράγματι κατά τη διάρκεια ενός από τα έτη αναφοράς παρ’ όλο που μπορούν να βεβαιώσουν την κανονικότητα των εξαγωγών τους. Ως εκ τούτου, πρέπει να παραταθεί η περίοδος αναφοράς.

(5)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 174/1999 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 20α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 174/1999 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στην παράγραφο 3, ο κωδικός προϊόντος 0402 10 11 9000 παρεμβάλλεται πριν από τον κωδικό 0402 10 19 9000.

2)

Στην παράγραφο 4, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

το πρώτο μέρος, που αντιστοιχεί σε 80 % ή 17 920 τόνους, κατανέμεται μεταξύ των εξαγωγέων της Κοινότητας οι οποίοι μπορούν να αποδείξουν ότι έχουν εξαγάγει τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 3 προς τη Δομινικανική Δημοκρατία κατά τη διάρκεια τουλάχιστον τριών από τα τέσσερα ημερολογιακά έτη που προηγούνται της περιόδου υποβολής των αιτήσεων·».

3)

Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 18:

«18.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5 παράγραφος 1, ο κάτοχος πιστοποιητικού μπορεί μετά από αίτηση να επιτύχει την αλλαγή του κωδικού της θέσης 16 του πιστοποιητικού εξαγωγής από έναν άλλο κωδικό που αναφέρεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου για τον οποίο το ύψος της επιστροφής είναι ίδιο.

Η αίτηση αυτή πρέπει να υποβληθεί πριν από την ολοκλήρωση των διατυπώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 5 ή στο άρθρο 26 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999.

Εντός δύο εργάσιμων ημερών μετά την αλλαγή του κωδικού του προϊόντος, οι αρμόδιες εθνικές αρχές του κράτους μέλους ανακοινώνουν στην Επιτροπή:

α)

το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του δικαιούχου του πιστοποιητικού·

β)

τον αύξοντα αριθμό του πιστοποιητικού ή του αποσπάσματος του πιστοποιητικού και την ημερομηνία έκδοσης·

γ)

τον αρχικό κωδικό του προϊόντος·

δ)

τον τελικό κωδικό του προϊόντος.».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται μόνο στα πιστοποιητικά εξαγωγής για τα οποία υποβλήθηκε αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 20α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 174/1999 από την 1η Απριλίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Μαρτίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2).

(2)  ΕΕ L 20 της 27.1.1999, σ. 8· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 409/2006 (ΕΕ L 71 της 10.3.2006, σ. 5).

(3)  ΕΕ L 218 της 6.8.1998, σ. 45.


II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

Επιτροπή

30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/12


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Μαρτίου 2006

σχετικά με τις εθνικές διατάξεις που επιβάλλουν στα πολυκαταστήματα την υποχρέωση να τοποθετούν τα γενετικά τροποποιημένα τρόφιμα σε ειδικό διαρρυθμισμένο χώρο, σε ξεχωριστά ράφια από τα μη γενετικά τροποποιημένα τρόφιμα, που κοινοποιήθηκαν από την Κύπρο βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 της συνθήκης ΕΚ

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 797]

(Το κείμενο στην ελληνική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2006/255/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 95 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

I.   ΓΕΓΟΝΟΤΑ

(1)

Σε επιστολή της 15ης Σεπτεμβρίου 2005, η πρόεδρος της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής Περιβάλλοντος της Κυπριακής Βουλής των Αντιπροσώπων κοινοποίησε στην Ευρωπαϊκή Ένωση, κατ' εφαρμογή του άρθρου 95 παράγραφος 5 της συνθήκης ΕΚ, πρόταση νόμου του 2005 (εφεξής «το νομοσχέδιο») που τροποποιεί τους περί τροφίμων (έλεγχος και πώληση) νόμους του 1996 έως 2005 (εφεξής «ο βασικός νόμος») που αποσκοπεί να επιβάλει στα πολυκαταστήματα την υποχρέωση να τοποθετούν γενετικά τροποποιημένα τρόφιμα σε ειδικό διαρρυθμισμένο προς τούτο χώρο, σε ξεχωριστά ράφια από τα μη γενετικά τροποποιημένα τρόφιμα, κατά παρέκκλιση των διατάξεων των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 (1) και (ΕΚ) αριθ. 1830/2003 (2).

1.   Το άρθρο 95 παράγραφοι 5 και 6 της συνθήκης ΕΚ

(2)

Το άρθρο 95 παράγραφοι 5 και 6 της συνθήκης ΕΚ αναφέρει ότι:

«5.   …Εάν, μετά την εκ μέρους του Συμβουλίου ή της Επιτροπής θέσπιση μέτρου εναρμόνισης, ένα κράτος μέλος θεωρεί αναγκαία τη θέσπιση εθνικών διατάξεων επί τη βάσει νέων επιστημονικών στοιχείων σχετικών με την προστασία του περιβάλλοντος ή του χώρου εργασίας, για λόγους οι οποίοι συντρέχουν μόνο στην περίπτωσή του και οι οποίοι έχουν ανακύψει μετά τη θέσπιση του μέτρου εναρμόνισης, κοινοποιεί στην Επιτροπή τις μελετώμενες διατάξεις και τους λόγους που υπαγορεύουν τη θέσπισή τους.

6.   Η Επιτροπή, εντός έξι μηνών από τις κοινοποιήσεις που αναφέρονται στις παραγράφους (…) 5, εγκρίνει ή απορρίπτει τις εν λόγω εθνικές διατάξεις, αφού εξακριβώσει εάν αποτελούν ή όχι μέσο αυθαίρετων διακρίσεων ή συγκεκαλυμμένο περιορισμό του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών, και εάν συνιστούν ή όχι εμπόδιο στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.

Εάν η Επιτροπή δεν αποφασίσει εντός αυτής της περιόδου, οι εθνικές διατάξεις, περί των οποίων οι παράγραφοι (…) 5, λογίζεται ότι έχουν εγκριθεί.».

2.   Εθνικές διατάξεις που κοινοποιήθηκαν

(3)

Η πρόταση νόμου θα αναφέρεται ως «ο περί τροφίμων (έλεγχος και πώληση) (τροποποιητικός) νόμος (άρθρο 2) του 2005» και θα διαβάζεται μαζί με τους περί τροφίμων (έλεγχος και πώληση) νόμους του 1996 έως 2005 (που στη συνέχεια θα αναφέρονται ως «ο βασικός νόμος»). Το σύνολο της νομοθεσίας που περιλαμβάνει το βασικό νόμο και την πρόταση νόμου θα αναφέρονται μαζί ως «οι περί τροφίμων (έλεγχος και πώληση) νόμοι του 1996 έως 2005 (άρθρο 2)».

(4)

Το εν λόγω νομοσχέδιο αποσκοπεί να τροποποιήσει το «βασικό νόμο» με την προσθήκη ενός νέου άρθρου 22 παράγραφος 1, που έχει ως εξής: «Σε κάθε πολυκατάστημα τα γενετικά τροποποιημένα τρόφιμα τα οποία διατίθενται προς πώληση τοποθετούνται σε ειδικό διαρρυθμισμένο προς τούτο χώρο, σε ξεχωριστά ράφια από τα μη γενετικά τροποποιημένα προϊόντα».

(5)

Κάθε καταστηματάρχης που παραβαίνει ή παραλείπει να συμμορφωθεί με τις παραπάνω διατάξεις είναι ένοχος ποινικού αδικήματος και υπόκειται σε χρηματική ποινή που δεν υπερβαίνει τις 3 000 κυπριακές λίρες ή, σε περίπτωση δεύτερης μεταγενέστερης καταδίκης σε χρηματική ποινή που δεν υπερβαίνει τις 6 000 κυπριακές λίρες ή σε φυλάκιση που δεν υπερβαίνει τους έξι μήνες ή και στις δύο ποινές μαζί.

(6)

Το νομοσχέδιο ορίζει ως «καταστηματάρχη»«κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή οργανισμό δημοσίου ή ιδιωτικού δικαίου που έχει την ευθύνη ή στον οποίο ανήκει το πολυκατάστημα», συμπεριλαμβανομένου του ιδιοκτήτη ή του κύριου μετόχου, του διευθύνοντος συμβούλου, του γενικού διευθυντή ή οποιουδήποτε άλλου προσώπου ή προσώπων που έχουν τον έλεγχο ή τη διαχείριση του πολυκαταστήματος και την εξουσία να λαμβάνουν αποφάσεις που αφορούν τα της λειτουργίας του πολυκαταστήματος.

(7)

Το νομοσχέδιο καθορίζει επίσης ότι ο όρος «γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα» έχει την έννοια που αποδίδεται σε αυτόν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003.

3.   Αιτιολογήσεις που προέβαλε η Κύπρος

(8)

Σύμφωνα με τις κυπριακές αρχές, ο σκοπός του νομοσχεδίου είναι να προστατευτούν οι καταναλωτές. Συγκεκριμένα, η Κύπρος θεωρεί ότι η τοποθέτηση των τροφίμων που περιέχουν ΓΤΟ σε χωριστά ράφια θα επιτρέψει στους καταναλωτές να αναγνωρίζουν και να διακρίνουν ευκολότερα τα διάφορα είδη προϊόντων και να λαμβάνουν την απόφασή τους να τα αγοράσουν με πλήρη επίγνωση.

II.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(9)

Με επιστολή της 15ης Σεπτεμβρίου 2005, η Κυπριακή Βουλή των Αντιπροσώπων ενημέρωσε την Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 95 παράγραφος 5 της συνθήκης ΕΚ, για την ύπαρξη ενός νομοσχεδίου το οποίο αποσκοπεί να επιβάλει στα πολυκαταστήματα την υποχρέωση να τοποθετούν τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα σε ειδικό διαρρυθμισμένο προς τούτο χώρο, σε ξεχωριστά ράφια από τα μη γενετικά τροποποιημένα τρόφιμα, κατά παρέκκλιση των διατάξεων των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1830/2003, και υπό το πρίσμα των άρθρων 37, 95 και του άρθρου 152 παράγραφος 4 στοιχείο β) της συνθήκης ΕΚ, που συνιστούν τη νομική βάση των προαναφερόμενων κανονισμών.

(10)

Με επιστολή της 11ης Νοεμβρίου 2005, η Επιτροπή ενημέρωσε τις κυπριακές αρχές ότι έλαβε την κοινοποίηση που της διαβιβάστηκε βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 της συνθήκης ΕΚ και ότι η εξάμηνη περίοδος για την εξέταση των εν λόγω διατάξεων άρχισε στις 16 Σεπτεμβρίου 2005, δηλαδή την επομένη της παραλαβής της κοινοποίησης.

(11)

Με επιστολή της 20ής Δεκεμβρίου 2005, η Επιτροπή ενημέρωσε τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με αίτημα που έλαβε από την Κυπριακή Δημοκρατία. Η Επιτροπή δημοσίευσε επίσης ανακοίνωση σχετικά με το αίτημα αυτό στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ώστε να ενημερωθούν και οι υπόλοιποι ενδιαφερόμενοι όσον αφορά τα σχέδια εθνικών μέτρων που η Κυπριακή Δημοκρατία προτίθετο να εγκρίνει.

III.   ΝΟΜΙΚΗ ΕΚΤΙΜΗΣΗ

(12)

Η διαδικασία της παρέκκλισης που προβλέπεται στο άρθρο 95 παράγραφος 5 της συνθήκης ΕΚ προβλέπεται μόνον για την έγκριση εθνικών διατάξεων που αποβλέπουν στην επίτευξη των στόχων που απαριθμούνται στην εν λόγω διάταξη. Ως εκ τούτου, κάθε κοινοποίηση κράτους μέλους η οποία δεν παραπέμπει σε έναν από αυτούς τους στόχους πρέπει συνεπώς να κηρύσσεται μη αποδεκτή για σκοπούς κοινοποίησης των εθνικών διατάξεων δυνάμει της εν λόγω διάταξης της συνθήκης ΕΚ.

(13)

Το εν λόγω νομοσχέδιο αποσκοπεί να επιβάλει στα πολυκαταστήματα να τοποθετούν τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα σε ειδικό διαρρυθμισμένο προς τούτο χώρο σε ξεχωριστά ράφια από τα μη γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα. Στην αιτιολογική έκθεση που συνοδεύει το νομοσχέδιο, οι κυπριακές αρχές θεώρησαν ότι το περιεχόμενο του νομοσχεδίου ενδέχεται να έρχεται σε σύγκρουση με τις περί επισημάνσεως διατάξεις των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1830/2003. Οι κυπριακές αρχές προσδιόρισαν, επίσης, σαφώς ότι στόχος του μέτρου ήταν να επιτρέψει στους καταναλωτές να διακρίνουν ευκολότερα τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα από τα άλλα τρόφιμα, έτσι ώστε να είναι σε θέση να προβούν σε τεκμηριωμένη επιλογή.

(14)

Η κυπριακή κοινοποίηση δεν περιέχει καμία αναφορά σε έναν από τους δύο στόχους που προβλέπονται στο άρθρο 95 παράγραφος 5 της συνθήκης ΕΚ. Υπό τις συνθήκες αυτές, δεν δίνεται η δυνατότητα στην Επιτροπή να προβεί στην εξακρίβωση που προβλέπεται στην παράγραφο 6 της εν λόγω διάταξης. Η Επιτροπή δεν αποφαίνεται σχετικά με το ερώτημα εάν η κοινοποίηση εμπίπτει σε τομέα εναρμονισμένο από την κοινοτική νομοθεσία, ούτε σχετικά με τη συμμόρφωση του μέτρου με το κοινοτικό δίκαιο ή με τους κανόνες του ΠΟΕ.

IV.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

(15)

Η Επιτροπή, συνεπώς, θεωρεί ότι η κοινοποίηση την οποία υπέβαλαν οι κυπριακές αρχές δεν περιλαμβάνει τα στοιχεία που επιτρέπουν την εξέταση του προβλεπόμενου μέτρου δυνάμει του άρθρου 95 παράγραφοι 5 και 6 της συνθήκης ΕΚ. Επομένως, η Επιτροπή εκτιμά ότι η κοινοποίηση δεν είναι αποδεκτή.

(16)

Με βάση τα ανωτέρω και με την επιφύλαξη των μελλοντικών εκτιμήσεων στις οποίες ενδέχεται να προβεί η Επιτροπή όσον αφορά τη συμβατότητα των κοινοποιηθέντων εθνικών μέτρων με το κοινοτικό δίκαιο, η Επιτροπή θεωρεί ότι η κοινοποίηση της Κυπριακής Δημοκρατίας η οποία αφορά την υποχρέωση των πολυκαταστημάτων να τοποθετούν τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα, σε ειδικό διαρρυθμισμένο προς τούτο χώρο σε ξεχωριστά ράφια από τα μη γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα, όπως υποβλήθηκε στις 15 Σεπτεμβρίου 2005 με αναφορά στο άρθρο 95 παράγραφος 5 της συνθήκης, απορρίπτεται ως αποδεκτή κοινοποίηση,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η κοινοποίηση που αφορά νομοσχέδιο το οποίο αποσκοπεί να επιβάλει στα πολυκαταστήματα την υποχρέωση να τοποθετούν τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα σε ειδικό διαρρυθμισμένο προς τούτο χώρο σε ξεχωριστά ράφια από τα μη γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα, υποβλήθηκε από την Κυπριακή Δημοκρατία στην Επιτροπή στις 15 Σεπτεμβρίου 2005 με βάση το άρθρο 95 παράγραφος 5 της συνθήκης ΕΚ, κηρύσσεται μη αποδεκτή για κοινοποίηση.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Κυπριακή Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 14 Μαρτίου 2006.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 24.


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/15


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 27ης Μαρτίου 2006

για την τροποποίηση, για δεύτερη φορά, της απόφασης 2005/758/ΕΚ με σκοπό την επέκταση του τμήματος εκείνου της Κροατίας στο οποίο εφαρμόζονται ορισμένα μέτρα προστασίας λόγω της εμφάνισης υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 891]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2006/256/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 7,

την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για τον καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (2), και ιδίως το άρθρο 22 παράγραφος 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2005/758/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Οκτωβρίου 2005, για τη λήψη ορισμένων μέτρων προστασίας λόγω της υποψίας εμφάνισης υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών στην Κροατία και για την κατάργηση της απόφασης 2005/749/ΕΚ (3), εκδόθηκε ύστερα από την κοινοποίηση στην Επιτροπή, εκ μέρους της τρίτης αυτής χώρας, υποψίας εμφάνισης σε άγρια πτηνά στην επικράτειά της γρίπης των πτηνών υψηλής παθογονικότητας που οφείλεται στον υπότυπο Η5 του ιού Α της γρίπης.

(2)

Η Κροατία ανέφερε και άλλα κρούσματα σε άγρια πτηνά εκτός της περιοχής που οριοθετείται σήμερα από την εν λόγω απόφαση, γεγονός που αιτιολογεί την αναστολή ορισμένων εισαγωγών από την Κροατία ώστε να συμπεριληφθεί το τμήμα εκείνο της επικράτειας της τρίτης αυτής χώρας που πλήγηκε πρόσφατα.

(3)

Συνεπώς, η απόφαση 2005/758/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της απόφασης 2005/758/ΕΚ αντικαθίσταται από το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν αμέσως τα αναγκαία μέτρα για τη συμμόρφωση με την παρούσα απόφαση, τα οποία και δημοσιεύουν. Πληροφορούν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 27 Μαρτίου 2006.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης του 2003.

(2)  ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1· διορθώθηκε στην ΕΕ L 191 της 28.5.2004, σ. 1).

(3)  ΕΕ L 285 της 28.10.2005, σ. 50· απόφαση όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 2006/11/ΕΚ (ΕΕ L 7 της 12.1.2006, σ. 29).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τμήμα της επικράτειας της Κροατίας που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1

Κωδικός χώρας ΙSO

Ονομασία της χώρας

Τμήμα της επικράτειας

HR

Κροατία

Οι επαρχίες της Κροατίας:

Viroviticko-Podravska

Osjecko-Baranjska

Splitsko-Dalmatinska»


ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/17


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 1/2006

της 27ης Ιανουαρίου 2006

για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη:

τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και, ιδίως, το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα I της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 140/2005 της 2ας Δεκεμβρίου 2005 της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ (1).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά και συναφείς δραστηριότητες και για την τροποποίηση των οδηγιών 64/432/ΕΟΚ και 93/119/ΕΚ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/97 (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 36/2005 της Επιτροπής, της 12ης Ιανουαρίου 2005, για την τροποποίηση των παραρτημάτων ΙΙΙ και Χ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την επιδημιολογική επιτήρηση των μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών στα βοοειδή και αιγοπρόβατα (3) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(4)

Η απόφαση της Επιτροπής 2005/93/ΕΚ της 2ας Φεβρουαρίου 2005 όσον αφορά μεταβατικές διατάξεις σχετικά με την εισαγωγή και την περίοδο αποθήκευσης των αποστολών ορισμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης σε τελωνειακές αποθήκες της Κοινότητας (4) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(5)

Ο κανονισμός της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 260/2005 της 16ης Φεβρουαρίου 2005 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις ταχείες δοκιμές (5) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(6)

Η παρούσα απόφαση δεν ισχύει για το Λιχτενστάιν,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το κεφάλαιο Ι του παραρτήματος Ι της συμφωνίας τροποποιείται όπως ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Τα κείμενα των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1/2005, (ΕΚ) αριθ. 36/2005 και (ΕΚ) αριθ. 260/2005 και της απόφασης 2004/93/ΕΚ στη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 28 Ιανουαρίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (6).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2006.

Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

R. WRIGHT


(1)  ΕΕ L 53 της 23.2.2006, σ. 34.

(2)  ΕΕ L 3 της 5.1.2005, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 10 της 13.1.2005, σ. 9.

(4)  ΕΕ L 31 της 4.2.2005, σ. 64.

(5)  ΕΕ L 46 της 17.2.2005, σ. 31.

(6)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το κεφάλαιο Ι του παραρτήματος Ι της συμφωνίας τροποποιείται όπως ορίζεται κατωτέρω:

1.

Μετά το σημείο 1 (απόφαση 95/117/ΕΚ της Επιτροπής) του μέρους 5.2 παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«2.

32005 D 0093: Η απόφαση της Επιτροπής 2005/93/ΕΚ της 2ας Φεβρουαρίου 2005 όσον αφορά μεταβατικές διατάξεις σχετικά με την εισαγωγή και την περίοδο αποθήκευσης των αποστολών ορισμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης σε τελωνειακές αποθήκες της Κοινότητας πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία (ΕΕ L 31 της 4.2.2005, σ. 64)».

2.

Οι ακόλουθες περιπτώσεις προστίθενται στο σημείο 12 [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] στο μέρος 7.1:

«—

32005 R 0036: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 36/2005 της Επιτροπής, της 12ης Ιανουαρίου 2005 (ΕΕ L 10 της 13.1.2005, σ. 9).

32005 R 0260: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 260/2005 της Επιτροπής, της 16ης Φεβρουαρίου 2005 (ΕΕ L 46 της 17.2.2005, σ. 31).»

3.

Μετά το σημείο 9 (απόφαση 2000/50/ΕΚ της Επιτροπής) του μέρους 9.1 παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«10.

32005 R 0001: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά και συναφείς δραστηριότητες και για την τροποποίηση των οδηγιών 64/432/ΕΟΚ και 93/119/ΕΚ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/97 (ΕΕ L 3 της 5.1.2005, σ. 1)».

4.

Στο σημείο 1 του μέρους 4.1. (οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32005 R 0001: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004 (ΕΕ L 3 της 5.1.2005, σ. 1).»

5.

Στο σημείο 2 (oδηγία 93/119/ΕΚ του Συμβουλίου) του μέρους 9.1, προστίθενται τα εξής:

«, όπως τροποποιήθηκε με:

32005 R 0001: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004 (ΕΕ L 3 της 5.1.2005, σ. 1).»

6.

Στο τέταρτο εδάφιο (κανονισμός 1255/97/ΕΟΚ του Συμβουλίου) του σημείου 1 (οδηγία 91/628/ΕΟΚ του Συμβουλίου) στο μέρος 9.1, προστίθενται τα ακόλουθα:

«, όπως τροποποιήθηκε με:

32005 R 0001: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004 (ΕΕ L 3 της 5.1.2005, σ. 1).»


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/20


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 2/2006

της 27ης Ιανουαρίου 2006

για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψητη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και, ιδίως, το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 112/2005 της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 30ής Σεπτεμβρίου 2005 (1).

(2)

Οδηγία 2005/30/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Απριλίου 2005, για την τροποποίηση, με σκοπό την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο, των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 97/24/ΕΚ και 2002/24/ΕΚ για την έγκριση τύπου δίκυκλων ή τρίκυκλων οχημάτων με κινητήρα (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το κεφάλαιο I του παραρτήματος ΙΙ της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1)

Στα σημεία 45κδ (οδηγία 97/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) και 45κζ (οδηγία 2002/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32005 L 0030: Οδηγία της Επιτροπής 2005/30/ΕΚ της 22ας Απριλίου 2005 (ΕΕ L 106 της 27.4.2005, σ. 17).»

2)

Μετά το σημείο 45λβ (Οδηγία 2004/104/ΕΚ της Επιτροπής), προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

«45λγ.

32005 L 0030: Οδηγία 2005/30/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Απριλίου 2005, για την τροποποίηση, με σκοπό την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο, των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 97/24/ΕΚ και 2002/24/ΕΚ για την έγκριση τύπου δίκυκλων ή τρίκυκλων οχημάτων με κινητήρα (ΕΕ L 106, της 27.4.2005, σ. 17).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της οδηγίας 2005/30/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση τιθεται σε ισχύ την 28η Ιανουαρίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ (3) όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2006.

Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

R. WRIGHT


(1)  EE L 339 της 22.12.2005, σ. 10.

(2)  EE L 106 της 27.4.2005, σ. 17.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/22


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 3/2006

της 27ης Ιανουαρίου 2006

για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας ΕΟΧ

Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε βάσει της συμφωνίας για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο που υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 14 Οκτωβρίου 2003 (1).

(2)

Η οδηγία 2004/108/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2004, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και για την κατάργηση της οδηγίας 89/336/ΕΟΚ (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το κεφάλαιο X του παραρτήματος ΙΙ της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1)

Μετά το σημείο 7β (Οδηγία 94/26/ΕΚ της Επιτροπής, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«7γ.

32004 L 0108: Οδηγία 2004/108/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2004, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και για την κατάργηση της οδηγίας 89/336/ΕΟΚ (ΕΕ L 390 της 31.12.2004, σ. 24).»

2)

Το κείμενο του σημείου 6 (Οδηγία 89/336/ΕΟΚ του Συμβουλίου) διαγράφεται με ισχύ από 20ής Ιουλίου 2007.

Άρθρο 2

Τα κείμενα της οδηγίας 2004/108/ΕΟΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την 28η Ιανουαρίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2006.

Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

R. WRIGHT


(1)  ΕΕ L 130 της 29.4.2004, σ. 3.

(2)  ΕΕ L 390 της 31.12.2004, σ. 24.

(3)  Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/23


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 4/2006

της 27ης Ιανουαρίου 2006

για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας ΕΟΧ

Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και, ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 131/2005 της 21ης Οκτωβρίου 2005 (1) της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1646/2004 της Επιτροπής, της 20ής Σεπτεμβρίου 2004, για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινοτικής διαδικασίας για τον καθορισμό των ανώτατων ορίων καταλοίπων κτηνιατρικών φαρμάκων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (2), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 361 της 8.12.2004, σ. 54, πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στο σημείο 14 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου] του κεφαλαίου ΧΙΙΙ του παραρτήματος ΙΙ της συμφωνίας προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32004 R 1646: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1646/2004 της Επιτροπής της 20ής Σεπτεμβρίου 2004 (ΕΕ L 296 της 21.9.2004, σ. 5), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 361 της 8.12.2004, σ. 54

Άρθρο 2

Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1646/2004, όπως αυτός διορθώθηκε με την ΕΕ L 361 της 8.12.2004, σ. 54, στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ στις 28 Ιανουαρίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2006.

Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

R. WRIGHT


(1)  ΕΕ L 14 της 19.1.2006, σ. 18.

(2)  ΕΕ L 296 της 21.9.2004, σ. 5.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/24


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 5/2006

της 27ης Ιανουαρίου 2006

για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανονισμοί, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας ΕΟΧ

Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και, ιδίως, το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 145/2005 της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 2ας Δεκεμβρίου 2005 (1).

(2)

Η απόφαση 2005/270/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2005, για τον καθορισμό των πινάκων του συστήματος βάσεων δεδομένων σύμφωνα με την οδηγία 94/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις συσκευασίες και τα απορρίμματα συσκευασίας (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Η απόφαση 2005/270/ΕΚ καταργεί την απόφαση 97/138/ΕΚ της Επιτροπής (3), η οποία είχε ενσωματωθεί στη συμφωνία και που θα πρέπει, συνεπώς, να διαγραφεί από τη συμφωνία αυτή,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το κεφάλαιο XVII του παραρτήματος II της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1)

Διαγράφεται το κείμενο του σημείου 7β (απόφαση 97/138/ΕΚ της Επιτροπής).

2)

Μετά το σημείο 7δ (απόφαση 2001/171/ΕΚ της Επιτροπής) παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«7ε.

32005 D 0270: Απόφαση 2005/270/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2005, για τον καθορισμό των πινάκων του συστήματος βάσεων δεδομένων σύμφωνα με την οδηγία 94/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις συσκευασίες και τα απορρίμματα συσκευασίας (ΕΕ L 86 της 5.4.2005, σ. 6).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της απόφασης 2005/270/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την 28η Ιανουαρίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (4).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2006.

Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

R. WRIGHT


(1)  ΕΕ L 53 της 23.2.2006, σ. 42.

(2)  ΕΕ L 86 της 5.4.2005, σ. 6.

(3)  EE L 52 της 22.2.1997, σ. 22.

(4)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/26


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 6/2006

της 27ης Ιανουαρίου 2006

για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας ΕΟΧ

Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και, ιδίως, το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 145/2005 της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 2ας Δεκεμβρίου 2005 (1).

(2)

Η σύσταση 2005/27/ΕΚ της Επιτροπής, της 12ης Ιανουαρίου 2005, σχετικά με το τι συνιστά διαθεσιμότητα αμόλυβδης βενζίνης και ντίζελ με μέγιστη περιεκτικότητα σε θείο σε κατάλληλα ισόρροπη γεωγραφική βάση, για τους σκοπούς της οδηγίας 98/70/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ποιότητα των καυσίμων βενζίνης και ντίζελ (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Μετά το σημείο 9 (οδηγία 2004/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) στο κεφάλαιο XVII του παραρτήματος ΙΙ της συμφωνίας, παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:

«ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΛΑΜΒΑΝΟΥΝ ΥΠΟΨΗ ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ

Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν υπόψη το περιεχόμενο των ακόλουθων πράξεων:

10.

32005 H 0027: Σύσταση 2005/27/ΕΚ της Επιτροπής, της 12ης Ιανουαρίου 2005, σχετικά με το τι συνιστά διαθεσιμότητα αμόλυβδης βενζίνης και ντίζελ με μέγιστη περιεκτικότητα σε θείο σε κατάλληλα ισόρροπη γεωγραφική βάση, για τους σκοπούς της οδηγίας 98/70/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ποιότητα των καυσίμων βενζίνης και ντίζελ (ΕΕ L 15 της 19.1.2005, σ. 26).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της σύστασης 2005/27/ΕΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 28 Ιανουαρίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπει το άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2006.

Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

R. WRIGHT


(1)  EE L 53 της 23.2.2006, σ. 42.

(2)  ΕΕ L 15 της 19.1.2005, σ. 26.

(3)  Δεν αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/28


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 7/2006

της 27ης Ιανουαρίου 2006

για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας ΕΟΧ

Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 43/2005 της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 11ης Μαρτίου 2005 (1).

(2)

Η απόφαση 2005/323/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2005, για τις προδιαγραφές ασφάλειας που πρέπει να πληρούν τα ευρωπαϊκά πρότυπα για επιπλέοντα είδη αναψυχής που χρησιμοποιούνται στην επιφάνεια ή εντός των υδάτων σύμφωνα με την οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Μετά το σημείο 3η (Οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του κεφαλαίου ΧΙΧ του παραρτήματος II της συμφωνίας, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«3i.

32005 D 0323: Απόφαση 2005/323/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2005, για τις προδιαγραφές ασφάλειας που πρέπει να πληρούν τα ευρωπαϊκά πρότυπα για επιπλέοντα είδη αναψυχής που χρησιμοποιούνται στην επιφάνεια ή εντός των υδάτων σύμφωνα με την οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 104 της 23.4.2005, σ. 39).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της απόφασης 2005/323/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 28 Ιανουαρίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103, παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2006.

Για τη Μικτή Επιτροπή ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

R. WRIGHT


(1)  ΕΕ L 198 της 28.7.2005, σ. 45.

(2)  ΕΕ L 104 της 23.4.2005, σ. 39.

(3)  Δεν αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/29


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 8/2006

της 27ης Ιανουαρίου 2006

για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη:

τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, καλούμενη εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 7/1994 της 21ης Μαρτίου 1994 (1) της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ.

(2)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η απόφαση 2004/388/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Απριλίου 2004, σχετικά με το έγγραφο ενδοκοινοτικής μεταφοράς εκρηκτικών υλών (2).

(3)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 2004/57/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Απριλίου 2004, για την ταυτοποίηση των πυροτεχνημάτων και ορισμένων πυρομαχικών για τους σκοπούς της οδηγίας 93/15/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την εναρμόνιση των διατάξεων περί της εμπορίας και του ελέγχου των εκρηκτικών υλών εμπορικής χρήσης (3).

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στο Κεφάλαιο XXIX του Παραρτήματος ΙΙ της συμφωνίας, μετά το σημείο 1 (οδηγία 93/15/ΕΟΚ του Συμβουλίου) παρεμβάλλονται τα ακόλουθα σημεία:

«2.

32004 D 0388: Απόφαση 2004/388/EC της Επιτροπής, της 15ης Απριλίου 2004 σχετικά με το έγγραφο ενδοκοινοτικής μεταφοράς εκρηκτικών υλών (ΕΕ L 120 της 24.4.2004, σ. 43).

3.

32004 L 0057: Οδηγία 2004/57/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Απριλίου 2004, για την ταυτοποίηση των πυροτεχνημάτων και ορισμένων πυρομαχικών για τους σκοπούς της οδηγίας 93/15/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την εναρμόνιση των διατάξεων περί της εμπορίας και του ελέγχου των εκρηκτικών υλών εμπορικής χρήσης (ΕΕ L 127 της 29.4.2004, σ. 73).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της οδηγίας 2004/57/ΕΚ και της απόφασης 2004/388/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 28 Ιανουαρίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103, παράγραφος 1 της συμφωνίας (4).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2006.

Για τη Μικτή Επιτροπή ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

R. WRIGHT


(1)  ΕΕ L 160 της 28.6.1994, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 120 της 24.4.2004, σ. 43.

(3)  ΕΕ L 127 της 29.4.2004, σ. 73.

(4)  Δεν αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/31


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 9/2006

της 27ης Ιανουαρίου 2006

για την τροποποίηση του παραρτήματος ΧΙ (Πηρεσίες τηλεπικοινωνιών) της συμφωνίας ΕΟΧ

Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XI της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 148/2005 της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 2ας Δεκεμβρίου 2005 (1).

(2)

Η απόφαση 2004/915/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Δεκεμβρίου 2004, για την τροποποίηση της απόφασης 2001/497/ΕΚ όσον αφορά την εισαγωγή μιας εναλλακτικής δέσμης τυποποιημένων συμβατικών ρητρών για τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα προς τρίτες χώρες (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στο σημείο 5εδ (απόφαση 2001/497/ΕΚ της Επιτροπής) του παραρτήματος ΧΙ της συμφωνίας, προστίθενται τα ακόλουθα:

«, όπως τροποποιήθηκε με:

32004 D 0915: Απόφαση 2004/915/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Δεκεμβρίου 2004 (ΕΕ L 385 της 29.12.2004, σ. 74).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της απόφασης 2004/915/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την 28η Ιανουαρίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2006.

Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

R. WRIGHT


(1)  ΕΕ L 53 της 23.2.2006, σ. 46.

(2)  ΕΕ L 385 της 29.12.2004, σ. 74.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/32


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 10/2006

της 27ης Ιανουαρίου 2006

για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και, ιδίως, το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 153/2005 της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ της 2ας Δεκεμβρίου 2005 (1).

(2)

Η οδηγία 2004/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 2004 σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις ασφαλείας για τις σήραγγες του Διευρωπαϊκού Οδικού Δικτύου (2), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 201 της 7.6.2004, σ. 56, πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Μετά το σημείο 17η (Οδηγία 2000/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του παραρτήματος XIII της συμφωνίας, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«17θ.

32004 L 0054: Οδηγία 2004/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 2004 σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις ασφαλείας για τις σήραγγες του Διευρωπαϊκού Οδικού Δικτύου (ΕΕ L 167 της 30.4.2004, σ. 39), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 201 της 7.6.2004, σ. 56,

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας αναπροσαρμόζονται ως εξής:

Το παρακάτω κείμενο προστίθεται στην παράγραφο 2.3.6 του παραρτήματος Ι της οδηγίας.

“Μπορεί να πραγματοποιηθεί εξαίρεση για σήραγγες μικρότερες των 10 km και με κυκλοφοριακό φόρτο μικρότερο των 4 000 οχημάτων ανά λωρίδα, εφόσον συνάγεται από την ανάλυση κινδύνου ότι μπορεί να επιτευχθεί η ίδια ή μεγαλύτερη συνολική ασφάλεια με εναλλακτικά μέτρα ασφαλείας.”»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της οδηγίας 2004/54/ΕΚ, στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 28 Ιανουαρίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπει το άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2006.

Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

R. WRIGHT


(1)  ΕΕ L 53 της 23.2.2006, σ. 55.

(2)  ΕΕ L 167 της 30.4.2004, σ. 39.

(3)  Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/34


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 11/2006

της 27ης Ιανουαρίου 2006

για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας ΕΟΧ

Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και, ιδίως, το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 153/2005 της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 2ας Δεκεμβρίου 2005 (1).

(2)

Η οδηγία 2005/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με τις εναρμονισμένες υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) στις εσωτερικές πλωτές οδούς της Κοινότητας (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Μετά το σημείο 49 (Απόφαση 77/527/ΕΟΚ της Επιτροπής) του παραρτήματος XIII της συμφωνίας, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«49α.

32005 L 0044: Οδηγία 2005/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με τις εναρμονισμένες υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) στις εσωτερικές πλωτές οδούς της Κοινότητας (ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 152).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της οδηγίας 2005/44/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ στις 28 Ιανουαρίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2006.

Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

R. WRIGHT


(1)  ΕΕ L 53 της 23.2.2006, σ. 55.

(2)  ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 152.

(3)  Δεν αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/35


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 12/2006

της 27ης Ιανουαρίου 2006

για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας ΕΟΧ

Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη:

τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και, ιδίως, το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XX της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 107/2005 της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8ης Ιουλίου 2005 (1).

(2)

H απόφαση 2005/338/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Απριλίου 2005, για τον καθορισμό οικολογικών κριτηρίων για την απονομή κοινοτικού οικολογικού σήματος σε υπηρεσίες κατασκηνώσεων/κάμπινγκ (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

H απόφαση 2005/341/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Απριλίου 2005, για τον καθορισμό οικολογικών κριτηρίων και των σχετικών απαιτήσεων εκτίμησης και εξακρίβωσης για την απονομή του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε προσωπικούς υπολογιστές (3) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(4)

Η απόφαση 2005/342/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 2005, σχετικά με τον καθορισμό αναθεωρημένων οικολογικών κριτηρίων για την απονομή του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε απορρυπαντικά πιάτων (4) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(5)

H απόφαση 2005/343/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Απριλίου 2005, για τον καθορισμό οικολογικών κριτηρίων και των σχετικών απαιτήσεων εκτίμησης και εξακρίβωσης για την απονομή του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε φορητούς υπολογιστές (5) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(6)

Η απόφαση 2005/344/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 2005, για τον καθορισμό οικολογικών κριτηρίων για την απονομή του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε προϊόντα καθαρισμού γενικής χρήσεως και προϊόντα καθαρισμού εγκαταστάσεων υγιεινής (6) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(7)

Η απόφαση 2005/384/ΕΚ της Επιτροπής, της 12ης Μαΐου 2005, για την τροποποίηση των αποφάσεων 2000/45/ΕΚ, 2001/405/ΕΚ, 2001/688/ΕΚ, 2002/255/ΕΚ και 2002/747/ΕΚ προκειμένου να παραταθεί η ισχύς των οικολογικών κριτηρίων για την απονομή του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε ορισμένα προϊόντα (7) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(8)

H απόφαση 2005/360/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Απριλίου 2005, για τον καθορισμό οικολογικών κριτηρίων και των σχετικών απαιτήσεων εκτίμησης και εξακρίβωσης για την απονομή του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε λιπαντικά (8) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(9)

Η απόφαση 2002/747/ΕΚ της Επιτροπής, της 9ης Σεπτεμβρίου 2002, για τη θέσπιση αναθεωρημένων οικολογικών κριτηρίων απονομής του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε ηλεκτρικούς λαμπτήρες και για την τροποποίηση της απόφασης 1999/568/ΕΚ (9) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(10)

Η απόφαση 2005/341/ΕΚ καταργεί την απόφαση 2001/686/ΕΚ (10) της Επιτροπής, που είναι ενσωματωμένη στη συμφωνία και που πρέπει, συνεπώς, να διαγραφεί από τη συμφωνία.

(11)

Η απόφαση 2005/342/ΕΚ καταργεί την απόφαση 2001/607/ΕΚ (11) της Επιτροπής, που είναι ενσωματωμένη στη συμφωνία και που πρέπει, συνεπώς, να διαγραφεί από τη συμφωνία.

(12)

Η απόφαση 2005/343/ΕΚ καταργεί την απόφαση 2001/687/ΕΚ (12) της Επιτροπής, που είναι ενσωματωμένη στη συμφωνία και που πρέπει, συνεπώς, να διαγραφεί από τη συμφωνία.

(13)

Οι αποφάσεις της Επιτροπής 94/924/ΕΚ (13), 94/925/ΕΚ (14), 1999/568/ΕΚ (15), 1999/10/ΕΚ (16), 96/304/ΕΚ (17), 96/337/ΕΚ (18), 1999/554/ΕΚ (19), 2000/40/ΕΚ (20), 98/634/ΕΚ (21) και 1999/179/ΕΚ (22), που είναι ενσωματωμένες στη συμφωνία δεν ισχύουν πλέον και πρέπει, συνεπώς, να διαγραφούν από τη συμφωνία.

(14)

Με την έναρξη ισχύος της απόφασης της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 123/2003 (23), η οδηγία 90/313/ΕΟΚ (24) του Συμβουλίου πρέπει να διαγραφεί από τη συμφωνία.

(15)

Το κεφάλαιο I του παραρτήματος XX της συμφωνίας επαναριθμείται λόγω του ότι το σύστημα αρίθμησης έχει φθάσει στα όριά του.

(16)

Είναι σκόπιμη η αναδιάρθρωση του κεφαλαίου I του παραρτήματος XX της συμφωνίας, καθώς και η ομαδοποίηση όλων των πράξεων που αφορούν τα οικολογικά σήματα κάτω από τον ίδιο τίτλο,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το κείμενο του κεφαλαίου Ι του παραρτήματος XX της συμφωνίας τροποποιείται όπως ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Μόλις τεθεί σε ισχύ η απόφαση αριθ. 123/2003 της Μικτής Επιτροπής το ΕΟΧ, η οδηγία 90/313/ΕΟΚ του Συμβουλίου διαγράφεται από τη συμφωνία.

Άρθρο 3

Τα κείμενα των αποφάσεων 2005/338/ΕΚ, 2005/341/ΕΚ, 2005/342/ΕΚ, 2005/343/ΕΚ, 2005/344/ΕΚ, 2005/384/ΕΚ, 2005/360/ΕΚ και 2002/747/ΕΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την 28η Ιανουαρίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (25).

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2006.

Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

R. WRIGHT


(1)  ΕΕ L 306 της 24.11.2005, σ. 45.

(2)  ΕΕ L 108 της 29.4.2005, σ. 67.

(3)  ΕΕ L 115 της 4.5.2005, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 115 της 4.5.2005, σ. 9.

(5)  ΕΕ L 115 της 4.5.2005, σ. 35.

(6)  ΕΕ L 115 της 4.5.2005, σ. 42.

(7)  ΕΕ L 127 της 20.5.2005, σ. 20.

(8)  ΕΕ L 118 της 5.5.2005, σ. 26.

(9)  ΕΕ L 242 της 10.9.2002, σ. 44.

(10)  ΕΕ L 334 της 18.12.2001, σ. 35.

(11)  ΕΕ L 334 της 18.12.2001, σ. 34.

(12)  ΕΕ L 242 της 12.9.2001, σ. 11.

(13)  ΕΕ L 364 της 31.12.1994, σ. 24.

(14)  ΕΕ L 364 της 31.12.1994, σ. 32.

(15)  ΕΕ L 216 της 14.8.1999, σ. 18.

(16)  ΕΕ L 5 της 9.1.1999, σ. 77.

(17)  ΕΕ L 116 της 11.5.1996, σ. 30.

(18)  ΕΕ L 128 της 29.5.1996, σ. 24.

(19)  ΕΕ L 210 της 10.8.1999, σ. 16.

(20)  ΕΕ L 13 της 19.1.2000, σ. 22.

(21)  ΕΕ L 302 της 12.11.1998, σ. 31.

(22)  ΕΕ L 57 της 5.3.1999, σ. 31.

(23)  ΕΕ L 331 της 18.12.2003, σ. 50.

(24)  ΕΕ L 158 της 23.6.1990, σ. 56.

(25)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το κείμενο του κεφαλαίου I του παραρτήματος XX της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1α.

385 L 0337: Οδηγία 85/337/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1985, σχετικά με την εκτίμηση των επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων δημόσιων και ιδιωτικών έργων στο περιβάλλον (ΕΕ L 175 της 5.7.1985 σ. 40), όπως τροποποιήθηκε με:

397 L 0011: Οδηγία 97/11/ΕΚ του Συμβουλίου, της 3ης Μαρτίου 1997 (ΕΕ L 73 της 14.3.1997, σ. 5).

1β.

32003 L 0004: Οδηγία 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2003, για την πρόσβαση του κοινού σε περιβαλλοντικές πληροφορίες και για την κατάργηση της οδηγίας 90/313/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 41 της 14.2.2003, σ. 26).

1βα.

390 L 0313: Οδηγία 90/313/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 7ης Ιουνίου 1990, σχετικά με την ελεύθερη πληροφόρηση για θέματα περιβάλλοντος (ΕΕ L 158 της 23.6.1990, σ. 56).

1γ.

391 L 0692: Οδηγία 91/692/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 23ης Δεκεμβρίου 1991, για την τυποποίηση και τον εξορθολογισμό των εκθέσεων που αφορούν την εφαρμογή ορισμένων οδηγιών για το περιβάλλον (ΕΕ L 377 της 31.12.1991, σ. 48).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας αναπροσαρμόζονται ως εξής:

Οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας εφαρμόζονται μόνο στις οδηγίες που περιλαμβάνονται στη συμφωνία ΕΟΧ.

Το Λιχτενστάιν θέτει σε ισχύ τα αναγκαία μέτρα για τη συμμόρφωσή του με την εν λόγω οδηγία από 1ης Ιουλίου 1996.

1γα.

394 D 0741: Απόφαση 94/741/ΕΚ της Επιτροπής, της 24ης Οκτωβρίου 1994, σχετικά με τα ερωτηματολόγια των εκθέσεων των κρατών μελών που αφορούν την εφαρμογή ορισμένων οδηγιών στον τομέα των αποβλήτων (εφαρμογή της οδηγίας 91/692/ΕΟΚ του Συμβουλίου) (ΕΕ L 296 της 17.11.1994, σ. 42).

1γβ.

397 D 0622: Απόφαση 97/622/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 1997, σχετικά με τα ερωτηματολόγια των εκθέσεων των κρατών μελών που αφορούν την εφαρμογή ορισμένων οδηγιών στον τομέα των αποβλήτων (εφαρμογή της οδηγίας 91/692/ΕΟΚ του Συμβουλίου) (ΕΕ L 256 της 19.9.1997, σ. 13).

1δ.

396 D 0511: Απόφαση 96/511/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Ιουλίου 1996, σχετικά με τα ερωτηματολόγια τα προβλεπόμενα στις οδηγίες 80/779/ΕΟΚ, 82/884/ΕΟΚ, 84/360/ΕΟΚ και 85/203/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 213 της 22.8.1996, σ. 16).

1ε.

393 R 1836: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1836/93 του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1993 για την εκούσια συμμετοχή των επιχειρήσεων του βιομηχανικού τομέα σε κοινοτικό σύστημα οικολογικής διαχείρισης και οικολογικού ελέγχου (ΕΕ L 168 της 10.7.1993, σ. 1), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 247 της 5.10.1993, σ. 28.

1εα.

32001 R 0761: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 761/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Μαρτίου 2001, για την εκούσια συμμετοχή οργανισμών σε κοινοτικό σύστημα οικολογικής διαχείρισης και οικολογικού ελέγχου (EMAS) (ΕΕ L 114 της 24.4.2001, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε με:

1 03 T: Πράξη που αφορά τους όρους προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας και τις προσαρμογές των Συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, που υιοθετήθηκε στις 16 Απριλίου 2003 (ΕΕ L 236 της 23.9.2003, σ. 33).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

α)

Στο στοιχείο Α του παραρτήματος I προστίθενται τα ακόλουθα στον κατάλογο των εθνικών οργανισμών τυποποίησης:

“IS

:

IST (Staðlaráð Íslands)

N

:

NSF (Norges Standardiseringsforbund)”

β)

Στον πίνακα της παραγράφου 2 του παραρτήματος IV προστίθενται τα ακόλουθα:

“Ισλανδικά:

‘Sannprófuð umhverfisstjórnun’

‘Fullgiltar upplýsingar’

Νορβηγικά:

‘Kontrollert miljøledelsessystem’

‘Bekreftet informasjon’ ”

1εαα.

32001 D 0681: Απόφαση της Επιτροπής 2001/681/ΕΚ, της 7ης Σεπτεμβρίου 2001, σχετικά με κατευθύνσεις για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 761/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εκούσια συμμετοχή οργανισμών σε κοινοτικό σύστημα οικολογικής διαχείρισης και οικολογικού ελέγχου (EMAS) (ΕΕ L 247 της 17.9.2001, σ. 24).

1στ.

396 L 0061: Οδηγία 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 1996, σχετικά με την ολοκληρωμένη πρόληψη και τον έλεγχο της ρύπανσης (ΕΕ L 257 της 10.10.1996, σ. 26).

Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λεττονία (παράρτημα VΙΙΙ, κεφάλαιο 10, τμήμα Δ, σημείο 2), την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 13, τμήμα Δ, σημείο 1), τη Σλοβενία (παράρτημα ΧΙΙΙ, κεφάλαιο 9, τμήμα Γ) και τη Σλοβακία (παράρτημα ΧΙV, κεφάλαιο 9, τμήμα Δ, σημείο 2).

1στα.

32000 D 0479: Απόφαση 2000/479/ΕΚ της Επιτροπής, της 17ης Ιουλίου 2000, περί υιοθέτησης ενός ευρωπαϊκού μητρώου ρυπογόνων εκπομπών (EPER) σύμφωνα με το άρθρο 15 της οδηγίας 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με την ολοκληρωμένη πρόληψη και τον έλεγχο της ρύπανσης (IPPC) (ΕΕ L 192 της 28.7.2000, σ. 36).

1στβ.

399 D 0391: Απόφαση 1999/391/ΕΚ της Επιτροπής, της 31ης Μαΐου 1999, για το ερωτηματολόγιο σχετικά με την οδηγία 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την ολοκληρωμένη πρόληψη και τον έλεγχο της ρύπανσης (IPPC) (εφαρμογή της οδηγίας 91/692/ΕΟΚ του Συμβουλίου) (ΕΕ L 148 της 15.6.1999, σ. 39), όπως τροποποιήθηκε με:

32003 D 0241: Απόφαση 2003/241/ΕΚ της Επιτροπής της 26ης Μαρτίου 2003 (ΕΕ L 89 της 5.4.2003, σ. 17).

1ζ.

32001 L 0042: Οδηγία 2001/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2001, σχετικά με την εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων και προγραμμάτων (ΕΕ L 197 της 21.7.2001, σ. 30).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας αναπροσαρμόζονται ως εξής:

α)

Το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) δεν εφαρμόζεται.

β)

Η φράση “όπως περιοχές που χαρακτηρίζονται σύμφωνα με τις οδηγίες 79/409/ΕΟΚ και 92/43/ΕΟΚ” διαγράφονται από το στοιχείο δ) του παραρτήματος I (πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1) της οδηγίας).

Οικολογικά σήματα

2α.

32000 R 1980: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1980/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 2000, περί αναθεωρημένου κοινοτικού συστήματος απονομής οικολογικού σήματος (ΕΕ L 237 της 21.9.2000, σ. 1).

2αα.

394 D 0010: Απόφαση 94/10/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1993, περί τυποποιημένου εντύπου περιληπτικών στοιχείων για την κοινοποίηση των αποφάσεων απονομής του οικολογικού σήματος της Κοινότητας (ΕΕ L 7 της 11.1.1994, σ. 17).

2αβ.

32000 D 0728: Απόφαση 2000/728/ΕΚ της Επιτροπής, της 10ης Νοεμβρίου 2000, για τον καθορισμό του τέλους αίτησης και του ετήσιου τέλους για το κοινοτικό οικολογικό σήμα (ΕΕ L 293 της 22.11.2000, σ. 18).

2αγ.

32000 D 0729: Απόφαση 2000/729/ΕΚ της Επιτροπής, της 10ης Νοεμβρίου 2000, σχετικά με πρότυπη σύμβαση για τους όρους χρήσης του κοινοτικού οικολογικού σήματος (ΕΕ L 293 της 22.11.2000, σ. 20).

2αδ.

32000 D 0730: Απόφαση 2000/730/ΕΚ της Επιτροπής, της 10ης Νοεμβρίου 2000, για τη θέσπιση του συμβουλίου οικολογικής σήμανσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του εσωτερικού κανονισμού του (ΕΕ L 293 της 22.11.2000, σ. 24).

2αε.

32000 D 0731: Απόφαση 2000/731/ΕΚ της Επιτροπής, της 10ης Νοεμβρίου 2000, για τη θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού του φόρουμ διαβούλευσης για το αναθεωρημένο κοινοτικό σύστημα οικολογικής σήμανσης (ΕΕ L 293 της 22.11.2000, σ. 31).

2β.

32000 D 0045: Απόφαση 2000/45/ΕΚ της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για τη θέσπιση οικολογικών κριτηρίων σε ό,τι αφορά την εκχώρηση του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε ηλεκτρικά πλυντήρια ρούχων (ΕΕ L 16 της 21.1.2000, σ. 73), όπως τροποποιήθηκε με:

32003 D 0240: Απόφαση 2003/240/ΕΚ της Επιτροπής της 24ης Μαρτίου 2003 (ΕΕ L 89 της 5.4.2003, σ. 16).

32005 D 0384: Απόφαση 2005/384/ΕΚ της Επιτροπής της 12ης Μαΐου 2005 (ΕΕ L 127 της 20.5.2005, σ. 20).

2γ.

32001 D 0689: Απόφαση 2001/689/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Αυγούστου 2001, περί καθορισμού οικολογικών κριτηρίων για την απονομή του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε πλυντήρια πιάτων (EE L 242 της 12.9.2001, σ. 23).

2δ.

32001 D 0688: Απόφαση 2001/688/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Αυγούστου 2001, περί καθορισμού οικολογικών κριτηρίων για την απονομή του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε βελτιωτικά του εδάφους και καλλιεργητικά μέσα (EE L 242 της 12.9.2001, σ. 17), όπως τροποποιήθηκε με:

32005 D 0384: Απόφαση 2005/384/ΕΚ της Επιτροπής της 12ης Μαΐου 2005 (ΕΕ L 127 της 20.5.2005, σ. 20).

2ε.

32003 D 0200: Απόφαση 2003/200/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2003, για τον καθορισμό αναθεωρημένων οικολογικών κριτηρίων όσον αφορά την απονομή του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε απορρυπαντικά πλυντηρίων ρούχων και για την τροποποίηση της απόφασης 1999/476/ΕΚ (EE L 76 της 22.3.2003, σ. 25).

2στ.

32002 D 0371: Απόφαση 2002/371/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Μαΐου 2002, με την οποία θεσπίζονται οικολογικά κριτήρια απονομής του κοινοτικού οικολογικού σήματος για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τροποποιείται η απόφαση 1999/178/ΕΚ (EE L 133 της 18.5.2002, σ. 29).

2ζ.

32002 D 0231: Απόφαση 2002/231/ΕΚ της Επιτροπής, της 18ης Μαρτίου 2002, για τον καθορισμό αναθεωρημένων οικολογικών κριτηρίων για την απονομή του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε είδη υπόδησης και για την τροποποίηση της απόφασης 1999/179/ΕΚ (EE L 77 της 20.3.2002, σ. 50).

2η.

32003 D 0031: Απόφαση 2003/31/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Νοεμβρίου 2002, για τον καθορισμό αναθεωρημένων οικολογικών κριτηρίων για την απονομή του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε απορρυπαντικά πιάτων και για την τροποποίηση της απόφασης 1999/427/ΕΚ (EE L 9 της 15.1.2003, σ. 11).

2θ.

32001 D 0405: Απόφαση 2001/405/ΕΚ της Επιτροπής, της 4ης Μαΐου 2001, για τον καθορισμό οικολογικών κριτηρίων απονομής του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε προϊόντα από χαρτί υγείας (ΕΕ L 142 της 29.5.2001, σ. 10), όπως τροποποιήθηκε με:

32005 D 0384: Απόφαση 2005/384/ΕΚ της Επιτροπής της 12ης Μαΐου 2005 (ΕΕ L 127 της 20.5.2005, σ. 20).

2ι.

32002 D 0255: Απόφαση 2002/255/ΕΚ της Επιτροπής της 25ης Μαρτίου 2002 για τη θέσπιση οικολογικών κριτηρίων απονομής του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε τηλεοπτικούς δέκτες (ΕΕ L 87 της 4.4.2002, σ. 53), όπως τροποποιήθηκε με:

32005 D 0384: Απόφαση 2005/384/ΕΚ της Επιτροπής της 12ης Μαΐου 2005 (ΕΕ L 127 της 20.5.2005, σ. 20).

2ια.

32002 D 0272: Απόφαση 2002/272/ΕΚ της Επιτροπής, της 25ης Μαρτίου 2002, με την οποία καθιερώνονται οικολογικά κριτήρια για την απονομή του κοινοτικού οικολογικού σήματος στις σκληρές επενδύσεις δαπέδου (EE L 94 της 11.4.2002, σ. 13).

2ιβ.

32003 D 0121: Απόφαση 2003/121/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Φεβρουαρίου 2003, για τον καθορισμό οικολογικών κριτηρίων για την απονομή του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε ηλεκτρικές σκούπες (EE L 47 της 21.2.2003, σ. 56).

2ιγ.

32003 D 0287: Απόφαση 2003/287/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Απριλίου 2003, για τον καθορισμό των οικολογικών κριτηρίων σχετικά με την απονομή του κοινοτικού οικολογικού σήματος για υπηρεσίες τουριστικών καταλυμάτων (EE L 102 της 24.4.2003, σ. 82).

2ιδ.

32004 D 0669: Απόφαση 2004/669/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό αναθεωρημένων οικολογικών κριτηρίων όσον αφορά την απονομή του οικολογικού σήματος της Κοινότητας σε ψυγεία και για την τροποποίηση της απόφασης 2000/40/ΕΚ (EE L 306 της 2.10.2004, σ. 16).

2ιε.

32002 D 0747: Απόφαση 2002/747/ΕΚ της Επιτροπής, της 9ης Σεπτεμβρίου 2002, για τη θέσπιση αναθεωρημένων οικολογικών κριτηρίων απονομής του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε ηλεκτρικούς λαμπτήρες και για την τροποποίηση της απόφασης 1999/568/ΕΚ (EE L 242 της 10.9.2002, σ. 44), όπως τροποποιήθηκε με:

32005 D 0384: Απόφαση 2005/384/ΕΚ της Επιτροπής της 12ης Μαΐου 2005 (ΕΕ L 127 της 20.5.2005, σ. 20).

2ιστ.

32005 D 0338: Απόφαση 2005/338/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Απριλίου 2005, για τον καθορισμό οικολογικών κριτηρίων για την απονομή κοινοτικού οικολογικού σήματος σε υπηρεσίες κατασκηνώσεων /κάμπινγκ (EE L 108 της 29.4.2005, σ. 67).

2ιζ.

32005 D 0341: Απόφαση 2005/341/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Απριλίου 2005, για τον καθορισμό οικολογικών κριτηρίων και των σχετικών απαιτήσεων εκτίμησης και εξακρίβωσης για την απονομή κοινοτικού οικολογικού σήματος σε προσωπικούς υπολογιστές (ΕΕ L 115 της 4.5.2005, σ. 1).

2ιη.

32005 D 0342: Απόφαση 2005/342/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 2005, σχετικά με τον καθορισμό αναθεωρημένων οικολογικών κριτηρίων για την απονομή του κοινοτικού οικολογικού σήματος σε απορρυπαντικά πιάτων (ΕΕ L 115 της 4.5.2005, σ. 9).

2ιθ.

32005 D 0343: Απόφαση 2005/343/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Απριλίου 2005, για τον καθορισμό οικολογικών κριτηρίων και των σχετικών απαιτήσεων εκτίμησης και εξακρίβωσης για την απονομή κοινοτικού οικολογικού σήματος σε φορητούς υπολογιστές (ΕΕ L 115 της 4.5.2005, σ. 35).

2κ.

32005 D 0344: Απόφαση 2005/344/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 2005, για τον καθορισμό οικολογικών κριτηρίων για την απονομή κοινοτικού οικολογικού σήματος σε προϊόντα καθαρισμού γενικής χρήσεως και προϊόντα καθαρισμού εγκαταστάσεων υγιεινής (ΕΕ L 115 της 4.5.2005, σ. 42).

2κα.

32005 D 0360: Απόφαση 2005/360/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Απριλίου 2005, για τον καθορισμό οικολογικών κριτηρίων και των σχετικών απαιτήσεων εκτίμησης και εξακρίβωσης για την απονομή κοινοτικού οικολογικού σήματος σε λιπαντικά (ΕΕ L 118 της 5.5.2005, σ. 26).»


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/42


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 13/2006

της 27ης Ιανουαρίου 2006

για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας ΕΟΧ

Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία», και, ιδίως, το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XX της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 107/2005 της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8ης Ιουλίου 2005 (1).

(2)

Η απόφαση 2005/174/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Φεβρουαρίου 2005, για την χάραξη κατευθυντηρίων γραμμών που συμπληρώνουν το μέρος Β του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 90/219/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την περιορισμένη χρήση γενετικώς τροποποιημένων μικροοργανισμών (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Μετά το σημείο 24β (απόφαση 2000/608/ΕΚ της Επιτροπής) του παραρτήματος ΧΧ της συμφωνίας παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«24γ.

32005 D 0174: Απόφαση 2005/174/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Φεβρουαρίου 2005, για την χάραξη κατευθυντηρίων γραμμών που συμπληρώνουν το μέρος Β του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 90/219/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την περιορισμένη χρήση γενετικώς τροποποιημένων μικροοργανισμών (ΕΕ L 59 της 5.3.2005, σ. 20).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της απόφασης 2005/174/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την 28η Ιανουαρίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103, παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2006.

Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

R. WRIGHT


(1)  ΕΕ L 306 της 24.11.2005, σ. 45.

(2)  ΕΕ L 59 της 5.3.2005, σ. 20.

(3)  Δεν αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/43


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 14/2006

της 27ης Ιανουαρίου 2006

για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας ΕΟΧ

Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και, ιδίως, το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XX της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 107/2005 της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ της 8ης Ιουλίου 2005 (1).

(2)

Η απόφαση 2005/293/ΕΚ της Επιτροπής της 1ης Απριλίου 2005 για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων για την παρακολούθηση των στόχων επαναχρησιμοποίησης/ανάκτησης και επαναχρησιμοποίησης/ανακύκλωσης που προβλέπονται στην οδηγία 2000/53/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα οχήματα στο τέλος του κύκλου ζωής τους (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Μετά το σημείο 32εγ (απόφαση 2003/138/ΕΚ της Επιτροπής) του παραρτήματος ΧΧ της συμφωνίας, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«32εδ.

32005 D 0293: Απόφαση 2005/293/ΕΚ της Επιτροπής της 1ης Απριλίου 2005 για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων για την παρακολούθηση των στόχων επαναχρησιμοποίησης/ανάκτησης και επαναχρησιμοποίησης/ανακύκλωσης που προβλέπονται στην οδηγία 2000/53/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα οχήματα στο τέλος του κύκλου ζωής τους (ΕΕ L 94 της 13.4.2005, σ. 30).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της απόφασης 2005/293/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την 28η Ιανουαρίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2006.

Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

R. WRIGHT


(1)  ΕΕ L 306 της 24.11.2005, σ. 45.

(2)  ΕΕ L 94 της 13.4.2005, σ. 30.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/44


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 15/2006

της 27ης Ιανουαρίου 2006

για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας ΕΟΧ

Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και, ιδίως, το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XX της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 107/2005 της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ της 8ης Ιουλίου 2005 (1).

(2)

Απόφαση 2005/369/ΕΚ της Επιτροπής της 3ης Μαΐου 2005 για τον καθορισμό των κανόνων παρακολούθησης και συμμόρφωσης των κρατών μελών και την καθιέρωση συγκεκριμένων δελτίων για τα δεδομένα για τους σκοπούς της οδηγίας 2002/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Μετά το σημείο 32στβ (απόφαση 2004/249/ΕΚ της Επιτροπής) του παραρτήματος ΧΧ της συμφωνίας, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«32στγ.

32005 D 0369: Απόφαση 2005/369/ΕΚ της Επιτροπής της 3ης Μαΐου 2005 για τον καθορισμό των κανόνων παρακολούθησης και συμμόρφωσης των κρατών μελών και την καθιέρωση συγκεκριμένων δελτίων για τα δεδομένα για τους σκοπούς της οδηγίας 2002/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΕΕ L 119 της 11.5.2005, σ. 13).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της απόφασης 2005/369/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την 28η Ιανουαρίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2006.

Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

R. WRIGHT


(1)  ΕΕ L 306 της 24.11.2005, σ. 45.

(2)  ΕΕ L 119 της 11.5.2005, σ. 13.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/45


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 16/2006

της 27ης Ιανουαρίου 2006

για την τροποποίηση του παραρτήματος XXI (Στατιστικές) της συμφωνίας ΕΟΧ

Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη:

τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XXI της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 156/2005 (1) της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 2ας Δεκεμβρίου 2005.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1099/2005 της Επιτροπής, της 13ης Ιουλίου 2005, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 808/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για την κοινωνία της πληροφορίας (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Μετά από το σημείο 28 (κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 808/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του παραρτήματος XXI της συμφωνίας, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«28α.

32005 R 1099: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1099/2005 της Επιτροπής, της 13ης Ιουλίου 2005, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 808/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για την κοινωνία της πληροφορίας (ΕΕ L 183 της 14.7.2005, σ. 47)».

Άρθρο 2

Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1099/2005 στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την 28η Ιανουαρίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπει το άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2006.

Για τη Μικτή Επιτροπή ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

R. WRIGHT


(1)  EE L 53 της 23.2.2006, σ. 60.

(2)  ΕΕ L 183 της 14.7.2005, σ. 47.

(3)  Δεν αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/46


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 17/2006

της 27ης Ιανουαρίου 2006

για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας ΕΟΧ, σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως τα άρθρα 86 και 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 129/2005 της 30ής Σεπτεμβρίου 2005 (1).

(2)

Κρίνεται σκόπιμο να επεκταθεί η συνεργασία των συμβαλλομένων μερών της συμφωνίας ώστε να συμπεριληφθεί σε αυτήν η απόφαση αριθ. 854/2005/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 11ης Μαΐου 2005 για την καθιέρωση πολυετούς κοινοτικού προγράμματος για προαγωγή ασφαλέστερης χρήσης του Ίντερνετ και νέων επιγραμμικών τεχνολογιών (2).

(3)

Συνεπώς, το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να καταστεί δυνατή η επέκταση της εν λόγω συνεργασίας από την 1η Ιανουαρίου 2006,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32005 D 0854: Απόφαση αριθ. 854/2005/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 11ης Μαΐου 2005 για την καθιέρωση πολυετούς κοινοτικού προγράμματος για προαγωγή ασφαλέστερης χρήσης του Ίντερνετ και νέων επιγραμμικών τεχνολογιών (ΕΕ L 149 της 11.6.2005, σ. 1).»

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την ημέρα που έπεται της τελευταίας κοινοποίησης προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2006.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2006

Για τη Μικτή Επιτροπή ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

R. WRIGHT


(1)  ΕΕ L 339 της 22.12.2005, σ. 55.

(2)  ΕΕ L 149 της 11.6.2005, σ. 1.

(3)  Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


Διορθωτικά

30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/47


Πρωτόκολλο Διόρθωσης της Πράξης περί των όρων προσχωρήσεως της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και των προσαρμογών των Συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, η οποία υπεγράφη στο Λουξεμβούργο, στις 25 Απριλίου 2005

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 157 της 21ης Ιουνίου 2005 )

Η παρούσα διόρθωση βασίζεται σε Πρωτόκολλο Διόρθωσης το οποίο υπογράφηκε στη Ρώμη στις 6 Μαρτίου 2006 και του οποίου θεματοφύλακας είναι η Κυβέρνηση της Ιταλικής Δημοκρατίας.

Σελίδα 208, Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και των προσαρμογών των Συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, άρθρο 13, εισαγωγική φράση στο νέο κείμενο της τρίτης παραγράφου του άρθρου 263 της Συνθήκης ΕΚ:

αντί:

«Ο αριθμός των μελών της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής καθορίζεται ως εξής:

(…)»

διάβαζε:

«Ο αριθμός των μελών της Επιτροπής των Περιφερειών καθορίζεται ως εξής:

(…)».


30.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 92/47


Διορθωτικό στην οδηγία 79/923/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 30ής Οκτωβρίου 1979, περί της απαιτούμενης ποιότητας των υδάτων για οστρακοειδή

( Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων L 281 της 10ης Νοεμβρίου 1979 )

(Ελληνική «Ειδική έκδοση», κεφάλαιο 15, τόμος 1, σ. 230)

Το παρόν διορθωτικό ακυρώνει και αντικαθιστά το διορθωτικό το οποίο δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 349 της 31ης Δεκεμβρίου 2005, σ. 36.

Στη σελίδα 49 άρθρο 10 πρώτη πρόταση:

αντί:

«Όταν ένα Κράτος Μέλος σκοπεύει να υποδείξει ύδατα για οστρακοειδή σε άμεση γειτνίαση με τα σύνορα άλλου Κράτους Μέλους, τα Κράτη αυτά διαβουλεύονται για να ορίσουν το μέρος αυτών των υδάτων στο οποίο θα μπορούσε να εφαρμοσθεί η παρούσα οδηγία καθώς και τις συνέπειες που θα προκαλέσουν οι στόχοι ποιότητας οι οποίοι θα προσδιορισθούν, μετά από συμφωνία, από το κάθε ενδιαφερόμενο Κράτος Μέλος.»

διάβαζε:

«Όταν ένα Κράτος Μέλος σκοπεύει να υποδείξει ύδατα για οστρακοειδή σε άμεση γειτνίαση με τα σύνορα άλλου Κράτους Μέλους, τα Κράτη αυτά διαβουλεύονται για να ορίσουν το μέρος αυτών των υδάτων στο οποίο θα μπορούσε να εφαρμοσθεί η παρούσα οδηγία καθώς και τις συνέπειες που θα προκαλέσουν οι στόχοι ποιότητας, οι οποίες θα προσδιορισθούν, μετά από συμφωνία, από το κάθε ενδιαφερόμενο Κράτος Μέλος.».