ISSN 1977-0901 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 312 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
65ό έτος |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2022/C 312/01 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.10835 — ALLIANZ / DALMORE / AMBER / TIDEWAY) ( 1 ) |
|
2022/C 312/02 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.10718 — KINGSPAN / ONDURA) ( 1 ) |
|
2022/C 312/03 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.10836 — EQUINOR / SSE / TRITON POWER) ( 1 ) |
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2022/C 312/04 |
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2022/C 312/05 |
||
2022/C 312/06 |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
17.8.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 312/1 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση M.10835 — ALLIANZ / DALMORE / AMBER / TIDEWAY)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2022/C 312/01)
Στις 10.8.2022, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του ιστότοπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O ιστότοπος αυτός παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον ιστότοπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32022M10835. Ο ιστότοπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
17.8.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 312/2 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση M.10718 — KINGSPAN / ONDURA)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2022/C 312/02)
Στις 8.8.2022, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του ιστότοπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O ιστότοπος αυτός παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον ιστότοπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32022M10718. Ο ιστότοπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
17.8.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 312/3 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση M.10836 — EQUINOR / SSE / TRITON POWER)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2022/C 312/03)
Την 11η Αυγούστου 2022, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του ιστότοπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O ιστότοπος αυτός παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον ιστότοπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32022M10836. Ο ιστότοπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
17.8.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 312/4 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
16 Αυγούστου 2022
(2022/C 312/04)
1 ευρώ =
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,0131 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
136,11 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4368 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,84218 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
10,5365 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
0,9625 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
140,30 |
NOK |
νορβηγική κορόνα |
9,8428 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
24,540 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
406,20 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,7043 |
RON |
ρουμανικό λέου |
4,8820 |
TRY |
τουρκική λίρα |
18,1994 |
AUD |
δολάριο Αυστραλίας |
1,4463 |
CAD |
δολάριο Καναδά |
1,3076 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
7,9449 |
NZD |
δολάριο Νέας Ζηλανδίας |
1,6012 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,3980 |
KRW |
ουόν Νότιας Κορέας |
1 329,66 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
16,6556 |
CNY |
κινεζικό ρενμινμπί γιουάν |
6,8767 |
HRK |
κροατική κούνα |
7,5100 |
IDR |
ρουπία Ινδονησίας |
14 968,68 |
MYR |
μαλαισιανό ρινγκίτ |
4,5245 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
56,602 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
|
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
35,930 |
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
5,1835 |
MXN |
πέσο Μεξικού |
20,1595 |
INR |
ινδική ρουπία |
80,3745 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
V Γνωστοποιήσεις
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
17.8.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 312/5 |
Δημοσίευση του ενιαίου εγγράφου που τροποποιήθηκε ύστερα από την έγκριση τροποποίησης ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012
(2022/C 312/05)
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενέκρινε την παρούσα τροποποίηση ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 664/2014 της Επιτροπής (1).
Η αίτηση έγκρισης της εν λόγω τροποποίησης ήσσονος σημασίας είναι διαθέσιμη στη βάση δεδομένων eAmbrosia της Επιτροπής.
ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
«RIGOTTE DE CONDRIEU»
Αριθ. ΕΕ: PDO-FR-0782-AM02 — 11.5.2022
ΠΟΠ (X) ΠΓΕ ( )
1. Ονομασία/-ες
«Rigotte de Condrieu»
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα
Γαλλία
3. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή τροφίμου
3.1. Τύπος προϊόντος
Κλάση 1.3 Τυριά
3.2. Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1
Το «Rigotte de Condrieu» είναι ένα μικρό τυρί που παράγεται από ανεπεξέργαστο, πλήρες, μη τυποποιημένο κατσικίσιο γάλα. Παρασκευάζεται από τυρόπηγμα γαλακτικού τύπου. Είναι ένα τυρί με μαλακή, μη συμπιεσμένη μάζα.
Μετά το πέρας της ελάχιστης περιόδου ωρίμασης (8 ημέρες από την ημέρα κατά την οποία αφαιρείται από τη μήτρα), έχει το σχήμα μικρού κυκλικού δίσκου, διαμέτρου 4,2 έως 5 cm και ύψους 1,9 έως 2,4 cm. Το βάρος του σε παρατεταμένο στάδιο ωρίμασης δεν μπορεί να είναι μικρότερο από 30 g.
Διαθέτει επιφανειακή χλωρίδα αποτελούμενη από ευρωτομύκητες χρώματος υπόλευκου, λευκού ή χρώματος ευρωτίασης. Είναι ένα τυρί με μάζα λευκή έως υπόλευκη, σφιχτή και λεία. Περιέχει τουλάχιστον 40 g λιπαρής ύλης ανά 100 g τυριού μετά από πλήρη ξήρανση και η περιεκτικότητά του σε ξηρά ύλη δεν πρέπει να είναι τουλάχιστον 40 g ανά 100 g τυριού.
Κατά τη γευστική δοκιμή, αναπτύσσονται αρώματα φουντουκιού, θαμνώδους βλάστησης και τυρογάλακτος και η γεύση είναι μετρίως αλμυρή.
3.3. Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης) και πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)
Το ετήσιο βασικό σιτηρέσιο των αιγών αποτελείται κατά κύριο λόγο από χονδροειδείς χορτονομές προερχόμενες από τη γεωγραφική περιοχή.
Οι χονδροειδείς ζωοτροφές αποτελούνται από φρέσκο χόρτο και ξηρό σανό προερχόμενα από μόνιμους ή προσωρινούς λειμώνες, και γενικότερα χλωρίδα που καταναλώνεται στους βοσκότοπους, από αφυδατωμένη μηδική με περιεκτικότητα πρωτεΐνης κάτω του 20 %, καθώς και από άλλες καλλιέργειες χορτονομής που δεν έχουν υποστεί ζύμωση και οι οποίες δεν προσδίδουν άσχημη γεύση στο γάλα: μη ώριμα σιτηρά, πρωτεϊνούχες καλλιέργειες, ελαιούχοι σπόροι, κόνδυλοι και ψυχανθή χορηγούμενα ως χορτονομές.
Συμπληρωματικά, επιτρέπεται η χρήση χόρτου σε δεμάτια στο σιτηρέσιο των αιγών, υπό την προϋπόθεση ότι περιέχει τουλάχιστον 55 % ξηράς ύλης και προέρχεται από μία και μόνον κοπή των λειμώνων της εκμετάλλευσης.
Οι αίγες βοσκούν ή τους χορηγείται νωπή χορτονομή προερχόμενη από τη γεωγραφική περιοχή, όταν οι κλιματικές συνθήκες το επιτρέπουν, και για διάστημα τουλάχιστον 120 ημερών ετησίως.
Η ετήσια ποσότητα συμπληρωματικής ζωοτροφής που χορηγείται στις αίγες δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 350 kg πρώτης ύλης ανά αίγα. Ο κατάλογος των επιτρεπόμενων συμπληρωμάτων ζωοτροφής είναι καθορισμένος. Στο σιτηρέσιο των ζώων επιτρέπονται μόνο φυτά, παραπροϊόντα και συμπληρώματα ζωοτροφής που προέρχονται από μη διαγονιδιακά προϊόντα.
Δίδεται προτεραιότητα στον εφοδιασμό με χορτονομές και συμπληρώματα ζωοτροφής από τη γεωγραφική περιοχή.
Οι χορτονομές και τα συμπληρώματα ζωοτροφής προελεύσεως εκτός της γεωγραφικής περιοχής δεν μπορούν να αποτελούν συνολικά άνω του 20 % της ξηράς ύλης που καταναλώνεται από τα ζώα.
3.4. Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής
Η παραγωγή του γάλακτος, η μεταποίησή του και η ωρίμαση των τυριών πρέπει να πραγματοποιούνται εντός της γεωγραφικής περιοχής.
3.5. Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ. του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία
—
3.6. Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία
Ανεξάρτητα από τις υποχρεωτικές ενδείξεις που προβλέπονται από τη νομοθεσία σχετικά με την επισήμανση και την παρουσίαση των τροφίμων, κάθε τυρί με ονομασία προέλευσης «Rigotte de Condrieu» ή τουλάχιστον κάθε συσκευασία λιανικής πώλησης διατίθεται στην αγορά με επισήμανση που περιλαμβάνει την ονομασία προέλευσης γραμμένη με χαρακτήρες διαστάσεων τουλάχιστον ίσων με τα δύο τρίτα των διαστάσεων των μεγαλύτερων χαρακτήρων που εμφανίζονται στην επισήμανση και το σύμβολο ΠΟΠ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο ίδιο οπτικό πεδίο.
4. Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής
Το τυρί «Rigotte de Condrieu» παράγεται στην οροσειρά του Pilat, η οποία βρίσκεται νοτιοδυτικά της Λυών. Η οροσειρά αυτή εκτείνεται σε δύο διοικητικά διαμερίσματα, Rhône και Loire. Ανήκει στην περιφέρεια Rhône-Alpes. Η παραγωγή του γάλακτος, η μεταποίησή του σε τυρί και η ωρίμασή τους πρέπει να πραγματοποιούνται στο έδαφος των ακόλουθων κοινοτήτων: Κοινότητες του διοικητικού διαμερίσματος Rhône:
Κοινότητες που καλύπτονται εξ ολοκλήρου: Ampuis, Condrieu, Echalas, Les Haies, Loire-sur-Rhône, Longes, Sainte- Colombe, Saint-Cyr-sur-Rhône, Saint-Romain-en-Gal, Trèves, Tupin-et-Semons.
Κοινότητες που καλύπτονται εν μέρει, εξαιρουμένης της αστικοποιημένης ζώνης: Givors, Saint-Romain-en-Gier.
Κοινότητες του διοικητικού διαμερίσματος Loire:
Κοινότητες που καλύπτονται εξ ολοκλήρου: Le Bessat, Bessey, Bourg-Argental, Burdignes, La Chapelle-Villars, Châteauneuf, Chavanay, Chuyer, Colombier, Doizieux, Farnay, Graix, Lupe, Maclas, Malleval, Pavezin, Pelussin, Planfoy, Roisey, Saint-Appolinard, Sainte-Croix-en-Jarez, Saint-Julien-Molin-Molette, Saint- Michel-Sur-Rhône, Saint-Paul-en-Jarez, Saint-Pierre-de-Boeuf, Saint-Sauveur-en-Rue, Tarentaise, La Terrasse-sur-Dorlay, Thélis-la-Combe, La Valla-en-Gier, Veranne, Verin, La Versanne.
Κοινότητες που καλύπτονται εν μέρει, εξαιρουμένης της αστικοποιημένης ζώνης: Saint-Chamond, Saint-Étienne.
5. Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή
Τα φυσικά χαρακτηριστικά της οροσειράς του Pilat, συνδεόμενα με τον σημαντικό ρόλο των τοπικών χορτονομών στο σιτηρέσιο των ζώων και με τις παραδοσιακές μεθόδους μεταποίησης, επηρεάζουν την ιδιαιτερότητα και τα χαρακτηριστικά του «Rigotte de Condrieu», αυτού του μικρού κατσικίσιου τυριού που φημίζεται εδώ και πάνω από έναν αιώνα.
Η γεωγραφική περιοχή παραγωγής του «Rigotte de Condrieu» χαρακτηρίζεται από καθοριστικούς φυσικούς και ανθρώπινους παράγοντες. Ο ορεινός χαρακτήρας προσδίδει στην περιοχή ποικίλες κλιματικές επιδράσεις, γεωμορφολογία η οποία χαρακτηρίζεται από πλαγιές έντονης κλίσης, καστανόχρωμο, όξινο αβαθές έδαφος και σημαντική βιοποικιλότητα.
Ως αποτέλεσμα των ανωτέρω, στην περιοχή λαμβάνει χώρα ένα μίγμα δραστηριοτήτων γεωργικής παραγωγής όπου η αιγοτροφία κατέχει παραδοσιακά σημαντική θέση και διατηρεί αξιοσημείωτο δυναμισμό.
Η οροσειρά του Pilat είναι οροσειρά μέσου υψομέτρου, η οποία βορειοδυτικά και ανατολικά οριοθετείται από πεδιάδες (πεδιάδες του Gier, του Ondaine και του Ροδανού) και νότια από τον λόφο Eteize. Στο σύνολο του Massif Central αποτελεί μια οροσειρά με πολύ ιδιάζοντα χαρακτηριστικά, σύνθετη γεωλογία, όξινα και ελαφρά εδάφη και τοπίο πραγματικά ορεινό, με πλαγιές έντονης κλίσης. Η οροσειρά αυτή χαρακτηρίζεται από την παρουσία αρχαίων εκρηξιγενών ή μεταμορφωσιγενών πετρωμάτων. Στην περιοχή απαντώνται επίσης τα λεγόμενα «chirats», σπάνιοι γεωλογικοί σχηματισμοί αποτελούμενοι από χαρακτηριστικούς σωρούς συμπαγών βράχων. Η χημική σύσταση των εν λόγω εδαφών είναι αρκετά ομοιογενής: πλούσια σε πυρίτιο και φτωχή σε σίδηρο. Αυτές οι παράμετροι ευνοούν την ανάπτυξη όξινων εδαφών.
Η οροσειρά Pilat αποτελεί ένα κλιματικό σταυροδρόμι όπου συναντώνται ατλαντικές, μεσογειακές και ηπειρωτικές επιδράσεις. Η θερμοκρασία και οι βροχοπτώσεις επηρεάζονται σε μεγάλο βαθμό από το έντονο ανάγλυφο της περιοχής. Το ύψος των βροχοπτώσεων παραμένει σε μέτριες τιμές μεταξύ 580 και 1000 mm και κατανέμεται ακανόνιστα στη διάρκεια του έτους: το καλοκαίρι χαρακτηρίζεται από ξηρασία. Το κλίμα της οροσειράς Pilat χαρακτηρίζεται επίσης από τη συχνότητα των ανέμων και την ισχύ τους.
Η φυσική φυτοκάλυψη της περιοχής απαντάται σε επίπεδα λόφων έως ορεινά. Παρά το μέτριο υψόμετρο και την ηπειρωτική και νότια θέση, ο ορεινός χαρακτήρας της βλάστησης της οροσειράς Pilat είναι έκδηλος.
Τα τοπία της συγκεκριμένης ζώνης είναι οργανωμένα γύρω από την κορυφή. Τα χωριά βρίσκονται συγκεντρωμένα στα εδάφη μεγαλύτερου υψομέτρου (ορεινά ακρωτήρια) μεταξύ των βραχωδών κορυφών, που καλύπτονται από ρεικότοπους μεγάλου υψομέτρου και δάση κωνοφόρων, και των περίκλειστων κοιλάδων.
Το ήμισυ του εδάφους είναι δασώδες και η χρησιμοποιούμενη γεωργική έκταση (ΧΓΕ), η οποία αντιπροσωπεύει μόλις το 36 % του εδάφους, καλύπτεται σχεδόν κατά 80 % από εκτάσεις χορτονομής, των οποίων τα δύο τρίτα αποτελούνται από φυσικούς λειμώνες.
Η αξιοσημείωτη χλωριδική ποικιλότητα που παρατηρείται στην οροσειρά του Pilat (40 έως 60 είδη ανά τύπο λειμώνα) επέτρεψε τη δημιουργία μεγάλου αριθμού οικοτόπων λειμώνων αναγνωρισμένου κοινοτικού ενδιαφέροντος δυνάμει της οδηγίας για τους «φυσικούς οικοτόπους».
Η χλωρίδα περιλαμβάνει ως επί το πλείστον είδη οξύφιλα και οξυκλινή. Τα πιο εμβληματικά είδη είναι αγρωστώδη φυτά, όπως η βρώμη η υψηλή, ψυχανθή όπως ο λωτός ή άλλα είδη, όπως η σκαβιόζα ή η κναουτία.
Η οροσειρά του Pilat αποτελεί μία ενότητα όσον αφορά την παραδοσιακή αιγοτροφία, στο πλαίσιο εκμεταλλεύσεων πολυκαλλιέργειας-κτηνοτροφίας, όπου η εκτροφή αιγοειδών, η οποία είχε ανατεθεί αρχικά στις γυναίκες, κατέστησε δυνατή τη διαφοροποίηση.
Η αιγοτροφία αναπτύχθηκε από τον 18ο αιώνα, κυρίως στις πιο ξηρές ζώνες της οροσειράς του Pilat, όπου δεν ευνοείται η εκτροφή βοοειδών. Παραδοσιακά, οι εκμεταλλεύσεις της περιοχής παρήγαν παράλληλα τόσο αγελαδινό όσο και κατσικίσιο τυρί. Το αγελαδινό τυρί καταναλωνόταν κατά προτεραιότητα στις εκμεταλλεύσεις, ώστε να πωλείται το κατσικίσιο, το οποίο είχε μεγαλύτερη αξία.
Σε συστήματα περιορισμένης παραγωγικότητας, οι αίγες παρουσίαζαν μεγαλύτερη οικονομική αποδοτικότητα καθώς χρησιμοποιούσαν εκτάσεις που για τα βοοειδή ήταν περιορισμένες. Η εν λόγω σύσταση ευνοούσε την παραγωγή μεγαλύτερης ποσότητας γάλακτος στην ίδια έκταση.
Η εγγύτητα των τόπων κατανάλωσης (Λυών και Σεντ-Ετιέν) εξηγεί το μικρό μέγεθος του τυριού αυτού, το οποίο ήταν κατάλληλο για ξήρανση ακολουθούμενη από ταχεία ωρίμαση. Η επιλογή μητρών στράγγισης μικρού μεγέθους, διαμέτρου περίπου 7 cm, επέτρεπε τη διάκριση του κατσικίσιου τυριού από το αγελαδινό, το οποίο τοποθετούνταν σε μεγαλύτερες μήτρες. Η επιλογή συνδέεται επίσης με τις μικρές ποσότητες κατσικίσιου γάλακτος ανά εκμετάλλευση λόγω της παρουσίας μικρών κοπαδιών.
Σύμφωνα με την παράδοση, το γάλα που χρησιμοποιείται είναι ανεπεξέργαστο, πλήρες, μη τυποποιημένο κατσικίσιο γάλα. Οι διαδικασίες μεταποίησης είναι προσαρμοσμένες στην παραγωγή τυροπήγματος γαλακτικού τύπου, με ωρίμαση και οξίνιση του γάλακτος. Ο ενοφθαλμισμός με γαλακτικά βακτήρια πραγματοποιείται κατά προτίμηση με βακτήρια από ορό γάλατος προερχόμενο από προηγούμενη πήξη. Η τοποθέτηση στις μήτρες πρέπει να σέβεται τη δομή του τυροπήγματος και δεν πρέπει να πραγματοποιείται τεμαχισμός, προ-στράγγιση ή μάλαξη του τυροπήγματος. Πραγματοποιείται μία αναστροφή δώδεκα ώρες μετά την τοποθέτηση στις μήτρες, και συνοδεύεται από ξηρή αλάτιση και των δύο όψεων.
Οκτώ ώρες μετά την αφαίρεση από τη μήτρα, το Rigotte de Condrieu παρουσιάζει τα ειδικά του χαρακτηριστικά.
Το «Rigotte de Condrieu» χαρακτηρίζεται από:
— |
το μικρό του μέγεθος (μικρός δίσκος βάρους ελαφρώς μεγαλύτερου από 30 g.), |
— |
τη λεπτή επιφανειακή χλωρίδα του, χρώματος λευκού, υπόλευκου ή ευρωτίασης, |
— |
την υφή της μάζας του, η οποία είναι σφικτή, λεία, χωρίς τρύπες, και η οποία πρέπει να είναι μαλακή στο στόμα, |
— |
τα αρώματα φουντουκιού, θαμνώδους βλάστησης και τυρογάλακτος και τη γεύση του, η οποία είναι μετρίως αλμυρή. |
Τα όξινα, αμμώδη, αβαθή εδάφη, τα οποία χαρακτηρίζουν την περιοχή, καθώς και οι ιδιαίτερες τοπικές κλιματικές συνθήκες και οι εφαρμοζόμενες πρακτικές κτηνοτροφίας κατέστησαν δυνατή την ανάπτυξη και διατήρηση λειμώνων με πολύ διαφοροποιημένη χλωρίδα, ειδική για όξινα περιβάλλοντα.
Η χλωριδική ποικιλότητα των λειμώνων στη γεωγραφική περιοχή και η βοτανική τους σύνθεση επηρεάζουν την περιεκτικότητα και τη σύσταση του γάλακτος σε λιποδιαλυτές ενώσεις. Επιτρέπουν επίσης την ανάπτυξη μικροβιακής χλωρίδας, η οποία εμφανίζεται στη συνέχεια στους ορούς που χρησιμοποιούνται για τον ενοφθαλμισμό του γάλακτος πριν από την πήξη και επιτρέπουν την ωρίμαση του τυριού και τη γέννηση των αρωμάτων.
Οι μέθοδοι αιγοτροφίας που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο της παραγωγής του «Rigotte de Condrieu» και οι οποίες δίνουν προτεραιότητα στη χρήση τοπικών πόρων, στην παραγωγή τοπικών χορτονομών, στη βοσκή ή στη χορήγηση νωπής χορτονομής και στην έξοδο των ζώων στην ύπαιθρο επιτρέπουν τη βέλτιστη έκφραση των ιδιαιτεροτήτων της περιοχής.
Η μεταποίηση ανεπεξέργαστου και πλήρους γάλακτος και ο ενοφθαλμισμός κατά προτίμηση με ορό γάλακτος από προηγούμενη πήξη συμβάλλουν στη διατήρηση της χλωρίδας του γάλακτος.
Ο γαλακτικός χαρακτήρας της διαδικασίας μεταποίησης, με διαμόρφωση σχήματος που σέβεται τη δομή του τυροπήγματος, εξασφαλίζει ομοιογενή και λεία υφή της μάζας του «Rigotte de Condrieu». Η προβλεπόμενη αναστροφή μετά την τοποθέτηση στις μήτρες και η ξηρή αλάτιση και των δύο όψεων επιτρέπουν την καλή κατανομή του αλατιού. Με τις εν λόγω τεχνικές μεταποίησης παράγεται ένα τυρί με σφιχτή, ομοιογενή μάζα, μαλακή στη γεύση.
Η γεωγραφική θέση της οροσειράς του Pilat κοντά σε σημαντικά κέντρα κατανάλωσης, οι άνεμοι που πνέουν στην περιοχή (παραδοσιακά, η ξήρανση του «Rigotte de Condrieu» γινόταν με την τοποθέτησή του σε «chasière», ένα είδος ερμαρίου με δικτυωτό πλέγμα, εκτεθειμένο στον αέρα), καθώς και η οργάνωση των εκμεταλλεύσεων παραγωγής, οδήγησαν στην παραγωγή κατσικίσιων τυριών μικρού μεγέθους. Το μικρό αυτό μέγεθος επιτρέπει αρκετά ταχεία ξήρανση, η οποία συμπληρώνεται με μια φάση ωρίμασης.
Τα χαρακτηριστικά του φυσικού περιβάλλοντος, συνδεόμενα με τον σημαντικό ρόλο των τοπικών χορτονομών στο σιτηρέσιο των ζώων και με την τεχνογνωσία μεταποίησης, που ευνοούν τη στράγγιση και διατηρούν τη χλωρίδα του γάλακτος, προσδίδουν σε αυτά τα μικρά τυριά (διαμέτρου 4,2 έως 5 cm) μια λεπτή στρώση επιφανειακής χλωρίδας διαφοροποιημένου χρώματος, σύμφωνα με την παράδοση διάθεσης αυτού του τύπου τυριού στην αγορά σε ποικίλα στάδια ωρίμασης, καθώς και αρώματα φουντουκιού, θαμνώδους βλάστησης και τυρογάλακτος και γεύση μετρίως αλμυρή.
Χάρη στις ιδιαιτερότητές του, αυτό το μικρό τυρί που αναπτύχθηκε στην οροσειρά του Pilat από τα τέλη του 18ου αιώνα, κέρδισε σιγά σιγά φήμη σε περιφερειακό επίπεδο. Αρχικά ονομάστηκε «Rigotte» και στη συνέχεια «Rigotte de Condrieu», από το όνομα του καντονιού του Condrieu το οποίο ήταν, μέχρι την ανάπτυξη των ατμόπλοιων στα μέσα του 19oυ αιώνα, ένα ιδιαίτερα δραστήριο εμπορικό κέντρο εξαρτώμενο από τον ποταμό Ροδανό. Η μελέτη των Guicherd και Ponsart «L’Agriculture du Rhône en 1926» (Η γεωργία του Rhône το 1926) του 1927 ανέφερε ήδη το Rigotte de Condrieu ως ένα από τα δύο αξιοσημείωτα κατσικίσια τυριά του διοικητικού διαμερίσματος Rhône.
Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών του προϊόντος
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-423d5444-b239-4166-96ee-327fe057d3a2
17.8.2022 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 312/9 |
Δημοσίευση αίτησης για έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών προϊόντος, η οποία δεν είναι ήσσονος σημασίας, σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων
(2022/C 312/06)
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά της αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1) εντός τριών μηνών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.
ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΟΝΟΜΑΣΙΑΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ / ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΗΣ ΕΝΔΕΙΞΗΣ Η ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΗΣΣΟΝΟΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ
Αίτηση για έγκριση τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012
«Pitina»
Αριθ. ΕΕ: PGI-IT-02332-AM01 – 21.2.2022
ΠΟΠ ( ) ΠΓΕ (X)
1. Αιτούσα ομάδα και έννομο συμφέρον
Associazione Produttori Pitina |
Via Roma, 1 - 33092 Meduno – PN |
ΙΤΑLΙΑ |
Τηλ. +39 3356987484
Email: [email protected]
Η Associazione Produttori Pitina [Ένωση παραγωγών «Pitina»] έχει έννομο συμφέρον να υποβάλει αίτηση τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 του Διατάγματος του Υπουργείου Πολιτικών Γεωργίας, Τροφίμων και Δασών αριθ. 12511 της 14ης Οκτωβρίου 2013.
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χωρά
Ιταλία
3. Κεφάλαιο των προδιαγραφών προϊόντος που αφορά/-ουν η/οι τροποποίηση/-εις
☐ |
Ονομασία του προϊόντος |
☒ |
Περιγραφή του προϊόντος |
☐ |
Γεωγραφική περιοχή |
☐ |
Απόδειξη της καταγωγής |
☒ |
Μέθοδος παραγωγής |
☐ |
Δεσμός |
☐ |
Επισήμανση |
☐ |
Άλλο [να προσδιοριστεί] |
4. Τύπος τροποποίησης/-εων
☒ |
Τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ, η οποία δεν μπορεί να θεωρηθεί ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012. |
☐ |
Τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ για την οποία δεν έχει δημοσιευθεί ενιαίο έγγραφο (ή ισοδύναμο έγγραφο) η οποία δεν μπορεί να θεωρηθεί ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012. |
5. Τροποποίηση/-εις
5.1. Τροποποίηση στοιχείων καθοριστικής σημασίας: Περιγραφή του προϊόντος
Η μέγιστη περιεκτικότητα σε αλάτι και πρωτεΐνες που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 4 των προδιαγραφών προϊόντος (Περιγραφή του προϊόντος) και στο σημείο 3.2 του ενιαίου εγγράφου (Περιγραφή του προϊόντος που φέρει την προβλεπόμενη στο σημείο 1 ονομασία) τροποποιείται ως εξής:
Η οριακή τιμή για την περιεκτικότητα σε αλάτι τροποποιείται από «< 3,5 %» σε «< 5,3 %».
Η εν λόγω τροποποίηση αφορά τη διόρθωση εκ παραδρομής λάθους στην παράμετρο «αλάτι». Η τρέχουσα τιμή είναι το αποτέλεσμα τυπογραφικού σφάλματος αντιστροφής των τα δύο ψηφίων. Αυτό προκύπτει σαφώς από τη σύγκριση με τα αριθμητικά στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 σημείο 5 των προδιαγραφών προϊόντος, τα οποία δείχνουν ότι επιτρέπεται η προσθήκη στα καρυκεύματα15 έως 32 gr αλατιού ανά χιλιόγραμμο κρεατόμαζας: δεδομένης της μείωσης του βάρους κατά 30–35 % κατά τη διάρκεια της ωρίμασης, τα 32 g αλατιού που προστίθενται κατά την καρύκευση για κάθε χιλιόγραμμο νωπού κρέατος μετατρέπονται σε 47,5–49,2 g αλατιού στο σιτεμένο κρέας, τιμή που προσεγγίζει το σωστό όριο του 5,3 % και δεν συνάδει με το εσφαλμένο όριο που ισχύει σήμερα. Η σωστή τιμή συνάδει με την ποσότητα άλατος η οποία είναι ούτως ή άλλως χαμηλή, αφού το χλωριούχο νάτριο λειτουργεί παραδοσιακά ως συντηρητικό σε συνδυασμό με τον υποκαπνισμό.
Η οριακή τιμή για την περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες τροποποιείται από «< 28 %» σε «< 38 %».
Η τροποποίηση αφορά αλλαγή της παραμέτρου για τις «πρωτεΐνες». Ιστορικά, τα αιγοπρόβατα των οποίων το κρέας χρησιμοποιούνταν για την παραγωγή του προϊόντος «Pitina» ήταν ηλικιωμένα ζώα, στο τέλος του παραγωγικού τους κύκλου. Οι μεταγενέστερες αλλαγές σε ό,τι θεωρείται «τέλος του παραγωγικού κύκλου» οδήγησαν σταδιακά στη χρήση νεότερων ζώων, με αποτέλεσμα η περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες να τείνει να είναι υψηλότερη.
Το προϊόν «Pitina» περιείχε κατά κανόνα λιγότερο από 28 % πρωτεΐνες κατά τις πρώτες φυσικοχημικές αξιολογήσεις δειγμάτων προϊόντος από κρέας ηλικιωμένων ζώων με χαμηλή περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες. Με την επέκταση της παραγωγής, που οφείλεται στην σταθερή εξέλιξη των σύγχρονων συνηθειών κατανάλωσης γεωργικών προϊόντων διατροφής και τη χρήση ζώων που εκτρέφονται για την παραγωγή κρέατος και γάλακτος βελτιώθηκαν τα ποιοτικά χαρακτηριστικά του χρησιμοποιούμενου κρέατος. Ως εκ τούτου, τυποποιήθηκε η περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες με βάση τα χαρακτηριστικά του πλέον ευρέως χρησιμοποιούμενου κρέατος, ακολυθώντας πάντα τις παραδοσιακές μεθόδους μεταποίησης.
Η παράδοση του προϊόντος «Pitina» και τα αρχικά χαρακτηριστικά του διατηρούνται ανέπαφα με κανονισμούς που καθορίζουν τη μέγιστη περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες και όχι μια ελάχιστη τιμή, πράγμα που ισχύει για την πλειονότητα των περιγραφικών απαιτήσεων για τα αλλαντικά και/ή άλλα προϊόντα με βάση το κρέας.
5.2. Τροποποίηση στοιχείων μη καθοριστικής σημασίας: Μέθοδος παραγωγής
Το άρθρο 5 παράγραφος 2 σημείο 5 των προδιαγραφών προϊόντος (στάδια και μέθοδοι επεξεργασίας) και το σημείο 3.3 του ενιαίου εγγράφου (Ζώα και πρώτες ύλες) τροποποιούνται όσον αφορά τη χρήση νιτρικών και νιτρωδών στο μείγμα καρυκευμάτων, ώστε να καταστεί η χρήση των δύο αυτών προσθέτων προαιρετική και όχι υποχρεωτική.
Με την τροποποίηση προστίθεται η λέξη «προαιρετικά» στις προδιαγραφές σχετικά με τη χρήση νιτρωδών και νιτρικών στο μείγμα καρυκευμάτων.
Σκοπός της τροποποίησης είναι να προβλεφθεί ρητά η δυνατότητα των παραγωγών να μην χρησιμοποιούν νιτρώδη και νιτρικά ως συντηρητικά ή/και σταθεροποιητές, καθώς ορισμένοι απ’ αυτούς δεν θεωρούν την πρακτική αυτή απαραίτητη για την παραγωγή αλλαντικού «Pitina» που πληροί τις απαιτήσεις. Η τροποποίηση δεν απαιτεί αλλαγή της περιγραφής του προϊόντος, δεδομένου ότι στην περιγραφή του τελικού προϊόντος διευκρινίζεται ότι τα πρόσθετα αυτά περιέχονται σε ποσότητες μικρότερες των 100 mg/kg για τα νιτρικά και κάτω των 25 mg/kg για τα νιτρώδη, το οποίο σημαίνει ότι είναι δυνατόν να μην χρησιμοποιούνται καθόλου.
5.3. Τροποποίηση στοιχείων μη καθοριστικής σημασίας: Μέθοδος παραγωγής
Το άρθρο 5 παράγραφος 2 σημεία 6 και 7 των προδιαγραφών προϊόντος (Στάδια και μέθοδοι μεταποίησης) τροποποιείται με σκοπό να γίνουν οι προδιαγραφές πιο λεπτομερείς όσον αφορά τα στάδια του υποκαπνισμού και της ξήρανσης.
Ειδικότερα, το σημείο 6 τροποποιείται προκειμένου να διευκρινιστεί ότι ο υποκαπνισμός «μπορεί να εναλλάσσεται με την ξήρανση» και η θερμοκρασία περιβάλλοντος για τον υποκαπνισμό αλλάζει από «18-30 °C» σε «δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 30 °C».
Στο σημείο 7, ο χρόνος έναρξης για τον υπολογισμό της διάρκειας ξήρανσης μεταβάλλεται από «24:00 της ημέρας έναρξης της ξήρανσης» σε «από την ώρα έναρξης της ξήρανσης».
Αποτέλεσμα των τροποποιήσεων αυτών είναι να καταστεί σαφής η δυνατότητα εναλλαγής των σταδίων ξήρανσης και υποκαπνισμού, με την επιφύλαξη των αντίστοιχων απαιτήσεων που έχουν ήδη καθοριστεί. Το χαμηλό επίπεδο υποκαπνισμού του αλλαντικού «Pitina» και η λεπτή φύση της διαδικασίας ξήρανσης δεν απαιτούν τόσο την αυστηρή αλληλουχία των δύο διεργασιών όσο συνδυασμό των αποτελεσμάτων που είναι αναγκαία για το στάδιο της ωρίμασης. Στη διαδικασία παραγωγής του αλλαντικού «Pitina», επιβάλλεται ενίοτε η εναλλαγή των σταδίων υποκαπνισμού και ξήρανσης, διατηρώντας παράλληλα την αρχική ελάχιστη, μέγιστη και συνολική διάρκεια και χρόνο καύσης, που σε κάθε περίπτωση πρέπει να προηγούνται του σταδίου ωρίμασης.
Το ελάχιστο όριο θερμοκρασίας για τον χώρο υποκαπνισμού καταργείται, καθώς δεν αποτελεί τεχνολογική παράμετρο ικανή να επηρεάσει τα αποτελέσματα της διαδικασίας παραγωγής, γεγονός που καθιστά δυνατή την κάλυψη και των θερμοκρασιών στο τέλος της διεργασίας, οι οποίες ενδέχεται να είναι χαμηλότερες των 18 °C, ιδίως κατά τους ψυχρούς χειμερινούς μήνες. Για να εξασφαλιστούν ο ορθός υποκαπνισμός και η συντήρηση του προϊόντος, το μόνο σημαντικό όριο θερμοκρασίας που πρέπει να τηρείται είναι η μέγιστη θερμοκρασία των 30 °C.
Τέλος, η διατύπωση σχετικά με τη μέθοδο υπολογισμού της έναρξης του σταδίου ξήρανσης διορθώνεται προκειμένου να εξαλειφθεί το σφάλμα διατύπωσης στις ισχύουσες προδιαγραφές προϊόντος, σύμφωνα με τις οποίες ο υπολογισμός του σταδίου ξήρανσης αρχίζει 24 ώρες μετά την έναρξη της ξήρανσης.
Οι ανωτέρω τροποποιήσεις δεν επιφέρουν αλλαγές στη σύνθεση ή την περιγραφή του προϊόντος.
ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
«PITINA»
Αριθ. ΕΕ: PGI-IT-02332-AM01 – 21.2.2022
ΠΟΠ ( ) ΠΓΕ (X)
1. Ονομασία/-ες
«Pitina»
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα
Ιταλία
3. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου
3.1. Τύπος προϊόντος
Κλάση 1.2. Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά, κ.λπ.)
3.2. Περιγραφή του προϊόντος που φέρει την προβλεπόμενη στο σημείο 1 ονομασία
Το αλλαντικό «Pitina» λαμβάνεται από κρεατόμαζα αποτελούμενη από:
— |
ένα τμήμα, κυρίως άπαχο, κρέατος προερχόμενου από ένα από τα ακόλουθα ζωικά είδη: πρόβατο, κατσίκι, ζαρκάδι, δορκάδα, ελάφι, αγριοκάτσικο· |
— |
ένα τμήμα, κυρίως λιπαρό, από στήθος (pancetta) ή ωμοπλάτη (spallotto) χοίρου. |
Εξωτερικά το αλλαντικό «Pitina» έχει σχήμα ημισφαιρικό και χρώμα χρυσοκίτρινο έως καστανοκίτρινο·
στην τομή, το χρώμα στο εσωτερικό τμήμα ποικίλλει μεταξύ έντονου κόκκινου και έντονου πορφυρού, ενώ στα άκρα το χρώμα είναι βαθύτερο. Στην τομή η κρεατόμαζα είναι άπαχη και πολύ λεπτόκοκκη. Η γεύση είναι πολύπλοκη και έντονη, με χαρακτηριστικό άρωμα καπνιστού.
Κατά τη διάθεση στην κατανάλωση το αλλαντικό «Pitina» παρουσιάζει τα ακόλουθα φυσικο-χημικά χαρακτηριστικά:
|
Περιεκτικότητα σε υγρασία: < 55 % |
|
Αλάτι < 5,3 % |
|
Πρωτεΐνες: < 38 % |
|
Νιτρικά < 100 mg/kg |
|
Νιτρώδη < 25 mg/kg |
|
Το αλλαντικό «Pitina» έχει βάρος 100 έως 300 γραμμάρια. |
3.3. Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης) και πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)
— |
Πρώτη ύλη κρέατος:
|
Καρύκευση:
|
Το μείγμα καρύκευσης αποτελείται από θαλασσινό ή ορυκτό αλάτι ή μείγμα αυτών, αναμεμιγμένο με πιπέρι, σκόρδο, κρασί και αρωματικά φυτά, ενώ χρησιμοποιούνται επίσης, προαιρετικά, και νιτρώδη και νιτρικά άλατα. |
|
Τα αποδεκτά αρωματικά φυτά είναι: άρκευθος, αγριοκύμινο ή άγριο μάραθο, σπέρματα μάραθου, αχίλλεια η μοσχάτη. |
Πανάρισμα:
|
Αλεύρι αραβοσίτου (καλαμποκάλευρο) |
Η πρώτη ύλη κρέατος πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
α) |
χρώμα και χαρακτηριστικά του κρέατος: κόκκινο χρώμα του άπαχου τμήματος, χωρίς λίπος επικάλυψης και χωρίς μικρο-αιμορραγίες ή αιματώματα· |
β) |
χρώμα και χαρακτηριστικά του στήθους και/ή της ωμοπλάτης χοίρου: το άπαχο κρέας έχει ερυθρορόδινο χρώμα και το λίπος φωτεινό λευκό. |
Δεν είναι αποδεκτό το κρέας που έχει διαχωριστεί με μηχανικά μέσα.
Η πρώτη ύλη κρέατος πρέπει να παρουσιάζει τα ακόλουθα ποσοστά σύστασης:
|
Ελάχιστο |
Μέγιστο |
Άπαχο τμήμα |
70 % |
90 % |
Λιπαρό τμήμα |
10 % |
30 % |
3.4. Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής
Όλα τα στάδια της παραγωγής του αλλαντικού «Pitina», από το ξάκρισμα των τεμαχίων κρέατος που αποτελούν την πρώτη ύλη έως την ωρίμαση του προϊόντος, εκτελούνται εντός της γεωγραφικής περιοχής παραγωγής.
3.5. Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ. του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία
Το αλλαντικό «Pitina» διατίθεται στο εμπόριο ακέραιο, συσκευασμένο υπό κενό ή σε τροποποιημένη ατμόσφαιρα. Οι εργασίες συσκευασίας του προϊόντος «Pitina» εκτελούνται αποκλειστικά σε εργαστήρια που βρίσκονται εντός της περιοχής παραγωγής και συμμετέχουν στις εργασίες μεταποίησης. Ο περιορισμός αυτός όσον αφορά τη συσκευασία είναι απαραίτητος προκειμένου να εξασφαλιστεί η διατήρηση των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών του προϊόντος. Σε αντίθεση με άλλα αλλαντικά που υποβάλλονται σε ωρίμαση, η παραγωγή του «Pitina» δεν περιλαμβάνει τοποθέτηση της κρεατόμαζας σε έντερο. Το μοναδικό συστατικό που «περιβάλλει» και προστατεύει το αλλαντικό είναι το αλεύρι αραβοσίτου με το οποίο αλευρώνεται η επιφάνεια της κρεατόμαζας μετά το πλάσιμο σε ημισφαιρικό σχήμα. Για τον λόγο αυτόν, η συσκευασία του «Pitina» στο χώρο παρασκευής του επιτρέπει στο προϊόν τόσο να διατηρεί το σχήμα του όσο και να μην σκληραίνει υπερβολικά λόγω παραμονής σε περιβάλλον στο οποίο οι συνθήκες υγρασίας και θερμοκρασίας δεν είναι ελεγχόμενες.
3.6. Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία
Κάθε συσκευασία πρέπει να φέρει το λογότυπο του προϊόντος και το σύμβολο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη «Pitina» πρέπει να τοποθετείται στην ετικέτα με χαρακτήρες ευκρινείς και ανεξίτηλους, σαφώς διακρινόμενους από κάθε άλλη ένδειξη που εμφαίνεται στην ετικέτα· πρέπει να ακολουθείται απευθείας από την ένδειξη «Indicazione geografica protetta» (προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη) και/ή το αρκτικόλεξο ΠΓΕ.
Ο λογότυπος του προϊόντος αποτελείται από το γραφικό σύνολο συμβόλων και λέξεων που εμφαίνεται κατωτέρω:
4. Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής
Το αλλαντικό «Pitina» παράγεται αποκλειστικά στην επαρχία Pordenone, στο έδαφος των κοινοτήτων Andreis, Barcis, Cavasso Nuovo, Cimolais, Claut, Erto Casso, Frisanco, Maniago, Meduno, Montereale Valcellina, Tramonti di Sopra και Tramonti di Sotto.
5. Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή
Η ιδιαιτερότητα του αλλαντικού «Pitina» έγκειται στα εγγενή χαρακτηριστικά και την πρωτοτυπία του προϊόντος, που συνοψίζονται, αφενός, στη χρήση κρέατος θηραμάτων ή αιγοπροβάτων, η οποία δεν είναι συνηθισμένη και δεν απαντάται σε καμία άλλη περιοχή του αλπικού τόξου, και, αφετέρου, στη μέθοδο διατήρησης που, σε αντίθεση με τα συνήθη παρασκευάσματα με βάση το κρέας, δεν περιλαμβάνει τοποθέτηση σε έντερο ή δέρμα αλλά ένα λεπτό στρώμα αλευριού αραβοσίτου το οποίο, σε συνδυασμό με τη σοφή χρήση του υποκαπνισμού, επιτρέπει την ωρίμαση και εμποδίζει την υπερβολική ξήρανση του προϊόντος. Το αλλαντικό «Pitina» παράγεται σε μια περιοχή στην οποία επικρατούν ιδιαίτερες οικολογικές και περιβαλλοντικές συνθήκες, την οποία το Τοπικό Μετεωρολογικό Παρατηρητήριο (OSMER, 2011) έχει περιγράψει ως «προαλπικό θύλακα με αυτόνομο μετεωρολογικό και κλιματικό προφίλ, που χαρακτηρίζεται από ανώτατο μέσο ετήσιο υετό και συχνή ανάμειξη των αερίων μαζών, σε συνδυασμό με την ιδιαιτερότητα του ορεινού τοπίου που φιλοξενεί τη “χαμηλότερου υψομέτρου περιοχή μόνιμης χιονοκάλυψης στις Άλπεις”». Από γεωγραφική άποψη, η περιοχή παραγωγής του αλλαντικού «Pitina» καλύπτει τρεις κοιλάδες, τις Valcellina, Val Colvera και Val Tramontina, οι οποίες αποτελούν τμήμα της ορεινής περιοχής που δεσπόζει πάνω από το δυτικό υψίπεδο του Friuli, μεταξύ των ποταμών Tagliamento και Piave. Τμήμα της περιοχής υπάγεται στο Φυσικό Πάρκο των Δολομιτών του Friuli. Στο παρελθόν η περιοχή χαρακτηριζόταν από τη μεγάλη φτώχεια, την έντονη μετανάστευση και την οικονομία της επιβίωσης, στην οποία το κρέας αποτελούσε πολύτιμο αγαθό και η εκτροφή χοίρου ήταν σπανιότατη. Οι ζωικές πρωτεΐνες λαμβάνονταν είτε από κρέας αιγοπροβάτων τα οποία οδηγούνταν στη σφαγή επειδή είχαν φθάσει στο όριο ηλικίας ή είχαν τραυματιστεί ή σκοτωθεί πέφτοντας σε γκρεμό είτε, περιστασιακά, από κρέας οπληφόρου θηράματος, το οποίο σχεδόν πάντα αποτελούσε προϊόν λαθροθηρίας. Η αναγκαιότητα διατήρησης του ελάχιστου διαθέσιμου κρέατος επί το μακρύτερο δυνατό χρονικό διάστημα, ιδίως κατά τους χειμερινούς μήνες, οδήγησε στην εξέλιξη των τεχνικών διατήρησης, οι οποίες εξάλλου είναι κοινές σε όλο το αλπικό τόξο και στη Βόρεια Ευρώπη, όπως ο υποκαπνισμός και η σταθεροποίηση με την προσθήκη χοιρινού λίπους. Στην περίπτωση του «Pitina», τα κρέατα που δεν καταναλώνονταν σύντομα και, γενικότερα, τα λιγότερο εκλεκτά τμήματα, αδροτεμαχίζονταν, καθαρίζονταν από τα λιπώδη τμήματα και τους τένοντες, ψιλοτεμαχίζονταν πάνω σε ξύλο κοπής που επονομαζόταν «pestadoria» με βαρύ μαχαίρι που επονομαζόταν «manarin» και, κατόπιν, πλάθονταν σε μπαλίτσες (polpettine) με προσθήκη αλατιού, καρυκευμάτων (ενίοτε αφήνονταν να μαριναριστούν σε κρασί), άγριο μάραθο. Οι μπαλίτσες («pitine» - λέξη που προέκυψε από σύντμηση της λέξης «polpettine») στη συνέχεια αλευρώνονταν με το καλαμποκάλευρο και κατόπιν τοποθετούνταν προς ξήρανση πάνω από το τζάκι («fogher» ή «fogolar»). Μια σειρά από προφορικές μαρτυρίες, που συγκεντρώθηκαν από τοπικούς μελετητές από το 1978 και κατόπιν («La cultura popolare di Andreis e la sua valle» [Η λαϊκή κουλτούρα του Andreis και της κοιλάδας του] – πτυχιακή εργασία της Renata Vettorelli - Πανεπιστήμιο του Urbino – Ακαδημαϊκό έτος 1981-1982) επιτρέπουν να αποτελεί πλέον βεβαιότητα ότι η παρασκευή και η κατανάλωση του «Pitina» ήταν ευρύτατα διαδεδομένες στις αρχές του 19ου αιώνα στην Val Tramontina και τις όμορες κοιλάδες. Σημαντική είναι επίσης η αναφορά του «Pitina» και των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών του στο έργο «La valle del Colvera» (Mazzoli, Maniago, 1973): «… Το pitina παρασκευαζόταν με κρέατα αιγοπροβάτων …» και αξιοσημείωτη η λεπτομερής περιγραφή του στο έργο «Civiltà contadina del Friuli - architettura spontanea e lavoro a Navarons» που εκδόθηκε το 1979: «Pitina - Είναι μια πλακουτσωτή μπαλίτσα (με διάμετρο οκτώ εκατοστά και πάχος τρία) από κρέας προβατίνας ή κριού, κατσίκας ή τράγου ή αγριοκάτσικου. Το κρέας απαλλάσσεται από τα κόκκαλα, καθαρίζεται από το λίπος, αλέθεται σε μηχανή του κιμά ή ψιλοτεμαχίζεται χειρωνακτικά, αλατίζεται και καρυκεύεται με πιπέρι και σκόρδο και σε αυτό προστίθεται συγκεκριμένη ποσότητα λίπους. Η κρεατόμαζα αναμειγνύεται καλά και αλευρώνεται με αλεύρι πολέντας. Τα τεμάχια υποκαπνίζονται με κάρβουνα από ξύλο αρκεύθου. Τα “pitini” μπορούν να διατηρηθούν σε ξηρό μέρος για διάστημα ακόμη και μεγαλύτερο του έτους» (η λέξη «pitini» αποτελεί προϊόν της προσπάθειας του συγγραφέα να αποδόσει την ονομασία στον πληθυντικό αριθμό).
Η παράδοση του αλλαντικού «Pitina» στην κοιλάδα Tramontina αναφέρεται στον τουριστικό οδηγό («Guida turistica») της V Comunità Montana που εκδόθηκε το 1989: «… Αξίζει ιδιαίτερης αναφοράς το “pitina” που παρασκευάζεται με κρέας κριαριο ύ υποκαπνισμένο με σπάνια αρωματικά φυτά και σοφά καρυκευμένο σύμφωνα με μια παλιά οικογενειακή συνταγή που φυλάσσεται με ζήλο». Η ονομασία «Pitina» αρχικά διαδόθηκε στην Val Tramontina. Οι πρώτοι παραγωγοί για τους οποίους υπάρχουν διαθέσιμα ιστορικά στοιχεία ήταν οι κάτοικοι των Inglagna και Frasaneit, στην κοινότητα Tramonti di Sopra. Στην εν λόγω κοινότητα, το 1969, η ένωση Pro Loco αναβίωσε την τοπική παράδοση με τη διοργάνωση της Γιορτής της Pitina, η οποία έκτοτε επαναλήφθηκε κάθε Ιούλιο. Μεταξύ 1997 και 2000, το αλλαντικό «Pitina» καταχωρίστηκε από την ένωση Arcigola Slow Food στον πρώτο κατάλογο των προϊόντων που κινδυνεύουν με εξαφάνιση και πρέπει να διασωθούν, ενώ ταυτόχρονα παράχθηκε βιντεοταινία (Pieffe immagini, Maniago, 1999) και συστήθηκε «επιτροπή» για τη διαφύλαξη της παράδοσης και της συνταγής. Σχεδόν ταυτοχρόνως το προϊόν καταχωρίστηκε στον πρώτο κατάλογο του μητρώου παραδοσιακών προϊόντων που συντάχθηκε από την Περιφέρεια Friuli Venezia Giulia σύμφωνα με το Προεδρικό Διάταγμα 350/99.
Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών του προϊόντος
Το πλήρες κείμενο των προδιαγραφών προϊόντος είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο ιστότοπο: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335”
ή εναλλακτικά:
απευθείας στην αρχική σελίδα του ιστοτόπου του Υπουργείου Πολιτικών Γεωργίας, Τροφίμων και Δασών (www.politicheagricole.it), με επιλογή του πεδίου «Qualità» (στο άνω δεξιό τμήμα της οθόνης), κατόπιν του πεδίου «Prodotti DOP IGP STG» (στα πλάγια, στο αριστερό τμήμα της οθόνης) και τέλος του πεδίου «Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE».