This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0219
Regulation (EC) No 219/2009 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2009 adapting a number of instruments subject to the procedure referred to in Article 251 of the Treaty to Council Decision 1999/468/EC with regard to the regulatory procedure with scrutiny — Adaptation to the regulatory procedure with scrutiny — Part Two
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 219/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2009 , για την προσαρμογή στην απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, ορισμένων πράξεων που υπόκεινται στη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης, όσον αφορά την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο — Προσαρμογή στην κανονιστική διαδικασία με έλεγχο — Μέρος Δεύτερο
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 219/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2009 , για την προσαρμογή στην απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, ορισμένων πράξεων που υπόκεινται στη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης, όσον αφορά την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο — Προσαρμογή στην κανονιστική διαδικασία με έλεγχο — Μέρος Δεύτερο
ΕΕ L 87 της 31.3.2009, p. 109–154
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 20/10/2021
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/219/oj
31.3.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 87/109 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 219/2009 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 11ης Μαρτίου 2009
για την προσαρμογή στην απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, ορισμένων πράξεων που υπόκεινται στη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης, όσον αφορά την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο
Προσαρμογή στην κανονιστική διαδικασία με έλεγχο — Μέρος Δεύτερο
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37, το άρθρο 44 παράγραφος 1, το άρθρο 71, το άρθρο 80 παράγραφος 2, το άρθρο 95, το άρθρο 152 παράγραφος 4 στοιχείο β), το άρθρο 175 παράγραφος 1 και τα άρθρα 179 και 285,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (2),
Αφού ζητήθηκε η γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης (3),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (4) τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ (5), η οποία εισήγαγε την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο για τα μέτρα γενικής εμβέλειας που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων μιας βασικής πράξης που έχει εκδοθεί σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης, συμπεριλαμβανομένης και της κατάργησης ορισμένων εκ των στοιχείων αυτών ή της συμπλήρωσης της πράξης με νέα μη ουσιώδη στοιχεία. |
(2) |
Σύμφωνα με τη δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (6) σχετικά με την απόφαση 2006/512/ΕΚ, για να μπορεί να εφαρμοστεί η νέα κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στις ήδη ισχύουσες πράξεις που έχουν εκδοθεί σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης, απαιτείται η προσαρμογή των πράξεων αυτών, σύμφωνα με τις εφαρμοζόμενες διαδικασίες. |
(3) |
Δεδομένου ότι οι τροποποιήσεις που πρέπει να επέρχονται στις πράξεις προς το σκοπό αυτό είναι τεχνικής φύσεως και αφορούν αποκλειστικά τις διαδικασίες επιτροπολογίας δεν απαιτούν, στην περίπτωση των οδηγιών, ενσωμάτωσή τους στην εθνική νομοθεσία από τα κράτη μέλη, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι πράξεις των οποίων ο κατάλογος αναφέρεται στο παράρτημα προσαρμόζονται, σύμφωνα με το εν λόγω παράρτημα, στην απόφαση 1999/468/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ.
Άρθρο 2
Οι αναφορές στις διατάξεις των πράξεων που περιλαμβάνουν τα παραρτήματα θεωρείται ότι αφορούν τις εν λόγω διατάξεις, όπως προσαρμόζονται από τον παρόντα κανονισμό.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Στρασβούργο, 11 Μαρτίου 2009.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
Hans-Gert PÖTTERING
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
A. VONDRA
(1) ΕΕ C 224 της 30.8.2008, σ. 35.
(2) ΕΕ C 117 της 14.5.2008, σ. 1.
(3) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Σεπτεμβρίου 2008 (δεν δημοσιεύθηκε ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 16ης Φεβρουαρίου 2009.
(4) ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.
(5) ΕΕ L 200 της 22.7.2006, σ. 11.
(6) ΕΕ C 255 της 21.10.2006, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
1. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1257/96 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 1996, σχετικά με την ανθρωπιστική βοήθεια (1)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1257/96, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να εκδώσει τα μέτρα εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/96 διά της συμπληρώσεώς του με την προσθήκη νέων μη ουσιωδών στοιχείων, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο του άρθρου 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1257/96 τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 13, η τέταρτη παράγραφος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαχειριστική διαδικασία του άρθρου 17 παράγραφος 2 και εντός των ορίων του άρθρου 15 παράγραφος 2, αποφασίζει ως προς τη συνέχεια των δράσεων που έχουν αναληφθεί με την κατεπείγουσα διαδικασία.»· |
2) |
το άρθρο 15 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 15 1. Η Επιτροπή εκδίδει τα μέτρα εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Τα μέτρα αυτά που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού με τη συμπλήρωσή του θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο του άρθρου 17 παράγραφος 4. 2. Η Επιτροπή, σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία του άρθρου 17 παράγραφος 3:
3. Η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαχειριστική διαδικασία του άρθρου 17 παράγραφος 2:
|
3) |
το άρθρο 17 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 17 1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε ένα μήνα. 3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε ένα μήνα. 4. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης». |
2. ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ
2.1. Οδηγία 75/324/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 1975, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στις συσκευές αερολυμάτων (αεροζόλ) (2)
Όσον αφορά την οδηγία 75/324/ΕΟΚ, πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να θεσπίζει τις τεχνικές προσαρμογές που πρέπει να επιφέρει στην εν λόγω οδηγία και τις τροποποιήσεις που απαιτούνται για την προσαρμογή του παραρτήματος στην τεχνική πρόοδο. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 75/324/ΕΟΚ, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 75/324/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 5 Η Επιτροπή θεσπίζει τις τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για την προσαρμογή στην τεχνολογική πρόοδο του παραρτήματος της παρούσας οδηγίας. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 7 παράγραφος 2.»· |
2) |
το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:
|
3) |
στο άρθρο 10, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Η Επιτροπή θεσπίζει τις αναγκαίες τεχνικές προσαρμογές της παρούσας οδηγίας. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 7 παράγραφος 2. Στην περίπτωση αυτή, το κράτος μέλος που έχει θεσπίσει μέτρα διασφάλισης μπορεί να τα διατηρήσει μέχρις ότου τεθούν σε ισχύ οι προσαρμογές αυτές.». |
2.2. Οδηγία 93/15/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, για την εναρμόνιση των διατάξεων περί της εμπορίας και του ελέγχου των εκρηκτικών υλών εμπορικής χρήσης (3)
Όσον αφορά την οδηγία 93/15/ΕΟΚ, πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να προσαρμόζει την οδηγία ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι τυχόν μελλοντικές τροποποιήσεις των συστάσεων των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και να καθορίζονται οι όροι για την εφαρμογή του άρθρου 14 δεύτερη παράγραφος. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 93/15/ΕΟΚ με τη συμπλήρωσή της με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 93/15/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 13 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 13 1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. 2. Η Επιτροπή εξετάζει κάθε θέμα εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. 3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. 4. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. 5. Σύμφωνα με τη διαχειριστική διαδικασία της παραγράφου 3, η Επιτροπή θεσπίζει τα μέτρα εφαρμογής, ιδίως για να λάβει υπόψη τις τυχόν μελλοντικές τροποποιήσεις των συστάσεων των Ηνωμένων Εθνών.»· |
2) |
το άρθρο 14 δεύτερη παράγραφος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Τα κράτη μέλη ελέγχουν κατά πόσον οι επιχειρήσεις αυτές διαθέτουν σύστημα εντοπισμού των κατόχων των εκρηκτικών υλών που επιτρέπει ανά πάσα στιγμή την αναγνώριση της ταυτότητάς τους. Η Επιτροπή μπορεί να θεσπίσει μέτρα για τον καθορισμό των προϋποθέσεων εφαρμογής της παρούσας παραγράφου. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας με τη συμπλήρωσή της, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 13 παράγραφος 4». |
2.3. Οδηγία 2000/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εκπομπή θορύβου στο περιβάλλον από εξοπλισμό προς χρήση σε εξωτερικούς χώρους (4)
Όσον αφορά την οδηγία 2000/14/ΕΚ, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να θεσπίζει μέτρα εφαρμογής για την προσαρμογή του παραρτήματος ΙΙΙ στην τεχνική πρόοδο. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 2000/14/ΕΚ, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 2000/14/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 18 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 18α: «Άρθρο 18α Η Επιτροπή θεσπίζει τα μέτρα εφαρμογής για την προσαρμογή του παραρτήματος ΙΙΙ στην τεχνική πρόοδο, υπό την προϋπόθεση ότι τα μέτρα αυτά δεν έχουν επιπτώσεις στη μετρούμενη στάθμη ακουστικής ισχύος του εξοπλισμού που εμπίπτει στο άρθρο 12, ιδίως δε μέσω της ενσωμάτωσης παραπομπών στα συναφή ευρωπαϊκά πρότυπα. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 18 παράγραφος 2.»· |
3) |
στο άρθρο 19, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
2.4. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2003/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τα λιπάσματα (5)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2003/2003, πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να προσαρμόζει στην τεχνική πρόοδο τα παραρτήματά του, τις μεθόδους μέτρησης, δειγματοληψίας και ανάλυσης, να θεσπίζει κανόνες για τα μέτρα ελέγχου και να συμπεριλαμβάνει νέους τύπους λιπασμάτων ΕΚ. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2003/2003, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2003/2003 τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 29, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «4. Η Επιτροπή προσαρμόζει και εκσυγχρονίζει τις μεθόδους μέτρησης, δειγματοληψίας και ανάλυσης και χρησιμοποιεί, όποτε είναι δυνατόν, ευρωπαϊκά πρότυπα. Τα μέτρα που αποσκοπούν σε τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο η οποία αναφέρεται στο άρθρο 32 παράγραφος 3. Η ίδια διαδικασία ισχύει και για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής που απαιτούνται για τον καθορισμό των μέτρων ελέγχου που προβλέπονται δυνάμει του παρόντος άρθρου και δυνάμει των άρθρων 8, 26 και 27. Οι εν λόγω κανόνες αφορούν ειδικότερα το θέμα της συχνότητας με την οποία πρέπει να επαναλαμβάνονται οι δοκιμές, καθώς και τα μέτρα που έχουν ως στόχο να εξασφαλίζουν ότι το λίπασμα που διατίθεται στην αγορά είναι ταυτόσημο με το δοκιμασθέν λίπασμα.»· |
2) |
το άρθρο 31 τροποποιείται ως εξής:
|
3) |
Το άρθρο 32 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 32 Διαδικασία επιτροπής 1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίμηνη. 3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης». |
2.5. Οδηγία 2004/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για την επιθεώρηση και τον έλεγχο της ορθής εργαστηριακής πρακτικής (ΟΕΠ) (κωδικοποίηση) (6)
Όσον αφορά την οδηγία 2004/9/ΕΚ, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να προσαρμόζει το παράρτημα Ι στην τεχνική πρόοδο και να τροποποιεί τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 2004/9/ΕΚ, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 2004/9/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 6 παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Αν η Επιτροπή θεωρεί ότι για την επίλυση των θεμάτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι απαραίτητο να υπάρξουν τροποποιήσεις της οδηγίας, πρέπει να εγκρίνει τις εν λόγω τροποποιήσεις. Τα μέτρα αυτά, που αποσκοπούν σε τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, εγκρίνονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 7 παράγραφος 3.»· |
2) |
Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 7 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 29 παράγραφος 1 της οδηγίας 67/548/ΕΚ του Συμβουλίου (7), εφεξής “η επιτροπή”. 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίμηνη. 3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης· |
3) |
Στο άρθρο 8, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Η Επιτροπή θεσπίζει τα μέτρα εφαρμογής για τα εξής:
Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 7 παράγραφος 3». |
2.6. Οδηγία 2004/10/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των αρχών ορθής εργαστηριακής πρακτικής και τον έλεγχο της εφαρμογής τους κατά τις δοκιμές των χημικών ουσιών (κωδικοποίηση) (8)
Όσον αφορά την οδηγία 2004/10/ΕΚ, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να προσαρμόζει το παράρτημα Ι στην τεχνική πρόοδο. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 2004/10/ΕΚ, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 2004/10/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 3α Η Επιτροπή μπορεί να προσαρμόζει το παράρτημα I στην τεχνική πρόοδο, σύμφωνα με τις αρχές της ΟΕΠ. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 4 παράγραφος 2.»· |
2) |
το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 4 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 29 παράγραφος 1 της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου (9). 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης.»· |
3) |
Στο άρθρο 5 παράγραφος 2, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Η Επιτροπή μπορεί να θεσπίζει τα μέτρα εφαρμογής για να επιφέρει τις απαιτούμενες τεχνικές προσαρμογές της παρούσας οδηγίας. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 4 παράγραφος 2. Στην περίπτωση που αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο, το κράτος μέλος που έχει θεσπίσει μέτρα διασφάλισης μπορεί να τα διατηρεί μέχρις ότου τεθούν σε ισχύ οι προσαρμογές αυτές». |
2.7. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών (10)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 273/2004, πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να θεσπίζει τα μέτρα εφαρμογής. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 273/2004, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 273/2004 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 14 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
το άρθρο 15 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 15 Διαδικασία επιτροπής 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που συνιστάται δυνάμει του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 111/2005 του Συμβουλίου (11). 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίμηνη. 3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. |
2.8. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 648/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, σχετικά με τα απορρυπαντικά (12)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 648/2004, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να προσαρμόζει τα παραρτήματά του και να θεσπίζει τις τυχόν τροποποιήσεις ή προσθήκες που απαιτούνται για την εφαρμογή των κανόνων του ανωτέρω κανονισμού στα απορρυπαντικά με διαλύτες, όταν είναι απαραίτητο. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 648/2004, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 648/2004 τροποποιείται ως εξής:
1) |
η αιτιολογική σκέψη 27 διαγράφεται· |
2) |
το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 12 Διαδικασία επιτροπής 1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίμηνη. 3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης.»· |
3) |
το άρθρο 13 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 13 Προσαρμογή των παραρτημάτων 1. Η Επιτροπή προσαρμόζει τις τυχόν τροποποιήσεις για την προσαρμογή των παραρτημάτων και χρησιμοποιεί, όποτε είναι δυνατόν, ευρωπαϊκά πρότυπα. 2. Η Επιτροπή θεσπίζει τις τυχόν τροποποιήσεις ή προσθήκες που είναι απαραίτητες για την εφαρμογή των κανόνων του παρόντος κανονισμού στα απορρυπαντικά με διαλύτες. 3. Τα μέτρα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, τα οποία αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 12 παράγραφος 3.»· |
4) |
στο παράρτημα VII, σημείο Α, η έκτη παράγραφος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Εάν η SCCNFP καθιερώσει, σε μεταγενέστερο στάδιο, επιμέρους όρια συγκέντρωσης βάσει αξιολόγησης κινδύνων για τις αλλεργιογόνους αρωματικές ουσίες, η Επιτροπή προτείνει την έγκριση των ορίων αυτών για αντικατάσταση του ορίου του 0,01 % που ορίζεται ανωτέρω. Τα εν λόγω μέτρα, που αποσκοπούν σε τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 12 παράγραφος 3». |
2.9. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων (13)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να προσαρμόζει ορισμένες διατάξεις και παραρτήματα, να θεσπίζει νέες διατάξεις, καθώς και να καθορίζει συγκεκριμένες προϋποθέσεις εφαρμογής. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς του με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 726/2004 τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 3, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «4. Ύστερα από διαβούλευση με την αρμόδια επιτροπή του Οργανισμού, η Επιτροπή μπορεί να προσαρμόζει το παράρτημα στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο, και μπορεί να θεσπίζει τυχόν νέες τροποποιήσεις χωρίς να διευρύνει το πεδίο εφαρμογής της κεντρικής διαδικασίας. Τα εν λόγω μέτρα, που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 87 παράγραφος 2α.»· |
2) |
στο άρθρο 14 παράγραφος 7, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Η Επιτροπή εκδίδει κανονισμό για τη θέσπιση των διατάξεων που αφορούν τη χορήγηση τέτοιων αδειών κυκλοφορίας. Το εν λόγω μέτρο που έχει ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζεται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 87 παράγραφος 2α.»· |
3) |
στο άρθρο 16, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «4. Η Επιτροπή, ύστερα από διαβούλευση με τον Οργανισμό, θεσπίζει κατάλληλες διατάξεις για την εξέταση των τροποποιήσεων των αδειών κυκλοφορίας υπό μορφή κανονισμού. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 87 παράγραφος 2α.»· |
4) |
Το άρθρο 24 τροποποιείται ως εξής:
|
5) |
το άρθρο 29 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 29 Η Επιτροπή θεσπίζει οποιαδήποτε τροποποίηση κρίνεται αναγκαία για την ενημέρωση των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου ώστε να ληφθούν υπόψη οι επιστημονικές και τεχνολογικές εξελίξεις. Τα εν λόγω μέτρα, που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 87 παράγραφος 2α.»· |
6) |
στο άρθρο 41, η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «6. Η Επιτροπή, ύστερα από διαβούλευση με τον Οργανισμό, θεσπίζει κατάλληλες διατάξεις για την εξέταση των τροποποιήσεων των αδειών κυκλοφορίας, υπό μορφή κανονισμού. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 87 παράγραφος 2α.»· |
7) |
το άρθρο 49 τροποποιείται ως εξής:
|
8) |
το άρθρο 54 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 54 Η Επιτροπή θεσπίζει οποιαδήποτε τροποποίηση κρίνεται αναγκαία για την προσαρμογή των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο. Τα εν λόγω μέτρα, που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 87 παράγραφος 2α.»· |
9) |
στο άρθρο 70, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Ωστόσο, η Επιτροπή θεσπίζει διατάξεις που ορίζουν τις περιστάσεις υπό τις οποίες οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις μπορούν να καταβάλλουν μειωμένα τέλη, να αναβάλλουν την καταβολή του τέλους, ή να τυγχάνουν διοικητικής συνδρομής. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 87 παράγραφος 2α.»· |
10) |
στο άρθρο 84 παράγραφος 3, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Αιτήσει του Οργανισμού, η Επιτροπή μπορεί να επιβάλλει στους κατόχους αδειών κυκλοφορίας οι οποίες έχουν χορηγηθεί δυνάμει του παρόντος κανονισμού, χρηματικές ποινές σε περίπτωση αθέτησης ορισμένων υποχρεώσεων που έχουν επιβληθεί στο πλαίσιο των εν λόγω αδειών κυκλοφορίας. Το ανώτατο ποσό των χρηματικών ποινών καθώς και οι όροι και οι διαδικαστικές λεπτομέρειες είσπραξης αυτών καθορίζονται από την Επιτροπή. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 87 παράγραφος 2α.»· |
11) |
το άρθρο 87 τροποποιείται ως εξής:
|
3. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
3.1. Οδηγία 82/883/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 1982, για τους τρόπους επιτήρησης και ελέγχου των χώρων οι οποίοι σχετίζονται με τα απόβλητα της βιομηχανίας του διοξειδίου του τιτανίου (14)
Όσον αφορά την οδηγία 82/883/ΕΟΚ, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να προσαρμόζει στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο τα παραρτήματα όσον αφορά τις παραμέτρους της στήλης «προαιρετικοί προσδιορισμοί» και τις πρότυπες μεθόδους μέτρησης. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 82/883/ΕΟΚ, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 82/883/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 9 Η Επιτροπή θεσπίζει τις τροποποιήσεις που είναι απαραίτητες για την προσαρμογή στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο των περιεχομένων των παραρτημάτων όσον αφορά τις παραμέτρους της στήλης “προαιρετικοί προσδιορισμοί” και τις πρότυπες μεθόδους μέτρησης. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 11 παράγραφος 2.»· |
2) |
το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 11 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή. 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης». |
3.2. Οδηγία 86/278/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1986, σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος και ιδίως του εδάφους κατά τη χρησιμοποίηση της ιλύος καθαρισμού λυμάτων στη γεωργία (15)
Όσον αφορά την οδηγία 86/278/ΕΟΚ, πρέπει ειδικότερα να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να προσαρμόζει τα παραρτήματά της στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 86/278/ΕΟΚ, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 86/278/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 13 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 13 Η Επιτροπή προσαρμόζει στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο τις διατάξεις των παραρτημάτων της οδηγίας, εκτός από τις παραμέτρους και τις τιμές που αναφέρονται στα παραρτήματα Ι Α, Ι Β και Ι Γ, κάθε στοιχείο που μπορεί να επηρεάσει τον υπολογισμό αυτών των τιμών, καθώς και τις προς ανάλυση παραμέτρους που αναφέρονται στα παραρτήματα ΙΙ Α και ΙΙ Β. Τα μέτρα που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 15 παράγραφος 2.»· |
2) |
το άρθρο 15 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 15 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή. 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης». |
3.3. Οδηγία 94/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1994, για τις συσκευασίες και τα απορρίμματα συσκευασίας (16)
Όσον αφορά την οδηγία 94/62/ΕΚ, πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να εξετάζει και, ενδεχομένως, να αναθεωρεί τα επεξηγηματικά παραδείγματα για τον ορισμό της συσκευασίας και να καθορίζει τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες δεν εφαρμόζονται, σε ορισμένα υλικά και στα κυκλώματα προϊόντων που βρίσκονται σε κλειστή αλυσίδα, τα επίπεδα συγκέντρωσης βαρέων μετάλλων στις συσκευασίες ή στα στοιχεία των συσκευασιών, τους τύπους συσκευασίας που απαλλάσσονται από την απαίτηση τήρησης των επιπέδων συγκέντρωσης, καθώς και τα απαιτούμενα τεχνικά μέτρα για την αντιμετώπιση τυχόν δυσχερειών που ανακύπτουν κατά την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας οδηγίας. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 94/62/ΕΚ, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς της με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 94/62/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 3 παράγραφος 1, το τέταρτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Η Επιτροπή, κατά περίπτωση, εξετάζει και, αν παραστεί ανάγκη, αναθεωρεί τα επεξηγηματικά παραδείγματα σχετικά με τον ορισμό της συσκευασίας που αναφέρονται στο παράρτημα I. Εξετάζονται κατά προτεραιότητα τα ακόλουθα αντικείμενα: θήκες για CD και βίντεο, γλάστρες, σωληνάρια και κύλινδροι που περιβάλλονται από ελαστικό υλικό, αντικολλητικό χαρτί αυτοκόλλητων ετικετών και χαρτί περιτυλίγματος. Τα μέτρα που αποσκοπούν στην τροποποίηση των μη ουσιαστικών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 3.»· |
2) |
στο άρθρο 11, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Η Επιτροπή καθορίζει τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες δεν εφαρμόζονται, στα ανακυκλωμένα υλικά και στα κυκλώματα προϊόντων που βρίσκονται σε κλειστή και ελεγχόμενη αλυσίδα, τα επίπεδα συγκέντρωσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1, καθώς και τους τύπους συσκευασίας που απαλλάσσονται από την απαίτηση που αναφέρεται στην τρίτη περίπτωση της παραγράφου 1. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας με τη συμπλήρωσή της, καθορίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 3.»· |
3) |
στο άρθρο 12, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Για την εναρμόνιση των χαρακτηριστικών και της παρουσίασης των παρεχόμενων δεδομένων και για να εξασφαλιστεί η συμβατότητα των δεδομένων από το ένα κράτος στο άλλο, τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή τα διαθέσιμα δεδομένα τους σε τυποποιημένες μορφές που εγκρίνει η Επιτροπή, βάσει του παραρτήματος III, σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 21 παράγραφος 2.»· |
4) |
το άρθρο 19 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 19 Προσαρμογή στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο 1. Οι τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για την προσαρμογή στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο του συστήματος αναγνώρισης (όπως αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 και στο άρθρο 10 δεύτερη παράγραφος τελευταία περίπτωση) και των τυποποιημένων μορφών του συστήματος βάσης δεδομένων (όπως αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 3 και στο παράρτημα ΙΙΙ, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2. 2. Η Επιτροπή θεσπίζει τις τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για την προσαρμογή στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο των επεξηγηματικών παραδειγμάτων για τον ορισμό της συσκευασίας (που αναφέρονται στο παράρτημα Ι). Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 3.»· |
5) |
στο άρθρο 20, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Η Επιτροπή καθορίζει τα απαιτούμενα τεχνικά μέτρα για την αντιμετώπιση τυχόν δυσχερειών που ανακύπτουν κατά την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας οδηγίας, ιδίως όσον αφορά τα αδρανή υλικά συσκευασίας που διατίθενται στην αγορά σε πολύ μικρές ποσότητες (δηλαδή περίπου 0,1 % κατά βάρος) στην Κοινότητα, την πρωτογενή συσκευασία ιατροτεχνολογικών προϊόντων και φαρμακευτικών προϊόντων, τις μικρές συσκευασίες και τις πολυτελείς συσκευασίες. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας με τη συμπλήρωσή της, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 3.»· |
6) |
στο άρθρο 21, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης». |
3.4. Οδηγία 1999/32/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 1999, σχετικά με τη μείωση της περιεκτικότητας ορισμένων υγρών καυσίμων σε θείο (17)
Όσον αφορά την οδηγία 1999/32/ΕΚ, πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να καθορίζει τα κριτήρια για τη χρήση τεχνολογιών μείωσης των εκπομπών από τα πλοία κάθε σημαίας σε περίκλειστους εσωτερικούς και εξωτερικούς λιμένες και σε εκβολές ποταμών στην Κοινότητα, καθώς και να θεσπίζει τις τροποποιήσεις που είναι απαραίτητες για την τεχνική προσαρμογή ορισμένων διατάξεων με βάση την επιστημονική και τεχνική πρόοδο. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 1999/32/ΕΚ, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς της με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 1999/32/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 4γ, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Η Επιτροπή καθορίζει τα κριτήρια για τη χρήση τεχνολογιών μείωσης των εκπομπών από τα πλοία κάθε σημαίας σε περίκλειστους εσωτερικούς και εξωτερικούς λιμένες και σε εκβολές ποταμών στην Κοινότητα. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας με τη συμπλήρωσή της, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 9 παράγραφος 2. Η Επιτροπή γνωστοποιεί τα κριτήρια αυτά στον IMO.»· |
2) |
στο άρθρο 7, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «4. Τυχόν απαιτούμενες τροποποιήσεις για την τεχνική προσαρμογή του άρθρου 2 σημεία 1, 2, 3, 3α, 3β και 4, ή του άρθρου 6 παράγραφος 2, υπό το πρίσμα της επιστημονικής και τεχνολογικής προόδου, θεσπίζονται από την Επιτροπή. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 9 παράγραφος 2. Οι προσαρμογές αυτές δεν οδηγούν σε άμεσες αλλαγές όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας ή τα όρια για την περιεκτικότητα των καυσίμων σε θείο που καθορίζονται στην παρούσα οδηγία.»· |
3) |
το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 9 Διαδικασία επιτροπής 1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης». |
3.5. Οδηγία 2001/81/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2001, σχετικά με εθνικά ανώτατα όρια εκπομπών για ορισμένους ατμοσφαιρικούς ρύπους (18)
Όσον αφορά την οδηγία 2001/81/ΕΚ, πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να προσαρμόζει τις μεθόδους που πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της εν λόγω οδηγίας, μεταξύ άλλων με τη συμπλήρωσή της με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 2001/81/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 7, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «4. Τυχόν προσαρμογή των μεθόδων που πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα III θεσπίζεται από την Επιτροπή. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, μεταξύ άλλων με τη συμπλήρωσή της με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 13 παράγραφος 3.»· |
2) |
στο άρθρο 13, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης». |
3.6. Οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας (19)
Όσον αφορά την οδηγία 2003/87/ΕΚ, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να θεσπίζει τις αναγκαίες διατάξεις για την εφαρμογή του άρθρου 11β παράγραφος 5, να εκδίδει κατευθυντήριες γραμμές για την παρακολούθηση και την αναφορά των εκπομπών, να εκδίδει κανονισμό σχετικά με ένα τυποποιημένο και ασφαλές σύστημα μητρώων καθώς και διατάξεις όσον αφορά τη χρήση και τον προσδιορισμό πιστοποιημένων μειώσεων εκπομπών (CER) και μονάδων μείωσης των εκπομπών (ERU) στο κοινοτικό σύστημα και τον έλεγχο του επιπέδου τέτοιας χρήσης, να τροποποιεί το παράρτημα ΙΙΙ όπως καθορίζεται στο άρθρο 22, να εγκρίνει την ένταξη δραστηριοτήτων και αερίων θερμοκηπίου που δεν απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, να καταρτίζει τις αναγκαίες διατάξεις όσον αφορά την αμοιβαία αναγνώριση δικαιωμάτων βάσει συμφωνιών με τρίτες χώρες, και να θεσπίζει τυποποιημένες ή αποδεκτές μεθόδους για τον έλεγχο των εκπομπών άλλων αερίων θερμοκηπίου. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 2003/87/ΕΚ μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς της με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 2003/87/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 11β, η παράγραφος 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «7. Οι διατάξεις εφαρμογής των παραγράφων 3 και 4, ιδίως Όσον αφορά την αποφυγή διπλής μέτρησης, θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 23 παράγραφος 2. Η Επιτροπή εκδίδει διατάξεις εφαρμογής της παραγράφου 5 του παρόντος άρθρου όταν το συμβαλλόμενο μέρος υποδοχής πληροί όλους τους όρους επιλεξιμότητας για μειώσεις εκπομπών κοινής εφαρμογής. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, διά συμπληρώσεώς της, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 23 παράγραφος 3.»· |
2) |
στο άρθρο 14 παράγραφος 1, η πρώτη πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Η Επιτροπή υιοθετεί κατευθύνσεις για την παρακολούθηση και αναφορά των εκπομπών που είναι αποτέλεσμα των δραστηριοτήτων που παρατίθενται στο παράρτημα Ι αερίων του θερμοκηπίου που έχουν καθοριστεί για τις εν λόγω δραστηριότητες. Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, με τη συμπλήρωσή της, καθορίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 23 παράγραφος 3.»· |
3) |
στο άρθρο 19, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, η Επιτροπή εκδίδει κανονισμό σχετικά με ένα τυποποιημένο και ασφαλές σύστημα μητρώων υπό τη μορφή τυποποιημένων ηλεκτρονικών βάσεων δεδομένων, οι οποίες περιέχουν κοινά στοιχεία για την παρακολούθηση των εκχωρήσεων, κατοχών, μεταβιβάσεων και ακυρώσεων δικαιωμάτων, ώστε να διασφαλίζεται η πρόσβαση του κοινού και η εμπιστευτικότητα, όπως ενδείκνυται, και να μην γίνονται μεταβιβάσεις ασυμβίβαστες προς τις δεσμεύσεις που απορρέουν από το πρωτόκολλο του Κιότο. Αυτός ο κανονισμός θα περιλαμβάνει επίσης διατάξεις όσον αφορά τη χρήση και τον προσδιορισμό πιστοποιημένων μειώσεων εκπομπών (CER) και μονάδων μείωσης των εκπομπών (ERU) στο κοινοτικό σύστημα και τον έλεγχο του επιπέδου τέτοιας χρήσης. Το μέτρο αυτό, που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, διά συμπληρώσεώς της, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει άρθρο 23 παράγραφος 3.»· |
4) |
το άρθρο 22 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 22 Τροποποιήσεις του παραρτήματος III Η Επιτροπή μπορεί να τροποποιεί το παράρτημα ΙΙΙ, εξαιρουμένων των κριτηρίων 1, 5 και 7, για την περίοδο 2008-2012 βάσει των κατά το άρθρο 21 εκθέσεων και της πείρας από την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας. Τα μέτρα που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 23 παράγραφος 3.»· |
5) |
στο άρθρο 23, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης.»· |
6) |
το άρθρο 24 τροποποιείται ως εξής:
|
7) |
στο άρθρο 25, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Όταν συνάπτεται συμφωνία που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή καταρτίζει τις αναγκαίες διατάξεις για την αμοιβαία αναγνώριση δικαιωμάτων στο πλαίσιο της συμφωνίας αυτής. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, με την αντικατάστασή της, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 23 παράγραφος 3.»· |
8) |
στο παράρτημα IV, η παράγραφος υπό τον τίτλο «Παρακολούθηση εκπομπών άλλων αερίων θερμοκηπίου» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Χρησιμοποιούνται τυποποιημένες ή αποδεκτές μέθοδοι που θα εκπονηθούν από την Επιτροπή, σε συνεργασία με όλους τους οικείους ενδιαφερομένους. Τα μέτρα που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, με τη συμπλήρωσή της, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει άρθρο 23 παράγραφος 3». |
3.7. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 850/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τους έμμονους οργανικούς ρύπους (20)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/2004, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να καθορίσει ορισμένες οριακές τιμές συγκέντρωσης στα παραρτήματα, να τροποποιεί τα παραρτήματα όταν μια ουσία περιλαμβάνεται στη σύμβαση ή το πρωτόκολλο, να τροποποιεί τα υπάρχοντα λήμματα και να προσαρμόζει τα παραρτήματα στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/2004, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 850/2004 τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
το άρθρο 14 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 14 Τροποποιήσεις των παραρτημάτων 1. Όταν μια ουσία περιλαμβάνεται στη σύμβαση ή το πρωτόκολλο, η Επιτροπή τροποποιεί, εφόσον απαιτείται, τα παραρτήματα Ι, ΙΙ και ΙΙΙ αντιστοίχως. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 16 παράγραφος 3. 2. Όταν μια ουσία περιλαμβάνεται στη σύμβαση ή το πρωτόκολλο, η Επιτροπή τροποποιεί, εφόσον απαιτείται, το παράρτημα IV αντιστοίχως. Τα μέτρα που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 17 παράγραφος 3. 3. Η Επιτροπή εγκρίνει τις τροποποιήσεις στις υπάρχουσες καταχωρίσεις των παραρτημάτων Ι, ΙΙ και ΙΙΙ, συμπεριλαμβανομένων των προσαρμογών στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 16 παράγραφος 3. 4. Η Επιτροπή εγκρίνει τις τροποποιήσεις στις υπάρχουσες καταχωρίσεις του παραρτήματος IV και τις τροποποιήσεις στο παράρτημα V, συμπεριλαμβανομένων των προσαρμογών στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο. Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 17 παράγραφος 3.»· |
3) |
το άρθρο 16 παράγραφος 3, αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης.»· |
4) |
το άρθρο 17, παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης». |
3.8. Οδηγία 2004/107/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με το αρσενικό, το κάδμιο, τον υδράργυρο, το νικέλιο και τους πολυκυκλικούς αρωματικούς υδρογονάνθρακες στον ατμοσφαιρικό αέρα (21)
Όσον αφορά την οδηγία 2004/107/ΕΚ, πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να προσαρμόζει ορισμένες διατάξεις και παραρτήματα στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 2004/107/ΕΚ, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 2004/107/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
το άρθρο 5 παράγραφος 4, αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «4. Η Επιτροπή θεσπίζει, σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 6 παράγραφος 2, κάθε αναλυτική διαδικασία για τη διαβίβαση των πληροφοριών που υποβάλλονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.»· |
3) |
το άρθρο 6, παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης.»· |
4) |
το παράρτημα V, σημείο V αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «V. Τεχνικές αναφοράς για την προσομοίωση μέσω μοντέλου της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα Επί του παρόντος, δεν είναι δυνατό να προσδιορισθούν οι τεχνικές αναφοράς για την προσομοίωση μέσω μοντέλου της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα. Η Επιτροπή μπορεί να προβεί σε τροποποιήσεις που αποσκοπούν στην προσαρμογή του παρόντος σημείου στην επιστημονική και τεχνική πρόοδο. Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 6 παράγραφος 3». |
3.9. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006, για τις μεταφορές αποβλήτων (22)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1013/2006, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να τροποποιεί τα παραρτήματα όπως καθορίζονται στο άρθρο 58 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 και να θεσπίζει ορισμένα συμπληρωματικά μέτρα όπως καθορίζεται στο άρθρο 59 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς του με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 11 παράγραφος 3, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Εάν δεν υπάρξει ικανοποιητική λύση, εκάτερο κράτος μέλος μπορεί να παραπέμψει το ζήτημα στην Επιτροπή. Η Επιτροπή αποφαίνεται σχετικά με το ζήτημα αυτό, σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 59α παράγραφος 2.»· |
2) |
το άρθρο 58 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 58 Τροποποίηση των παραρτημάτων 1. Η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τα παραρτήματα για να ληφθεί υπόψη η επιστημονική και τεχνική πρόοδος. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 59α παράγραφος 3. Επιπλέον:
2. Κατά την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΧ, η επιτροπή που ιδρύθηκε με την οδηγία 91/692/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 23ης Δεκεμβρίου 1991 για την τυποποίηση και τον εξορθολογισμό των εκθέσεων που αφορούν την εφαρμογή ορισμένων οδηγιών για το περιβάλλον (23) συμπράττει πλήρως στις εργασίες. |
3) |
το άρθρο 59 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 59 Συμπληρωματικά μέτρα 1. Η Επιτροπή μπορεί να θεσπίζει, σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 59α παράγραφος 2, συμπληρωματικά μέτρα σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, ως εξής:
2. Η Επιτροπή μπορεί να θεσπίσει μέτρα εφαρμογής όσον αφορά τα εξής:
Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 59α παράγραφος 3.»· |
4) |
παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 59α: «Άρθρο 59α Διαδικασία επιτροπής 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή του άρθρου 18 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/12/ΕΚ. 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίμηνη. 3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης.»· |
5) |
το άρθρο 63 τροποποιείται ως εξής:
|
4. ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ (EUROSTAT)
4.1. Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3924/91 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1991, περί κοινοτικής έρευνας για τη βιομηχανική παραγωγή (24)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3924/91, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να ενημερώνει τον κατάλογο των προϊόντων που αφορά αυτός ο κανονισμός. Θα πρέπει, επίσης, να εξουσιοδοτηθεί να θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά την αντιπροσωπευτικότητα και την περιοδικότητα για ορισμένα προϊόντα και να καθορίζει το περιεχόμενο των ερωτηματολογίων της έρευνας και τα μέτρα εφαρμογής, ιδίως τα μέτρα προσαρμογής στην εξέλιξη των τεχνικών για τη συλλογή πληροφοριών και την επεξεργασία των αποτελεσμάτων. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3924/91, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς του με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3924/91 τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 2, η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «6. Ο κατάλογος Prodcom και οι πληροφορίες που πρέπει να καταγράφονται για κάθε θέση ενημερώνονται από την Επιτροπή. Τα μέτρα που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 10 παράγραφος 3.»· |
2) |
το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:
|
3) |
το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 4 Περιοδικότητα Η έρευνα καλύπτει περιόδους ενός ημερολογιακού έτους. Ωστόσο, για ορισμένες θέσεις του καταλόγου Prodcom, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να διεξάγει έρευνες με περιοδικότητα ενός ή τριών μηνών. Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, μεταξύ άλλων με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 10 παράγραφος 3.»· |
4) |
στο άρθρο 5, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Οι αναγκαίες πληροφορίες συλλέγονται από τα κράτη μέλη μέσω ερωτηματολογίων έρευνας, το περιεχόμενο των οποίων είναι σύμφωνο με τις λεπτομέρειες που καθορίζονται από την Επιτροπή. Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, μεταξύ άλλων με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 10 παράγραφος 3.»· |
5) |
το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 6 Επεξεργασία των αποτελεσμάτων Τα κράτη μέλη επεξεργάζονται τα συμπληρωμένα ερωτηματολόγια, που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, ή τις πληροφορίες από άλλες πηγές που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3, σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που εκδίδονται από την Επιτροπή. Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 10 παράγραφος 3.»· |
6) |
στο άρθρο 7 παράγραφος 2 οι λέξεις «σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 10» αντικαθίστανται με τις λέξεις «σύμφωνα με τη διαχειριστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 10 παράγραφος 2»· |
7) |
το άρθρο 9 διαγράφεται· |
8) |
το άρθρο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 10 Διαδικασία επιτροπής 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή στατιστικού προγράμματος, που έχει συσταθεί με την απόφαση 89/382/ΕΟΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου (25). 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίμηνη. 3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. |
4.2. Οδηγία 96/16/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Μαρτίου 1996, σχετικά με τις στατιστικές έρευνες που πρέπει να διενεργούνται στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (26)
Όσον αφορά την οδηγία 96/16/ΕΚ, πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να εγκρίνει τους ορισμούς σχετικά με τις γεωργικές εκμεταλλεύσεις στις οποίες τα κράτη μέλη διενεργούν καταγραφές για την παραγωγή γάλακτος και τη χρησιμοποίησή του, να εκδίδει τον κατάλογο των γαλακτοκομικών προϊόντων τα οποία αφορούν οι έρευνες και να καταρτίζει ενιαίους ορισμούς που πρέπει να χρησιμοποιούνται κατά την ανακοίνωση των αποτελεσμάτων στην Επιτροπή. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 96/16/ΕΚ διά συμπληρώσεώς της με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 96/16/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 1, το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. διενεργούν καταγραφές σε ετήσια βάση για την παραγωγή γάλακτος και τη χρησιμοποίησή του στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις όπως καθορίζονται από την Επιτροπή.. Τα μέτρα που αφορούν τον ορισμό των γεωργικών εκμεταλλεύσεων και που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας με τη συμπλήρωσή της, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 7 παράγραφος 3.»· |
2) |
στο άρθρο 3, οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται με τα ακόλουθα κείμενα: «2. Ο κατάλογος των γαλακτοκομικών προϊόντων τα οποία αφορούν οι έρευνες καταρτίζεται από την Επιτροπή. Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας με τη συμπλήρωσή της, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 7 παράγραφος 3. 3. Οι ενιαίοι ορισμοί που πρέπει να εφαρμόζονται κατά την ανακοίνωση των αποτελεσμάτων για τα διάφορα προϊόντα θεσπίζονται από την Επιτροπή. Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας με τη συμπλήρωσή της, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 7 παράγραφος 3.»· |
3) |
στο άρθρο 5 παράγραφος 2 και στο άρθρο 6 παράγραφος 1, οι λέξεις «σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 7» αντικαθίστανται από τις λέξεις «σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 7 παράγραφος 2.»· |
4) |
το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 7 1. Η Επιτροπή επικουρείται από τη μόνιμη επιτροπή γεωργικών στατιστικών, που συνεστήθη με την απόφαση 72/279/ΕΟΚ. 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίμηνη. 3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α, παράγραφοι 1 έως 4, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης». |
4.3. Οδηγία 2001/109/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2001, για τις στατιστικές έρευνες που θα διενεργηθούν από τα κράτη μέλη για τον προσδιορισμό του δυναμικού παραγωγής των δενδρώνων ορισμένων ειδών οπωροφόρων δένδρων (27)
Όσον αφορά την οδηγία 2001/109/ΕΚ, πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να τροποποιεί τον κατάλογο των ειδών οπωροφόρων δένδρων καθώς και τον πίνακα που περιλαμβάνει τα είδη υπό έρευνα στα διάφορα κράτη μέλη, να θεσπίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής ορισμένων άρθρων και να καθορίζει τα όρια των ζωνών παραγωγής που ορίζονται για τα κράτη μέλη. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 2001/109/ΕΚ, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς της με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 2001/109/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 1 παράγραφος 2, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Ο κατάλογος των εν λόγω ειδών καθώς και ο σχετικός πίνακας μπορούν να τροποποιούνται από την Επιτροπή. Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 8 παράγραφος 2.»· |
2) |
στο άρθρο 2, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Οι λεπτομέρειες της οργάνωσης των ελέγχων που παρέχουν σχετικά αποτελέσματα θεσπίζονται από την Επιτροπή. Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας με τη συμπλήρωσή της, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 8 παράγραφος 2.»· |
3) |
στο άρθρο 3, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «4. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής των μέτρων δειγματοληπτικού ελέγχου θεσπίζονται από την Επιτροπή. Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας με τη συμπλήρωσή της, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 8 παράγραφος 2.»· |
4) |
στο άρθρο 4, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Τα αποτελέσματα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 διαβιβάζονται κατά ζώνες παραγωγής. Τα όρια των ζωνών παραγωγής που ορίζονται για τα κράτη μέλη, καθορίζονται από την Επιτροπή. Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας με τη συμπλήρωσή της, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 8 παράγραφος 2.»· |
5) |
το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 8 1. Η Επιτροπή επικουρείται από τη μόνιμη επιτροπή γεωργικών στατιστικών που συνεστήθη με την απόφαση 72/279/ΕΟΚ του Συμβουλίου (28). 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και 5α, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. |
4.4. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 91/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τις στατιστικές σχετικά με τις σιδηροδρομικές μεταφορές (29)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 91/2003, πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να προσαρμόζει τους ορισμούς καθώς και να θεσπίζει συμπληρωματικές διατάξεις, να προσαρμόζει το περιεχόμενο των παραρτημάτων και να διευκρινίζει που πρέπει να παρέχονται με τις εκθέσεις για την ποιότητα και τη συγκρισιμότητα των αποτελεσμάτων. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 91/2003, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς του με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 91/2003 τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 3, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Οι ορισμοί που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπορούν να προσαρμοστούν και οι αναγκαίοι συμπληρωματικοί ορισμοί για την εξασφάλιση της εναρμόνισης μπορούν να θεσπιστούν από την Επιτροπή. Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 11 παράγραφος 3.»· |
2) |
το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:
|
3) |
το άρθρο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 10 Λεπτομέρειες εφαρμογής 1. Οι ρυθμίσεις για τη διαβίβαση των στοιχείων στην Eurostat θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2. 2. Η Επιτροπή θεσπίζει τα ακόλουθα μέτρα εφαρμογής:
Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 11 παράγραφος 3.»· |
4) |
το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 11 Διαδικασία επιτροπής 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή στατιστικού προγράμματος η οποία έχει συσταθεί με την απόφαση 89/382/ΕΟΚ, Ευρατόμ. 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίμηνη. 3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και 5α, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης.»· |
5) |
στο παράρτημα Η, σημείο 5, οι λέξεις «σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 11 παράγραφος 2» αντικαθίστανται από τις λέξεις «σύμφωνα με τη διαχειριστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 11 παράγραφος 3». |
4.5. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 437/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Φεβρουαρίου 2003, για τις στατιστικές καταγραφές των αεροπορικών μεταφορών επιβατών, φορτίου και ταχυδρομείου (30)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 437/2003, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να καθορίζει κανόνες ακριβείας, να καθορίζει αρχεία δεδομένων και να θεσπίζει ορισμένα μέτρα εφαρμογής. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 437/2003, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς του με νέα, μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 437/2003 τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 5 Ακρίβεια των στατιστικών Η συγκέντρωση των στοιχείων βασίζεται σε πλήρεις καταγραφές, εκτός εάν καθορίζονται άλλοι κανόνες ακριβείας από την Επιτροπή. Τα μέτρα αυτά που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 11 παράγραφος 3.»· |
2) |
στο άρθρο 7, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Τα αποτελέσματα διαβιβάζονται βάσει των αρχείων δεδομένων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι. Τα αρχεία δεδομένων καθορίζονται από την Επιτροπή Τα μέτρα αυτά που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 11 παράγραφος 3. Τα μέσα που χρησιμοποιούνται για τη διαβίβαση καθορίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 11 παράγραφος 2.»· |
3) |
το άρθρο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 10 Μέτρα εφαρμογής 1. Τα ακόλουθα μέτρα εφαρμογής θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 11 παράγραφος 2:
2. Η Επιτροπή θεσπίζει τα ακόλουθα μέτρα εφαρμογής:
Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 11 παράγραφος 3.»· |
4) |
το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 11 Διαδικασία επιτροπής 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή στατιστικού προγράμματος η οποία έχει συσταθεί με την απόφαση 89/382/ΕΟΚ, Ευρατόμ. 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίμηνη. 3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 5α, παράγραφοι 1 έως 4 και 5α, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης». |
4.6. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 48/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Δεκεμβρίου 2003, για την παραγωγή ετήσιων κοινοτικών στατιστικών για τη βιομηχανία χάλυβος για τα έτη αναφοράς 2003-2009 (31)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 48/2004, πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να ενημερώνει τον κατάλογο των χαρακτηριστικών που αφορά ο παρών κανονισμός. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 48/2004, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς του με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 48/2004 τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 7 Μέτρα εφαρμογής 1. Τα μέτρα εφαρμογής του παρόντος κανονισμού όσον αφορά τα μορφότυπα διαβίβασης και την πρώτη περίοδο διαβίβασης θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 8 παράγραφος 2. 2. Τα μέτρα εφαρμογής του παρόντος κανονισμού όσον αφορά την ενημέρωση του καταλόγου χαρακτηριστικών, τα οποία αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, μεταξύ άλλων με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 8 παράγραφος 3, εφόσον τα κράτη μέλη δεν επιφορτίζονται σημαντικό πρόσθετο βάρος.»· |
2) |
στο άρθρο 8, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης». |
5. ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΑΓΟΡΑ
Οδηγία 2004/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με τις δημόσιες προσφορές εξαγοράς (32)
Όσον αφορά την οδηγία 2004/25/ΕΚ, η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να θεσπίζει κανόνες για την εφαρμογή του άρθρου 6 παράγραφος 3 στο περιεχόμενο του εγγράφου της προσφοράς. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 2004/25/ΕΚ, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Η οδηγία 2004/25/ΕΚ προέβλεπε χρονικό περιορισμό στις εκτελεστικές αρμοδιότητες που ανατίθενται στην Επιτροπή. Στη δήλωσή τους για την απόφαση 2006/512/ΕΚ για την τροποποίηση της απόφασης 1999/468/ΕΚ, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή υπογράμμισαν ότι η απόφαση 2006/512/ΕΚ επιφέρει οριζόντια και ικανοποιητική λύση στα αιτήματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για έλεγχο της εφαρμογής των πράξεων που εκδόθηκαν με τη διαδικασία της συναπόφασης και ότι, επομένως, οι εκτελεστικές αρμοδιότητες πρέπει να ανατίθενται στην Επιτροπή χωρίς χρονικό περιορισμό. Μετά την εισαγωγή της κανονιστικής διαδικασίας με έλεγχο, πρέπει να διαγραφεί η διάταξη της οδηγίας 2004/25/ΕΚ που θέτει αυτόν τον χρονικό περιορισμό.
Επομένως, η οδηγία 2004/25/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 6, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «4. Η Επιτροπή μπορεί να θεσπίζει τους κανόνες για την τροποποίηση του καταλόγου της παραγράφου 3. Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 18 παράγραφος 2.»· |
2) |
το άρθρο 18 τροποποιείται ως εξής:
|
6. ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ
6.1. Οδηγία 79/373/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 2ας Απριλίου 1979 περί εμπορίας των συνθέτων ζωοτροφών (33)
Όσον αφορά την οδηγία 79/373/ΕΟΚ, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να εγκρίνει τις παρεκκλίσεις από τις οδηγίες για τις συσκευασίες των τροφών, και να τροποποιεί το παράρτημα. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 79/373/ΕΟΚ, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς της με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 79/373/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 4, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Η Επιτροπή εγκρίνει τις παρεκκλίσεις από τις αρχές της παραγράφου 1, που πρέπει να γίνονται αποδεκτές σε κοινοτικό επίπεδο. Τα μέτρα που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 13 παράγραφος 3, για να εξασφαλίζεται έτσι η εξακρίβωση της ταυτότητος και η ποιότητα των συνθέτων ζωοτροφών.»· |
2) |
το άρθρο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 10 Αφού ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις των επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων, η Επιτροπή:
Όλα τα ανωτέρω μέτρα που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, μεταξύ άλλων με τη συμπλήρωσή της, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 13 παράγραφος 3.»· |
3) |
στο άρθρο 13, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης». |
6.2. Οδηγία 82/471/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1982, σχετικά με ορισμένα προϊόντα τα οποία χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (34)
Όσον αφορά την οδηγία 82/471/ΕΟΚ, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να εγκρίνει τις τροποποιήσεις και να καθορίζει τα αναγκαία κριτήρια για τον χαρακτηρισμό των προϊόντων που αναφέρονται στην εν λόγω οδηγία. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 82/471/ΕΟΚ διά συμπληρώσεώς της με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ. Εξαιτίας του επείγοντος χαρακτήρα, είναι αναγκαίο να εφαρμοστεί για την έκδοση των τροποποιήσεων της οδηγίας, η διαδικασία κατεπείγοντος του άρθρου 5α παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 82/471/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 6 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
στο άρθρο 7 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, οι λέξεις «η διαδικασία του άρθρου 13» αντικαθίστανται από τις λέξεις «η κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 13 παράγραφος 2.» |
3) |
στο άρθρο 8, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Εάν η Επιτροπή κρίνει ότι τροποποιήσεις της παρούσας οδηγίας είναι απαραίτητες για να αντισταθμιστούν οι δυσκολίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, και να εξασφαλιστεί η προστασία της υγείας των ανθρώπων και των ζώων, θεσπίζει αντίστοιχα μέτρα. Τα μέτρα αυτά που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία κατεπείγοντος με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 13 παράγραφος 4. Στην περίπτωση αυτή το κράτος μέλος που έχει θεσπίσει μέτρα διασφάλισης μπορεί να τα διατηρήσει μέχρις ότου τεθούν σε ισχύ οι προσαρμογές αυτές.»· |
4) |
το άρθρο 13 τροποποιείται ως εξής:
|
5) |
το άρθρο 14 διαγράφεται. |
6.3. Οδηγία 96/25/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1996, για την κυκλοφορία των πρώτων υλών ζωοτροφών (35)
Όσον αφορά την οδηγία 96/25/ΕΚ, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να καταρτίζει και να τροποποιεί τον κατάλογο των ουσιών των οποίων η κυκλοφορία ή η χρήση για τη διατροφή των ζώων απαγορεύεται ή περιορίζεται και να τροποποιεί το παράρτημα λαμβανομένης υπόψη της εξέλιξη των επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 96/25/ΕΚ, μεταξύ άλλων με τη συμπλήρωσή της με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Όταν, για λόγους κατεπείγουσας ανάγκης, δεν μπορούν να τηρηθούν οι συνήθεις προθεσμίες στο πλαίσιο της κανονιστικής διαδικασίας με έλεγχο, η Επιτροπή θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να εφαρμόσει, για την τροποποίηση του καταλόγου των ουσιών των οποίων η κυκλοφορία ή η χρήση για τη διατροφή των ζώων απαγορεύεται ή περιορίζεται, τη διαδικασία κατεπείγοντος του άρθρου 5α παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Για λόγους αποτελεσματικότητας, οι συνήθεις προθεσμίες που εφαρμόζονται στο πλαίσιο της κανονιστικής διαδικασίας με έλεγχο πρέπει να συντομευθούν για την έκδοση των τροποποιήσεων του παραρτήματος λαμβανομένης υπόψη της εξέλιξης των επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων.
Επομένως, η οδηγία 96/25/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο ζ), η δεύτερη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
2) |
το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 11 1. Μπορεί να εκπονηθεί σύστημα κωδικών αριθμών των απαριθμουμένων πρώτων υλών ζωοτροφών, βασιζόμενο σε γλωσσάρι σχετικά με την προέλευση, το μέρος του χρησιμοποιηθέντος προϊόντος/υποπροϊόντος, την επεξεργασία και την ωρίμανση/ποιότητα των πρώτων υλών για την υποβοήθηση της ταυτοποίησης των ζωοτροφών σε διεθνές επίπεδο, μέσω ιδίως της ονομασίας και της περιγραφής, σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 13 παράγραφος 2. 2. Ο κατάλογος των ουσιών των οποίων η κυκλοφορία ή η χρήση για τη διατροφή των ζώων περιορίζεται ή απαγορεύεται για την τήρηση του άρθρου 3, καταρτίζεται από την Επιτροπή. Το μέτρο αυτό που αφορά την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, με τη συμπλήρωσή της, θεσπίζεται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 13 παράγραφος 3». 3. Ο κατάλογος που αναφέρεται στην παράγραφο 2 τροποποιείται από την Επιτροπή, λαμβανομένης υπόψη της εξέλιξης των επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων. Τα μέτρα αυτά που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, με τη συμπλήρωσή της, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 13 παράγραφος 3. Για λόγους κατεπείγουσας ανάγκης, η Επιτροπή μπορεί να προσφύγει στη διαδικασία κατεπείγοντος στην οποία παραπέμπει το άρθρο 13 παράγραφος 5, για την έκδοση αυτών των μέτρων. 4. Οι μελλοντικές τροποποιήσεις του παραρτήματος, λόγω της εξελίξεως των επιστημονικών ή τεχνικών γνώσεων, θεσπίζονται από την Επιτροπή. Τα μέτρα αυτά που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 13 παράγραφος 4.»· |
3) |
το άρθρο 13 τροποποιείται ως εξής:
|
6.4. Οδηγία 2002/32/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2002, σχετικά με τις ανεπιθύμητες ουσίες στις ζωοτροφές (36)
Όσον αφορά την οδηγία 2002/32/ΕΚ, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να τροποποιεί τα παραρτήματα Ι και ΙΙ και να τα προσαρμόζει στην εξέλιξη των επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων και να καθορίζει συμπληρωματικά κριτήρια για τις μεθόδους αποτοξίνωσης. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 2002/32/ΕΚ, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς της με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Όταν, για λόγους κατεπείγουσας ανάγκης, δεν μπορούν να τηρηθούν οι συνήθεις προθεσμίες στο πλαίσιο της κανονιστικής διαδικασίας με έλεγχο, η Επιτροπή πρέπει να έχει τη δυνατότητα να εφαρμόσει, για την προσαρμογή των παραρτημάτων Ι και ΙΙ και λαμβανομένης υπόψη της εξέλιξης των επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων, τη διαδικασία κατεπείγοντος του άρθρου 5α παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 2002/32/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 7 παράγραφος 2, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Αποφασίζεται αμέσως εάν πρέπει να τροποποιηθούν τα παραρτήματα Ι και ΙΙ. Τα μέτρα αυτά που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία κατεπείγοντος στην οποία παραπέμπει το άρθρο 11 παράγραφος 4.»· |
2) |
στο άρθρο 8 οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται με το ακόλουθο κείμενο: «1. Ανάλογα με τις εξελίξεις των επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων, η Επιτροπή προσαρμόζει τα παραρτήματα Ι και ΙΙ. Τα μέτρα αυτά που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 11 παράγραφος 3. Για λόγους κατεπείγουσας ανάγκης, η Επιτροπή μπορεί να προσφύγει στη διαδικασία κατεπείγοντος στην οποία παραπέμπει το άρθρο 11 παράγραφος 4, για την έκδοση αυτών των τροποποιήσεων. 2. Εξάλλου, η Επιτροπή:
|
3) |
το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 11 1. Η Επιτροπή επικουρείται από τη μόνιμη επιτροπή ζωοτροφών που συνεστήθη με το άρθρο 1 της απόφασης 70/372/ΕΟΚ του Συμβουλίου (37). 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίμηνη. 3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α, παράγραφοι 1 έως 4, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. 4. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 5α, παράγραφοι 1, 2, 4 και 6, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. |
4) |
το άρθρο 12 διαγράφεται. |
6.5. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 998/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, για τους υγειονομικούς όρους που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς (38)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 998/2003, πρέπει ειδικότερα να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να προσαρμόζει τον κατάλογο των ειδών ζώων που καθορίζονται στο παράρτημα Ι μέρος Γ και τους καταλόγους χωρών και εδαφών που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ μέρη Β και Γ, να θεσπίζει ειδικές απαιτήσεις για ασθένειες εκτός της λύσσας όσον αφορά κράτη μέλη και εδάφη που καθορίζονται στο τμήμα 2 του μέρους Β του παραρτήματος ΙΙ, να εγκρίνει όρους που εφαρμόζονται στις μετακινήσεις ζώων των ειδών που απαριθμούνται στο μέρος Γ του παραρτήματος Ι από τρίτες χώρες και να θεσπίζει τεχνικές προϋποθέσεις όσον αφορά τη μετακίνηση ζώων των ειδών που απαριθμούνται στα μέρη Α και Β του παραρτήματος Ι. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς του με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Για λόγους αποτελεσματικότητας, οι συνήθεις προθεσμίες στο πλαίσιο της κανονιστικής διαδικασίας με έλεγχο πρέπει να συντομευθούν για την έκδοση του καταλόγου ορισμένων τρίτων χωρών.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 998/2003 τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 7 Οι μετακινήσεις ζώων των ειδών που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, μέρος Γ, μεταξύ κρατών μελών ή από ένα από τα απαριθμούμενα στο παράρτημα ΙΙ, μέρος Β, τμήμα 2, εδάφη, δεν υπόκεινται σε υγειονομικές απαιτήσεις όσον αφορά τη λύσσα. Για άλλες νόσους, και εφόσον παραστεί ανάγκη, η Επιτροπή θεσπίζει ειδικές απαιτήσεις, μεταξύ των οποίων ενδεχομένως και περιορισμός του αριθμού ζώων. Τα μέτρα αυτά, που αποσκοπούν σε τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού διά της συμπλήρωσής του, εγκρίνονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 24, παράγραφος 4. Υπόδειγμα πιστοποιητικού που θα συνοδεύει τέτοιου είδους ζώα μπορεί να θεσπιστεί με τη διαδικασία του άρθρου 24 παράγραφος 2.»· |
2) |
το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 9 Οι όροι που εφαρμόζονται στις μετακινήσεις ζώων των ειδών του παραρτήματος Ι μέρος Γ, προέλευσης τρίτων χωρών, εγκρίνονται από την Επιτροπή. Τα μέτρα αυτά, που αποσκοπούν σε τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού διά της συμπλήρωσής του, εγκρίνονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 24, παράγραφος 4. Το πρότυπο πιστοποιητικό που πρέπει να συνοδεύει τη μετακίνηση ζώων καταρτίζεται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 24, παράγραφος 2.»· |
3) |
το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής:
|
4) |
στο άρθρο 17, η πρώτη παράγραφος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Για τη μετακίνηση ζώων των ειδών του παραρτήματος Ι, μέρη Α και Β, η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει και άλλες, τεχνικές, προϋποθέσεις, πέραν εκείνων που ορίζονται με τον παρόντα κανονισμό. Τα μέτρα αυτά, που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού διά της συμπλήρωσής του, εγκρίνονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 24 παράγραφος 4.»· |
5) |
το άρθρο 19 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 19 Το παράρτημα I μέρος Γ και το παράρτημα ΙΙ μέρη Β και Γ μπορούν να τροποποιηθούν από την Επιτροπή προκειμένου να ληφθεί υπόψη η εντός της Κοινότητας ή εντός των τρίτων χωρών εξέλιξη της κατάστασης ως προς τις νόσους των ζώων των ειδών που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, και ιδίως ως προς τη λύσσα, και ενδεχομένως να καθορισθεί, για τις ανάγκες του παρόντος κανονισμού, ανώτατος αριθμός ζώων δυναμένων να μετακινηθούν. Τα μέτρα αυτά που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 24 παράγραφος 4.»· |
6) |
το άρθρο 21 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 21 Τυχόν μεταβατικές διατάξεις μπορούν να θεσπισθούν από την Επιτροπή, προκειμένου να καταστεί δυνατή η μετάβαση από τις ισχύουσες ρυθμίσεις στις ρυθμίσεις που θεσπίζει ο παρών κανονισμός. Τα μέτρα που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 24 παράγραφος 4.»· |
7) |
το άρθρο 24 τροποποιείται ως εξής:
|
6.6. Οδηγία 2003/99/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 2003, για την παρακολούθηση των ζωονόσων και των ζωονοσογόνων παραγόντων (39)
Όσον αφορά την οδηγία 2003/99/ΕΚ, θα πρέπει ειδικότερα να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να καταρτίζει συντονισμένα προγράμματα παρακολούθησης για μία ή περισσότερες ζωονόσους ή/και ζωονοσογόνους παράγοντες. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 2003/99/ΕΚ, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς της με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Για λόγους κατεπείγουσας ανάγκης, είναι αναγκαίο να εφαρμόζεται η διαδικασία κατεπείγοντος του άρθρου 5α παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ για την έκδοση των τροποποιήσεων του παραρτήματος Ι της οδηγίας 2003/99/ΕΚ προκειμένου να προστίθενται ή να διαγράφονται ζωονόσοι ή ζωονοσογόνοι παράγοντες από τους καταλόγους του.
Επομένως, η οδηγία 2003/99/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 4, η παράγραφος 4 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
στο άρθρο 5, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Εάν τα στοιχεία που συλλέγονται στο πλαίσιο της συνήθους παρακολούθησης σύμφωνα με το άρθρο 4 δεν είναι επαρκή, η Επιτροπή μπορεί να καταρτίζει συντονισμένα προγράμματα παρακολούθησης για μία ή περισσότερες ζωονόσους ή/και ζωονοσογόνους παράγοντες, ιδίως όταν εντοπίζονται ειδικές ανάγκες, για την εκτίμηση κινδύνων ή για τον καθορισμό τιμών αναφοράς σχετικά με τις ζωονόσους ή τους ζωονοσογόνους παράγοντες σε επίπεδο κρατών μελών ή σε κοινοτικό επίπεδο. Τα μέτρα αυτά που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 12 παράγραφος 3.»· |
3) |
το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 11 Τροποποιήσεις των παραρτημάτων και μεταβατικά ή εκτελεστικά μέτρα Η Επιτροπή μπορεί να τροποποιεί τα παραρτήματα ΙΙ, ΙΙΙ και IV. Τα μέτρα που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 12 παράγραφος 3. Τυχόν μεταβατικά μέτρα γενικής εμβέλειας που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών διατάξεων της παρούσας οδηγίας, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς της με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, ιδίως περαιτέρω συγκεκριμένα στοιχεία για τις απαιτήσεις που ορίζονται στην παρούσα οδηγία, εγκρίνονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 12 παράγραφος 3. Άλλα εκτελεστικά ή μεταβατικά μέτρα μπορούν να εκδίδονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 12 παράγραφος 2.»· |
4) |
το άρθρο 12 τροποποιείται ως εξής:
|
6.7. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (40)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 852/2004, θα πρέπει ειδικότερα να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να εκδίδει διατάξεις σχετικά με ειδικά υγειονομικά μέτρα και με την έγκριση εγκαταστάσεων καθώς και να χορηγεί, υπό ορισμένους όρους, παρεκκλίσεις από τα παραρτήματα Ι και ΙΙ. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς του με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 852/2004 τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 4, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «4. Τα κριτήρια, οι απαιτήσεις και οι σκοποί που αναφέρονται στην παράγραφο 3 καθώς και οι μέθοδοι δειγματοληψίας και ανάλυσης θεσπίζονται από την Επιτροπή. Τα μέτρα αυτά που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 14 παράγραφος 3.»· |
2) |
στο άρθρο 6 παράγραφος 3, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από τα εξής:
|
3) |
το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 12 Τυχόν μεταβατικά μέτρα γενικής εμβέλειας που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών διατάξεων του παρόντος κανονισμού, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς του με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, ιδίως περαιτέρω συγκεκριμένα στοιχεία για τις απαιτήσεις που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό, εγκρίνονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 14 παράγραφος 3. Άλλα εκτελεστικά ή μεταβατικά μέτρα μπορούν να εγκρίνονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 14 παράγραφος 2.»· |
4) |
το άρθρο 13 τροποποιείται ως εξής:
|
5) |
στο άρθρο 14, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης». |
6.8. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (41)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004, θα πρέπει ειδικότερα να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να εκδίδει διατάξεις σχετικά με τις γενικές υποχρεώσεις των υπευθύνων επιχειρήσεων τροφίμων και τις ειδικές εγγυήσεις για την εμπορία τροφίμων στη Σουηδία και στη Φινλανδία καθώς και να χορηγεί, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, παρεκκλίσεις από τα παραρτήματα. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 μεταξύ άλλων με τη συμπλήρωσή του με την προσθήκη νέων μη ουσιωδών στοιχείων, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 3 παράγραφος 2, η πρώτη φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων δεν χρησιμοποιούν άλλες ουσίες πλην του πόσιμου νερού —ή, στην περίπτωση που ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 852/2004 ή ο παρών κανονισμός επιτρέπουν τη χρήση του, καθαρού νερού— για την εξάλειψη επιφανειακής μόλυνσης από προϊόντα ζωικής προέλευσης, εκτός εάν η χρήση της συγκεκριμένης ουσίας έχει εγκριθεί από την Επιτροπή. Τα μέτρα αυτά που αποσκοπούν σε τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού μεταξύ άλλων με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 12 παράγραφος 3.»· |
2) |
στο άρθρο 8, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
3) |
το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 9 Τυχόν μεταβατικά μέτρα γενικής εμβέλειας που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών διατάξεων του παρόντος κανονισμού, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς του με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, ιδίως περαιτέρω συγκεκριμένα στοιχεία για τις απαιτήσεις που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό, εγκρίνονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 12 παράγραφος 3. Άλλα εκτελεστικά ή μεταβατικά μέτρα μπορούν να εγκρίνονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 12 παράγραφος 2.»· |
4) |
το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής:
|
5) |
στο άρθρο 11, η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Με την επιφύλαξη της γενικής εφαρμογής του άρθρου 9 και του άρθρου 10 παράγραφος 1, μπορούν να λαμβάνονται εκτελεστικά μέτρα, σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 12 παράγραφος 2, και να θεσπίζονται τροποποιήσεις του παραρτήματος ΙΙ ή ΙΙΙ, ως μέτρα που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 12 παράγραφος 3, προκειμένου:»· |
6) |
στο άρθρο 12, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης». |
6.9. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (42)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 854/2004, η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να τροποποιεί ή να προσαρμόζει τα παραρτήματα της εν λόγω πράξης, και να θεσπίζει μεταβατικά μέτρα, ιδίως περαιτέρω εξειδικεύσεις των απαιτήσεων που ορίζονται στις διατάξεις του εν λόγω κανονισμού. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004, μεταξύ άλλων με τη συμπλήρωσή του με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο, στην οποία παραπέμπει στο άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 16 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 16 Τυχόν μεταβατικά μέτρα γενικής εμβέλειας που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών διατάξεων του παρόντος κανονισμού, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς του με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, ιδίως περαιτέρω εξειδικεύσεις των απαιτήσεων που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό, εγκρίνονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 3. Άλλα εκτελεστικά ή μεταβατικά μέτρα μπορούν να εγκρίνονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 19 παράγραφος 2.»· |
2) |
στο άρθρο 17, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Τα παραρτήματα I, II, III, IV, V και VI δύνανται να τροποποιούνται ή να συμπληρώνονται από την Επιτροπή, ώστε να λαμβάνεται υπόψη η επιστημονική και τεχνική πρόοδος. Τα μέτρα αυτά που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 19 παράγραφος 3. 2. Εξαιρέσεις από τις διατάξεις των παραρτημάτων Ι, ΙΙ, ΙΙΙ, IV, V και VI είναι δυνατόν να προβλέπονται από την Επιτροπή, υπό την προϋπόθεση ότι οι εξαιρέσεις αυτές δεν θίγουν την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού. Τα μέτρα αυτά που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 19 παράγραφος 3.»· |
3) |
στο άρθρο 18, η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Με την επιφύλαξη της γενικής εφαρμογής του άρθρου 16 και του άρθρου 17 παράγραφος 1, δύνανται να λαμβάνονται εκτελεστικά μέτρα με την κανονιστική διαδικασία του άρθρου 19 παράγραφος 2, και να θεσπίζονται τροποποιήσεις των παραρτημάτων I, II, III, IV, V ή VI, ως μέτρα που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 19 παράγραφος 3, προκειμένου να καθοριστούν:»· |
4) |
στο άρθρο 19, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης». |
6.10. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 183/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιανουαρίου 2005, περί καθορισμού των απαιτήσεων για την υγιεινή των ζωοτροφών (43)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 183/2005, θα πρέπει ειδικότερα να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να καθορίζει μικροβιολογικά κριτήρια και ειδικούς στόχους τους οποίους πρέπει να τηρούν οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων ζωοτροφών, να εκδίδει μέτρα σχετικά με την έγκριση των εγκαταστάσεων, να τροποποιεί τα παραρτήματα Ι, ΙΙ και ΙΙΙ και να χορηγεί παρεκκλίσεις από τα εν λόγω παραρτήματα. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 183/2005, μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς του με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 183/2005 τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 5 παράγραφος 3, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Τα κριτήρια και οι στόχοι που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) καθορίζονται από την Επιτροπή. Τα μέτρα αυτά που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 31 παράγραφος 3.»· |
2) |
στο άρθρο 10, το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. έγκριση απαιτείται δυνάμει κανονισμού που εκδίδεται από την Επιτροπή. Το μέτρο αυτό, το οποίο αφορά την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζεται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 31 παράγραφος 3.»· |
3) |
το άρθρο 27 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 27 Τροποποίηση των παραρτημάτων Ι, ΙΙ και ΙΙΙ Τα παραρτήματα Ι, ΙΙ και ΙΙΙ μπορούν να τροποποιούνται προκειμένου να ληφθούν υπόψη:
Τα μέτρα που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 31 παράγραφος 3.»· |
4) |
το άρθρο 28 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 28 Παρεκκλίσεις από τα παραρτήματα Ι, ΙΙ και ΙΙΙ Παρεκκλίσεις από τα παραρτήματα Ι, ΙΙ και ΙΙΙ μπορούν να εγκρίνονται από την Επιτροπή, για ειδικούς λόγους, υπό τον όρο ότι οι εξαιρέσεις αυτές δεν θίγουν την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού. Τα μέτρα αυτά που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 31 παράγραφος 3.»· |
5) |
στο άρθρο 31, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης». |
7. ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ
7.1. Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1985, σχετικά με τη συσκευή ελέγχου στον τομέα των οδικών μεταφορών (44)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να προβαίνει στις αναγκαίες τροποποιήσεις για να προσαρμόζει τα παραρτήματα στην τεχνική πρόοδο. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85 τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 5, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Η ασφάλεια του συστήματος πρέπει να είναι σύμφωνη με τις τεχνικές προδιαγραφές που προβλέπονται στο παράρτημα Ι Β. Η Επιτροπή μεριμνά ώστε αυτό το παράρτημα να ορίζει ότι η έγκριση ΕΟΚ χορηγείται στη συσκευή ελέγχου όταν το σύνολο του συστήματος (η ίδια η συσκευή ελέγχου, κάρτα μνήμης και ηλεκτρικές συνδέσεις με το κιβώτιο ταχυτήτων) απέδειξε την ικανότητά του να αντιστέκεται στις προσπάθειες παραποίησης των δεδομένων σχετικά με το χρόνο οδήγησης. Τα μέτρα αυτά που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 18 παράγραφος 2. Οι αναγκαίες δοκιμές για τον σκοπό αυτό διενεργούνται από εμπειρογνώμονες με βάση τις πιο πρόσφατες τεχνικές σε θέματα παραποίησης.»· |
2) |
στο άρθρο 17, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Οι αναγκαίες τροποποιήσεις για την προσαρμογή των παραρτημάτων προς την τεχνική πρόοδο και που αφορούν την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 18 παράγραφος 2.»· |
3) |
Το άρθρο 18 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 18 1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης». |
7.2. Οδηγία 97/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1997, για θέσπιση εναρμονισμένου καθεστώτος για τα αλιευτικά σκάφη μήκους 24 μέτρων και άνω (45)
Όσον αφορά την οδηγία 97/70/ΕΚ, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να θεσπίζει διατάξεις σχετικά με την εναρμονισμένη ερμηνεία ορισμένων διατάξεων του παραρτήματος του πρωτοκόλλου Torremolinos, αφενός, και, αφετέρου, με την εφαρμογή της οδηγίας. Επίσης, είναι σκόπιμο να ανατεθεί η εξουσία στην Επιτροπή να τροποποιεί ορισμένες διατάξεις της οδηγίας, καθώς και τα παραρτήματά της, ώστε να εφαρμόζει, για τους σκοπούς της οδηγίας, τις τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου Torremolinos μετά την έκδοση της οδηγίας. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 97/70/ΕΚ, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 97/70/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο β), οι λέξεις «σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 9» αντικαθίστανται από τις λέξεις «σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 9 παράγραφος 2»· |
2) |
στο άρθρο 8, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Οι ακόλουθες προσαρμογές, που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 9 παράγραφος 3:
|
3) |
το άρθρο 9 αντικαθίσταται ως εξής: «Άρθρο 9 Διαδικασία επιτροπής 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή ασφαλείας στη ναυτιλία και πρόληψης της ρύπανσης από τα πλοία (COSS), η οποία έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2099/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (46). 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών εξουσιών που ανατίθενται στην Επιτροπή (47), τηρουμένου του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται δίμηνη. 3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α, παράγραφοι 1 έως 4, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. |
7.3. Οδηγία 1999/35/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1999, σχετικά με ένα σύστημα υποχρεωτικών επιθεωρήσεων για την ασφαλή εκτέλεση τακτικών δρομολογίων από οχηματαγωγά ro- ro και ταχύπλοα επιβατηγά σκάφη (48)
Όσον αφορά την οδηγία 1999/35/ΕΚ, θα πρέπει ειδικότερα να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να προσαρμόζει τα παραρτήματα, τους ορισμούς, καθώς και τις παραπομπές σε κοινοτικά μέσα και σε μέσα του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (IMO) για να τις εναρμονίζει με τα κοινοτικά μέτρα ή τα μέτρα του IMO που τίθενται σε ισχύ σε μεταγενέστερο στάδιο. Επίσης, είναι σκόπιμο να ανατεθεί η εξουσία στην Επιτροπή να τροποποιεί τα παραρτήματα με σκοπό τη βελτίωση του καθεστώτος που καθορίζεται από την οδηγία. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 1999/35/ΕΚ, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 1999/35/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) τελευταία φράση, στο άρθρο 11 παράγραφοι 6 και 8, και στο άρθρο 13 παράγραφος 3 δεύτερη και τελευταία φράση, οι λέξεις «τη διαδικασία που ορίζει το άρθρο 16» αντικαθίστανται από τις λέξεις «την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 16 παράγραφος 2.»· |
2) |
το άρθρο 16 αντικαθίσταται ως εξής: «Άρθρο 16 Διαδικασία επιτροπής 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή ασφάλειας στη ναυτιλία και πρόληψης της ρύπανσης από τα πλοία (COSS), που έχει συγκροτηθεί με βάση το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2099/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (49). 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης αριθ. 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται δίμηνη. 3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α, παράγραφοι 1 έως 4, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. |
3) |
το άρθρο 17 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 17 Διαδικασία τροποποίησης Τα παραρτήματα της παρούσας οδηγίας, οι ορισμοί, οι αναφορές στις κοινοτικές πράξεις και οι αναφορές στα ψηφίσματα του IMO μπορούν να προσαρμόζονται στο βαθμό που απαιτείται προκειμένου να ευθυγραμμίζονται με τα μέτρα της Κοινότητας ή του IMO τα οποία έχουν τεθεί σε ισχύ, χωρίς ωστόσο να διευρύνεται το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. Τα παραρτήματα της παρούσας οδηγίας μπορούν επίσης να προσαρμόζονται, όταν απαιτείται, για τη βελτίωση των ρυθμίσεων που θεσπίζει η παρούσα οδηγία, χωρίς ωστόσο να διευρύνεται το πεδίο εφαρμογής της. Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 16 παράγραφος 3. Οι τροποποιήσεις των διεθνών νομοθετημάτων που αναφέρονται στο άρθρο 2 μπορούν να αποκλειστούν από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας κατ’ εφαρμογή του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2099/2002». |
7.4. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 417/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2002, για την εσπευσμένη σταδιακή καθιέρωση απαιτήσεων διπλού κύτους ή ισοδύναμου σχεδιασμού για τα πετρελαιοφόρα μονού κύτους (50)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 417/2002, πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να τροποποιεί ορισμένα παραρτήματά του δυνάμει των κατάλληλων κανόνων της MARPOL 73/78 και των ψηφισμάτων MEPC 111(50) και 94(46), ώστε να ευθυγραμμίζονται οι παραπομπές στις τροποποιήσεις των κανονισμών αυτών και των ψηφισμάτων που υιοθετούνται από τον Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό (ΙΜΟ), εφόσον οι τροποποιήσεις αυτές δεν διευρύνουν το πεδίο εφαρμογής του ανωτέρω κανονισμού. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 417/2002, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 417/2002 τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 10 Διαδικασία επιτροπής 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή ασφάλειας στη ναυτιλία και πρόληψης της ρύπανσης από τα πλοία (COSS), που έχει συγκροτηθεί με βάση το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2099/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (51). 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. |
2) |
στο άρθρο 11, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Η Επιτροπή μπορεί να τροποποιεί τις παραπομπές του παρόντος κανονισμού στους κανονισμούς του παραρτήματος I της MARPOL 73/78, καθώς και στα ψηφίσματα MEPC 111(50) και 94(46), όπως τροποποιήθηκε από τα ψηφίσματα MEPC 99(48) και MEPC 112(50), ώστε να ευθυγραμμίζονται οι εν λόγω παραπομπές με τις τροποποιήσεις αυτών των κανονισμών και των ψηφισμάτων του IMO, στο μέτρο που οι τροποποιήσεις αυτές δεν διευρύνουν το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Τα μέτρα που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 10 παράγραφος 2». |
7.5. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 782/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Απριλίου 2003 για την απαγόρευση οργανοκασσιτερικών ενώσεων σε πλοία (52)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 782/2003, θα πρέπει ειδικότερα να ανατεθεί στην Επιτροπή να θεσπίσει ένα εναρμονισμένο καθεστώς επιθεώρησης και πιστοποίησης για ορισμένα πλοία, να λαμβάνει ορισμένα μέτρα για τα πλοία που φέρουν σημαία τρίτου κράτους, να θεσπίσει διαδικασίες για τους ελέγχους από το κράτος του λιμένα, καθώς και να τροποποιεί ορισμένες παραπομπές και παραρτήματα για να λαμβάνονται υπόψη οι διεθνείς εξελίξεις, ιδιαίτερα στο πλαίσιο του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΙΜΟ), ή για να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα του ανωτέρω κανονισμού με βάση την κτηθείσα εμπειρία. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 782/2003, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 782/2003 τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 6 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
στο άρθρο 7, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Εάν η σύμβαση AFS δεν έχει αρχίσει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2007, η Επιτροπή θεσπίζει τις κατάλληλες διαδικασίες για τους εν λόγω ελέγχους. Το μέτρο αυτό, το οποίο αποσκοπεί στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζεται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 9 παράγραφος 2.»· |
3) |
το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 8 Για να ληφθούν υπόψη οι διεθνείς εξελίξεις, ιδιαίτερα στο πλαίσιο του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΙΜΟ), ή για να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα του παρόντος κανονισμού με βάση την κτηθείσα εμπειρία, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιεί τις παραπομπές στη σύμβαση AFS, στο πιστοποιητικό AFS, στη δήλωση AFS και στη δήλωση συμμόρφωσης AFS και στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων και των σχετικών κατευθυντηρίων γραμμών του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (IMO) που σχετίζονται με το άρθρο 11 της σύμβασης AFS. Τα μέτρα αυτά που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 9 παράγραφος 2.»· |
4) |
το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 9 Διαδικασία επιτροπής 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή ασφάλειας στη ναυτιλία και πρόληψης της ρύπανσης από τα πλοία (COSS), που έχει συγκροτηθεί με βάση το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2099/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (53). 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. |
7.6. Οδηγία 2004/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για την προώθηση της συμπαραγωγής ενέργειας βάσει της ζήτησης για χρήσιμη θερμότητα στην εσωτερική αγορά ενέργειας (54)
Όσον αφορά την οδηγία 2004/8/ΕΚ, η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να εξετάζει τις εναρμονισμένες τιμές αναφοράς απόδοσης για τη χωριστή παραγωγή ηλεκτρικής και θερμικής ενέργειας και να προσαρμόζει στην τεχνική πρόοδο τις τιμές κατωφλίου που καθορίζονται στο άρθρο 13, καθώς και να καταρτίζει και να προσαρμόζει στην τεχνική πρόοδο λεπτομερείς κατευθυντήριες γραμμές για την υλοποίηση και εφαρμογή του παραρτήματος ΙΙ της εν λόγω οδηγίας, συμπεριλαμβανομένου του προσδιορισμού του λόγου ισχύος προς θερμότητα. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και αποβλέπουν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 2004/8/ΕΚ μεταξύ άλλων διά συμπληρώσεώς της με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 2004/8/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 4, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Η Επιτροπή εξετάζει τις εναρμονισμένες τιμές αναφοράς απόδοσης για χωριστή παραγωγή ηλεκτρικής και θερμικής ενέργειας που αναφέρονται στην παράγραφο 1, για πρώτη φορά στις 21 Φεβρουαρίου 2011, και εν συνεχεία ανά τετραετία, προκειμένου να λάβει υπόψη της τις τεχνολογικές εξελίξεις και τις μεταβολές της κατανομής των ενεργειακών πηγών. Τα μέτρα που προκύπτουν από την εξέταση αυτή, τα οποία έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 14 παράγραφος 2.»· |
2) |
Το άρθρο 13 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 13 Προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο 1. Η Επιτροπή προσαρμόζει στην τεχνική πρόοδο τις τιμές κατωφλίου που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό της παραγωγής ηλεκτρισμού από συμπαραγωγή κατά την έννοια του παραρτήματος II στοιχείο α). Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 14 παράγραφος 2. 2. Η Επιτροπή προσαρμόζει στην τεχνική πρόοδο τις τιμές κατωφλίου που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό της απόδοσης της παραγωγής από συμπαραγωγή και της εξοικονομούμενης πρωτογενούς ενέργειας, κατά την έννοια του παραρτήματος III στοιχείο α). Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 14 παράγραφος 2. 3. Η Επιτροπή προσαρμόζει στην τεχνική πρόοδο τις κατευθυντήριες γραμμές για τον προσδιορισμό του λόγου ισχύος προς θερμότητα που αναφέρονται στο παράρτημα II στοιχείο δ). Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 14 παράγραφος 2.»· |
3) |
το άρθρο 14 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 14 Διαδικασία επιτροπής 1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης.»· |
4) |
στο παράρτημα II, το στοιχείο ε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
7.7. Οδηγία 2004/52/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη διαλειτουργικότητα των συστημάτων τηλεδιοδίων στην Κοινότητα (55)
Όσον αφορά την οδηγία 2004/52/ΕΚ, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να προσαρμόζει το παράρτημα και να λαμβάνει αποφάσεις σχετικά με τον ορισμό της ευρωπαϊκής υπηρεσίας τηλεδιοδίων. Είναι επίσης σκόπιμο να ανατεθεί η εξουσία στην Επιτροπή να λαμβάνει τις τεχνικές αποφάσεις σχετικά με την πραγματοποίηση του ευρωπαϊκού συστήματος τηλεδιοδίων. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση της οδηγίας 2004/52/ΕΚ, μεταξύ άλλων με τη συμπλήρωσή της με νέα, μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 2004/52/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
το άρθρο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 5 Διαδικασία επιτροπής 1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή τηλεδιοδίων. 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης». |
7.8. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 725/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη βελτίωση της ασφάλειας στα πλοία και στις λιμενικές εγκαταστάσεις (56)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 725/2004, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να αποφασίζει αν οι τροποποιήσεις των παραρτημάτων, τα οποία αφορούν ειδικά μέτρα για τη βελτίωση της θαλάσσιας ασφάλειας της Διεθνούς σύμβασης για την Ασφάλεια της ζωής στα πλοία, και του διεθνούς κώδικα για την ασφάλεια των πλοίων και των λιμενικών εγκαταστάσεων, τα οποία εφαρμόζονται αυτόματα στη διεθνή κυκλοφορία, πρέπει να εφαρμόζονται και στα πλοία που εκτελούν δρομολόγια εσωτερικού και τις λιμενικές εγκαταστάσεις που τα εξυπηρετούν. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 725/2004, μεταξύ άλλων με τη συμπλήρωσή του με νέα, μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 725/2004 θεσπίζει απαιτήσεις ασφαλείας και μέτρα και βασίζεται σε διεθνείς πράξεις που υπόκεινται σε τροποποιήσεις. Σε περίπτωση που για επιτακτικούς λόγους επείγουσας ανάγκης, οι συνήθεις προθεσμίες που εφαρμόζονται για την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο δεν μπορούν να τηρηθούν η επιτροπή θα πρέπει να μπορεί να προσφύγει στη διαδικασία κατεπείγοντος του άρθρου 5α παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 725/2004 τροποποιείται ως εξής:
1) |
στο άρθρο 10, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Η Επιτροπή αποφασίζει επί της ενσωμάτωσης των τροπολογιών στα διεθνή κανονιστικά κείμενα που αναφέρονται στο άρθρο 2, σχετικά με τα πλοία που εκτελούν δρομολόγια εσωτερικού και τις λιμενικές εγκαταστάσεις που τα εξυπηρετούν, επί των οποίων εφαρμόζεται ο παρών κανονισμός, εφόσον πρόκειται για τεχνική ενημέρωση των διατάξεων της σύμβασης SOLAS και του Κώδικα ISPS. Τα μέτρα αυτά που αποσκοπούν σε τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 11 παράγραφος 4· για λόγους κατεπείγουσας ανάγκης, η Επιτροπή μπορεί να προσφεύγει στη διαδικασία κατεπείγοντος του άρθρο 11 παράγραφος 5. Η διαδικασία ελέγχου της συμμόρφωσης που καθιερώνεται με την παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου, δεν έχει εφαρμογή στις περιπτώσεις αυτές.»· |
2) |
το άρθρο 10 παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει διατάξεις προκειμένου να ορίσει εναρμονισμένες διαδικασίες για την εφαρμογή των αναγκαστικών διατάξεων του κώδικα ISPS, χωρίς να διευρύνει το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Τα μέτρα αυτά, που αποσκοπούν σε τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού διά της συμπλήρωσής του, εγκρίνονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 11 παράγραφος 4. Για λόγους κατεπείγουσας ανάγκης, η Επιτροπή μπορεί να προσφεύγει στη διαδικασία κατεπείγοντος στην οποία παραπέμπει το άρθρο 11 παράγραφος 5.»· |
3) |
το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 11 Διαδικασία επιτροπής 1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Το χρονικό διάστημα που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε ένα μήνα. 3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 6 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 6 στοιχεία β) και γ), αντίστοιχα, της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε ένα μήνα. 4. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, ισχύουν το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. 5. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1, 2, 4 και 6, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης». |
7.9. Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 789/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τη μετανηολόγηση φορτηγών και επιβατηγών πλοίων στο εσωτερικό της Κοινότητας (57)
Όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 789/2004, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να τροποποιεί ορισμένους ορισμούς για να λαμβάνει υπόψη της εξελίξεις στο διεθνές επίπεδο, ιδίως στο πλαίσιο του ΙΜΟ και για να καταστεί ο παρών κανονισμός αποτελεσματικότερος, υπό το φως της κτηθείσας εμπειρίας και της τεχνικής προόδου. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 789/2004, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 789/2004 τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 7 Διαδικασία επιτροπής 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή ασφάλειας στη ναυτιλία και πρόληψης της ρύπανσης από τα πλοία (COSS), που έχει συγκροτηθεί με βάση το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2099/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (58). 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται δίμηνη. 3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α, παράγραφοι 1 έως 4, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. |
2) |
στο άρθρο 9, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Η Επιτροπή μπορεί να επιφέρει τροποποιήσεις στους ορισμούς του άρθρου 2, εφόσον οι τροποποιήσεις αυτές δεν διευρύνουν το πεδίο εφαρμογής, για να λαμβάνονται υπόψη οι εξελίξεις σε διεθνές επίπεδο, ιδίως στο πλαίσιο του ΙΜΟ και να καταστεί ο παρών κανονισμός αποτελεσματικότερος, υπό το φως της κτηθείσας εμπειρίας και της τεχνικής προόδου. Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 7 παράγραφος 3». |
7.10. Οδηγία 2005/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με τις εναρμονισμένες υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) στις εσωτερικές πλωτές οδούς της Κοινότητας (59)
Όσον αφορά την οδηγία 2005/44/ΕΚ, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να προσαρμόζει τα παραρτήματα στην τεχνική πρόοδο. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 2005/44/ΕΚ, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, η οδηγία 2005/44/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 10 Διαδικασία τροποποίησης Τα παραρτήματα I και II μπορούν να τροποποιούνται με βάση την πείρα που αποκτάται από την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας και να προσαρμόζονται στην τεχνική πρόοδο. Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 11 παράγραφος 4.»· |
2) |
το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 11 Διαδικασία επιτροπής 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 7 της οδηγίας 91/672/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1991, για την αμοιβαία αναγνώριση πιστοποιητικών ναυτικής ικανότητας για τη μεταφορά εμπορευμάτων και επιβατών διά της εσωτερικής ναυσιπλοΐας (60). 2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. 3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίμηνη. 4. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης. 5. Η Επιτροπή συμβουλεύεται τακτικά εκπροσώπους του τομέα. |
7.11. Οδηγία 2005/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με την ενίσχυση της ασφαλείας των λιμένων (61)
Όσον αφορά την οδηγία 2005/65/ΕΚ, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να προσαρμόζει τα παραρτήματά της. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της οδηγίας 2005/65/ΕΚ, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Η οδηγία 2005/65/ΕΚ θεσπίζει απαιτήσεις ασφαλείας και μέτρα και βασίζεται σε διεθνείς πράξεις που υπόκεινται σε τροποποιήσεις. Σε περίπτωση που για επιτακτικούς λόγους επείγουσας ανάγκης, οι συνήθεις προθεσμίες που εφαρμόζονται για την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο δεν μπορούν να τηρηθούν η επιτροπή θα πρέπει να μπορεί να προσφύγει στη διαδικασία κατεπείγοντος του άρθρου 5α παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
Επομένως, τα άρθρα 14 και 15 της οδηγίας 2005/65/ΕΚ αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 14
Προσαρμογές
Η Επιτροπή μπορεί να προσαρμόζει τα παραρτήματα I έως IV χωρίς να επεκτείνεται το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. Τα μέτρα που αποβλέπουν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων της παρούσας οδηγίας, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 15 παράγραφος 2.
Για λόγους κατεπείγουσας ανάγκης, η Επιτροπή μπορεί να προσφεύγει στη διαδικασία κατεπείγοντος στην οποία παραπέμπει το άρθρο 15 παράγραφος 3.
Άρθρο 15
Διαδικασία επιτροπής
1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που συγκροτείται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 725/2004.
2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, ισχύουν το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης.
3. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζεται το άρθρο 5α, παράγραφοι 1, 2, 4 και 6, και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της ίδιας απόφασης».
(1) ΕΕ L 163 της 2.7.1996, σ. 1.
(2) ΕΕ L 147 της 9.6.1975, σ. 40.
(3) ΕΕ L 121 της 15.5.1993, σ. 20.
(4) ΕΕ L 162 της 3.7.2000, σ. 1.
(5) ΕΕ L 304 της 21.11.2003, σ. 1.
(6) ΕΕ L 50 της 20.2.2004, σ. 28.
(7) ΕΕ 196 της 16.8.1967, σ. 1».
(8) ΕΕ L 50 της 20.2.2004, σ. 44.
(9) ΕΕ 196 της 16.8.1967, σ. 1.
(10) ΕΕ L 47 της 18.2.2004, σ. 1.
(11) ΕΕ L 22 της 26.1.2005, σ. 1».
(12) ΕΕ L 104 της 8.4.2004, σ. 1.
(13) ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 1.
(14) ΕΕ L 378 της 31.12.1982, σ. 1.
(15) ΕΕ L 181 της 4.7.1986, σ. 6.
(16) ΕΕ L 365 της 31.12.1994, σ. 10.
(17) ΕΕ L 121 της 11.5.1999, σ. 13.
(18) ΕΕ L 309 της 27.11.2001, σ. 22.
(19) ΕΕ L 275 της 25.10.2003, σ. 32.
(20) ΕΕ L 229 της 29.6.2004, σ. 5.
(21) ΕΕ L 23 της 26.1.2005, σ. 3.
(22) ΕΕ L 190 της 12.7.2006, σ. 1.
(23) ΕΕ L 377 της 31.12.1991, σ. 48.»·
(24) ΕΕ L 374 της 31.12.1991, σ. 1.
(25) ΕΕ L 181 της 28.6.1989, σ. 47.».
(26) ΕΕ L 78 της 28.3.1996, σ. 27.
(27) ΕΕ L 13 της 16.1.2002, σ. 21.
(28) ΕΕ L 179 της 7.8.1972, σ. 1.».
(29) ΕΕ L 14 της 21.1.2003, σ. 1.
(30) ΕΕ L 66 της 11.3.2003, σ. 1.
(31) ΕΕ L 7 της 13.1.2004, σ. 1.
(32) ΕΕ L 142 της 30.4.2004, σ. 12.
(33) ΕΕ L 86 της 6.4.1979, σ. 30.
(34) ΕΕ L 213 της 21.7.1982, σ. 8.
(35) ΕΕ L 125 της 23.5.1996, σ. 35.
(36) ΕΕ L 140 της 30.5.2002, σ. 10.
(37) ΕΕ L 170 της 3.8.1970, σ. 1.»·
(38) ΕΕ L 146 της 13.6.2003, σ. 1.
(39) ΕΕ L 325 της 12.12.2003, σ. 31.
(40) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1.
(41) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55.
(42) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206.
(43) ΕΕ L 35 της 8.2.2005, σ. 1.
(44) ΕΕ L 370 της 31.12.1985, σ. 8.
(45) ΕΕ L 34 της 9.2.1998, σ. 1.
(46) ΕΕ L 324 της 29.11.2002, σ. 1.
(47) ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.».
(48) ΕΕ L 138 της 1.6.1999, σ. 1.
(49) ΕΕ L 324 της 29.11.2002, σ. 1.»·
(50) ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 1.
(51) ΕΕ L 324 της 29.11.2002, σ. 1.».
(52) ΕΕ L 115 της 9.5.2003, σ. 1.
(53) ΕΕ L 324 της 29.11.2002, σ. 1.».
(54) ΕΕ L 52 της 21.2.2004, σ. 50.
(55) ΕΕ L 166 της 30.4.2004, σ. 124.
(56) ΕΕ L 129 της 29.4.2004, σ. 6.
(57) ΕΕ L 138 της 30.4.2004, σ. 19.
(58) ΕΕ L 324 της 29.11.2002, σ. 1.»·
(59) ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 152.
Χρονολογικό ευρετήριο
(1) |
Οδηγία 75/324/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 1975, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στις συσκευές αερολυμάτων (αεροζόλ) |
(2) |
Οδηγία 79/373/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 2ας Απριλίου 1979, περί εμπορίας των συνθέτων ζωοτροφών |
(3) |
Οδηγία 82/471/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1982, σχετικά με ορισμένα προϊόντα τα οποία χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων |
(4) |
Οδηγία 82/883/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 1982, για τους τρόπους επιτήρησης και ελέγχου των χώρων οι οποίοι σχετίζονται με τα απόβλητα της βιομηχανίας του διοξειδίου του τιτανίου |
(5) |
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1985, σχετικά με τη συσκευή ελέγχου στον τομέα των οδικών μεταφορών |
(6) |
Οδηγία 86/278/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1986, σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος και ιδίως του εδάφους κατά τη χρησιμοποίηση της ιλύος καθαρισμού λυμάτων στη γεωργία |
(7) |
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3924/91 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1991, περί κοινοτικής έρευνας για τη βιομηχανική παραγωγή |
(8) |
Οδηγία 93/15/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, για την εναρμόνιση των διατάξεων περί της εμπορίας και του ελέγχου των εκρηκτικών υλών εμπορικής χρήσης |
(9) |
Οδηγία 94/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1994, για τις συσκευασίες και τα απορρίμματα συσκευασίας |
(10) |
Οδηγία 96/16/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Μαρτίου 1996, σχετικά με τις στατιστικές έρευνες που πρέπει να διενεργούνται στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων |
(11) |
Οδηγία 96/25/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1996, για την κυκλοφορία των πρώτων υλών ζωοτροφών |
(12) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1257/96 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 1996, σχετικά με την ανθρωπιστική βοήθεια |
(13) |
Οδηγία 97/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1997, για θέσπιση εναρμονισμένου καθεστώτος για τα αλιευτικά σκάφη μήκους 24 μέτρων και άνω |
(14) |
Οδηγία 1999/32/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 1999, σχετικά με τη μείωση της περιεκτικότητας ορισμένων υγρών καυσίμων σε θείο |
(15) |
Οδηγία 1999/35/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1999, σχετικά με ένα σύστημα υποχρεωτικών επιθεωρήσεων για την ασφαλή εκτέλεση τακτικών δρομολογίων από οχηματαγωγά ro- ro και ταχύπλοα επιβατηγά σκάφη |
(16) |
Οδηγία 2000/14/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εκπομπή θορύβου στο περιβάλλον από εξοπλισμό προς χρήση σε εξωτερικούς χώρους |
(17) |
Οδηγία 2001/81/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2001, σχετικά με εθνικά ανώτατα όρια εκπομπών για ορισμένους ατμοσφαιρικούς ρύπους |
(18) |
Οδηγία 2001/109/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2001, για τις στατιστικές έρευνες που θα διενεργηθούν από τα κράτη μέλη για τον προσδιορισμό του δυναμικού παραγωγής των δενδρώνων ορισμένων ειδών οπωροφόρων δένδρων |
(19) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 417/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2002, για την εσπευσμένη σταδιακή καθιέρωση απαιτήσεων διπλού κύτους ή ισοδύναμου σχεδιασμού για τα πετρελαιοφόρα μονού κύτους |
(20) |
Οδηγία 2002/32/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2002, σχετικά με τις ανεπιθύμητες ουσίες στις ζωοτροφές |
(21) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 91/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τις στατιστικές σχετικά με τις σιδηροδρομικές μεταφορές |
(22) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 437/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Φεβρουαρίου 2003, για τις στατιστικές καταγραφές των αεροπορικών μεταφορών επιβατών, φορτίου και ταχυδρομείου |
(23) |
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 782/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Απριλίου 2003, για την απαγόρευση οργανοκασσιτερικών ενώσεων σε πλοία |
(24) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 998/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, για τους υγειονομικούς όρους που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς |
(25) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2003/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τα λιπάσματα |
(26) |
Οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας μεταξύ άλλων με τη συμπλήρωσή της με νέα, μη ουσιώδη στοιχεία |
(27) |
Οδηγία 2003/99/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 2003, για την παρακολούθηση των ζωονόσων και των ζωονοσογόνων παραγόντων |
(28) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 48/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Δεκεμβρίου 2003, για την παραγωγή ετήσιων κοινοτικών στατιστικών για τη βιομηχανία χάλυβος για τα έτη αναφοράς 2003-2009 |
(29) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 273/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών |
(30) |
Οδηγία 2004/9/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για την επιθεώρηση και τον έλεγχο της ορθής εργαστηριακής πρακτικής (ΟΕΠ) (κωδικοποίηση) |
(31) |
Οδηγία 2004/8/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για την προώθηση της συμπαραγωγής ενέργειας βάσει της ζήτησης για χρήσιμη θερμότητα στην εσωτερική αγορά ενέργειας |
(32) |
Οδηγία 2004/10/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των αρχών ορθής εργαστηριακής πρακτικής και τον έλεγχο της εφαρμογής τους κατά τις δοκιμές των χημικών ουσιών (κωδικοποίηση) |
(33) |
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 648/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, σχετικά με τα απορρυπαντικά |
(34) |
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 725/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη βελτίωση της ασφάλειας στα πλοία και στις λιμενικές εγκαταστάσεις |
(35) |
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων |
(36) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 789/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τη μετανηολόγηση φορτηγών και επιβατηγών πλοίων στο εσωτερικό της Κοινότητας |
(37) |
Οδηγία 2004/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με τις δημόσιες προσφορές εξαγοράς |
(38) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 850/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τους έμμονους οργανικούς ρύπους |
(39) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων |
(40) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης |
(41) |
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο |
(42) |
Οδηγία 2004/52/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη διαλειτουργικότητα των συστημάτων τηλεδιοδίων στην Κοινότητα |
(43) |
Οδηγία 2004/107/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με το αρσενικό, το κάδμιο, τον υδράργυρο, το νικέλιο και τους πολυκυκλικούς αρωματικούς υδρογονάνθρακες στον ατμοσφαιρικό αέρα |
(44) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 183/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιανουαρίου 2005, περί καθορισμού απαιτήσεων για την υγιεινή των ζωοτροφών |
(45) |
Οδηγία 2005/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με τις εναρμονισμένες υπηρεσίες πληροφοριών εσωτερικής ναυσιπλοΐας (ΥΠΕΝ) στις εσωτερικές πλωτές οδούς της Κοινότητας |
(46) |
Οδηγία 2005/65/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με την ενίσχυση της ασφαλείας των λιμένων |
(47) |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006, για τις μεταφορές αποβλήτων |