This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 42006D0881
2006/881/CFSP Decision of the Representatives of the Governments of the member States, meeting within the Council, of 30 November 2006 adapting Decision 96/409/CFSP on the establishment of an emergency travel document, in order to take account of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union
2006/881/SZBP Rozhodnutí zástupců vlád členských států, zasedajících v Radě, ze dne 30. listopadu 2006 o úpravách jejich rozhodnutí 96/409/SZBP o zavedení náhradního cestovního dokladu, s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii
2006/881/SZBP Rozhodnutí zástupců vlád členských států, zasedajících v Radě, ze dne 30. listopadu 2006 o úpravách jejich rozhodnutí 96/409/SZBP o zavedení náhradního cestovního dokladu, s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii
Úř. věst. L 363, 20.12.2006, p. 422–423
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(BG, RO, HR)
Úř. věst. L 352M, 31.12.2008, p. 937–938
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/881/oj
20.12.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 363/422 |
ROZHODNUTÍ ZÁSTUPCŮ VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ, ZASEDAJÍCÍCH V RADĚ,
ze dne 30. listopadu 2006
o úpravách jejich rozhodnutí 96/409/SZBP o zavedení náhradního cestovního dokladu, s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii
(2006/881/SZBP)
ZÁSTUPCI VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ EVROPSKÉ UNIE, ZASEDAJÍCÍ V RADĚ,
Vzhledem k těmto důvodům:
Je nezbytné učinit některé úpravy rozhodnutí 96/409/SZBP (1), aby se zohlednilo přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii,
ROZHODLI TAKTO:
Článek 1
Rozhodnutí 96/409/SZBP se mění takto:
a) |
V příloze I se za slova „PRÍLOHA I“ doplňují slova: „— ПРИЛОЖЕНИЕ 1 — ANEXA I“. |
b) |
V příloze I se za slova „EURÓPSKA ÚNIA“ doplňují slova: „, ЕВРОПЕЙСКИ СЪЮЗ, UNIUNEA EUROPEANĂ“. |
c) |
V příloze I se za slova „CESTOVNÝ PREUKAZ“ doplňují slova: „, ВРЕМЕНЕН ПАСПОРТ ЗА ЗАВРЪЩАНЕ В РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, DOCUMENT DE CĂLĂTORIE PROVIZORIU“. |
d) |
V příloze I se za slova „ÚDAJE“ doplňují slova: „ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ ДАННИ/GLOSAR“. |
e) |
V příloze I se za slova „(13) Pečiatka vydávajúceho“ doplňují slova: „(1) Фамилия (2) Име (3) Дата на раждане (4) Място на раждане (5) Ръст (6) Гражданство (7) Подпис на титуляра (8) За пътуване до – през (9) Валиден до (10) Дата на издаване (11) Регистрационен номер (12) Подпис на служителя (13) Печат на компетентния орган по издаването (1) Numele (2) Prenumele (3) Data naşterii (4) Locul naşterii (5) Talia (6) Cetăţenia (7) Semnătura titularului (8) Pentru o călătorie către – via (9) Data expirării (10) Data eliberării (11) Număr de înregistrare (12) Semnătura funcţionarului competent (13) Ştampila autorităţii emitente“. |
f) |
V odstavci 3 přílohy III se seznam uvedený za slovy „jak je uvedeno níže“ nahrazuje novým seznamem, který zní:
|
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost s výhradou vstupu dnem vstupu Smlouvy o přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii v platnost.
Článek 3
Toto rozhodnutí bude vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 30. listopadu 2006.
Za Radu
předseda
L. HYSSÄLÄ
(1) Úř. věst. L 168, 6.7.1996, s. 4. Rozhodnutí pozměněné Aktem o přístupu z roku 2003 (Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 33).