This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R1245
Council Regulation (EU) No 1245/2012 of 20 December 2012 amending Regulation (EU) No 359/2011 concerning restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies in view of the situation in Iran
Nařízení Rady (EU) č. 1245/2012 ze dne 20. prosince 2012 , kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 359/2011 o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, subjektům a orgánům s ohledem na situaci v Íránu
Nařízení Rady (EU) č. 1245/2012 ze dne 20. prosince 2012 , kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 359/2011 o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, subjektům a orgánům s ohledem na situaci v Íránu
Úř. věst. L 352, 21.12.2012, p. 15–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/1245/oj
21.12.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 352/15 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 1245/2012
ze dne 20. prosince 2012,
kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 359/2011 o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, subjektům a orgánům s ohledem na situaci v Íránu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 215 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/235/SZBP ze dne 12. dubna 2011 o omezujících opatřeních vůči některým osobám a subjektům vzhledem k situaci v Íránu (1),
s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 12. dubna 2011 zavedla Rada nařízením (EU) č. 359/2011 (2) v reakci na zhoršení situace v oblasti lidských práv v Íránu a v souladu s rozhodnutím 2011/235/SZBP některá omezující opatření namířená proti některým osobám, subjektům a orgánům. |
(2) |
Dne 20. prosince 2012 přijala Rada rozhodnutí 2012/810/SZBP (3), kterým se mění rozhodnutí 2011/235/SZBP, pokud jde o oblast působnosti opatření ve vztahu k vybavení, které by mohlo být použito k vnitřním represím. |
(3) |
Uvedená opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy a k jejich provedení je tedy nezbytné regulační opatření na úrovni Unie, zejména proto, aby bylo možné zajistit jejich jednotné uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských státech. |
(4) |
Nařízení (EU) č. 359/2011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(5) |
Toto nařízení by mělo vstoupit v platnost okamžitě, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V nařízení (EU) č. 359/2011 se článek 1a mění takto:
1) |
stávající odstavec se označuje jako odstavec 1; |
2) |
doplňuje se nový odstavec, který zní: „2. Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány členských států uvedené v příloze II povolit za podmínek, které považují za vhodné, prodej, dodávky, převod nebo vývoz vybavení, které lze použít k vnitřním represím a které je uvedeno v příloze III, nebo poskytnutí technické pomoci či zprostředkovatelských služeb nebo poskytnutí finančních prostředků či finanční pomoci podle odst. 1 písm. b) a c), které s tímto vybavením souvisejí, pokud je toto vybavení určeno výhradně na ochranu zaměstnanců Unie a jejích členských států v Íránu.“ |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. prosince 2012.
Za Radu
předseda
E. FLOURENTZOU
(1) Úř. věst. L 100, 14.4.2011, s. 51.
(2) Úř. věst. L 100, 14.4.2011, s. 1.
(3) Viz strana 49 v tomto čísle Úředního věstníku.