28.6.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 178/27 |
ДИРЕКТИВА 2013/29/ЕС НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 12 юни 2013 година
за хармонизиране на законодателствата на държавите членки за предоставяне на пазара на пиротехнически изделия (преработен текст)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
в съответствие с обикновената законодателна процедура (2),
като имат предвид, че:
(1) |
В Директива 2007/23/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 май 2007 година относно пускането на пазара на пиротехнически изделия (3) бяха внесени редица съществени изменения (4). Тъй като трябва да се извършат допълнителни изменения и с оглед постигане на яснота посочената директива следва да бъде преработена. |
(2) |
С Регламент (ЕО) № 765/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. за определяне на изискванията за акредитация и надзор на пазара във връзка с предлагането на пазара на продукти (5) се определят правилата за акредитацията на органите за оценяване на съответствието, предвижда се рамка за надзора на пазара на продукти и за осъществяване на контрол върху продуктите от трети държави и се установяват общите принципи относно маркировката „СЕ“. |
(3) |
Решение № 768/2008/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 година относно обща рамка за предлагането на пазара на продукти (6) определя общи принципи и референтни разпоредби, предназначени да се прилагат в секторното законодателство, с цел да се създаде съгласувана основа за преразглеждане или преработване на това законодателство. Директива 2007/23/ЕО следва да бъде съобразена с посоченото решение. |
(4) |
Действащите законови, подзаконови и административни разпоредби, които са в сила в държавите членки относно предоставянето на пазара на пиротехнически изделия, се различават, по-специално по отношение на аспекти като безопасност и функционални характеристики. |
(5) |
Тъй като съществува вероятност законовите, подзаконовите и административните разпоредби на държавите членки да създадат бариери пред търговията в рамките на Съюза, е необходимо тези разпоредби да бъдат хармонизирани, за да се гарантира свободното движение на пиротехнически изделия в рамките на вътрешния пазар и същевременно да се осигури високо ниво на защита на човешкото здраве и безопасност и защита на потребителите и професионалните крайни ползватели. Такова високо ниво на защита следва да включва спазване на съответните възрастови граници, свързани с потребителите на пиротехнически изделия. |
(6) |
Директива 93/15/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 г. за хармонизиране на разпоредбите, свързани с пускането на пазара и надзора на взривни вещества с гражданско предназначение (7), изключва пиротехническите изделия от своето приложно поле. |
(7) |
Безопасността при складиране се урежда с Директива 96/82/ЕО на Съвета от 9 декември 1996 г. относно контрола на опасностите от големи аварии, които включват опасни вещества (8), като с посочената директива се установяват изисквания за безопасност за предприятията, в които има взривни вещества, включително пиротехнически вещества. |
(8) |
По отношение на безопасността при транспортиране правилата за превоза на пиротехнически изделия са обхванати от международни конвенции и споразумения, включително Препоръките на ООН за превоз на опасни товари. Поради това тези аспекти не следва да са в приложното поле на настоящата директива. |
(9) |
Настоящата директива се прилага за всички начини на доставка, включително за продажбите от разстояние. |
(10) |
Настоящата директива не следва да се прилага за пиротехническите изделия, за които се прилагат Директива 96/98/ЕО на Съвета от 20 декември 1996 г. относно морското оборудване (9) и съответните международни конвенции, посочени в нея. Също така тя не следва да се прилага за ударните капси, предназначени за детски играчки, включени в приложното поле на Директива 2009/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2009 г. относно безопасността на детските играчки (10). |
(11) |
Фойерверките, които са произведени от производител за негова собствена употреба и са одобрени за употреба изключително на нейна територия от държавата членка, в която е установен производителят, и които остават на територията на тази държава членка, не следва да се смятат за предоставени на пазара и поради това не следва да е необходимо да отговарят на настоящата директива. |
(12) |
Когато изискванията, установени в настоящата директива, са изпълнени, не следва държавите членки да могат да забраняват, ограничават или възпрепятстват свободното движение на пиротехнически изделия. Настоящата директива следва да се прилага, без да засяга националното законодателство относно лицензирането от държавите членки на производители, дистрибутори и вносители. |
(13) |
Пиротехническите изделия следва да включват фойерверки, сценични пиротехнически изделия и други пиротехнически изделия за технически цели, като например газови генератори, използвани във въздушни възглавници или в системи за предварително обтягане на обезопасителни колани. |
(14) |
С цел да се гарантират достатъчно високи нива на защита пиротехническите изделия следва да бъдат категоризирани съобразно тяхната степен на опасност от гледна точка на вида употреба, предназначението им или нивото им на шум. |
(15) |
Като се имат предвид опасностите, присъщи на употребата на пиротехнически изделия, е целесъобразно да се определят възрастови граници за предоставянето им на лица и да се гарантира, че етикетите им предоставят достатъчна и подходяща информация за безопасната им употреба, за да се защитят човешкото здраве и безопасност и околната среда. Някои пиротехнически изделия следва да бъдат предоставяни само на лица с необходимите познания, умения и опит. По отношение на пиротехническите изделия за превозни средства изискванията за етикетиране следва да отчитат актуалните практики, както и факта, че тези изделия се доставят изключително на професионални ползватели. |
(16) |
Употребата на пиротехнически изделия и по-специално употребата на фойерверки зависи от подчертано разнообразните културни обичаи и традиции в отделните държави членки. Поради това е необходимо да се позволи на държавите членки да приемат национални мерки за ограничаване на употребата или продажбата на масовия потребител на някои категории пиротехнически изделия поради съображения наред с другото и за обществена сигурност или здраве и безопасност. |
(17) |
Икономическите оператори следва да отговарят за съответствието на пиротехническите изделия с изискванията на настоящата директива в зависимост от съответната си роля във веригата на доставка, за да се осигури високо ниво на защита на обществените интереси, като здравето и безопасността, и защитата на потребителите и да се гарантира лоялна конкуренция на пазара на Съюза. |
(18) |
Всички икономически оператори, които вземат участие във веригата на доставка и дистрибуция, следва да предприемат подходящите мерки, за да гарантират, че предоставят на пазара само пиротехнически изделия, които са в съответствие с настоящата директива. Необходимо е да се предвиди ясно и пропорционално разпределение на задълженията, което отговаря на ролята на всеки икономически оператор във веригата на доставка и дистрибуция. |
(19) |
С цел да се улесни комуникацията между икономическите оператори, органите за надзор на пазара и потребителите държавите членки следва също така да насърчават икономическите оператори да включват интернет адрес в допълнение към пощенския адрес. |
(20) |
Производителят, имащ подробни познания за процеса на проектиране и производство, е в най-добра позиция да проведе процедурата за оценяване на съответствието. Поради това оценяването на съответствието следва да остане задължение единствено и само на производителя. |
(21) |
Необходимо е да се гарантира, че пиротехническите изделия от трети държави, въвеждани на пазара на Съюза, отговарят на изискванията на настоящата директива, и по-специално, че производителите са извършили подходящите процедури за оценяване на съответствието по отношение на тези пиротехнически изделия. Поради това следва да се предвиди, че вносителите се уверяват, че пиротехническите изделия, които пускат на пазара, отговарят на изискванията на настоящата директива и че не пускат на пазара пиротехнически изделия, които не отговарят на тези изисквания или представляват риск. Следва също така да се предвиди, че вносителите се уверяват, че процедурите за оценяване на съответствието са били проведени и че маркировката на пиротехническите изделия и документацията, изготвена от производителите, са на разположение за проверка от компетентните национални органи. |
(22) |
Дистрибуторът предоставя пиротехническо изделие на пазара, след като изделието е било пуснато на пазара от производителя или вносителя, и следва да действа с дължимата грижа, така че да гарантира, че неговите действия спрямо пиротехническото изделие не се отразяват неблагоприятно на съответствието на пиротехническото изделие. |
(23) |
Всеки икономически оператор, който пуска на пазара пиротехническо изделие със своето име или търговска марка или изменя пиротехническо изделие по начин, който може да засегне съответствието с изискванията на настоящата директива, следва да бъде считан за производител на пиротехническото изделие и следва да поеме задълженията на производителя. |
(24) |
Тъй като дистрибуторите и вносителите са близо до пазара, те следва да бъдат включени в задачите по надзор на пазара, изпълнявани от компетентните национални органи, и следва да бъдат готови да участват активно, като предоставят на тези органи цялата необходима информация, свързана със съответното пиротехническо изделие. |
(25) |
Когато съхраняват информацията, изисквана съгласно настоящата директива за идентифициране на други икономически оператори, от икономическите оператори следва да не се изисква да актуализират тази информация по отношение на други икономически оператори, които са им доставили дадено пиротехническо изделие или на които те са доставили дадено пиротехническо изделие. |
(26) |
Целесъобразно е да се установят съществени изисквания за безопасност за пиротехническите изделия, за да се защитят потребителите и да се предотвратят злополуки. |
(27) |
Някои пиротехнически изделия, по-специално тези за превозни средства като газови генератори за въздушни възглавници, съдържат малки количества промишлени взривни добавки и взривни вещества за военни цели. След приемането на Директива 2007/23/ЕО стана ясно, че няма да е възможно да се заменят тези вещества като добавки в състав със строго възпламенително предназначение, където те се използват за подобряване на енергийния баланс. Поради това същественото изискване за безопасност, което ограничава употребата на промишлени взривни добавки и взривни вещества за военни цели, следва да бъде изменено. |
(28) |
С цел улесняване на оценяването на съответствието със съществените изисквания за безопасност, предвидени в настоящата директива, е необходимо да се предвиди презумпция за съответствие за пиротехническите изделия, които отговарят на хармонизираните стандарти, приети съгласно Регламент (ЕС) № 1025/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно европейската стандартизация и за изменение на директиви 89/686/ЕИО и 93/15/ЕИО на Съвета и на директиви 94/9/ЕО, 94/25/ЕО, 95/16/ЕО, 97/23/ЕО, 98/34/ЕО, 2004/22/ЕО, 2007/23/ЕО, 2009/23/ЕО и 2009/105/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (11) с цел определяне на подробните технически спецификации по отношение на тези изисквания. |
(29) |
В Регламент (ЕС) № 1025/2012 се предвижда процедура за възражения срещу хармонизирани стандарти, когато тези стандарти не отговарят напълно на изискванията по настоящата директива. |
(30) |
За да се даде възможност на икономическите оператори да докажат, а на компетентните органи да гарантират, че предоставените на пазара пиротехнически изделия отговарят на съществените изисквания за безопасност, е необходимо да се предвидят процедури за оценяване на съответствието. С Решение № 768/2008/ЕО се определят модули за процедури за оценяване на съответствието, които включват процедури — от най-малко ограничителната до тази с най-строги изисквания, пропорционално на степента на риска и необходимото ниво на безопасност. За да се осигури междусекторна последователност и да се избегнат ad hoc варианти, процедурите за оценяване на съответствието следва да бъдат избрани измежду тези модули. |
(31) |
Производителите следва да изготвят ЕС декларация за съответствие, за да предоставят информацията, изисквана по настоящата директива, за съответствието на пиротехническото изделие с изискванията на настоящата директива и друго съответно законодателство на Съюза за хармонизация. |
(32) |
За да се гарантира реален достъп до информация за целите на надзора на пазара, информацията, необходима за определяне на всички приложими актове на Съюза, следва да бъде налична в единна ЕС декларация за съответствие. За да се намали административната тежест за икономическите оператори, тази единна ЕС декларация за съответствие може да представлява досие, включващо съответните отделни ЕС декларации за съответствие. |
(33) |
Маркировката „CE“, указваща съответствието на пиротехническото изделие, е видимата последица от цял един процес, включващ оценяване на съответствието в широк смисъл. Общите принципи, уреждащи маркировката „СЕ“, са установени в Регламент (ЕО) № 765/2008. Правилата за нанасяне на маркировката „СЕ“ следва да бъдат установени в настоящата директива. |
(34) |
Процедурите за оценяване на съответствието, установени в настоящата директива, изискват намесата на органи за оценяване на съответствието, които са нотифицирани от държавите членки на Комисията. |
(35) |
Опитът показа, че критериите, установени в Директива 2007/23/ЕО, които трябва да бъдат изпълнени от органите за оценяване на съответствието, за да бъдат нотифицирани на Комисията, не са достатъчни, за да гарантират еднакво високи резултати от работата на нотифицираните органи в целия Съюз. От съществено значение е обаче нотифицираните органи да осъществяват функциите си на едно и също ниво и в условията на лоялна конкуренция. Това налага установяването на задължителни изисквания за органите за оценяване на съответствието, желаещи да бъдат нотифицирани с оглед извършване на услуги по оценяване на съответствието. |
(36) |
С цел осигуряване на сходно ниво на качеството при оценяването на съответствието, е необходимо също така да се определят изискванията за нотифициращите органи и другите органи, участващи в оценката, нотифицирането и наблюдението на нотифицираните органи. |
(37) |
Системата, установена с настоящата директива, следва да се допълни със системата за акредитация, предвидена в Регламент (ЕО) № 765/2008. Тъй като акредитацията е важно средство за проверка на компетентността на органите за оценяване на съответствието, тя също следва да бъде използвана за целите на нотифицирането. |
(38) |
Прозрачната акредитация, предвидена в Регламент (ЕО) № 765/2008, осигуряваща необходимото ниво на доверие в сертификатите за съответствие, следва да се разглежда от националните органи на публичната власт в целия Съюз като предпочитано средство за доказване на техническата компетентност на органите за оценяване на съответствието. Въпреки това, националните органи могат да счетат, че притежават подходящите средства сами да извършват тази оценка. В такива случаи, с цел да се гарантира подходящото ниво на доверие в оценките, извършвани от други национални органи, те следва да предоставят на Комисията и на другите държави членки необходимите документи, доказващи съответствието на оценените органи за оценяване на съответствието с приложимите регулаторни изисквания. |
(39) |
Органите за оценяване на съответствието често възлагат части от своите дейности, свързани с оценяването на съответствието, на подизпълнители или използват свои поделения за тази цел. С цел запазване нивото на защита, изисквано за пиротехническите изделия, които се пускат на пазара на Съюза, е от съществено значение подизпълнителите и поделенията, извършващи оценяване на съответствието, да отговарят на същите изисквания като нотифицираните органи във връзка със задачи по оценяване на съответствието. Следователно е важно оценката на компетентността и работата на органите, които ще бъдат нотифицирани, както и наблюдението на вече нотифицираните органи, да обхващат също и дейностите, извършвани от подизпълнители и поделения. |
(40) |
Необходимо е да се повишат ефикасността и прозрачността на процедурата по нотифициране и, по-специално, тя да бъде адаптирана към новите технологии, за да се даде възможност за нотифициране по електронен път. |
(41) |
Тъй като нотифицираните органи могат да предлагат своите услуги в целия Съюз, е целесъобразно да се даде възможност на другите държави членки и на Комисията да повдигат възражения относно нотифициран орган. Следователно е важно да се определи срок, през който всякакви съмнения или съображения относно компетентността на органите за оценяване на съответствието да бъдат изяснени, преди те да започнат да функционират като нотифицирани органи. |
(42) |
В интерес на конкурентоспособността е от съществено значение нотифицираните органи да прилагат процедурите за оценяване на съответствието, без да се създава ненужна тежест за икономическите оператори. По същата причина, както и за да се гарантира еднаквото третиране на икономическите оператори, трябва да се осигури съответствие в техническото прилагане на процедурите за оценяване на съответствието. Това може да се постигне най-добре посредством съответната координация и сътрудничество между нотифицираните органи. |
(43) |
Държавите членки следва да предприемат всички необходими мерки, за да гарантират, че пиротехническите изделия могат да бъдат пускани на пазара само ако не застрашават здравето и безопасността на хората при подходящото им съхранение и употреба по предназначение или при условия на употреба, които разумно могат да бъдат предвидени. Пиротехническите изделия следва да бъдат считани за несъответстващи на съществените изисквания за безопасност, установени в настоящата директива, само при условия на употреба, които разумно могат да бъдат предвидени, т.е. когато такава употреба би могла да възникне от законосъобразно и лесно предвидимо човешко поведение. |
(44) |
С цел гарантиране на правна сигурност е необходимо да се поясни, че предвидените в Регламент (ЕО) № 765/2008 правила за надзора на пазара на Съюза и за контрола на продуктите, въвеждани на пазара на Съюза, се прилагат и по отношение на пиротехническите изделия. Настоящата директива не следва да възпрепятства държавите членки при избора на компетентните органи за изпълнението на тези задачи. |
(45) |
Групи пиротехнически изделия, които имат сходно проектиране, функция или начин на действие, следва да бъдат оценявани от нотифицираните органи като класове продукти. |
(46) |
Необходима е предпазна процедура, която да даде възможност за оспорване на съответствието на пиротехническо изделие. С цел повишаване на прозрачността и намаляване на времето за провеждане е необходимо усъвършенстване на съществуващата предпазна процедура, за да може тя да се прилага по-ефикасно и да се ползва експертният опит, с който разполагат държавите членки. |
(47) |
Съществуващата система следва да бъде допълнена от процедура, при която заинтересованите страни да бъдат информирани относно планираните мерки по отношение на пиротехническите изделия, представляващи риск за здравето или безопасността на хората или за други аспекти на защитата на обществения интерес. Тя следва също така да позволява на органите за надзор на пазара, в сътрудничество със съответните икономически оператори, да предприемат действия на по-ранен етап по отношение на такива пиротехнически изделия. |
(48) |
Не следва да се изисква допълнителна намеса на Комисията в случаите, когато между държавите членки и Комисията е постигнато съгласие по отношение основателността на мярката, предприета от дадена държава членка, освен когато несъответствието се дължи на недостатъци на хармонизиран стандарт. |
(49) |
В интерес на производителя и на вносителя е да доставят безопасни пиротехнически изделия, за да избегнат разходи, породени от отговорността за дефектни изделия, причиняващи вреди на хора и частна собственост. В тази връзка Директива 85/374/ЕИО на Съвета от 25 юли 1985 г. за сближаване на законовите, подзаконовите и административните разпоредби на държавите членки относно отговорността за вреди, причинени от дефект на стока (12), допълва настоящата директива, тъй като Директива 85/374/ЕИО налага на производителите и вносителите строг режим на обективна отговорност и гарантира съответно ниво на защита на потребителите. Освен това Директива 85/374/ЕИО предвижда, че нотифицираните органи следва да бъдат съответно застраховани по отношение на професионалната си дейност, освен ако отговорността им е поета от държавата в съответствие с националното право или самата държава членка е пряко отговорна за изпитванията. |
(50) |
За да се гарантират еднакви условия за прилагането на настоящата директива, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (13). |
(51) |
Процедурата по консултиране следва да се използва за приемането на актове за изпълнение, изискващи от нотифициращите държави членки да предприемат необходимите коригиращи мерки спрямо нотифицираните органи, които не изпълняват или са престанали да изпълняват изискванията за тяхната нотификация. |
(52) |
Процедурата по разглеждане следва да се използва за приемането на актове за изпълнение, с които се определя единна система за номериране с цел идентификация на пиротехническите изделия и на практическите ред и условия по отношение на регистър с регистрационни номера на пиротехническите изделия, както и за редовното събиране и актуализиране на данните за злополуките, свързани с пиротехнически изделия. |
(53) |
Процедурата по разглеждане следва също така да се използва при приемането на актове за изпълнение по отношение на съответстващи пиротехнически изделия, които представляват риск за здравето или безопасността на хората, или по отношение на други аспекти на защитата на обществения интерес. |
(54) |
Комисията следва да приеме актове за изпълнение с незабавно приложение, когато в надлежно обосновани случаи, свързани със съответстващи пиротехнически изделия, които представляват риск за здравето или безопасността на хората, наложителни причини за спешност изискват това. |
(55) |
В съответствие с установената практика комитетът, учреден с настоящата директива, може да играе полезна роля при разглеждането на въпроси във връзка с прилагането на настоящата директива, които са повдигнати от неговия председател или от представител на държава членка в съответствие с неговия процедурен правилник. |
(56) |
Комисията следва посредством актове за изпълнение и, предвид специалния им характер, без да прилага Регламент (ЕС) № 182/2011, да установи дали мерките, взети от държавите членки по отношение на пиротехнически изделия, които не са в съответствие, са обосновани или не. |
(57) |
Държавите членки следва да постановят правила за санкции, приложими към нарушения на разпоредбите на националното право, прието съгласно настоящата директива, и да гарантират тяхното прилагане. Предвидените санкции следва да бъдат ефективни, съразмерни и възпиращи. |
(58) |
Необходимо е да се предостави време на производителите и вносителите да упражнят всички права съгласно действащите национални мерки преди датата на прилагане на националните мерки, транспониращи настоящата директива, например за да продадат наличните произведени продукти. Необходимо е следователно да се предвидят разумни преходни разпоредби, които да дадат възможност за предоставянето на пазара, без да е необходимо спазване на допълнителни изисквания по отношение на продуктите, на пиротехническите изделия, вече пуснати на пазара в съответствие с Директива 2007/23/ЕО преди началната дата на прилагане на националните мерки, транспониращи настоящата директива. Следователно дистрибуторите следва да могат да доставят пиротехнически изделия, които са били пуснати на пазара, а именно които вече са налични във веригата на дистрибуция преди началната дата на прилагане на националните мерки по транспониране на настоящата директива. |
(59) |
Пиротехническите изделия за превозни средства са предназначени за жизнения цикъл на превозното средство и следователно за тях са необходими специални преходни разпоредби. Необходимо е такова пиротехническо изделие да отговаря на правните изисквания, приложими към момента на предоставянето му на пазара за първи път, и за периода на жизнения цикъл на превозното средство, в което е монтирано. |
(60) |
За да се гарантира непрекъснатото използване на определени пиротехнически изделия, по-специално в автомобилната индустрия, е необходимо точка 4 от приложение I да се прилага, считано от 4 юли 2013 г. |
(61) |
Доколкото целта на настоящата директива, а именно да се гарантира, че пиротехническите изделия на пазара отговарят на изискванията за високо ниво на защита на здравето и безопасността и на другите обществени интереси, като едновременно с това се осигурява функционирането на вътрешния пазар, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки и следователно поради мащаба и последиците си може да бъде по-добре постигната на равнището на Съюза, той може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, съдържащите се в настоящата директива мерки не надхвърлят необходимото за постигане на тази цел. |
(62) |
Задължението за транспониране на настоящата директива в националното законодателство следва да бъде ограничено до разпоредбите, които представляват изменение по същество в сравнение с предходната директива. Задължението за транспониране на разпоредбите, които не са изменени, произтича от Директива 2007/23/ЕО. |
(63) |
Настоящата директива не следва да засяга задълженията на държавите членки по отношение на сроковете за транспониране в националното законодателство и за прилагане на директивата, установени в приложение IV, част Б, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
ГЛАВА 1
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 1
Предмет
1. Настоящата директива установява правила, предназначени за гарантиране на свободното движение на пиротехнически изделия в рамките на вътрешния пазар, като осигурява високо ниво на защита на човешкото здраве и обществената сигурност и защита и безопасност на потребителите и отчита съответните аспекти, свързани с опазване на околната среда.
2. Настоящата директива установява съществените изисквания за безопасност, на които пиротехническите изделия трябва да отговарят с оглед предоставянето им на пазара. Тези изисквания са установени в приложение I.
Член 2
Приложно поле
1. Настоящата директива се прилага за пиротехническите изделия.
2. Настоящата директива не се прилага за:
а) |
пиротехнически изделия, предназначени за нетърговска употреба в съответствие с националното право, от въоръжените сили, полицията или службите за пожарна безопасност; |
б) |
оборудването, което попада в приложното поле на Директива 96/98/ЕО; |
в) |
пиротехнически изделия, предназначени за използване от въздухоплавателната индустрия; |
г) |
ударни капси, специално предназначени за играчки, попадащи в приложното поле на Директива 2009/48/ЕО; |
д) |
взривни вещества, които попадат в приложното поле на Директива 93/15/ЕИО; |
е) |
боеприпаси; |
ж) |
фойерверки, които са произведени от производител за негова собствена употреба и са одобрени за употреба изключително на нейна територия от държавата членка, в която е установен производителят, и които остават на територията на тази държава членка. |
Член 3
Определения
За целите на настоящата директива се прилагат следните определения:
1) |
„пиротехническо изделие“ означава всяко изделие, което съдържа взривни вещества или взривна смес от вещества, предназначено да произведе топлина, светлина, звук, газ или дим или комбинация от такива ефекти чрез самоподдържащи се екзотермични химични реакции; |
2) |
„фойерверк“ означава пиротехническо изделие за увеселителни цели; |
3) |
„сценични пиротехнически изделия“ означава пиротехнически изделия, предназначени за употреба на сцена в закрити помещения или на открито, включително във филмови или телевизионни продукции, или за друга сходна употреба; |
4) |
„пиротехнически изделия за превозни средства“ означава части от устройства за безопасност в превозни средства, които съдържат пиротехнически вещества, използвани за задействане на тези или други устройства; |
5) |
„боеприпаси“ означава снаряди, метателни заряди и халосни боеприпаси, използвани в преносимо огнестрелно оръжие, други огнестрелни оръжия и артилерия; |
6) |
„лице със специализирани познания“ означава лице, което е оправомощено съгласно законодателството на държава членка да борави със и/или използва на нейна територия фойерверки от категория F4, сценични пиротехнически изделия от категория Т2 и/или други пиротехнически изделия от категория Р2; |
7) |
„предоставяне на пазара“ означава всяка доставка на пиротехническо изделие за дистрибуция, потребление или използване на пазара на Съюза в процеса на търговска дейност, срещу заплащане или безплатно; |
8) |
„пускане на пазара“ означава предоставянето на пиротехническо изделие на пазара на Съюза за първи път; |
9) |
„производител“ означава физическо или юридическо лице, което произвежда пиротехническо изделие или което възлага проектирането или производството на такова изделие, и предлага това пиротехническо изделие на пазара със своето име или търговска марка; |
10) |
„вносител“ означава всяко физическо или юридическо лице, установено в Съюза, което пуска на пазара на Съюза пиротехническо изделие от трета държава; |
11) |
„дистрибутор“ означава всяко физическо или юридическо лице във веригата на доставка, различно от производителя или вносителя, което предоставя пиротехническо изделие на пазара; |
12) |
„икономически оператори“ означава производителят, вносителят и дистрибуторът; |
13) |
„техническа спецификация“ означава документ, определящ техническите изисквания, които трябва да са изпълнени за определено пиротехническо изделие; |
14) |
„хармонизиран стандарт“ означава хармонизиран стандарт по смисъла на член 2, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) № 1025/2012; |
15) |
„акредитация“ означава акредитацията по смисъла на член 2, точка 10 от Регламент (ЕО) № 765/2008; |
16) |
„национален орган по акредитация“ означава националният орган по акредитация по смисъла на член 2, точка 11 от Регламент (ЕО) № 765/2008; |
17) |
„оценяване на съответствието“ означава процес, който доказва дали са изпълнени съществените изисквания за безопасност по настоящата директива, свързани с дадено пиротехническо изделие; |
18) |
„орган за оценяване на съответствието“ означава орган, осъществяващ дейности по оценяване на съответствието, включително калибриране, изпитване, сертификация и контрол; |
19) |
„изземване“ означава всяка мярка, целяща да постигне връщане на пиротехническо изделие, което вече е било предоставено на крайния ползвател; |
20) |
„изтегляне“ означава всяка мярка, целяща предотвратяване на предоставянето на пазара на пиротехническо изделие, което е във веригата на доставка; |
21) |
„законодателство на Съюза за хармонизация“ е законодателството на Съюза, което хармонизира условията за предлагане на продукти на пазара; |
22) |
„маркировка „CE“ означава маркировка, чрез която производителят указва, че пиротехническото изделие е в съответствие с приложимите изисквания, установени в законодателството на Съюза за хармонизация, предвиждащо нейното нанасяне. |
Член 4
Свободно движение
1. Държавите членки не забраняват, ограничават или възпрепятстват предоставянето на пазара на пиротехнически изделия, които отговарят на изискванията на настоящата директива.
2. Настоящата директива не представлява пречка за предприемане на мерки от държава членка с оглед осигуряване на обществен ред, сигурност, здраве и безопасност или опазване на околната среда, с които се забранява или ограничава притежаването, употребата и/или продажбата на масовия потребител на фойерверки от категории F2 и F3, сценични пиротехнически изделия и други пиротехнически изделия.
3. На търговски панаири, изложения и демонстрации с оглед на маркетинга на пиротехнически изделия държавите членки не възпрепятстват показването и употребата на пиротехнически изделия, които не съответстват на настоящата директива, при условие че видим знак ясно обозначава наименованието и датата на съответния търговски панаир, изложение или демонстрация, както и несъответствието и липсата на възможност за продажба на пиротехническите изделия до привеждането им в съответствие. По време на такива прояви се предприемат подходящи мерки за безопасност в съответствие с изискванията, определени от компетентния орган на съответната държава членка.
4. Държавите членки не възпрепятстват свободното движение и употребата на пиротехнически изделия, произведени с цел изследване, разработване и изпитване, които не съответстват на настоящата директива, при условие че видим знак ясно обозначава тяхното несъответствие и липсата на възможност да бъдат използвани за други цели освен за изследване, разработване и изпитване.
Член 5
Предоставяне на пазара
Държавите членки предприемат всички подходящи мерки, за да гарантират, че пиротехническите изделия могат да бъдат предоставяни на пазара, само ако отговарят на изискванията на настоящата директива.
Член 6
Категории пиротехнически изделия
1. Пиротехническите изделия се категоризират от производителя според техния вид употреба или предназначение и степен на опасност, включително тяхното ниво на шум. Нотифицираните органи, посочени в член 21, потвърждават категоризацията като част от процедурите за оценяване на съответствието, посочени в член 17.
Категоризацията е, както следва:
а) |
фойерверки:
|
б) |
сценични пиротехнически изделия:
|
в) |
други пиротехнически изделия:
|
2. Държавите членки информират Комисията за процедурите, посредством които определят и оправомощават лица със специализирани познания.
Член 7
Възрастови граници и други ограничения
1. Забранява се предоставянето на пазара на пиротехнически изделия на лица под следните възрастови граници:
а) |
фойерверки:
|
б) |
сценични пиротехнически изделия от категория T1 и други пиротехнически изделия от категория P1: 18 години. |
2. Държавите членки могат да завишават възрастовите граници по параграф 1, когато това е обосновано с оглед на обществения ред, сигурността или здравето и безопасността. Държавите членки могат също така да намаляват възрастовите граници за лица, които са преминали или посещават курс за професионална квалификация.
3. На производителите, вносителите и дистрибуторите се забранява да предоставят на пазара следните пиротехнически изделия, освен на лица със специализирани познания:
а) |
фойерверки от категория F4; |
б) |
сценични пиротехнически изделия от категория Т2 и други пиротехнически изделия от категория Р2. |
4. Други пиротехнически изделия от категория P1 за превозни средства, включително въздушни възглавници и системите за предварително обтягане на обезопасителни колани, не се предоставят на масовия потребител, освен когато тези пиротехнически изделия за превозни средства са монтирани в превозно средство или в подвижна част на превозно средство.
ГЛАВА 2
ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ИКОНОМИЧЕСКИТЕ ОПЕРАТОРИ
Член 8
Задължения на производителите
1. Когато пускат на пазара своите пиротехнически изделия производителите гарантират, че те са проектирани и произведени в съответствие със съществените изисквания за безопасност, установени в приложение I.
2. Производителите изготвят техническата документация по приложение II и организират провеждане на съответната процедура за оценяване на съответствието по член 17.
Когато съответствието на пиротехническото изделие с приложимите изисквания е доказано от такава процедура, производителите изготвят ЕС декларация за съответствие и нанасят маркировката „СЕ“.
3. Производителите съхраняват техническата документация и ЕС декларацията за съответствие в продължение на 10 години, след като пиротехническото изделие е било пуснато на пазара.
4. Производителите гарантират, че съществуват процедури, чрез които серийното производство да остане в съответствие с настоящата директива. Промените в проекта или характеристиките на пиротехническото изделие и промените в хармонизираните стандарти или в други технически спецификации, чрез позоваване на които е декларирано съответствието на пиротехническото изделие, се вземат предвид по подходящ начин.
Когато се счита за целесъобразно предвид рисковете, които представлява дадено пиротехническо изделие, производителите, за да осигурят защитата на здравето и безопасността на потребителите, при надлежно обосновано искане на компетентните органи, провеждат изпитвания на образци от предоставените на пазара пиротехнически изделия, провеждат разследвания и ако е необходимо, поддържат регистър за оплаквания, несъответстващи на изискванията пиротехнически изделия и изземвания на пиротехнически изделия, както и информират дистрибуторите за всякакво такова наблюдение.
5. Производителите гарантират, че пиротехническите изделия, които те са пуснали на пазара, са етикетирани в съответствие с член 10 или с член 11.
6. Производителите посочват върху пиротехническото изделие своето име, регистрирано търговско наименование или регистрирана търговска марка и пощенския адрес, на който може да се осъществи връзка с тях, или когато това не е възможно, върху неговата опаковка или в документ, който придружава пиротехническото изделие. Адресът посочва едно единствено място, където производителят може да бъде намерен. Данните за осъществяване на връзка са на език, лесно разбираем за крайните ползватели и органите за надзор на пазара.
7. Производителите гарантират, че пиротехническото изделие се придружава от инструкции и информация за безопасност на език, лесно разбираем за потребителите и други крайни ползватели, определен от съответната държава членка. Тези инструкции и информация относно безопасността, както и всички етикети са ясни, разбираеми и смислени.
8. Производители, които считат или имат основание да считат, че дадено пиротехническо изделие, което са пуснали на пазара, не съответства на настоящата директива, незабавно предприемат необходимите коригиращи мерки, за да приведат пиротехническото изделие в съответствие, да го изтеглят или да го изземат, ако това е целесъобразно. Освен това, когато пиротехническото изделие представлява риск, производителите информират незабавно за това компетентните национални органи на държавите членки, в които са предоставили на пазара пиротехническото изделие, като предоставят подробни данни, по-специално за несъответствието с изискванията и за всякакви предприети коригиращи мерки.
9. При обосновано искане от компетентен национален орган, производителите му предоставят на хартиен или на електронен носител цялата информация и документация, необходима за доказване на съответствието на дадено пиротехническо изделие с настоящата директива, на език, лесно разбираем за този орган. Те си сътрудничат с този орган, по негово искане, при всяко действие, предприето за отстраняване на рисковете, свързани с пиротехническите изделия, които те са пуснали на пазара.
Член 9
Проследимост
1. За да се улесни проследимостта на пиротехническите изделия, производителите им поставят етикет с регистрационен номер, който е даден от нотифицирания орган, извършващ оценяването на съответствието съгласно член 17. Номерирането се извършва по единна система, определена от Комисията.
2. Производителите и вносителите поддържат регистър, в който вписват регистрационните номера на пиротехническите изделия, които предоставят на пазара, и при поискване предоставят тази информация на съответните органи.
Член 10
Етикетиране на пиротехническите изделия, различни от пиротехнически изделия за превозни средства
1. Производителите гарантират, че пиротехническите изделия, различни от пиротехническите изделия за превозни средства, са етикетирани видимо, четливо и незаличимо на официалния(ите) език(ци) на държавата членка, в която пиротехническото изделие се предоставя на потребителите. Тези етикети са ясни, разбираеми и смислени.
2. Върху етикетите на пиротехническите изделия се посочва най-малкото информацията за производителя, установена в член 8, параграф 6, и, когато производителят не е установен в Съюза, информацията за производителя и вносителя, установена съответно в член 8, параграф 6 и в член 12, параграф 3, наименованието и типа на пиротехническото изделие, неговия регистрационен номер и неговия продуктов, партиден или сериен номер, минималните възрастови граници по член 7, параграфи 1 и 2, съответната категория и инструкции за употреба, годината на производство за фойерверки от категории F3 и F4 и когато е уместно, минимално безопасно разстояние. Върху етикетите се посочва нетното съдържание на взривното вещество (НСВВ).
3. Върху фойерверките се указва също така най-малко следната информация:
а) |
категория F1: когато е уместно: „само за употреба на открито“ и минимално безопасно разстояние; |
б) |
категория F2: „само за употреба на открито“ и когато е уместно, минимално(и) безопасно(и) разстояние(я); |
в) |
категория F3: „само за употреба на открито“ и минимално(и) безопасно(и) разстояние(я); |
г) |
категория F4: „за употреба само от лица със специализирани познания“ и минимално(и) безопасно(и) разстояние(я). |
4. Върху сценичните пиротехнически изделия се указва също така най-малко следната информация:
а) |
категория Т1: когато е уместно: „само за употреба на открито“ и минимално(и) безопасно(и) разстояние(я); |
б) |
категория Т2: „за употреба само от лица със специализирани познания“ и минимално(и) безопасно(и) разстояние(я). |
5. Ако върху пиротехническото изделие липсва достатъчно място, за да бъдат спазени изискванията за етикетиране, посочени в параграфи 2, 3 и 4, информацията се предоставя върху най-малката опаковка.
Член 11
Етикетиране на пиротехническите изделия за превозни средства
1. Етикетирането на пиротехническите изделия за превозни средства включва информацията за производителя, установена в член 8, параграф 6, наименованието и типа на пиротехническото изделие, неговия регистрационен номер и неговия продуктов, партиден или сериен номер и, когато е необходимо, инструкции за безопасност.
2. Ако върху пиротехническото изделие за превозни средства липсва достатъчно място, за да бъдат спазени изискванията за етикетиране, посочени в параграф 1, информацията се предоставя върху опаковката.
3. Информационен лист за безопасност за пиротехническите изделия за превозни средства, който е съставен в съответствие с приложение II към Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), с който се създава Европейската агенция по химикалите (14),и който отчита конкретните нужди на професионалните ползватели, се предоставя на тези ползватели на посочения от тях език.
Информационният лист за безопасност може да се предоставя на хартия или по електронен път, при условие че професионалният ползвател има необходимите средства за достъп до него.
Член 12
Задължения на вносителите
1. Вносителите пускат на пазара само пиротехнически изделия, съответстващи на изискванията.
2. Преди да пуснат пиротехническо изделие на пазара, вносителите гарантират, че съответната процедура за оценяване на съответствието по член 17 е била проведена от производителя. Те гарантират, че производителят е изготвил техническата документация, че на пиротехническото изделие е нанесена маркировката „СЕ“ и че то се придружава от изискваните документи, както и че производителят е спазил изискванията, установени в член 8, параграфи 5 и 6.
Когато вносител счита или има основание да счита, че дадено пиротехническо изделие не съответства на съществените изисквания за безопасност, установени в приложение I, той не пуска пиротехническото изделие на пазара, докато не бъде приведено в съответствие. Освен това, когато пиротехническото изделие представлява риск, вносителят информира за това производителя и органите за надзор на пазара.
3. Вносителите посочват върху пиротехническото изделие своето име, регистрирано търговско наименование или регистрирана търговска марка и пощенския адрес, на който може да се осъществи връзка с тях, или когато това не е възможно, върху неговата опаковка или в документ, който придружава пиротехническото изделие. Данните за осъществяване на връзка са на лесноразбираем език за крайните ползватели и органите за надзор на пазара.
4. Вносителите гарантират, че пиротехническото изделие се придружава от инструкции и информация за безопасност, предоставени на език, лесно разбираем за потребителите и другите крайни ползватели, определен от съответната държава членка.
5. Вносителите гарантират, че докато отговарят за дадено пиротехническо изделие, условията на неговото съхранение или транспортиране не застрашават неговото съответствие със съществените изисквания за безопасност, установени в приложение I.
6. Вносителите, когато това се счита за уместно предвид свързаните с пиротехническото изделие рискове, с оглед на защитата на здравето и безопасността на потребителите, при надлежно обосновано искане от компетентните органи, провеждат изпитвания на образци от предоставените на пазара пиротехнически изделия, провеждат разследване и ако е необходимо, поддържат регистър за оплаквания, несъответстващи на изискванията пиротехнически изделия и изземвания на пиротехнически изделия, както и информират дистрибуторите за всякакво такова наблюдение.
7. Вносителите, които считат или имат основание да считат, че дадено пиротехническо изделие, което са пуснали на пазара, не съответства на настоящата директива, незабавно предприемат необходимите коригиращи мерки, за да приведат съответното пиротехническо изделие в съответствие, да го изтеглят или да го изземат, ако това е целесъобразно. Освен това, когато пиротехническото изделие представлява риск, вносителите информират незабавно за това компетентните национални органи на държавите членки, в които са предоставили на пазара пиротехническото изделие, като предоставят подробни данни, по-специално за несъответствието с изискванията и за всякакви предприети коригиращи мерки.
8. В продължение на 10 години след пускането на пазара на пиротехническото изделие вносителите съхраняват копие от ЕС декларацията за съответствие на разположение на органите за надзор на пазара и гарантират, че при поискване техническата документация може да бъде предоставена на тези органи.
9. При обосновано искане от компетентен национален орган вносителите му предоставят на хартиен или на електронен носител цялата информация и документация, необходима за доказване на съответствието на дадено пиротехническо изделие, на език, лесно разбираем за този орган. Те си сътрудничат с този орган, по негово искане, при всяко действие, предприето за отстраняване на рисковете, свързани с пиротехническите изделия, които те са пуснали на пазара.
Член 13
Задължения на дистрибуторите
1. Когато предоставят пиротехническо изделие на пазара, дистрибуторите действат с дължимата грижа по отношение на изискванията на настоящата директива.
2. Преди да предоставят дадено пиротехническо изделие на пазара, дистрибуторите проверяват дали на него е нанесена маркировката „СЕ“, дали е придружено от изискваните документи и инструкции и информация за безопасност на език, който е лесно разбираем за потребителите и другите крайни ползватели в държавата членка, в която пиротехническото изделие ще бъде предоставено на пазара, както и дали производителят и вносителят са спазили изискванията, установени съответно в член 8, параграфи 5 и 6 и в член 12, параграф 3.
Когато дистрибутор счита или има основание да счита, че дадено пиротехническо изделие не съответства на съществените изисквания за безопасност, установени в приложение I, той не предоставя пиротехническото изделие на пазара, докато то не бъде приведено в съответствие. Освен това, когато пиротехническото изделие представлява риск, дистрибуторът информира за това производителя или вносителя, както и органите за надзор на пазара.
3. Дистрибуторите гарантират, че докато отговарят за дадено пиротехническо изделие, условията на неговото съхранение или транспортиране не застрашават неговото съответствие със съществените изисквания за безопасност, установени в приложение I.
4. Дистрибуторите, които считат или имат основание да считат, че дадено пиротехническо изделие, което са предоставили на пазара, не съответства на настоящата директива, се уверяват, че са предприети необходимите коригиращи мерки, за да приведат пиротехническото изделие в съответствие, да го изтеглят или да го изземат, ако е целесъобразно. Освен това, когато пиротехническото изделие представлява риск, дистрибуторите незабавно информират за това компетентните национални органи на държавите членки, в които са предоставили пиротехническото изделие на пазара, като предоставят подробни данни, по-специално за несъответствието с изискванията и за всякакви предприети коригиращи мерки.
5. При обосновано искане от компетентен национален орган дистрибуторите му предоставят на хартиен или на електронен носител цялата информация и документация, необходима за доказване на съответствието на дадено пиротехническо изделие. Те си сътрудничат с този орган, по негово искане, при всяко действие, предприето за отстраняване на рисковете, свързани с пиротехническите изделия, които те са предоставили на пазара.
Член 14
Случаи, при които задълженията на производителите се прилагат и към вносителите и дистрибуторите
Вносител или дистрибутор се счита за производител за целите на настоящата директива и е носител на задълженията на производителя по член 8, когато пуска пиротехническо изделие на пазара със своето име или търговска марка или променя пиротехническо изделие, което е вече пуснато на пазара, по такъв начин, че съответствието с изискванията по настоящата директива може да бъде засегнато.
Член 15
Идентификация на икономическите оператори
По искане на органите за надзор на пазара икономическите оператори идентифицират:
а) |
всеки икономически оператор, който им е доставил дадено пиротехническо изделие; |
б) |
всеки икономически оператор, на когото са доставили дадено пиротехническо изделие. |
Икономическите оператори трябва да могат да предоставят информацията, посочена в първа алинея, в продължение на 10 години, след като пиротехническото изделие им е било доставено, и в продължение на 10 години, след като те са доставили пиротехническото изделие.
ГЛАВА 3
СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПИРОТЕХНИЧЕСКИТЕ ИЗДЕЛИЯ
Член 16
Презумпция за съответствие на пиротехническите изделия
Счита се, че пиротехническите изделия, които съответстват на хармонизираните стандарти или части от тях, данните за които са били публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, отговарят на съществените изисквания за безопасност, установени в приложение I, обхванати от тези стандарти или части от тях.
Член 17
Процедури за оценяване на съответствието
За оценяване на съответствието на пиротехническите изделия производителят следва една от следните процедури, посочени в приложение II:
а) |
„ЕС изследване на типа“ (модул B) и, по избор на производителя, една от следните процедури:
|
б) |
„Съответствие въз основа на проверка на единичен продукт“ (модул G); |
в) |
„Съответствие въз основа на пълно осигуряване на качеството“ (модул H), доколкото се отнася до фойерверки от категория F4. |
Член 18
ЕС декларация за съответствие
1. ЕС декларацията за съответствие потвърждава, че е доказано изпълнението на съществените изисквания за безопасност, установени в приложение I.
2. ЕС декларацията за съответствие се съставя по образеца, установен в приложение III, съдържа елементите, определени в съответните модули, установени в приложение II, и се актуализира редовно. Тя се превежда на езика(ците), изискван(и) от държавата членка, в която пиротехническото изделие се пуска или предоставя на пазара.
3. Когато приложимите към пиротехническото изделие актове на Съюза, които изискват ЕС декларация за съответствие, са повече от един, се изготвя само една ЕС декларация за съответствие във връзка с всички такива актове на Съюза. В тази декларация се посочват съответните актове на Съюза, включително данните за публикуването им.
4. Като изготвя ЕС декларацията за съответствие, производителят поема отговорността за съответствието на пиротехническото изделие с изискванията, установени в настоящата директива.
Член 19
Общи принципи за маркировката „СЕ“
За маркировката „СЕ“ се прилагат общите принципи, установени в член 30 от Регламент (ЕО) № 765/2008.
Член 20
Правила и условия за нанасянето на маркировката „СЕ“ и други маркировки
1. Маркировката „CE“ се нанася върху самите пиротехнически изделия така, че да бъде видима, четлива и незаличима. Когато това не е възможно или не може да бъде гарантирано поради естеството на пиротехническото изделие, тя се нанася върху опаковката и в придружаващите документи.
2. Маркировката „CE“ се нанася, преди пиротехническото изделие да бъде пуснато на пазара.
3. Маркировката „CE“ е следвана от идентификационния номер на нотифицирания орган, когато този орган участва в етапа на производствения контрол.
Идентификационният номер на нотифицирания орган се нанася от самия орган или по негови указания — от производителя.
4. Маркировката „CE“ и ако е приложимо, идентификационният номер на нотифицирания орган могат да бъдат следвани от друг знак, указващ специален риск или употреба.
5. Държавите членки се основават на съществуващите механизми за гарантиране на правилното прилагане на режима за маркировката „СЕ“ и предприемат необходимите мерки в случай на неправомерно използване на тази маркировка.
ГЛАВА 4
НОТИФИЦИРАНЕ НА ОРГАНИТЕ ЗА ОЦЕНЯВАНЕ НА СЪОТВЕТСТВИЕТО
Член 21
Нотификация
Държавите членки нотифицират Комисията и другите държави членки за органите, оправомощени да изпълняват задачи по оценяване на съответствието като трета страна съгласно настоящата директива.
Член 22
Нотифициращи органи
1. Държавите членки определят нотифициращ орган, отговорен за установяването и провеждането на необходимите процедури за оценка и нотифициране на органите за оценяване на съответствието, както и за наблюдението на тези нотифицирани органи, включително съответствието с разпоредбите на член 27.
2. Държавите членки могат да решат, че оценката и наблюдението, посочени в параграф 1, се провеждат от национален орган по акредитация по смисъла на и в съответствие с Регламент (ЕО) № 765/2008.
Член 23
Изисквания, свързани с нотифициращите органи
1. Нотифициращият орган се създава по такъв начин, че да няма конфликт на интереси с органите за оценяване на съответствието.
2. Нотифициращият орган е организиран и работи по такъв начин, че да бъдат запазени обективността и безпристрастността на неговата дейност.
3. Нотифициращият орган е организиран по такъв начин, че всяко решение, свързано с нотифицирането на органа за оценяване на съответствието, да бъде взето от компетентни лица, различни от тези, които са извършили оценката.
4. Нотифициращият орган не предлага и не извършва дейности, осъществявани от органите за оценяване на съответствието, или консултантски услуги с търговска цел или на конкурентна основа.
5. Нотифициращият орган запазва поверителността на получената информация.
6. Нотифициращият орган разполага с достатъчен брой компетентен персонал за правилното изпълнение на своите задачи.
Член 24
Задължение за предоставяне на информация относно нотифициращите органи
Държавите членки информират Комисията за своите процедури за оценка и нотифициране на органите за оценяване на съответствието и за наблюдението на нотифицираните органи, както и за всякакви промени в тази връзка.
Комисията прави тази информация обществено достояние.
Член 25
Изисквания, свързани с нотифицираните органи
1. За целите на нотификацията органите за оценяване на съответствието отговарят на изискванията, установени в параграфи 2—11.
2. Органът за оценяване на съответствието се създава съгласно националното право на дадена държава членка и притежава юридическа правосубектност.
3. Органът за оценяване на съответствието е трета страна, независима от организацията или от пиротехническото изделие, които оценява.
4. Органът за оценяване на съответствието, неговото висше ръководство и персонал, отговорен за изпълнение на задачите по оценяване на съответствието, не могат да бъдат проектант, производител, снабдител, лице, което монтира, купувач, собственик, ползвател или структура по поддръжка на пиротехническите изделия и/или взривните вещества или представител на нито едно от тези лица. Това не изключва употребата на пиротехническите изделия и/или взривните вещества, които са необходими за дейностите на органа за оценяване на съответствието или употребата на пиротехнически изделия за лични цели.
Органът за оценяване на съответствието, неговото висше ръководство и персонал, отговорен за изпълнение на задачите по оценяване на съответствието, не вземат пряко участие в проектирането, производството или конструирането, продажбата, монтирането, използването или поддръжката на пиротехнически изделия и/или на взривни вещества, нито представляват лицата, ангажирани в тези дейности. Те не се включват в никаква дейност, която може да е в противоречие с тяхната независима преценка или почтено поведение по отношение на дейностите по оценяване на съответствието, за които са нотифицирани. Това се прилага по-конкретно към консултантски услуги.
Органите за оценяване на съответствието гарантират, че дейността на свързаните с тях подизпълнители и поделения не влияе върху поверителността, обективността и безпристрастността на тяхната дейност по оценяване на съответствието.
5. Органите за оценяване на съответствието и техният персонал осъществяват дейностите по оценяване на съответствието с най-висока степен на почтено професионално поведение и необходимата техническа компетентност в определената област и са напълно освободени от всякакъв натиск и облаги, най-вече финансови, които могат да повлияят на тяхната преценка или на резултатите от техните дейности по оценяване на съответствието, особено по отношение на лица или групи лица с интереси от резултатите от тези дейности.
6. Органът за оценяване на съответствието е в състояние да осъществява всички задачи по оценяване на съответствието, предвидени за него съгласно приложение II и по отношение на които органът е бил нотифициран, независимо дали тези задачи се изпълняват от самия орган за оценяване на съответствието или от негово име и на негова отговорност.
По всяко време и за всяка процедура за оценяване на съответствието, и за всеки вид или категория пиротехнически изделия, за които органът за оценяване на съответствието е нотифициран, той разполага с необходимите:
а) |
персонал с технически знания и достатъчен и подходящ опит за изпълнение на задачите за оценяване на съответствието; |
б) |
описания на процедурите, в съответствие с които се извършва оценяването на съответствието, гарантиращи прозрачността и възможността за повтаряне на тези процедури. Той прилага подходящи политика и процедури, които да позволяват разграничение между задачите, които изпълнява като нотифициран орган, и всички други дейности; |
в) |
процедури за изпълнение на своите дейности, които надлежно отчитат размера на дадено предприятие, сектора, в който осъществява дейност, и неговата структура, степента на сложност на съответната технология на продукта и масовия или серийния характер на производството. |
Органът за оценяване на съответствието разполага със средствата, необходими за изпълнение на технически и административни задачи, свързани с дейностите по оценяване на съответствието, по подходящ начин, както и с достъп до нужното оборудване или съоръжения.
7. Персоналът, отговорен за провеждането на задачите по оценяване на съответствието, притежава следното:
а) |
добро техническо и професионално обучение, обхващащо цялата дейност по оценяване на съответствието, във връзка с която е нотифициран органът за оценяване на съответствието; |
б) |
задоволително познаване на изискванията за оценките, които извършват, и подходящи правомощия за осъществяване на такива оценки; |
в) |
подходящи знания и разбиране на съществените изисквания за безопасност, установени в приложение I, на приложимите хармонизирани стандарти и на съответните разпоредби на законодателството на Съюза за хармонизация, както и националното законодателство; |
г) |
способност да изготвя сертификати, записи и доклади, доказващи, че оценките са били направени. |
8. Осигурява се безпристрастността на органите за оценяване на съответствието, тяхното висше ръководство и на персонала, отговорен за изпълнението на задачите по оценяване на съответствието.
Възнаграждението на висшето ръководство и на персонала, отговорен за изпълнението на задачите по оценяване на съответствието, на органа за оценяване на съответствието не зависи от броя на извършените оценки или от резултатите от тях.
9. Органите за оценяване на съответствието сключват застраховка за покриване на отговорността им, освен ако отговорността се поема от държавата съгласно националното законодателство или държавата членка е пряко отговорна за оценяване на съответствието.
10. Персоналът на органа за оценяване на съответствието спазва задължение за служебна тайна по отношение на информацията, получена при изпълнение на своите задачи съгласно приложение II или съгласно разпоредба от националното законодателство по прилагането му, освен по отношение на компетентните органи на държавата членка, в която осъществява дейността си. Осигурява се защита на правата на собственост.
11. Органите за оценяване на съответствието участват във или гарантират, че персоналът, отговорен за изпълнението на задачите по оценяване на съответствието, е информиран за съответните дейности по стандартизация и дейностите на координационната група на нотифицираните органи, създадена съгласно съответното законодателство на Съюза за хармонизация, и прилагат като общи насоки административните решения и документи, приети в резултат от работата на тази група.
Член 26
Презумпция за съответствие на нотифицираните органи
Когато органът за оценяване на съответствието доказва своето съответствие с критериите, определени в съответните хармонизирани стандарти или части от тях, данните за които са били публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, се счита, че той отговаря на изискванията, установени в член 25, доколкото приложимите хармонизирани стандарти обхващат тези изисквания.
Член 27
Поделения и възлагане на подизпълнители от нотифицираните органи
1. В случаите, в които нотифициран орган възлага конкретни задачи, свързани с оценяване на съответствието на подизпълнители или използва поделенията си, той гарантира, че подизпълнителят или поделението отговаря на изискванията, установени в член 25, и информира нотифициращия орган за това.
2. Нотифицираните органи поемат пълната отговорност за задачите, изпълнявани от подизпълнители или поделения, без значение къде са установени те.
3. Дейностите могат да бъдат възлагани на подизпълнители или изпълнявани от поделения само със съгласието на клиента.
4. Нотифицираните органи съхраняват на разположение на нотифициращия орган съответните документи относно оценката на квалификацията на подизпълнителя или на поделението и работата, извършена от тях съгласно приложение II.
Член 28
Заявление за нотифициране
1. Органът за оценяване на съответствието подава заявление за нотифициране до нотифициращия орган на държавата членка, в която е установен.
2. Заявлението за нотифициране се придружава от описание на дейностите по оценяване на съответствието, на модула или модулите за оценяване на съответствието и на пиротехническото изделие или изделия, за които този орган твърди, че е компетентен, както и от сертификат за акредитация, когато има такъв, издаден от национален орган по акредитация, който удостоверява, че органът за оценяване на съответствието отговаря на изискванията, посочени в член 25.
3. Когато органът за оценяване на съответствието не може да предостави сертификат за акредитация, той представя пред нотифициращия орган всички документи, необходими за проверката, признаването и редовното наблюдение на неговото съответствие с изискванията, посочени в член 25.
Член 29
Процедура по нотифициране
1. Нотифициращите органи могат да нотифицират само органи за оценяване на съответствието, които отговарят на изискванията, определени в член 25.
2. Те нотифицират Комисията и другите държави членки, като използват средство за електронно нотифициране, създадено и поддържано от Комисията.
3. Нотифицирането включва всички подробности за дейностите по оценяване на съответствието, модула или модулите за оценяване на съответствието и съответното пиротехническо изделие или изделия, както и съответното удостоверение за компетентност.
4. Когато нотифицирането не се основава на сертификат за акредитация, посочен в член 28, параграф 2, нотифициращият орган предоставя на Комисията и на другите държави членки документите, които удостоверяват компетентността на органа за оценяване на съответствието и съществуващите правила, гарантиращи, че органът ще бъде редовно наблюдаван и ще продължи да отговаря на изискванията, установени в член 25.
5. Съответният орган може да изпълнява дейностите на нотифициран орган само ако от Комисията или от другите държави членки не са повдигнати възражения в срок от две седмици след нотифицирането — в случай че е използван сертификат за акредитация, или в срок от два месеца след нотифицирането — в случай че не е използвана акредитация.
Само такъв орган се счита за нотифициран орган за целите на настоящата директива.
6. Комисията и другите държави членки се нотифицират за всякакви последващи промени, свързани с нотификацията.
Член 30
Идентификационни номера и списък на нотифицираните органи
1. Комисията определя идентификационен номер на нотифицирания орган.
Тя определя само един такъв номер, дори когато органът е нотифициран съгласно няколко акта на Съюза.
2. Комисията прави обществено достояние списъка на органите, нотифицирани съгласно настоящата директива, включително идентификационните номера, които са им били определени, както и дейностите, за които те са били нотифицирани.
Комисията осигурява актуализирането на списъка.
Член 31
Промени в нотификацията
1. Когато нотифициращият орган е констатирал или е бил информиран, че даден нотифициран орган вече не отговаря на изискванията, установени в член 25, или че не изпълнява задълженията си, нотифициращият орган ограничава, спира действието или оттегля нотификацията, според случая, в зависимост от сериозността на неспазването на изискванията или на неизпълнението на задълженията. Той незабавно информира Комисията и другите държави членки за това.
2. В случай на ограничаване, спиране на действието или оттегляне на нотификацията или в случай че нотифицираният орган преустанови дейността си, нотифициращата държава членка предприема подходящите стъпки, за да гарантира, че досиетата на този орган се обработват от друг нотифициран орган или се съхраняват на разположение на отговорните нотифициращи органи и на органите за надзор на пазара, при искане от тяхна страна.
Член 32
Оспорване на компетентността на нотифицирани органи
1. Комисията проучва всички случаи, в които има съмнения или пред нея са изразени съмнения относно компетентността на нотифицирания орган или в непрекъснатото изпълнение от страна на нотифицирания орган на изискванията и възложените му отговорности.
2. Нотифициращата държава членка представя пред Комисията, при поискване, цялата информация, свързана с основанията за нотификацията или за поддържане компетентността на съответния нотифициран орган.
3. Комисията следи за това цялата чувствителна информация, получена по време на разследванията, да бъде третирана като поверителна.
4. Когато Комисията констатира, че нотифициран орган не отговаря или престане да отговаря на изискванията за нотифицирането му, тя приема акт за изпълнение, с който от нотифициращата държава членка се изисква да предприеме необходимите коригиращи мерки, включително, ако е необходимо, отмяна на нотификацията.
Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 44, параграф 2.
Член 33
Задължения на нотифицираните органи при осъществяване на дейността им
1. Нотифицираните органи осъществяват оценяване на съответствието съгласно процедури за оценяване на съответствието, както е предвидено в приложение II.
2. Оценяването на съответствието се осъществява по пропорционален начин, като се избягва ненужната тежест за икономическите оператори. Органите за оценяване на съответствието осъществяват своите дейности, като надлежно отчитат размера на дадено предприятие, сектора, в който осъществява дейност, неговата структура, степента на сложност на съответната технология на продукта и масовия или серийния характер на производството.
Като правят това, те все пак спазват степента на взискателност и нивото на защита, изисквани за съответствието на пиротехническото изделие с разпоредбите на настоящата директива.
3. Нотифицираните органи, осъществяващи оценяване на съответствието, определят регистрационни номера, идентифициращи пиротехническите изделия, за които е било извършено оценяване на съответствието, и техните производители, и поддържат регистър с регистрационните номера на пиротехническите изделия, за които са издали сертификати.
4. Когато нотифицираният орган прецени, че определен производител не е изпълнил съществените изисквания за безопасност, установени в приложение I или в съответстващите хармонизирани стандарти или други технически спецификации, той изисква от този производител да предприеме подходящите коригиращи мерки и не издава сертификат за съответствие.
5. Когато в процеса на наблюдение за съответствие след издаването на сертификата нотифицираният орган установи, че дадено пиротехническо изделие вече не отговаря на изискванията, той изисква от производителя да предприеме подходящи коригиращи мерки и спира действието или отнема сертификата, ако това се налага.
6. Когато не са предприети коригиращи мерки или те не дадат необходимия резултат, нотифицираният орган ограничава, спира действието или отнема всякакви сертификати, в зависимост от случая.
Член 34
Обжалване на решенията на нотифицираните органи
Държавите членки гарантират, че съществува процедура за обжалване на решенията на нотифицираните органи.
Член 35
Задължения на нотифицираните органи за предоставяне на информация
1. Нотифицираните органи информират нотифициращите органи за следното:
а) |
всеки отказ, ограничаване, спиране на действието или отнемане на сертификати; |
б) |
всякакви обстоятелства, които влияят върху обхвата или условията за нотифициране; |
в) |
всички искания за получаване на информация, получени от органите за надзор на пазара относно дейности по оценяване на съответствието; |
г) |
при поискване — дейностите по оценяване на съответствието, извършени в обхвата на тяхната нотификация, и всякакви други извършени дейности, включително презгранични, или възлагане на подизпълнители. |
2. Нотифицираните органи предоставят на другите органи, нотифицирани съгласно настоящата директива, осъществяващи подобни дейности по оценяване на съответствието, чийто предмет са същите пиротехнически изделия, съответна информация по проблеми, свързани с отрицателни и, при поискване, положителни резултати от оценяване на съответствието.
Член 36
Обмен на опит
Комисията създава организация за обмен на опит между националните органи на държавите членки, отговорни за политиката по нотификация.
Член 37
Координация на нотифицираните органи
Комисията осигурява установяването и правилното функциониране на подходяща координация и сътрудничество между органите, нотифицирани съгласно настоящата директива, под формата на форум на нотифицирани органи.
Държавите членки осигуряват участието на нотифицираните от тях органи в работата на този форум, пряко или чрез определени представители.
ГЛАВА 5
НАДЗОР НА ПАЗАРА НА СЪЮЗА, КОНТРОЛ ВЪРХУ ПИРОТЕХНИЧЕСКИТЕ ИЗДЕЛИЯ, КОИТО СЕ ВЪВЕЖДАТ НА ПАЗАРА НА СЪЮЗА, И ПРЕДПАЗНА ПРОЦЕДУРА НА СЪЮЗА
Член 38
Надзор на пазара на Съюза и контрол върху пиротехническите изделия, които се въвеждат на пазара на Съюза
1. Държавите членки предприемат всички подходящи мерки, за да гарантират, че пиротехнически изделия могат да бъдат пускани на пазара само ако при подходящото им съхранение и употреба по предназначение не застрашават здравето и безопасността на хората.
2. Член 15, параграф 3 и членове 16—29 от Регламент (ЕО) № 765/2008 се прилагат за пиротехническите изделия.
3. Държавите членки информират ежегодно Комисията за дейностите си по надзор на пазара.
Член 39
Процедура при пиротехнически изделия, представляващи риск на национално равнище
1. Когато органите за надзор на пазара на държава членка имат основателна причина да считат, че пиротехническо изделие представлява риск за здравето или безопасността на хората или за други аспекти на защитата на обществения интерес, попадащи в приложното поле на настоящата директива, те извършат оценка по отношение на пиротехническото изделие, която обхваща всички съответни изисквания, определени в настоящата директива. За тази цел съответните икономически оператори сътрудничат на органите за надзор на пазара с всякакви необходими средства.
Когато в процеса на оценката, посочена в първа алинея, органите за надзор на пазара открият, че за пиротехническото изделие не са спазени изискванията, определени в настоящата директива, те без забавяне изискват от съответния икономически оператор да предприеме необходимите коригиращи действия, за да приведе пиротехническото изделие в съответствие с тези изисквания или да изтегли пиротехническото изделие от пазара, или да го изземе в определен от тях разумен срок, съобразен с естеството на риска.
Органите за надзор на пазара информират съответния нотифициран орган за това.
Член 21 от Регламент (ЕО) № 765/2008 се прилага спрямо мерките, посочени във втората алинея от настоящия параграф.
2. В случаите, в които органите за надзор на пазара считат, че несъответствието не е ограничено само до националната територия, те информират Комисията и другите държави членки за резултатите от оценката и действията, които те са изискали от икономическия оператор да предприеме.
3. Икономическият оператор гарантира, че са предприети всички подходящи коригиращи действия по отношение на всички съответни пиротехнически изделия, които той предоставя на пазара в целия Съюз.
4. Когато съответният икономически оператор не предприеме подходящи коригиращи действия в посочения в параграф 1, втора алинея срок, органите за надзор на пазара предприемат всички подходящи временни мерки, за да забранят или ограничат предоставянето на пиротехническото изделие на националния им пазар или за изтеглянето на пиротехническото изделие от този пазар, или за неговото изземване.
Органите за надзор на пазара незабавно информират Комисията и другите държави членки за тези мерки.
5. Информацията, посочена в параграф 4, втора алинея, включва всички налични подробни данни, по-специално данните, необходими за идентифицирането на несъответстващото пиротехническо изделие, произхода на пиротехническото изделие, естеството на предполагаемото несъответствие и съпътстващия риск, естеството и продължителността на предприетите на национално равнище мерки, както и аргументите, изтъкнати от съответния икономически оператор. По-специално, органите за надзор на пазара посочват дали несъответствието се дължи на някоя от следните причини:
а) |
невъзможност пиротехническото изделие да спази изискванията, свързани със здравето или безопасността на хората или с други аспекти на защитата на обществения интерес, предвидени в настоящата директива; |
б) |
недостатъци на хармонизираните стандарти, посочени в член 16, на които се основава презумпцията за съответствие. |
6. Държавите членки, различни от започналата процедурата по настоящия член държава членка, информират без забавяне Комисията и другите държави членки за всички приети мерки и за всяка допълнителна информация, с която разполагат и която е свързана с несъответствието на съответното пиротехническо изделие, и — в случай на несъгласие с приетата национална мярка — за своите възражения.
7. Когато в срок от три месеца от получаването на информацията, посочена в параграф 4, втора алинея, не е повдигнато възражение нито от държава членка, нито от Комисията във връзка с временна мярка, предприета от държава членка, тази мярка се счита за обоснована.
8. Държавите членки гарантират, че по отношение на съответното пиротехническо изделие са предприети без забавяне подходящи ограничителни мерки, като например изтегляне на пиротехническото изделие от пазара.
Член 40
Предпазна процедура на Съюза
1. Когато при приключването на процедурата, предвидена в член 39, параграфи 3 и 4, срещу дадени мерки на държава членка са повдигнати възражения или когато Комисията прецени, че такива мерки противоречат на законодателството на Съюза, Комисията без забавяне започва консултации с държавите членки и със съответния(те) икономически оператор(и) и оценява националната мярка. На основата на резултатите от тази оценка Комисията приема акт за изпълнение, с който определя дали националната мярка е обоснована или не.
Адресати на решението на Комисията са всички държави членки, като Комисията го съобщава незабавно на тях и на съответния(те) икономически оператор(и).
2. Ако се прецени, че националната мярка е обоснована, всички държави членки предприемат необходимите мерки да осигурят изтеглянето от своя пазар на несъответстващото пиротехническо изделие и информират Комисията за това. Ако се прецени, че националната мярка не е основателна, съответните държави членки оттеглят тази мярка.
3. Когато се прецени, че националната мярка е обоснована и несъответствието на пиротехническото изделия се дължи на недостатъци в хармонизираните стандарти, посочени в член 39, параграф 5, буква б) от настоящата директива, Комисията прилага процедурата, предвидена в член 11 от Регламент (ЕС) № 1025/2012.
Член 41
Съответстващи пиротехнически изделия, които представляват риск за здравето или безопасността
1. Когато държава членка, след като извърши оценката съгласно член 39, параграф 1, установи, че въпреки че дадено пиротехническо изделие е в съответствие с настоящата директива, то представлява риск за здравето или безопасността на хората или за други аспекти на защитата на обществения интерес, тя изисква от съответния икономически оператор да предприеме всички необходими мерки, за да гарантира, че когато съответното пиротехническо изделие бъде пуснато на пазара, то вече няма да представлява такъв риск, да изтегли пиротехническото изделие от пазара или да го изземе в рамките на определен от нея разумен срок, съобразен с естеството на риска.
2. Икономическият оператор гарантира, че са предприети коригиращи действия по отношение на всички съответни пиротехнически изделия, които той е предоставил на пазара в целия Съюз.
3. Държавата членка незабавно информира Комисията и другите държави членки. Тази информация включва всички налични подробни данни, по-специално свързани с идентификацията на съответното пиротехническо изделие, като произход и верига на доставка на пиротехническото изделие, естество на съществуващия риск, естество и продължителност на взетите на национално равнище мерки.
4. Комисията без забавяне започва консултации с държавите членки и съответния(те) икономически оператор(и) и оценява предприетата на национално равнище мярка. На основата на резултатите от тази оценка Комисията посредством актове за изпълнение взема решение дали националните мерки са обосновани или не и, когато е необходимо, предлага подходящи мерки.
Актовете за изпълнение, посочени в първа алинея, се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 44, параграф 3.
При надлежно обосновани наложителни причини по спешност във връзка с опазването на здравето и безопасността на хората Комисията приема актове за изпълнение с незабавно приложение в съответствие с процедурата, посочена в член 44, параграф 4.
5. Адресати на решението на Комисията са всички държави членки, като Комисията го съобщава незабавно на тях и на съответния(те) икономически оператор(и).
Член 42
Формално несъответствие
1. Без да се засяга член 39, когато държава членка направи една от следните констатации, тя изисква от съответния икономически оператор да прекрати съответното несъответствие:
а) |
маркировката „СЕ“ е нанесена в нарушение на член 30 от Регламент (ЕО) № 765/2008 или на член 20 от настоящата директива; |
б) |
маркировката „СЕ“ не е нанесена; |
в) |
идентификационният номер на нотифицирания орган, когато този орган участва в етапа на производствения контрол, е нанесен в нарушение на член 20 или не е нанесен; |
г) |
ЕС декларацията за съответствие не е съставена; |
д) |
ЕС декларацията за съответствие е неправилно съставена; |
е) |
техническата документация не е налице или не е пълна; |
ж) |
информацията, посочена в член 8, параграф 6 или в член 12, параграф 3, липсва, не е вярна или е непълна; |
з) |
не е изпълнено някое друго административно изискване, предвидено в член 8 или в член 12. |
2. Когато несъответствието, посочено в параграф 1, продължи, съответната държава членка предприема всички подходящи мерки да ограничи или да забрани предоставянето на пиротехническото изделие на пазара, или да осигури неговото изземване или изтегляне от пазара.
ГЛАВА 6
ИЗПЪЛНИТЕЛНИ ПРАВОМОЩИЯ
Член 43
Актове за изпълнение
Чрез актове за изпълнение Комисията определя:
а) |
единната система за номериране, посочена в член 9, параграф 1, и практическите ред и условия за регистъра, посочен в член 33, параграф 3; |
б) |
практическите ред и условия за редовно събиране и актуализиране на данни относно злополуките, свързани с пиротехнически изделия. |
Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 44, параграф 3.
Член 44
Процедура на комитет
1. Комисията се подпомага от Комитета по пиротехническите изделия. Той е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 4 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
3. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
4. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 8 от Регламент (ЕС) № 182/2011 във връзка с член 5 от него.
5. Комисията се консултира с комитета по всеки въпрос, за който се изисква консултация със секторни експерти съгласно Регламент (ЕС) № 1025/2012 или съгласно друг законодателен акт на Съюза.
Комитетът може също така да разглежда всички други въпроси, свързани с прилагането на настоящата директива, които са повдигнати от неговия председател или от представител на държава членка в съответствие с неговия процедурен правилник.
ГЛАВА 7
ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 45
Санкции
Държавите членки установяват система от санкции, приложими за нарушения от страна на икономическите оператори на разпоредбите на националното право, приети съгласно настоящата директива, и предприемат всички необходими мерки, за да гарантират тяхното прилагане. Такива правила могат да включват наказателни санкции при тежки нарушения.
Предвидените санкции са ефективни, съразмерни и възпиращи.
Член 46
Преходни разпоредби
1. Държавите членки не възпрепятстват предоставянето на пазара на пиротехническите изделия, които съответстват на изискванията на Директива 2007/23/ЕО и които са пуснати на пазара преди 1 юли 2015 г.
2. Националните разрешения за фойерверки от категории F1, F2 и F3, издадени преди 4 юли 2010 г., продължават да са валидни на територията на държавата членка, която е издала разрешението, до изтичане на срока им или до 4 юли 2017 г., в зависимост от това коя от двете дати е по-ранна.
3. Националните разрешения за други пиротехнически изделия, фойерверки от категория F4 и сценични пиротехнически изделия, издадени преди 4 юли 2013 г., продължават да са валидни на територията на държавата членка, която е издала разрешението, до изтичане на срока им или до 4 юли 2017 г., в зависимост от това коя от двете дати е по-ранна.
4. Чрез дерогация от разпоредбите на параграф 3 националните разрешения за пиротехнически изделия за превозни средства, включително като резервни части, издадени преди 4 юли 2013 г., остават валидни до изтичане на срока им.
5. Сертификатите, издадени в съответствие с Директива 2007/23/ЕО, са валидни съгласно настоящата директива.
Член 47
Транспониране
1. Държавите членки приемат и публикуват най-късно до 30 юни 2015 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с член 3, точки 7, 12, 13 и 15—22, член 4, параграф 1, член 5, член 7, параграф 4, член 8, параграфи 2—9, член 9, член 10, параграф 2, член 11, параграфи 1 и 3, членове 12—16, членове 18—29, членове 31—35, член 37, член 38, параграфи 1 и 2, членове 39—42, членове 45 и 46 и приложения I, II и III. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези мерки.
Те прилагат тези мерки, считано от 1 юли 2015 г..
2. Чрез дерогация от параграф 1 държавите членки приемат и публикуват до 3 октомври 2013 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за спазването на точка 4 от приложение I. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези мерки. Те прилагат тези мерки считано от 4 юли 2013 г.
3. Когато държавите членки приемат мерките, посочени в параграфи 1 и 2, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или позоваването се извършва при официалното им публикуване. Те включват също така уточнение, че позоваванията в съществуващите законови, подзаконови и административни разпоредби на директивата, отменена с настоящата директива, се считат за позовавания на настоящата директива. Условията и редът на позоваване се определят от държавите членки, както и начинът на формулиране на това уточнение.
4. Държавите членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 48
Отмяна
Директива 2007/23/ЕО, изменена с актовете, изброени в приложение IV, част А, се отменя, считано от 1 юли 2015 г., без да се засягат задълженията на държавите членки относно сроковете за транспониране в националното законодателство и за прилагане на директивата, установени в приложение IV, част Б.
Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член, точка 4 от приложение I към Директива 2007/23/ЕО се отменя, считано от 4 юли 2013 г.
Позоваванията на отменената директива се считат за позовавания на настоящата директива и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение V.
Член 49
Влизане в сила и прилагане
Настоящата директива влиза в сила в деня след датата на нейното публикуване в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 1, член 2, член 3, точки 1—6, параграфи 8—11 и точка 14, член 4, параграфи 2, 3 и 4, член 6, член 7, параграфи 1, 2 и 3, член 8, параграф 1, член 10, параграфи 1, 3 и 4, член 11, параграф 2, членове 17, 30 и 36, член 38, параграф 3, членове 43 и 44 и приложения IV и V се прилагат, считано от 1 юли 2015 г.
Член 50
Адресати
Адресати на настоящата директива са държавите членки.
Съставено в Страсбург на 12 юни 2013 година.
За Европейския парламент
Председател
M. SCHULZ
За Съвета
Председател
L. CREIGHTON
(1) ОВ C 181, 21.6.2012 г., стр. 105.
(2) Позиция на Европейския парламент от 22 май 2013 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 10 юни 2013 г.
(3) ОВ L 154, 14.6.2007 г., стр. 1.
(4) Вж. приложение IV, част А.
(5) ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 30.
(6) ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 82.
(7) ОВ L 121, 15.5.1993 г., стр. 20.
(8) ОВ L 10, 14.1.1997 г., стр. 13.
(9) ОВ L 46, 17.2.1997 г., стр. 25.
(10) ОВ L 170, 30.6.2009 г., стр. 1.
(11) ОВ L 316, 14.11.2012 г., стр. 12.
(12) ОВ L 210, 7.8.1985 г., стр. 29.
(13) ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13.
(14) ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
СЪЩЕСТВЕНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Всяко пиротехническо изделие трябва да притежава функционалните характеристики, посочени от производителя на нотифицирания орган, с оглед гарантиране на максимална сигурност и надеждност.
2. Всяко пиротехническо изделие трябва да бъде проектирано и произвеждано по такъв начин, че да може да се обезврежда по безопасен начин чрез подходящ процес и с минимално въздействие върху околната среда.
3. Всяко пиротехническо изделие трябва да функционира правилно, когато се използва по предназначение.
Всяко пиротехническо изделие трябва да бъде изпитвано при реални условия. При невъзможност това да стане в лаборатория, изпитванията трябва да бъдат проведени при условията, в които пиротехническото изделие ще се използва.
Следната информация и характеристики трябва да бъдат отчетени или изпитани, в случай че са приложими:
а) |
проект, конструкция и характерни свойства, включително подробен химически състав (маса и процентно съдържание на използвани вещества) и размери; |
б) |
физическа и химическа стабилност на пиротехническото изделие при всички нормални и предвидими условия на околната среда; |
в) |
чувствителност при нормални и предвидими условия на боравене и превоз; |
г) |
съвместимост на всички компоненти по отношение на тяхната химическа стабилност; |
д) |
устойчивост на пиротехническото изделие на влага, когато е предназначено за употреба при влажни или мокри условия и когато влагата може да окаже неблагоприятно въздействие върху неговата безопасност или надеждност; |
е) |
устойчивост на ниски и високи температури, когато пиротехническото изделие е предназначено за съхранение или употреба при такива температури и охлаждането или нагряването на компонент или на пиротехническото изделие като цяло могат да окажат неблагоприятно въздействие върху неговата безопасност или надеждност; |
ж) |
мерки за безопасност за предотвратяване на преждевременно или непреднамерено запалване или задействане; |
з) |
подходящи инструкции и при необходимост — маркировка за безопасно боравене, съхранение, употреба (включително безопасни разстояния) и обезвреждане; |
и) |
устойчивост на пиротехническото изделие, неговата опаковка или други компоненти срещу влошаване на състоянието при нормални и предвидими условия на съхранение; |
й) |
спецификация на всички необходими уреди и принадлежности и инструкции за безопасна употреба на пиротехническото изделие. |
По време на превоз и нормално боравене, освен ако производителят е предвидил друго в инструкциите, пиротехническото изделие трябва да съдържа състава на пиротехническата смес.
4. Пиротехническото изделие не трябва да съдържа детониращи взривни вещества, различни от черен барут или възпламенителен състав, освен за пиротехнически изделия от категории P1, P2 и T2 и фойерверки от категория F4, които отговарят на следните условия:
а) |
детониращото взривно вещество да не може да бъде лесно извлечено от изделието; |
б) |
за категория Р1 пиротехническото изделие да не може нито да функционира като детониращо взривно вещество, нито така, както е проектирано и произведено, самото то да инициира вторични взривни вещества; |
в) |
за категории F4, Т2 и Р2 пиротехническото изделие е проектирано и предназначено да не функционира като детониращо взривно вещество или ако е проектирано да детонира, самото то така, както е проектирано и произведено, да не може да инициира вторични взривни вещества. |
5. Различните групи пиротехнически изделия трябва също да отговарят най-малко на следните изисквания:
А. Фойерверки
1. |
Производителят отнася фойерверките към различните категории съгласно член 6, характеризиращи се по нетно съдържание на взривното вещество, безопасни разстояния, ниво на шума или други подобни характеристики. Категорията трябва да е ясно посочена на етикета.
|
2. |
Фойерверките могат да се произвеждат само от материали, които свеждат до минимум риска за здравето, имуществото и околната среда, причинен от отломки. |
3. |
Начинът на запалване трябва да бъде ясно видим или да бъде посочен върху етикета или в инструкциите. |
4. |
Фойерверките не трябва да извършват хаотично и непредсказуемо движение. |
5. |
Фойерверките от категории F1, F2 и F3 трябва да бъдат защитени срещу непреднамерено запалване чрез защитно покритие, чрез опаковката или чрез устройството на изделието. Фойерверките от категория F4 трябва да бъдат защитени срещу непреднамерено запалване чрез методи, определени от производителя. |
Б. Други пиротехнически изделия
1. |
Пиротехническите изделия трябва да са проектирани по такъв начин, че рискът за здравето, собствеността и околната среда да е сведен до минимум при нормалната им употреба. |
2. |
Начинът на запалване трябва да бъде ясно видим или да бъде посочен върху етикета или в инструкциите. |
3. |
Пиротехническите изделия трябва да са проектирани по такъв начин, че да се намали до минимум рискът за здравето, имуществото и околната среда от отломки при непреднамереното им запалване. |
4. |
В зависимост от случая пиротехническото изделие трябва да функционира правилно до изтичане на срока на годност, посочен от производителя. |
В. Средства за запалване
1. |
Средствата за запалване трябва да могат да бъдат надеждно задействани и да имат достатъчен капацитет за задействане при всички нормални и предвидими условия на употреба. |
2. |
Средствата за запалване трябва да бъдат защитени от електростатичен разряд при нормални и предвидими условия на съхранение и употреба. |
3. |
Електрическите средства за запалване трябва да бъдат защитени срещу електромагнитни полета при нормални и предвидими условия на съхранение и употреба. |
4. |
Покритията на възпламенителните шнурове трябва да имат необходимата механична якост и да предпазват адекватно взривния пълнеж, когато са подложени на нормално и предвидимо механично напрежение. |
5. |
Параметрите за времето на горене на възпламенителните шнурове трябва да бъдат предоставяни заедно с пиротехническото изделие. |
6. |
Електрическите характеристики (напр. безопасен ток, съпротивление и т.н.) на електрическите средства за запалване трябва да се предоставят заедно с пиротехническото изделие. |
7. |
Проводниците на електрическите средства за запалване трябва да бъдат с достатъчна изолация и трябва да имат достатъчна механична якост, включително здрава връзка със средството за запалване, в зависимост от предназначението им. |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ПРОЦЕДУРИ ЗА ОЦЕНЯВАНЕ НА СЪОТВЕТСТВИЕТО
МОДУЛ B: ЕС изследване на типа
1. |
ЕС изследване на типа е тази част от процедурата за оценяване на съответствието, при която нотифициран орган изследва техническия проект на пиротехническото изделие и проверява и удостоверява, че техническият проект на пиротехническото изделие отговаря на изискванията на настоящата директива, приложими към него. |
2. |
ЕС изследване на типа се извършва като оценка на пригодността на техническия проект на пиротехническото изделие чрез изследване на техническата документация и подкрепящите доказателства, посочени в точка 3, заедно с изследване на образец от крайния продукт, представителен за предвиденото производство (комбинация от изследване на типа произведен продукт и изследване на проекта на типа). |
3. |
Производителят подава заявлението за ЕС изследване на типа само до един нотифициран орган по свой избор. Това заявление включва:
|
4. |
Нотифицираният орган:
|
5. |
Нотифицираният орган съставя доклад от оценката, в който описва действията, предприети съгласно точка 4, и получените резултати. Без оглед на задълженията си по отношение на нотифициращите органи, нотифицираният орган разгласява изцяло или отчасти съдържанието на доклада, само със съгласието на производителя. |
6. |
Когато типът отговаря на изискванията на настоящата директива, приложими към съответното пиротехническо изделие, нотифицираният орган издава на производителя сертификат за ЕС изследване на типа. Сертификатът съдържа името и адреса на производителя, заключенията от изследването, условията (ако има такива) за неговата валидност и необходимите данни за идентификация на одобрения тип. Сертификатът за ЕС изследване на типа може да съдържа едно или повече приложения. Сертификатът за ЕС изследване на типа и приложенията към него съдържат цялата необходима информация, за да може съответствието на произведените пиротехнически изделия да бъде оценено спрямо изследвания тип и да се даде възможност за осъществяването на контрол по време на експлоатация. Когато типът не отговаря на приложимите изисквания на настоящата директива, нотифицираният орган отказва да издаде сертификат за ЕС изследване на типа и съответно информира подалия заявлението, като подробно мотивира отказа си. |
7. |
Нотифицираният орган следи за евентуални промени в общоприетото ниво на технически познания, които промени показват, че одобреният тип може вече да не отговаря на приложимите изисквания на настоящата директива, и преценява дали такива промени изискват по-нататъшни проучвания. Ако случаят е такъв, нотифицираният орган информира производителя. Производителят информира нотифицирания орган, у когото се намира техническата документация, отнасяща се до сертификата за ЕС изследване на типа, за всички промени на одобрения тип, които могат да повлияят на съответствието на пиротехническото изделие със съществените изисквания за безопасност на настоящата директива или на условията за валидност на сертификата. Такива промени изискват допълнително одобрение под формата на допълнение към оригиналния сертификат за ЕС изследване на типа. |
8. |
Всеки нотифициран орган информира своите нотифициращи органи за сертификати за ЕС изследване на типа и/или за допълнения към тях, които е издал или отнел, и периодично или при поискване предоставя на нотифициращите органи списък на сертификатите и/или допълненията към тях, които е отказал да издаде, спрял е действието им или по друг начин е ограничил. Всеки нотифициран орган информира останалите нотифицирани органи за сертификатите за ЕС изследване на типа и/или за допълнения към тях, чието издаване е отказал, отнел, спрял е действието им или по друг начин е ограничил, а при поискване, и за сертификатите и/или допълненията към тях, които е издал. Комисията, държавите членки и останалите нотифицирани органи могат, при поискване, да получат копие от сертификатите за ЕС изследване на типа и/или от допълненията към тях. При поискване Комисията и държавите членки могат да получат копие от техническата документация и резултатите от проведените от нотифицирания орган изследвания. Нотифицираният орган съхранява копие от сертификата за ЕС изследване на типа, неговите приложения и допълнения, както и техническото досие, включващо документацията, представена от производителя, до изтичане на валидността на сертификата. |
9. |
Производителят съхранява на разположение на националните органи копие от сертификата за ЕС изследване на типа, неговите приложения и допълнения заедно с техническата документация в продължение на 10 години след пускането на пиротехническото изделие на пазара. |
МОДУЛ С2: Съответствие с типа въз основа на вътрешен производствен контрол с надзор на проверката на продукта на случайни интервали
1. Съответствие с типа въз основа на вътрешен производствен контрол с надзор на проверката на продукта на случайни интервали е тази част от процедурата за оценяване на съответствието, чрез която производителят изпълнява задълженията си по точки 2, 3 и 4 и осигурява и декларира на своя отговорност, че съответните пиротехнически изделия са в съответствие с типа, описан в сертификата за ЕС изследване на типа, и отговарят на изискванията на настоящата директива, приложими към тях.
2. Производство
Производителят взема всички необходими мерки за това производственият процес и неговото наблюдение да осигурят съответствието на произвежданите пиротехнически изделия с типа, описан в сертификата за ЕС изследване на типа, и с изискванията на настоящата директива, приложими към тях.
3. Проверки на продукта
Нотифициран орган, избран от производителя, извършва проверките или организира тяхното извършване на случайни интервали, определени от органа, за да бъде проверено качеството на вътрешните проверки на пиротехническото изделие, като се вземат под внимание, inter alia, технологичната сложност на пиротехническите изделия и количеството на продукцията. Подходяща извадка от крайните продукти, взета на място от нотифицирания орган преди пускането на продуктите на пазара, се изследва, като се извършват подходящите изпитвания, определени от съответните части на хармонизираните стандарти и/или равностойни изпитвания, установени в други подходящи технически спецификации, с цел проверка на съответствието на пиротехническото изделие с типа, описан в сертификата за ЕС изследване на типа, и със съответните изисквания на настоящата директива. В случаите, когато извадката не съответства на допустимото ниво на качество, органът предприема необходимите мерки.
Прилагането на процедурата за приемане на извадки има за цел да установи дали производственият процес на пиротехническото изделие се осъществява в рамките на допустимите граници с оглед на осигуряването на съответствието на пиротехническото изделие.
Производителят, на отговорността на нотифицирания орган, нанася идентификационния номер на нотифицирания орган по време на производствения процес.
4. Маркировка „СЕ“ и ЕС декларация за съответствие
4.1. |
Производителят нанася маркировката „CE“ върху всяко отделно пиротехническо изделие, което е в съответствие с типа, описан в сертификата за ЕС изследване на типа, и което отговаря на приложимите изисквания на настоящата директива. |
4.2. |
Производителят съставя писмена ЕС декларация за съответствие за всеки модел на продукта и я съхранява на разположение на националните органи в продължение на 10 години след пускането на пиротехническото изделие на пазара. ЕС декларацията за съответствие идентифицира пиротехническото изделие, за което е съставена. Копие от ЕС декларацията за съответствие се предоставя на съответните органи при поискване. |
МОДУЛ D: Съответствие с типа въз основа на осигуряване на качеството на производството
1. Съответствие с типа въз основа на осигуряване на качеството на производството е тази част от процедурата за оценяване на съответствието, чрез която производителят изпълнява задълженията си по точки 2 и 5 и осигурява и декларира на своя отговорност, че пиротехническите изделия са в съответствие с типа, както е описан в сертификата за ЕС изследване на типа, и отговарят на изискванията на настоящата директива, приложими към тях.
2. Производство
Производителят разработва и въвежда одобрена система по качеството за производството, контрола на крайния продукт и изпитването на съответните пиротехнически изделия, както е определено в точка 3, и подлежи на надзор, както е определено в точка 4.
3. Система по качеството
3.1. |
Производителят подава заявление за оценяване на неговата система по качеството по отношение на съответните пиротехнически изделия до нотифициран орган по свой избор. Това заявление включва:
|
3.2. |
Системата по качеството осигурява съответствие на пиротехническите изделия с типа, описан в сертификата за ЕС изследване на типа, и с изискванията на настоящата директива, приложими към тях. Всички елементи, изисквания и предписания, приети от производителя, се документират редовно и систематично под формата на писмени политики, процедури и инструкции. Документацията на системата по качеството позволява еднозначно тълкуване на програмите по качеството, плановете, наръчниците и записите. Тя включва, по-специално, подходящо описание на:
|
3.3. |
Нотифицираният орган оценява системата по качеството, за да определи дали тя отговаря на изискванията, посочени в точка 3.2. По отношение на елементите на системата по качеството, които отговарят на съответните спецификации на съответния хармонизиран стандарт, нотифицираният орган приема, че е налице съответствие с посочените по-горе изисквания. В допълнение към опита в системи за управление на качеството, екипът одитори разполага най-малко с един член с опит в оценяването на съответната продуктова област и на технологията на тези продукти, както и с познания за приложимите изисквания по настоящата директива. Одитът включва посещение в помещенията на производителя за извършване на оценка. Екипът одитори преглежда техническата документация по точка 3.1, буква д), с цел да установи способността на производителя да определи приложимите изисквания на настоящата директива и да проведе необходимите изследвания, с цел да осигури съответствието на пиротехническото изделие с тези изисквания. Решението се съобщава на производителя. Това уведомление включва заключенията от одита и мотивирано решение относно извършеното оценяване. |
3.4. |
Производителят се задължава да изпълни задълженията, произтичащи от одобрената система по качеството, както и да поддържа тази система в състояние на пригодност и ефективно функциониране. |
3.5. |
Производителят редовно информира нотифицирания орган, одобрил системата по качеството, за всякакви планирани изменения в нея. Нотифицираният орган оценява предложените изменения и решава дали изменената система по качеството ще продължи да отговаря на изискванията по точка 3.2 или се налага ново оценяване. Той съобщава своето решение на производителя. Това уведомление включва заключенията от извършеното изследване и мотивирано решение относно извършеното оценяване. |
4. Надзор на отговорността на нотифицирания орган
4.1. |
Целта на надзора е да се гарантира, че производителят изпълнява правилно задълженията, произтичащи от одобрената система по качеството. |
4.2. |
За целите на оценката производителят предоставя на нотифицирания орган достъп до местата на производство, проверка, изпитване и съхраняване и му предоставя цялата необходима информация, по-специално:
|
4.3. |
Нотифицираният орган извършва периодични одити, за да се увери, че производителят поддържа и прилага системата по качеството, и представя на производителя доклад от одита. |
4.4. |
Освен това нотифицираният орган може да прави и внезапни посещения при производителя. По време на такива посещения нотифицираният орган може, ако това се налага, да провежда или възлага провеждането на изпитвания на продуктите с цел да установи дали системата по качеството функционира правилно. Нотифицираният орган предоставя на производителя доклад от посещението, а ако са били проведени изпитвания — и протоколи от изпитванията. |
5. Маркировка „СЕ“ и ЕС декларация за съответствие
5.1. |
Производителят нанася маркировката „СЕ“ и, на отговорността на нотифицирания орган, посочен в точка 3.1, идентификационния му номер върху всяко отделно пиротехническо изделия, което е в съответствие с типа, описан в сертификата за ЕС изследване на типа, и което отговаря на приложимите изисквания на настоящата директива. |
5.2. |
Производителят съставя писмена ЕС декларация за съответствие за всеки модел на продукта и я съхранява на разположение на националните органи в продължение на 10 години след пускането на пиротехническото изделие на пазара. ЕС декларацията за съответствие идентифицира пиротехническото изделие, за което е съставена. Копие от ЕС декларацията за съответствие се предоставя на съответните органи при поискване. |
6. Производителят съхранява на разположение на националните органи в продължение на 10 години след пускането на пиротехническото изделие на пазара:
а) |
документацията по точка 3.1; |
б) |
информация относно одобрените изменения по точка 3.5; |
в) |
решенията и докладите на нотифицирания орган по точки 3.5, 4.3 и 4.4. |
7. Всеки нотифициран орган информира своите нотифициращи органи за издадените или оттеглени одобрения на системи по качеството и периодично или при поискване им предоставя списък с одобрения на системи по качеството, които е отказал, спрял е действието им или по друг начин е ограничил.
Всеки нотифициран орган информира останалите нотифицирани органи за одобрения на системи по качеството, които е отказал, спрял е действието им, оттеглил или е по друг начин ограничил и при поискване, за издадените одобрения на системи по качеството.
МОДУЛ Е: Съответствие с типа въз основа на осигуряване на качеството на продукта
1. Съответствие с типа въз основа на осигуряване на качеството на продукта е тази част от процедурата за оценяване на съответствието, чрез която производителят изпълнява задълженията си по точки 2 и 5 и осигурява и декларира на своя отговорност, че пиротехническите изделия са в съответствие с типа, както е описан в сертификата за ЕС изследване на типа, и отговарят на изискванията на настоящата директива, приложими към тях.
2. Производство
Производителят разработва и въвежда одобрена система по качеството за контрола на крайния продукт и изпитването на съответните пиротехнически изделия, както е определено в точка 3, и подлежи на надзор, както е определено в точка 4.
3. Система по качеството
3.1. |
Производителят подава заявление за оценяване на неговата система по качеството по отношение на съответните пиротехнически изделия до нотифициран орган по свой избор. Това заявление включва следната информация:
|
3.2. |
Системата по качеството осигурява съответствието на пиротехническите изделия с типа, описан в сертификата за ЕС изследване на типа, и с изискванията на настоящата директива, приложими към тях. Всички елементи, изисквания и предписания, приети от производителя, се документират редовно и систематично под формата на писмени политики, процедури и инструкции. Документацията на системата по качеството позволява еднозначно тълкуване на програмите по качеството, плановете, наръчниците и записите. Тя включва, по-специално, подходящо описание на:
|
3.3. |
Нотифицираният орган оценява системата по качеството, за да определи дали тя отговаря на изискванията, посочени в точка 3.2. По отношение на елементите на системата по качеството, които отговарят на съответните спецификации на съответния хармонизиран стандарт, нотифицираният орган приема, че е налице съответствие с посочените по-горе изисквания. В допълнение към опита в системи за управление на качеството, екипът одитори разполага най-малко с един член с опит в оценяването на съответната продуктова област и на технологията на продукта, както и познания за приложимите изисквания на настоящата директива. Одитът включва посещение в помещенията на производителя за извършване на оценка. Екипът одитори преглежда техническата документация по точка 3.1, буква д), с цел да установи способността на производителя да определи приложимите изисквания по настоящата директива и да проведе необходимите изследвания с цел да осигури съответствие на пиротехническото изделие с тези изисквания. Решението се съобщава на производителя. Това уведомление включва заключенията от одита и мотивирано решение относно извършеното оценяване. |
3.4. |
Производителят се задължава да изпълни задълженията, произтичащи от одобрената система по качеството, както и да поддържа тази система в състояние на пригодност и ефективно функциониране. |
3.5. |
Производителят редовно информира нотифицирания орган, одобрил системата по качеството, за всякакви планирани изменения в нея. Нотифицираният орган оценява предложените изменения и решава дали изменената система по качеството ще продължи да отговаря на изискванията по точка 3.2 или се налага ново оценяване. Той съобщава своето решение на производителя. Това уведомление включва заключенията от извършеното изследване и мотивирано решение относно извършеното оценяване. |
4. Надзор на отговорността на нотифицирания орган
4.1. |
Целта на надзора е да се гарантира, че производителят изпълнява правилно задълженията, произтичащи от одобрената система по качеството. |
4.2. |
За целите на оценката производителят предоставя на нотифицирания орган достъп до местата на производство, проверка, изпитване и съхраняване и му предоставя цялата необходима информация, по-специално:
|
4.3. |
Нотифицираният орган извършва периодични одити, за да се увери, че производителят поддържа и прилага системата по качеството, и представя на производителя доклад от одита. |
4.4. |
Освен това нотифицираният орган може да прави и внезапни посещения при производителя. По време на такива посещения нотифицираният орган може, ако това се налага, да провежда или да организира провеждането на изпитвания на продуктите с цел да установи дали системата по качеството функционира правилно. Нотифицираният орган предоставя на производителя доклад от посещението, а ако са били проведени изпитвания — и протоколи от изпитванията. |
5. Маркировка „СЕ“ и ЕС декларация за съответствие
5.1. |
Производителят нанася маркировката „СЕ“ и, на отговорността на нотифицирания орган, посочен в точка 3.1, идентификационния му номер върху всяко отделно пиротехническо изделие, което е в съответствие с типа, описан в сертификата за ЕС изследване на типа, и което отговаря на приложимите изисквания на настоящата директива. |
5.2. |
Производителят съставя писмена ЕС декларация за съответствие за всеки модел на продукта и я съхранява на разположение на националните органи в продължение на 10 години след пускането на пиротехническото изделие на пазара. ЕС декларацията за съответствие идентифицира пиротехническото изделие, за което е съставена. Копие от ЕС декларацията за съответствие се предоставя на съответните органи при поискване. |
6. Производителят съхранява на разположение на националните органи в продължение на 10 години след пускането на пиротехническото изделие на пазара:
а) |
документацията по точка 3.1; |
б) |
информация относно одобрените изменения по точка 3.5; |
в) |
решенията и докладите на нотифицирания орган, посочен в точки 3.5, 4.3 и 4.4. |
7. Всеки нотифициран орган информира своите нотифициращи органи за издадените или оттеглени одобрения на системи по качеството и периодично или при поискване им предоставя списък с одобрения на системи по качеството, които е отказал, спрял е действието им или по друг начин е ограничил.
Всеки нотифициран орган информира останалите нотифицирани органи за одобрения на системи по качеството, които е отказал, спрял е действието им или е оттеглил, и при поискване, за издадените одобрения на системи по качеството.
МОДУЛ G: Съответствие въз основа на проверка на единичен продукт
1. Съответствие въз основа на проверка на единичен продукт е процедурата за оценяване на съответствието, чрез която производителят изпълнява задълженията по точки 2, 3 и 5 и осигурява и декларира на своя отговорност, че пиротехническото изделие, за което се прилагат разпоредбите на точка 4, е в съответствие с изискванията на настоящата директива, приложими към него.
2. Техническа документация
Производителят изготвя техническата документация и я предоставя на нотифицирания орган по точка 4. Документацията позволява да се оцени съответствието на пиротехническото изделие с приложимите изисквания и включва съответния анализ и оценка на риска/рисковете. Техническата документация определя точно приложимите изисквания и обхваща дотолкова, доколкото е необходимо за нуждите на оценяването, проекта, производството и действието на пиротехническото изделие. Техническата документация съдържа, когато е приложимо, най-малко следните елементи:
а) |
общо описание на пиротехническото изделие; |
б) |
конструктивни и производствени чертежи и схеми на компонентите, сглобените единици, електрически вериги и др.; |
в) |
описанията и обясненията, необходими за разбиране на тези чертежи и схеми и за действието на пиротехническото изделие; |
г) |
списък на хармонизираните стандарти, приложени изцяло или частично, данните за които са публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, и в случаите, когато тези хармонизирани стандарти не са били приложени — описания на решенията, приети за изпълнение на съществените изисквания за безопасност на настоящата директива, включително списък на други подходящи технически спецификации. При частично приложени хармонизирани стандарти техническата документация посочва частите, които са приложени; |
д) |
резултати от извършените проектни изчисления, проведените изследвания и др.; |
е) |
протоколи от изпитванията. |
Производителят съхранява техническата документация на разположение на съответните национални органи в продължение на 10 години след пускането на пиротехническото изделие на пазара.
3. Производство
Производителят взема всички необходими мерки за това производственият процес и неговото наблюдение да осигурят съответствието на произведените пиротехнически изделия с приложимите изискванията на настоящата директива.
4. Проверка
Нотифициран орган, избран от производителя, извършва или възлага извършването на подходящи изследвания и изпитвания, установени в съответните хармонизирани стандарти, и/или равностойни изпитвания, установени в други подходящи технически спецификации, за да провери съответствието на пиротехническото изделие с приложимите изисквания на настоящата директива. При липса на такъв хармонизиран стандарт нотифицираният орган решава кои изпитвания са подходящи за извършване.
Нотифицираният орган издава сертификат за съответствие по отношение на извършените изследвания и изпитвания на продукта и нанася идентификационния си номер върху всяко едно одобрено пиротехническо изделие или изисква идентификационният му номер да се нанесе на негова отговорност.
Производителят съхранява сертификатите за съответствие на разположение на националните органи в продължение на 10 години след пускането на пиротехническото изделие на пазара.
5. Маркировка „СЕ“ и ЕС декларация за съответствие
5.1. |
Производителят нанася маркировката „СЕ“ и, на отговорността на нотифицирания орган, посочен в точка 4, идентификационния му номер върху всяко пиротехническо изделие, което отговаря на приложимите изисквания на настоящата директива. |
5.2. |
Производителят съставя писмена ЕС декларация за съответствие и я съхранява на разположение на националните органи в продължение на 10 години след пускането на пиротехническото изделие на пазара. ЕС декларацията за съответствие идентифицира пиротехническото изделие, за което е съставена. Копие от ЕС декларацията за съответствие се предоставя на съответните органи при поискване. |
МОДУЛ H: Съответствие въз основа на пълно осигуряване на качеството
1. Съответствие въз основа на пълно осигуряване на качеството е процедурата за оценяване на съответствието, чрез която производителят изпълнява задълженията си по точки 2 и 5 и осигурява и декларира на своя отговорност, че пиротехническите изделия отговарят на изискванията на настоящата директива, приложими към тях.
2. Производство
Производителят разработва и въвежда одобрена система по качеството по отношение на проектирането, производството и контрола на крайния продукт и изпитването на съответните пиротехнически изделия, както е определено в точка 3, и подлежи на надзор, както е определено в точка 4.
3. Система по качеството
3.1. |
Производителят подава заявление за оценяване на неговата система по качеството по отношение на съответните пиротехнически изделия до нотифициран орган по свой избор. Това заявление включва:
|
3.2. |
Системата по качеството осигурява съответствие на пиротехническите изделия с приложимите изисквания на настоящата директива. Всички елементи, изисквания и предписания, приети от производителя, се документират редовно и систематично под формата на писмени политики, процедури и инструкции. Документацията на системата по качеството трябва да позволява еднозначно тълкуване на програмите по качество, плановете, наръчниците и записите. Тя включва, по-специално, подходящо описание на:
|
3.3. |
Нотифицираният орган оценява системата по качеството, за да определи дали тя отговаря на изискванията, посочени в точка 3.2. По отношение на елементите на системата по качеството, които отговарят на съответните спецификации на съответния хармонизиран стандарт, нотифицираният орган приема, че е налице съответствие с посочените по-горе изисквания. В допълнение към опита в системи за управление на качеството, екипът одитори разполага най-малко с един член с опит в оценяването на съответната продуктова област и технологията на продукта, както и познания за приложимите изисквания на настоящата директива. Одитът включва посещение в помещенията на производителя за извършване на оценка. Екипът одитори преглежда техническата документация по точка 3.1, буква б), с цел да установи способността на производителя да определи приложимите изисквания на настоящата директива и да проведе необходимите изследвания, с цел да осигури съответствието на пиротехническото изделие с тези изисквания. Решението се съобщава на производителя. Това уведомление включва заключенията от одита и мотивирано решение относно извършеното оценяване. |
3.4. |
Производителят се задължава да изпълни задълженията, произтичащи от одобрената система по качеството, както и да поддържа тази система в състояние на пригодност и ефективно функциониране. |
3.5. |
Производителят редовно информира нотифицирания орган, одобрил системата по качеството, за всякакви планирани изменения в нея. Нотифицираният орган оценява предложените изменения и решава дали изменената система по качеството ще продължи да отговаря на изискванията по точка 3.2 или се налага ново оценяване. Той съобщава своето решение на производителя. Това уведомление включва заключенията от извършеното изследване и мотивирано решение относно извършеното оценяване. |
4. Надзор на отговорността на нотифицирания орган
4.1. |
Целта на надзора е да се гарантира, че производителят изпълнява правилно задълженията, произтичащи от одобрената система по качеството. |
4.2. |
За целите на оценката производителят предоставя на нотифицирания орган достъп до местата на проектиране, производство, проверка, изпитване и съхраняване и му предоставя цялата необходима информация, по-специално:
|
4.3. |
Нотифицираният орган извършва периодични одити, за да се увери, че производителят поддържа и прилага системата по качеството, и представя на производителя доклад от одита. |
4.4. |
Освен това нотифицираният орган може да прави и внезапни посещения при производителя. По време на такива посещения нотифицираният орган може, ако това се налага, да извършва или възлага извършването на изпитвания на продукта с цел да провери дали системата по качеството функционира правилно. Той предоставя на производителя доклад от посещението, а ако са били извършени изпитвания — и протоколи от изпитванията. |
5. Маркировка „СЕ“ и ЕС декларация за съответствие
5.1. |
Производителят нанася маркировката „СЕ“ и, на отговорността на нотифицирания орган, посочен в точка 3.1, идентификационния му номер върху всяко отделно пиротехническо изделие, което отговаря на приложимите изисквания на настоящата директива. |
5.2. |
Производителят съставя писмена ЕС декларация за съответствие за всеки модел на продукта и я съхранява на разположение на националните органи в продължение на 10 години след пускането на пиротехническото изделие на пазара. ЕС декларацията за съответствие идентифицира пиротехническото изделие, за което е съставена. Копие от ЕС декларацията за съответствие се предоставя на съответните органи при поискване. |
6. Производителят съхранява на разположение на националните органи в продължение на 10 години след пускането на пиротехническото изделие на пазара:
а) |
техническата документация по точка 3.1; |
б) |
документацията относно системата по качеството по точка 3.1; |
в) |
информация относно одобрените изменения по точка 3.5; |
г) |
решенията и докладите на нотифицирания орган по точки 3.5, 4.3 и 4.4. |
7. Всеки нотифициран орган информира своите нотифициращи органи за издадените или оттеглените одобрения на системи по качеството и периодично или при поискване им предоставя списък с одобрения на системи по качеството, които е отказал, спрял е действието им или по друг начин е ограничил.
Всеки нотифициран орган информира останалите нотифицирани органи за одобрения на системи по качеството, които е отказал, спрял е действието им или е оттеглил, и при поискване, за издадените одобрения на системи по качеството.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (№ ХХХХ) (1)
1. |
Регистрационен номер в съответствие с член 9: |
2. |
Номер на продукта, партиден или сериен номер: |
3. |
Наименование и адрес на производителя: |
4. |
Настоящата декларация за съответствие е издадена на пълната отговорност на производителя. |
5. |
Предмет на декларацията (идентификация на продукта, позволяваща проследяването му): |
6. |
Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: |
7. |
Позоваване на използваните хармонизирани стандарти или позоваване на други технически спецификации, по отношение на които се декларира съответствие: |
8. |
Нотифицираният орган: … (наименование, номер) … извърши … (описание на извършеното) … и издаде сертификата: … |
9. |
Допълнителна информация:
|
(1) По избор производителят може да номерира декларацията за съответствие.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ЧАСТ A
Отменена директива с нейните изменения
(посочена в член 48)
Директива 2007/23/ЕО на Европейския парламент и на Съвета |
|
Регламент (ЕС) № 1025/2012 на Европейския парламент и на Съвета |
единствено член 26, параграф 1, буква з) |
ЧАСТ Б
Списък на сроковете за транспониране в националното законодателство и за прилагане
(посочен в член 48)
Директива |
Срок за транспониране |
Дата на прилагане |
2007/23/ЕО |
4 януари 2010 г. |
4 юли 2010 г. (фойерверки от категории F1, F2 и F3) 4 юли 2013 г. (фойерверки от категория F4, други пиротехнически изделия и сценични пиротехнически изделия) |
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО
Директива 2007/23/ЕО |
Настоящата директива |
Член 1, параграф 1 |
Член 1, параграф 1 |
Член 1, параграф 2 |
Член 1, параграф 2 |
Член 1, параграф 3 |
Член 2, параграф 1 |
Член 1, параграф 4, буква а) |
Член 2, параграф 2, буква а) |
Член 1, параграф 4, буква б) |
Член 2, параграф 2, буква б) |
Член 1, параграф 4, буква в) |
Член 2, параграф 2, буква в) |
Член 1, параграф 4, буква г) |
Член 2, параграф 2, буква г) |
Член 1, параграф 4, буква д) |
Член 2, параграф 2, буква д) |
Член 1, параграф 4, буква е) |
Член 2 параграф 2, буква е) и член 3, точка 5 |
Член 2, параграф 1 |
Член 3, точка 1 |
Член 2, точка 2, първо изречение |
Член 3, точка 8 |
Член 2, точка 2, второ изречение |
Член 2, параграф 2, буква ж) |
Член 2, точка 3 |
Член 3, точка 2 |
Член 2, точка 4 |
Член 3, точка 3 |
Член 2, точка 5 |
Член 3, точка 4 |
Член 2, точка 6 |
Член 3, точка 9 |
Член 2, точка 7 |
Член 3, точка 10 |
Член 2, точка 8 |
Член 3, точка 11 |
Член 2, точка 9 |
Член 3, точка 14 |
Член 2, точка 10 |
Член 3, точка 6 |
— |
Член 3, точка 7 |
— |
Член 3, точка 12 |
— |
Член 3, точка 13 |
— |
Член 3, точки 15—22 |
Член 3, параграф 1 |
Член 6, параграф 1 |
Член 3, параграф 2 |
Член 6, параграф 2 |
Член 4, параграф 1 |
Член 8, параграф 1 |
Член 4, параграф 2, първа алинея |
Член 12, параграфи 1—9 и член 14 |
Член 4, параграф 2, втора алинея |
Член 14 |
Член 4, параграф 3 |
Член 13, параграф 1 и член 13, параграф 2, първа алинея |
— |
Член 13, параграф 2, втора алинея |
— |
Член 13, параграф 3 |
— |
Член 13, параграф 4 |
— |
Член 13, параграф 5 |
Член 4, параграф 4, буква а) |
Член 8, параграф 2, първа алинея |
Член 4, параграф 4, буква б) |
Член 8, параграф 2, втора алинея и член 8, параграф 5 |
— |
Член 8, параграфи 3, 4 и 6—9 |
— |
Член 15 |
— |
Член 9 |
Член 5, параграф 1 |
Член 5 |
Член 5, параграф 2 |
— |
Член 6, параграф 1 |
Член 4, параграф 1 |
Член 6, параграф 2 |
Член 4, параграф 2 |
Член 6, параграф 3 |
Член 4, параграф 3 |
Член 6, параграф 4 |
Член 4, параграф 4 |
Член 7, параграф 1 |
Член 7, параграф 1 |
Член 7, параграф 2 |
Член 7, параграф 2 |
Член 7, параграф 3 |
Член 7, параграф 3 |
— |
Член 7, параграф 4 |
Член 8, параграф 1 |
— |
Член 8, параграф 2 |
|
Член 8, параграф 3, първо изречение |
— |
Член 8, параграф 3, второ изречение |
Член 16 |
Член 8, параграф 3, трето изречение |
— |
Член 8, параграф 4 |
— |
Член 9 |
Член 17 |
— |
Член 18 |
Член 10, параграф 1 |
Член 21 и член 30, параграф 1 |
Член 10, параграф 2 |
Член 30, параграф 2 |
Член 10, параграф 3 |
Членове 25 и 26 |
Член 10, параграф 4 |
Член 31, параграф 1 |
Член 10, параграф 5 |
Член 31, параграф 2 |
Член 10, параграф 6 |
— |
— |
Членове 22—24 |
— |
Членове 27—29 |
|
Членове 32—37 |
Член 11, параграф 1 |
Член 20, параграф 1 |
Член 11, параграф 2 |
Член 19 |
Член 11, параграф 3 |
Член 19 |
— |
Член 20, параграф 2 |
|
Член 20, параграф 3 |
— |
Член 20, параграф 4 |
— |
Член 20, параграф 5 |
Член 12, параграф 1 |
Член 10, параграф 1 |
Член 12, параграф 2 |
Член 10, параграф 2 |
Член 12, параграф 3 |
Член 10, параграф 3 |
Член 12, параграф 4 |
Член 10, параграф 4 |
Член 12, параграф 5 |
Член 10, параграф 5 |
Член 12, параграф 6 |
— |
Член 13, параграф 1 |
Член 11, параграф 1 |
Член 13, параграф 2 |
Член 11, параграф 2 |
Член 13, параграф 3 |
Член 11, параграф 3 |
Член 14, параграф 1 |
Член 38, параграф 1 |
Член 14, параграф 2 |
Член 38, параграф 2 |
Член 14, параграф 3 |
Член 38, параграф 2 |
Член 14, параграф 4 |
Член 38, параграф 2 |
Член 14, параграф 5 |
Член 38, параграф 3 |
Член 14, параграф 6 |
Член 38, параграф 2 |
Член 14, параграф 7 |
Член 38, параграф 2 |
Член 15 |
Член 39, параграф 1, първа алинея |
— |
Член 39, параграф 1, втора, трета и четвърта алинея |
— |
Член 39, параграфи 2—8 |
Член 16, параграф 1 |
Член 40, параграф 1, първа алинея |
Член 16, параграф 2 |
Член 40, параграфи 2 и 3 |
Член 16, параграф 3 |
Член 42, параграф 1, буква а) |
— |
Член 40, параграф 1, втора алинея |
— |
Член 41 |
— |
Член 42, параграф 1, букви б)—з) и член 42, параграф 2 |
Член 17, параграф 1 |
Член 38, параграф 2 |
Член 17, параграф 2 |
Член 38, параграф 2 |
Член 18, параграф 1 |
— |
Член 18, параграф 2 |
Член 43 |
Член 19 |
Член 44 |
Член 20 |
Член 45 |
— |
Член 46, параграф 1 |
Член 21, параграф 1 |
Член 47, параграф 1, първа алинея |
Член 21, параграф 2 |
Член 47, параграф 1, втора алинея |
— |
Член 47, параграф 2 |
Член 21, параграф 3 |
Член 47, параграф 3 |
Член 21, параграф 4 |
Член 47, параграф 4 |
Член 21, параграф 5 |
Член 46, параграфи 2 и 3 |
Член 21, параграф 6 |
Член 46, параграф 4 |
— |
Член 46, параграф 5 |
— |
Член 48 |
Член 22 |
Член 49 |
Член 23 |
Член 50 |
Приложение I, точка 1 |
Приложение I, точка 1 |
Приложение I, точка 2 |
Приложение I, точка 2 |
Приложение I, точка 3 |
Приложение I, точка 3 |
Приложение I, точка 4, буква а) |
Приложение I, точка 4 |
Приложение I, точка 4, буква б) |
Приложение I, точка 4 |
Приложение I, точка 5 |
Приложение I, точка 5 |
Приложение II, точка 1 |
Приложение II, модул В |
Приложение II, точка 2 |
Приложение II, модул С2 |
Приложение II, точка 3 |
Приложение II, модул D |
Приложение II, точка 4 |
Приложение II, модул E |
Приложение II, точка 5 |
Приложение II, модул G |
Приложение II, точка 6 |
Приложение II, модул H |
Приложение III |
Член 25 |
Приложение IV |
Член 19 |
|
Приложение III |
— |
Приложение IV |
— |
Приложение V |