詮
Appearance
See also: 诠
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]詮 (Kangxi radical 149, 言+6, 13 strokes, cangjie input 卜口人一土 (YROMG), four-corner 08614, composition ⿰訁全)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1158, character 4
- Dai Kanwa Jiten: character 35435
- Dae Jaweon: page 1624, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3967, character 3
- Unihan data for U+8A6E
Chinese
[edit]trad. | 詮 | |
---|---|---|
simp. | 诠 |
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *sʰlon) : semantic 言 + phonetic 全 (OC *zlon).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄩㄢˊ
- Tongyong Pinyin: cyuán
- Wade–Giles: chʻüan2
- Yale: chywán
- Gwoyeu Romatzyh: chyuan
- Palladius: цюань (cjuanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰy̯ɛn³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cyun4
- Yale: chyùhn
- Cantonese Pinyin: tsyn4
- Guangdong Romanization: qun4
- Sinological IPA (key): /t͡sʰyːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: choân
- Tâi-lô: tsuân
- Phofsit Daibuun: zoaan
- IPA (Quanzhou): /t͡suan²⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chhoan
- Tâi-lô: tshuan
- Phofsit Daibuun: zhoafn
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /t͡sʰuan⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhoân
- Tâi-lô: tshuân
- Phofsit Daibuun: zhoaan
- IPA (Xiamen): /t͡sʰuan²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /t͡sʰuan¹³/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Middle Chinese: tshjwen
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*sʰlon/
Definitions
[edit]詮
- † to explain
Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]詮
- discussion
Readings
[edit]- Go-on: せん (sen, Jōyō)
- Kan-on: せん (sen, Jōyō)
- Kun: あきらか (akiraka, 詮らか)、かい (kai, 詮)、のり (nori)
- Nanori: あき (aki)、あきら (akira)、のり (nori)
Definitions
[edit]Kanji in this term |
---|
詮 |
かい Grade: S |
kun'yomi |
For pronunciation and definitions of 詮 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 詮, is an alternative spelling of the above term.) |
Korean
[edit]Hanja
[edit]詮 • (jeon) (hangeul 전, revised jeon, McCune–Reischauer chŏn, Yale cen)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 詮
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading せん
- Japanese kanji with kan'on reading せん
- Japanese kanji with kun reading あき・らか
- Japanese kanji with kun reading かい
- Japanese kanji with kun reading のり
- Japanese kanji with nanori reading あき
- Japanese kanji with nanori reading あきら
- Japanese kanji with nanori reading のり
- Japanese terms spelled with 詮 read as かい
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese nouns
- Japanese lemmas
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 詮
- Japanese single-kanji terms
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters