弄
|
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]弄 (Kangxi radical 55, 廾+4, 7 strokes, cangjie input 一土廿 (MGT), four-corner 10441, composition ⿱王廾)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 353, character 17
- Dai Kanwa Jiten: character 9596
- Dae Jaweon: page 669, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 515, character 1
- Unihan data for U+5F04
Chinese
[edit]Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 弄 | ||
---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Ideogrammic compound (會意 / 会意) : 玉 (“jade”) + 廾 (“hands”) – play with a jade artefact using one's hands.
Etymology 1
[edit]simp. and trad. |
弄 | |
---|---|---|
alternative forms | 挵 挊 |
Compared with Khmer លួង (luəng, “to console; to cheer; to coax; to flatter”) < Old Khmer lvaṅ (“to cheer, amuse, entertain, divert”) < Pre-Angkorian Khmer loṅ. The Khmer initial consonant does not agree with Old Chinese; perhaps the Khmer word is a post-Han loan (Schuessler, 2007).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): lung6 / nung6
- Gan (Wiktionary): lung5
- Hakka
- Jin (Wiktionary): nung3
- Northern Min (KCR): lōng
- Eastern Min (BUC): lâe̤ng / lông
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): lang5 / lorng5 / luong5
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 6lon / 1lon; 6lon
- Xiang (Changsha, Wiktionary): long4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄋㄨㄥˋ
- Tongyong Pinyin: nòng
- Wade–Giles: nung4
- Yale: nùng
- Gwoyeu Romatzyh: nonq
- Palladius: нун (nun)
- Sinological IPA (key): /nʊŋ⁵¹/
- (Standard Chinese, colloquial)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄋㄥˋ
- Tongyong Pinyin: nèng
- Wade–Giles: nêng4
- Yale: nèng
- Gwoyeu Romatzyh: nenq
- Palladius: нэн (nɛn)
- Sinological IPA (key): /nɤŋ⁵¹/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: лун (lun, III)
- Sinological IPA (key): /luŋ⁴⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: lung6 / nung6
- Yale: luhng / nuhng
- Cantonese Pinyin: lung6 / nung6
- Guangdong Romanization: lung6 / nung6
- Sinological IPA (key): /lʊŋ²²/, /nʊŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: lung5
- Sinological IPA (key): /luŋ¹¹/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: nung
- Hakka Romanization System: nung
- Hagfa Pinyim: nung4
- Sinological IPA: /nuŋ⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: nung3
- Sinological IPA (old-style): /nuŋ⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: lōng
- Sinological IPA (key): /lɔŋ⁵⁵/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: lâe̤ng / lông
- Sinological IPA (key): /l̃ɔyŋ²⁴²/, /l̃ouŋ²⁴²/
- (Fuzhou)
- lâe̤ng - colloquial;
- lông - literary.
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: lang5
- Sinological IPA (key): /laŋ²¹/
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: lorng5
- Sinological IPA (key): /lɒŋ²¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: luong5
- Sinological IPA (key): /luoŋ²¹/
- (Putian, Xianyou)
- lang5 - colloquial;
- lorng5/luong5 - literary.
- Southern Min
- lāng - colloquial;
- lōng - literary.
- Middle Chinese: luwngH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[r]ˤoŋ-s/
- (Zhengzhang): /*roːŋs/
Definitions
[edit]弄
- to play with; to play around with; to fiddle with; to fondle
- to enjoy; to play
- trick; magic
- to make fun of; to tease; to bully
- to show off; to make a show of
- (Southern Min) to amuse (a child)
- (music) to play (a musical instrument); to perform
- (music) ditty
- to do; to engage in; to undertake; to deal with
- to make ... do/become ...; to cause ... to do ...
- (colloquial) to cause someone to become pregnant
- (Southern Min) to shake off; to shake out
- to marry
- to investigate; to look into
- to get; to obtain; to fetch
- to decorate; to dress up; to put on make-up
Compounds
[edit]- 一弄兒 / 一弄儿
- 不好弄
- 丟眉弄眼 / 丢眉弄眼
- 丟眉弄色 / 丢眉弄色
- 五花爨弄
- 作弄 (zuònòng)
- 侍弄 (shìnòng)
- 傳杯弄盞 / 传杯弄盏
- 出乖弄醜 / 出乖弄丑 (chūguāinòngchǒu)
- 吟風弄月 / 吟风弄月
- 含飴弄孫 / 含饴弄孙 (hányínòngsūn)
- 咂嘴弄脣 / 咂嘴弄唇
- 咂嘴弄舌
- 和弄
- 品弄
- 哄弄
- 唆弄
- 嘲弄 (cháonòng)
- 嘲風弄月 / 嘲风弄月
- 圈弄
- 團弄 / 团弄
- 好弄玄虛 / 好弄玄虚
- 媟弄
- 嬉弄
- 專國弄權 / 专国弄权
- 弄丸
- 弄乖
- 弄乾坤 / 弄干坤
- 弄來弄去 / 弄来弄去
- 弄倒
- 弄假成真 (nòngjiǎchéngzhēn)
- 弄優 / 弄优
- 弄兵潢池
- 弄刀
- 弄刺子兒 / 弄刺子儿
- 弄口
- 弄口鳴舌 / 弄口鸣舌
- 弄喧
- 弄喧搗鬼
- 弄嘴
- 弄嘴弄舌
- 弄堂 (lòngtáng)
- 弄壞 / 弄坏 (nònghuài)
- 弄好 (nònghǎo)
- 弄小
- 弄小性兒 / 弄小性儿
- 弄局
- 弄岔
- 弄巧反拙
- 弄左性
- 弄巧成拙 (nòngqiǎochéngzhuō)
- 弄影
- 弄性
- 弄性尚氣 / 弄性尚气
- 弄手腳 / 弄手脚
- 弄擰了 / 弄拧了
- 弄文
- 弄文輕武 / 弄文轻武
- 弄斧班門 / 弄斧班门
- 弄月
- 弄月嘲風 / 弄月嘲风
- 弄月摶風 / 弄月抟风
- 弄柳拈花
- 弄權 / 弄权 (nòngquán)
- 弄死 (nòngsǐ)
- 弄水
- 弄法
- 弄潮 (nòngcháo)
- 弄潮兒 / 弄潮儿 (nòngcháo'ér)
- 弄濤 / 弄涛
- 弄狗相咬
- 弄獅 / 弄狮
- 弄獐
- 弄獐宰相
- 弄玉偷香
- 弄璋 (nòngzhāng)
- 弄璋之喜 (nòngzhāngzhīxǐ)
- 弄璋之慶 / 弄璋之庆
- 弄瓦 (nòngwǎ)
- 弄瓦之喜 (nòngwǎzhīxǐ)
- 弄甏
- 弄白相
- 弄盞傳杯 / 弄盏传杯
- 弄破
- 弄神弄鬼
- 弄空頭 / 弄空头
- 弄窩子 / 弄窝子
- 弄筆 / 弄笔
- 弄筆端 / 弄笔端
- 弄筆墨 / 弄笔墨 (nòng bǐmò)
- 弄粉調朱 / 弄粉调朱
- 弄精神
- 弄精細 / 弄精细
- 弄精魂
- 弄翰
- 弄聳 / 弄耸
- 弄腔調 / 弄腔调
- 弄臣 (nòngchén)
- 弄虛作假 / 弄虚作假 (nòngxūzuòjiǎ)
- 弄虛頭 / 弄虚头
- 弄車鼓 / 弄车鼓
- 弄送
- 弄錯 / 弄错 (nòngcuò)
- 弄錢 / 弄钱
- 弄險 / 弄险
- 弄風兒 / 弄风儿
- 弄飯 / 弄饭
- 弄髒 / 弄脏 (nòngzāng)
- 弄鬆 / 弄松
- 弄鬼 (nòngguǐ)
- 弄鬼妝么
- 弄鬼弔猴 / 弄鬼吊猴
- 弄鬼搏沙
- 彈弄 / 弹弄
- 愚弄 (yúnòng)
- 戲弄 / 戏弄 (xìnòng)
- 抓弄
- 把弄
- 扯皮弄筋
- 抱子弄孫 / 抱子弄孙
- 拈弄 (niānnòng)
- 拈花弄月
- 抬鼓弄
- 持刀弄棒
- 挑弄 (tiǎonòng)
- 拿板弄勢 / 拿板弄势
- 挾勢弄權 / 挟势弄权
- 捏弄
- 捉弄 (zhuōnòng)
- 捕風弄月 / 捕风弄月
- 掉嘴弄舌
- 掇弄
- 掉弄
- 掬弄
- 提刀弄斧
- 插圈弄套
- 搬口弄舌
- 搬弄 (bānnòng)
- 搬弄口舌
- 搬弄是非 (bānnòngshìfēi)
- 搬脣弄舌 / 搬唇弄舌
- 搔頭弄姿 / 搔头弄姿
- 搔首弄姿 (sāoshǒunòngzī)
- 搏香弄粉
- 摩弄
- 摶砂弄汞 / 抟砂弄汞
- 摶香弄粉 / 抟香弄粉
- 撩弄
- 撥弄 / 拨弄 (bōnòng)
- 播弄
- 撮弄 (cuōnòng)
- 撫弄 / 抚弄 (fǔnòng)
- 撥弄是非 / 拨弄是非
- 擠眉弄眼 / 挤眉弄眼
- 擠眼弄眉 / 挤眼弄眉
- 攛弄 / 撺弄
- 故弄玄虛 / 故弄玄虚 (gùnòngxuánxū)
- 梅花三弄
- 江南弄
- 沒打弄 / 没打弄
- 漁陽弄 / 渔阳弄
- 潢池弄兵
- 火上弄冰
- 狎弄
- 玩弄
- 班門弄斧 / 班门弄斧 (bānménnòngfǔ)
- 瑟弄琴調 / 瑟弄琴调
- 瑟調琴弄 / 瑟调琴弄
- 盜弄 / 盗弄
- 盤弄 / 盘弄
- 瞞神弄鬼 / 瞒神弄鬼
- 禍弄 / 祸弄
- 竊弄 / 窃弄
- 竊弄威權 / 窃弄威权
- 簉弄
- 簸弄 (bǒnòng)
- 翻弄 (fānnòng)
- 翻脣弄舌 / 翻唇弄舌
- 耍弄 (shuǎnòng)
- 胡弄局
- 舞弄 (wǔnòng)
- 舞文弄法
- 舞文弄墨 (wǔwénnòngmò)
- 舞筆弄文 / 舞笔弄文
- 般弄
- 裝神弄鬼 / 装神弄鬼 (zhuāngshénnòngguǐ)
- 調嘴弄舌 / 调嘴弄舌
- 調弄 / 调弄
- 調絃弄管 / 调弦弄管
- 調脣弄舌 / 调唇弄舌
- 調舌弄脣 / 调舌弄唇
- 調風弄月 / 调风弄月
- 調墨弄筆 / 调墨弄笔
- 變弄 / 变弄 (biànnòng)
- 販弄 / 贩弄
- 賣弄 / 卖弄
- 踢天弄井
- 踢弄
- 車鼓弄 / 车鼓弄
- 造化弄人
- 運弄 / 运弄
- 顧影弄姿 / 顾影弄姿
- 顯弄 / 显弄
- 飯飽弄箸 / 饭饱弄箸
- 鬼弄
Etymology 2
[edit]simp. and trad. |
弄 | |
---|---|---|
alternative forms | 衖 |
Possibly from an ancient regional variant of 巷 (OC *ɡroːŋs, “alley”).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): lung6
- Eastern Min (BUC): lâe̤ng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6lon
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄨㄥˋ
- Tongyong Pinyin: lòng
- Wade–Giles: lung4
- Yale: lùng
- Gwoyeu Romatzyh: lonq
- Palladius: лун (lun)
- Sinological IPA (key): /lʊŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: lung6
- Yale: luhng
- Cantonese Pinyin: lung6
- Guangdong Romanization: lung6
- Sinological IPA (key): /lʊŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: lâe̤ng
- Sinological IPA (key): /l̃ɔyŋ²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- lāng - colloquial;
- lōng - literary.
- Middle Chinese: luwngH
Definitions
[edit]弄
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]Etymology 3
[edit]simp. and trad. |
弄 | |
---|---|---|
alternative forms | 玩 |
Probably from Lingao ȵam¹ (“to play”) (Fu, 2008).
Pronunciation
[edit]- Southern Min (Leizhou, Leizhou Pinyin): lam3
Definitions
[edit]弄
- (Hainanese, Leizhou Min) to play; to have fun
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]Further reading
[edit]- (Min Nan pronunciation audio) “Entry #3143”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]- tamper with
Readings
[edit]- Go-on: る (ru)
- Kan-on: ろう (rō, Jōyō)
- Kun: もてあそぶ (moteasobu, 弄ぶ, Jōyō)、たわむれる (tawamureru, 弄れる)、いじる (ijiru, 弄る)、いじくる (ijikuru, 弄る)、いらう (irau, 弄う)、いろう (irou, 弄う)、まさぐる (masaguru, 弄る)
Korean
[edit]Hanja
[edit]弄 (eumhun 희롱할 롱 (huironghal rong), word-initial (South Korea) 희롱할 농 (huironghal nong))
- hanja form? of [[롱/농#Korean:_弄|롱/농]] (“do, play or fiddle with, joke”)
- hanja form? of [[롱/농#Korean:_弄|롱/농]] (“alley”)
- hanja form? of [[롱/농#Korean:_弄|롱/농]] (“naughty”)
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]弄: Hán Nôm readings: lộng, lóng, lồng, luồng, lòng, lụng, trổng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJK Compatibility Ideographs block
- Unspecified script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Puxian Min verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Puxian Min nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 弄
- Mandarin terms with usage examples
- Southern Min Chinese
- zh:Music
- Chinese colloquialisms
- Chinese terms with historical senses
- Regional Chinese
- Hainanese terms borrowed from Lingao
- Hainanese terms derived from Lingao
- Leizhou Min lemmas
- Leizhou Min hanzi
- Leizhou Min verbs
- Hainanese Chinese
- Leizhou Min Chinese
- Hainanese terms with quotations
- Elementary Mandarin
- Hainanese lemmas
- Hainanese verbs
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading る
- Japanese kanji with kan'on reading ろう
- Japanese kanji with kun reading もてあそ・ぶ
- Japanese kanji with kun reading たわむ・れる
- Japanese kanji with kun reading いじ・る
- Japanese kanji with kun reading いじく・る
- Japanese kanji with kun reading いら・う
- Japanese kanji with kun reading いろ・う
- Japanese kanji with kun reading まさぐ・る
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters